02020R0124 — HR — 13.07.2020 — 001.001
Ovaj je tekst namijenjen isključivo dokumentiranju i nema pravni učinak. Institucije Unije nisu odgovorne za njegov sadržaj. Vjerodostojne inačice relevantnih akata, uključujući njihove preambule, one su koje su objavljene u Službenom listu Europske unije i dostupne u EUR-Lexu. Tim službenim tekstovima može se izravno pristupiti putem poveznica sadržanih u ovom dokumentu.
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/124 оd 15. listopada 2019. ( L 034I 6.2.2020, 1) |
Koju je izmijenila:
|
|
|||
br. |
stranica |
datum |
||
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/989 оd 27. travnja 2020. |
L 221 |
5 |
10.7.2020 |
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/124
оd 15. listopada 2019.
o dopuni Uredbe (EU) 2019/833 Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju mjera očuvanja i provedbe koje se primjenjuju na regulatornom području Organizacije za ribarstvo sjeverozapadnog Atlantika
Članak 1.
Odredbe mjera očuvanja i provedbe Organizacije za ribarstvo sjeverozapadnog Atlantika i prilozi tim mjerama iz Priloga Uredbi (EU) 2019/833 utvrđeni su u Prilogu ovoj Uredbi.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu trećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
PRILOG
1. TABLICA 4. NAFO-OVIH MJERA OCUVANJA I PROVEDBE IZ CLANKA 3. TOCKE 17. I CLANKA 17. UREDBE (EU) 2019/833
Granične točke koje omeđuju istočni dio mapiranog ribolovnog područja
Koordinata br. |
Geografska širina |
Geografska dužina |
Koordinata br. |
Geografska širina |
Geografska dužina |
1 |
48° 17' 39'' S |
Granica IGP-a (1) |
26 |
46° 26' 32'' S |
46° 58' 53'' Z |
2 |
48° 16' 51'' S |
47° 25' 37'' Z |
27 |
46° 27' 40'' S |
47° 12' 01'' Z |
3 |
48° 19' 15'' S |
46° 53' 48'' Z |
28 |
46° 04' 15'' S |
47° 09' 10'' Z |
4 |
48° 29' 21'' S |
46° 21' 17'' Z |
29 |
46° 04' 53'' S |
47° 31' 01'' Z |
5 |
48° 32' 43'' S |
46° 08' 04'' Z |
30 |
45° 48' 17'' S |
47° 37' 16'' Z |
6 |
48° 48' 10'' S |
45° 37' 59'' Z |
31 |
45° 33' 14'' S |
47° 52' 41'' Z |
7 |
48° 59' 54'' S |
45° 17' 46'' Z |
32 |
45° 27' 14'' S |
48° 10' 15'' Z |
8 |
49° 02' 20'' S |
44° 53' 17'' Z |
33 |
45° 16' 17'' S |
48° 26' 50'' Z |
9 |
48° 56' 46'' S |
44° 33' 18'' Z |
34 |
44° 54' 01'' S |
48° 43' 58'' Z |
10 |
48° 33' 53'' S |
44° 10' 25'' Z |
35 |
44° 33' 10'' S |
48° 50' 25'' Z |
11 |
48° 08' 29'' S |
43° 57' 28'' Z |
36 |
44° 09' 57'' S |
48° 48' 49'' Z |
12 |
47° 42' 00'' S |
43° 36' 44'' Z |
37 |
43° 50' 44'' S |
48° 52' 49'' Z |
13 |
47° 12' 44'' S |
43° 28' 36'' Z |
38 |
43° 34' 34'' S |
48° 50' 12'' Z |
14 |
46° 57' 14'' S |
43° 26' 15'' Z |
39 |
43° 23' 13'' S |
49° 03' 57'' Z |
15 |
46° 46' 02'' S |
43° 45' 27'' Z |
40 |
43° 03' 48'' S |
48° 55' 23'' Z |
16 |
46° 38' 10'' S |
44° 03' 37'' Z |
41 |
42° 54' 42'' S |
49° 14' 26'' Z |
17 |
46° 27' 43'' S |
44° 20' 38'' Z |
42 |
42° 48' 18'' S |
49° 32' 51'' Z |
18 |
46° 24' 41'' S |
44° 36' 01'' Z |
43 |
42° 39'49'' S |
49° 58' 46'' Z |
19 |
46° 19' 28'' S |
45° 16' 34'' Z |
44 |
42° 37' 54'' S |
50° 28' 04'' Z |
20 |
46° 08' 16'' S |
45° 33' 27'' Z |
45 |
42° 40' 57'' S |
50° 53' 36'' Z |
21 |
46° 07' 13'' S |
45° 57' 44'' Z |
46 |
42° 51' 48'' S |
51° 10' 09'' Z |
22 |
46° 15' 06'' S |
46° 14' 21'' Z |
47 |
42° 45' 59'' S |
51° 31' 58'' Z |
23 |
45° 54' 33'' S |
46° 24' 03'' Z |
48 |
42° 51' 06'' S |
51° 41' 50'' Z |
24 |
45° 59' 36'' S |
46° 45' 33'' Z |
49 |
43° 03' 56'' S |
51° 48' 21'' Z |
25 |
46° 09' 58'' S |
46° 58' 53'' Z |
50 |
43° 22' 12'' S |
Granica IGP-a (2) |
(1) Otprilike na 47° 47' 45" Z. (2) Otprilike na 52° 09' 46" Z. |
2. SLIKA 2. MJERA OCUVANJA I PROVEDBE IZ CLANKA 3. TOCKE 17. I CLANKA 17. UREDBE (EU) 2019/833
Karta mapiranog ribolovnog područja na regulatornom području NAFO-a (osjenčano)
Legenda:
Footprint Statistics: = Statistika mapiranog ribolovnog područja:
3. DIO VI. PRILOGA I.E MJERAMA OČUVANJA I PROVEDBE IZ ČLANKA 3. TOČKE 21., ČLANKA 21. STAVKA 2. I ČLANKA 27. STAVKA 11. TOČKE (A) PODTOČKE I. UREDBE (EU) 2019/833
Popis indikatorskih vrsta osjetljivih morskih ekosustava
Uobičajeni naziv i troslovna oznaka FAO-a ASFIS |
Takson |
Poznati takson |
TROSLOVNA OZNAKA ASFIS FAO-a |
Spužve (PFR – Porifera) |
Asconema foliatum |
Rossellidae |
ZBA |
Aphrocallistes beatrix |
Aphrocallistidae |
|
|
Asbestopluma (Asbestopluma) ruetzleri |
Cladorhizidae |
ZAB (Asbestopluma) |
|
Axinella sp. |
Axinellidae |
|
|
Chondrocladia grandis |
Cladorhizidae |
ZHD (Chondrocladia) |
|
Cladorhiza abyssicola |
Cladorhizidae |
ZCH (Cladorhiza) |
|
Cladorhiza kenchingtonae |
Cladorhizidae |
ZCH (Cladorhiza) |
|
Craniella spp. |
Tetillidae |
ZCS (Craniella spp.) |
|
Dictyaulus romani |
Euplectellidae |
ZDY (Dictyaulus) |
|
Esperiopsis villosa |
Esperiopsidae |
ZEW |
|
Forcepia spp. |
Coelosphaeridae |
ZFR |
|
Geodia barrette |
Geodiidae |
|
|
Geodia macandrewii |
Geodiidae |
|
|
Geodia parva |
Geodiidae |
|
|
Geodia phlegraei |
Geodiidae |
|
|
Haliclona sp. |
Chalinidae |
ZHL |
|
Iophon piceum |
Acarnidae |
WJP |
|
Isodictya palmata |
Isodictyidae |
|
|
Lissodendoryx (Lissodendoryx) complicata |
Coelosphaeridae |
ZDD |
|
Mycale (Mycale) lingua |
Mycalidae |
|
|
Mycale (Mycale) loveni |
Mycalidae |
|
|
Phakellia sp. |
Axinellidae |
|
|
Polymastia spp. |
Polymastiidae |
ZPY |
|
Stelletta normani |
Ancorinidae |
WSX (Stelletta) |
|
Stelletta tuberosa |
Ancorinidae |
WSX (Stelletta) |
|
Stryphnus fortis |
Ancorinidae |
WPH |
|
Thenea muricata |
Pachastrellidae |
ZTH (Thenea) |
|
Thenea valdiviae |
Pachastrellidae |
ZTH (Thenea) |
|
Weberella bursa |
Polymastiidae |
|
|
|
|
|
|
Resasti koralji (CSS – Scleractinia) |
Enallopsammia rostrata* |
Dendrophylliidae |
FEY |
Lophelia pertusa* |
Caryophylliidae |
LWS |
|
Madrepora oculata* |
Oculinidae |
MVI |
|
Solenosmilia variabilis* |
Caryophylliidae |
RZT |
|
|
|
|
|
Male gorgonije (GGW) |
Acanella arbuscula |
Isididae |
KQL (Acanella) |
Anthothela grandiflora |
Anthothelidae |
WAG |
|
Chrysogorgia sp. |
Chrysogorgiidae |
FHX |
|
Metallogorgia melanotrichos* |
Chrysogorgiidae |
|
|
Narella laxa |
Primnoidae |
|
|
Radicipes gracilis |
Chrysogorgiidae |
CZN |
|
Swiftia sp. |
Plexauridae |
|
|
|
|
|
|
Velike gorgonije (GGW) |
Acanthogorgia armata |
Acanthogorgiidae |
AZC |
Calyptrophora sp.* |
Primnoidae |
|
|
Corallium bathyrubrum |
Coralliidae |
COR (Corallium) |
|
Corallium bayeri |
Coralliidae |
COR (Corallium) |
|
Iridogorgia sp.* |
Chrysogorgiidae |
|
|
Keratoisis cf. siemensii |
Isididae |
|
|
Keratoisis grayi |
Isididae |
|
|
Lepidisis sp.* |
Isididae |
QFX (Lepidisis) |
|
Paragorgia arborea |
Paragorgiidae |
BFU |
|
Paragorgia johnsoni |
Paragorgiidae |
BFV |
|
Paramuricea grandis |
Plexauridae |
PZL (Paramuricea) |
|
Paramuricea placomus |
Plexauridae |
PZL (Paramuricea) |
|
Paramuricea spp. |
Plexauridae |
PZL (Paramuricea) |
|
Parastenella atlantica |
Primnoidae |
|
|
Placogorgia sp. |
Plexauridae |
|
|
Placogorgia terceira |
Plexauridae |
|
|
Primnoa resedaeformis |
Primnoidae |
QOE |
|
Thouarella (Euthouarella) grasshoffi* |
Primnoidae |
|
|
|
|
|
|
Morska perca (NTW – Pennatulacea) |
Anthoptilum grandiflorum |
Anthoptilidae |
AJG (Anthoptilum) |
Distichoptilum gracile |
Protoptilidae |
WDG |
|
Funiculina quadrangularis |
Funiculinidae |
FQJ |
|
Halipteris cf. christii |
Halipteridae |
ZHX (Halipteris) |
|
Halipteris finmarchica |
Halipteridae |
HFM |
|
Halipteris sp. |
Halipteridae |
ZHX (Halipteris) |
|
Kophobelemnon stelliferum |
Kophobelemnidae |
KVF |
|
Pennatula aculeata |
Pennatulidae |
QAC |
|
Pennatula grandis |
Pennatulidae |
|
|
Pennatula sp. |
Pennatulidae |
|
|
Protoptilum carpenteri |
Protoptilidae |
|
|
Umbellula lindahli |
Umbellulidae |
|
|
Virgularia mirabilis |
Virgulariidae |
|
|
|
|
|
|
Voskovice sa staništem u cijevima |
Pachycerianthus borealis |
Cerianthidae |
WQB |
|
|
|
|
Mahovnjaci (BZN – Bryozoa) |
Eucratea loricata |
Eucrateidae |
WEL |
|
|
|
|
Stapčari (krinoidi) (CWD – Crinoidea) |
Conocrinus lofotensis |
Bourgueticrinidae |
WCF |
Gephyrocrinus grimaldii |
Hyocrinidae |
|
|
Trichometra cubensis |
Antedonidae |
|
|
|
|
|
|
Mješčićnice (SSX – Ascidiacea) |
Boltenia ovifera |
Pyuridae |
WBO |
Halocynthia aurantium |
Pyuridae |
|
|
|
|
|
|
Nije vjerojatno da će se opaziti u povlačnim mrežama; isključivo opažanje in situ: |
|||
Velike životinje iz porodice Syringamminidae |
Syringammina sp. |
Syringamminidae |
|
4. DIO VII. PRILOGA I.E MJERAMA OCUVANJA I PROVEDBE IZ CLANKA 3. TOCKE 29. UREDBE (EU) 2019/833
Popis fizičkih indikatorskih elemenata osjetljivih morskih ekosustava
Fizički indikatorski elementi osjetljivih morskih ekosustava |
|
Podmorske planine |
Podmorske planine Fogo (zona 3O, 4Vs) Podmorske planine Newfoundland (zona 3MN) Podmorske planine Corner Rise (zona 6GH) Podmorske planine Nova Engleska (zona 6EF) |
Kanjoni |
Kanjon usječen u epikontinentalni pojas: krajnji južni dio (tail) područja Grand Bank (zona 3N) Kanjoni s vrhom > 400 m dubine: južno od područja Flemish Cap i krajnji južni dio (tail) područja Grand Bank (zona 3MN) Kanjoni s vrhovima > 200 m dubine: krajnji južni dio (tail) područja Grand Bank (zona 3O) |
Podmorski brežuljci |
Podmorski brežuljak Knoll (zona 3K) Podmorski brežuljak Beothuk (zona 3LMN) |
Područje Southeast Shoal |
Mrijestilište na krajnjem južnom dijelu (tail) područja Grand Bank (zona 3N) |
Strme padine > 6,4° |
Južno i jugoistočno od područja Flemish Cap (zona 3LM) |
5. FORMAT PROPISAN U PRILOGU II.C MJERAMA OČUVANJA I PROVEDBE IZ ČLANKA 4. STAVKA 2. TOČKE (A) UREDBE (EU) 2019/833
Prijavljivanje plovila i izdavanje odobrenja za ribolov
(1) Format za registar plovila
Podatkovni element |
Oznaka |
Obvezno/neobvezno |
Napomene |
Početak zapisa |
SR |
O |
Podatak o sustavu; označava početak zapisa |
Adresa |
AD |
O |
Podatak o poruci; primatelj, „XNW” – Tajništvo NAFO-a |
Pošiljatelj |
FR |
O |
Podatak o poruci; troslovna oznaka ISO ugovorne stranke pošiljateljice |
Broj zapisa |
RN |
O |
Podatak o poruci; serijski broj poruke u tekućoj godini |
Datum zapisa |
RD |
O |
Podatak o poruci; datum prijenosa |
Vrijeme zapisa |
RT |
O |
Podatak o poruci; vrijeme prijenosa |
Vrsta poruke |
TM |
O |
Podatak o poruci; vrsta poruke, „NOT” – prijavljivanje plovila koja smiju obavljati ribolovne aktivnosti na regulatornom području NAFO-a |
Ime plovila |
NA |
O |
Ime plovila |
Radijski pozivni znak |
RC |
O |
Međunarodni radijski pozivni znak plovila |
Država zastave |
FS |
O |
Država u kojoj je plovilo registrirano |
Interni referentni broj |
IR |
N (1) |
Jedinstveni broj plovila ugovorne stranke – troslovna oznaka ISO države zastave iza koje slijedi broj |
Vanjski registracijski broj |
XR |
O |
Broj na boku plovila |
IMO broj plovila |
IM |
O |
IMO broj |
Ime luke |
PO |
O |
Luka upisa ili matična luka |
Vlasnik plovila |
VO |
O (2) |
Registrirani vlasnik i adresa |
Zakupnik plovila |
VC |
O (2) |
Osoba odgovorna za upotrebu plovila |
Vrsta plovila |
TP |
O |
FAO-ova oznaka plovila (Prilog II.I) |
Ribolovni alat |
GE |
N |
FAO-ova statistička klasifikacija ribolovnog alata (Prilog II.J) |
Tonaža plovila Metoda mjerenja Tonaža |
VT |
O |
Kapacitet tonaže plovila, prema potrebi u paru Prema Konvenciji iz Osla iz 1947. („OC”) i Londonskoj konvenciji ICTM-69 („LC”) Ukupni kapacitet u metričkim tonama |
Duljina plovila Metoda mjerenja Duljina |
VL |
O |
Duljina u metrima, prema potrebi u paru Duljina preko svega („OA”) Duljina u metrima |
Snaga plovila Metoda mjerenja Snaga |
VP |
O |
Snaga motora u kW, prema potrebi u paru Porivni motor („PE”); pomoćni motori („AE”) Ukupna snaga ugrađenih motora na plovilu mjerena u kW |
Kraj zapisa |
ER |
O |
Podatak o sustavu; označava kraj zapisa |
(1) Obvezno kad se upotrebljava kao jedina identifikacija u ostalim porukama (2) Upisati ono što odgovara. |
(2) Format za brisanje plovila iz registra
Podatkovni element |
Oznaka |
Obvezno/neobvezno |
Napomene |
Početak zapisa |
SR |
O |
Podatak o sustavu; označava početak zapisa |
Adresa |
AD |
O |
Podatak o poruci; primatelj, „XNW” – Tajništvo NAFO-a |
Pošiljatelj |
FR |
O |
Podatak o poruci; troslovna oznaka ISO ugovorne stranke pošiljateljice |
Broj zapisa |
RN |
O |
Podatak o poruci; serijski broj poruke u tekućoj godini |
Datum zapisa |
RD |
O |
Podatak o poruci; datum prijenosa |
Vrijeme zapisa |
RT |
O |
Podatak o poruci; vrijeme prijenosa |
Vrsta poruke |
TM |
O |
Podatak o poruci; vrsta poruke, „WIT” – brisanje prijavljenih plovila |
Ime plovila |
NA |
O |
Ime plovila |
Radijski pozivni znak |
RC |
O |
Međunarodni radijski pozivni znak plovila |
Interni referentni broj |
IR |
N |
Jedinstveni broj plovila države članice – troslovna oznaka ISO države zastave iza koje slijedi broj, ako postoji |
Vanjski registracijski broj |
XR |
O |
Broj na boku plovila |
IMO broj plovila |
IM |
O |
IMO broj |
Datum početka |
SD |
O |
Datum na koji brisanje počinje proizvoditi učinke |
Kraj zapisa |
ER |
O |
Podatak o sustavu; označava kraj zapisa |
(3) Format za izdavanje odobrenja za obavljanje ribolovnih aktivnosti
Podatkovni element |
Oznaka |
Obvezno/neobvezno |
Napomene |
Početak zapisa |
SR |
O |
Podatak o sustavu; označava početak zapisa |
Adresa |
AD |
O |
Podatak o poruci; primatelj, „XNW” – Tajništvo NAFO-a |
Pošiljatelj |
FR |
O |
Podatak o poruci; troslovna oznaka ISO ugovorne stranke pošiljateljice |
Broj zapisa |
RN |
O |
Podatak o poruci; serijski broj poruke u tekućoj godini |
Datum zapisa |
RD |
O |
Podatak o poruci; datum prijenosa |
Vrijeme zapisa |
RT |
O |
Podatak o poruci; vrijeme prijenosa |
Vrsta poruke |
TM |
O |
Podatak o poruci; vrsta poruke, „AUT” – izdavanje odobrenja za obavljanje ribolovnih aktivnosti na regulatornom području NAFO-a |
Ime plovila |
NA |
O |
Ime plovila |
Radijski pozivni znak |
RC |
O |
Međunarodni radijski pozivni znak plovila |
Interni referentni broj |
IR |
N |
Jedinstveni broj plovila države članice – troslovna oznaka ISO države zastave iza koje slijedi broj, ako postoji |
Vanjski registracijski broj |
XR |
O |
Broj na boku plovila |
IMO broj plovila |
IM |
O |
IMO broj |
Datum početka |
SD |
O |
Podaci o povlastici; datum na koji odobrenje počinje proizvoditi učinke |
Datum završetka |
ED |
N |
Podaci o povlastici; datum na koji odobrenje prestaje važiti. Najdulji rok važenja iznosi 12 mjeseci. |
Ciljane vrste i područje |
TA |
O (1) |
Podaci o povlastici; vrste za koje i područje na kojem je dopušten usmjereni ribolov. Za regulirane vrste iz Priloga I.A ili I.B potrebno je navesti specifikaciju stoka. Za neregulirane vrste potrebno je navesti potpodručje ili zonu ili „ANY”. Moguće je navesti nekoliko parova polja, npr.//TA/GHL 3LMNO COD 3M RED 3LN RED 3M HER ANY// |
Kraj zapisa |
ER |
O |
Podatak o sustavu; označava kraj zapisa |
(1) Polje TA nije obvezno za transportna plovila. |
(4) Format za suspenziju odobrenja za obavljanje ribolovnih aktivnosti
Podatkovni element |
Oznaka |
Obvezno/neobvezno |
Napomene |
Početak zapisa |
SR |
O |
Podatak o sustavu; označava početak zapisa |
Adresa |
AD |
O |
Podatak o poruci; primatelj, „XNW” – Tajništvo NAFO-a |
Pošiljatelj |
FR |
O |
Podatak o poruci; troslovna oznaka ISO ugovorne stranke pošiljateljice |
Broj zapisa |
RN |
O |
Podatak o poruci; serijski broj poruke u tekućoj godini |
Datum zapisa |
RD |
O |
Podatak o poruci; datum prijenosa |
Vrijeme zapisa |
RT |
O |
Podatak o poruci; vrijeme prijenosa |
Vrsta poruke |
TM |
O |
Podatak o poruci; vrsta poruke, „SUS” – suspenzija plovila s odobrenjem za ribolov |
Ime plovila |
NA |
O |
Ime plovila |
Radijski pozivni znak |
RC |
O |
Međunarodni radijski pozivni znak plovila |
Interni referentni broj |
IR |
N |
Jedinstveni broj plovila države članice – troslovna oznaka ISO države zastave iza koje slijedi broj, ako postoji |
Vanjski registracijski broj |
XR |
O |
Broj na boku plovila |
IMO broj plovila |
IM |
O |
IMO broj |
Datum početka |
SD |
O |
Podaci o povlastici; datum na koji suspenzija počinje proizvoditi učinke |
Kraj zapisa |
ER |
O |
Podatak o sustavu; označava kraj zapisa |
6. TABLICA 1. I SLIKA 1.1. MJERA OCUVANJA I PROVEDBE IZ CLANKA 9. STAVKA 1. UREDBE (EU) 2019/833
Granične točke koje omeđuju dio zone 3L koji je uključen u zonu 3M za upravljanje kozicama
Koordinata br. |
Geografska širina |
Geografska dužina |
1 |
47° 20′ S |
46° 40′ Z |
2 |
47° 20′ S |
46° 30′ Z |
3 |
46° 00′ S |
46° 30′ Z |
4 |
46° 00′ S |
46° 40′ Z |
Linija ograničenja na dubini od 200 metara u zoni 3L, dio zone 3L koji se smatra zonom 3M i područje zabrane ribolova u zoni 3M
Legenda:
7. TABLICA 2. I SLIKA 1.2. MJERA OCUVANJA I PROVEDBE IZ CLANKA 9. STAVKA 4. UREDBE (EU) 2019/833
Granične točke koje omeđuju područje zabrane ribolova kozica
Koordinata br. |
Geografska širina |
Geografska dužina |
1 (isto kao 7) |
47° 55′ S |
45° 00′ Z |
2 |
47° 30′ S |
44° 15′ Z |
3 |
46° 55′ S |
44° 15′ Z |
4 |
46° 35′ S |
44° 30′ Z |
5 |
46° 35′ S |
45° 40′ Z |
6 |
47° 30′ S |
45° 40′ Z |
7 (isto kao 1) |
47° 55′ S |
45° 00′ Z |
Linija ograničenja na dubini od 200 metara u zoni 3L, dio zone 3L koji se smatra zonom 3M i područje zabrane ribolova u zoni 3M
Legenda:
8. TABLICA 3. I SLIKA 1.3. MJERA OCUVANJA I PROVEDBE IZ CLANKA 9. STAVKA 5. UREDBE (EU) 2019/833
Granične točke koje omeđuju batimetrijsku krivulju na dubini od 200 metara
Koordinata br. |
Geografska širina |
Geografska dužina |
1 |
46° 00' 00″ S |
47° 49' 00″ Z |
2 |
46° 25' 00″ S |
47° 27' 00″ Z |
3 |
46° 42' 00″ S |
47° 25' 00″ Z |
4 |
46° 48' 00″ S |
47° 25' 50″ Z |
5 |
47° 16' 50″ S |
47° 43' 50″ Z |
Linija ograničenja na dubini od 200 metara u zoni 3L, dio zone 3L koji se smatra zonom 3M i područje zabrane ribolova u zoni 3M
Legenda:
9. FORMAT PROPISAN U PRILOGU IV.C MJERAMA OCUVANJA I PROVEDBE IZ CLANKA 10. STAVKA 1. TOCKE (E), CLANKA 27. STAVKA 3. TOCKE (C) I CLANKA 39. STAVKA 16. UREDBE (EU) 2019/833
Inspekcijsko izvješće o nadzoru države luke (PSC-3)
(upotrijebiti tintu crne boje)
A. PODACI KOJI SE ODNOSE NA INSPEKCIJU. |
Broj izvješća o inspekciji: |
|
|||||
Iskrcaj |
Da |
Ne |
Prekrcaj |
Da |
Ne |
Ostali razlozi za ulazak u luku |
|
|
|
|
|
|
|||
Država luke |
Luka iskrcaja ili prekrcaja |
||||||
|
|
||||||
Ime plovila |
Država zastave |
IMO broj1 |
Međunarodni radijski pozivni znak |
||||
|
|
|
|
||||
Datum početka iskrcaja/prekrcaja |
Vrijeme početka iskrcaja/prekrcaja (UTC) |
||||||
|
|
||||||
Datum završetka iskrcaja/prekrcaja |
Vrijeme završetka iskrcaja/prekrcaja (UTC) |
||||||
|
|
||||||
Ime i prezime zapovjednika plovila: |
Državljanstvo zapovjednika plovila: |
Vlasnik/brodar: |
Upisni broj plovila: |
||||
|
|
|
|
||||
Sustav za praćenje plovila (VMS): |
Luka upisa: |
Ime i prezime voditelja ribolova: |
Državljanstvo voditelja ribolova: |
||||
|
|
|
|
||||
Stvarni vlasnik plovila2: |
Zastupnik plovila: |
Vrsta plovila: |
|
||||
|
|
|
|
||||
Posljednja luka pristajanja: |
|
Datum: |
|
||||
B. POJEDINOSTI O INSPEKCIJI |
|||||||
Ime plovila s kojeg se obavlja prekrcaj3 |
IMO broj1 |
Radijski pozivni znak |
Država zastave |
||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
||||
B1. ULOV ZABILJEŽEN U OČEVIDNIKU |
|||||||
Vrsta4 |
Područje ulova |
Prijavljena živa masa u kg |
Primijenjeni faktor konverzije |
||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
B2. ISKRCANA ILI PREKRCANA RIBA* * Ako plovilo sudjeluje u prekrcaju, za svako plovilo s kojeg se obavlja prekrcaj treba upotrijebiti zasebni obrazac. |
|||||||||
Vrsta4 |
Proizvod5 |
Područje ulova |
Iskrcana masa proizvoda u kg |
Faktor konverzije |
Ekvivalent žive mase u kg |
Razlika (u kg) između žive mase prijavljene u očevidniku i iskrcane žive mase |
Razlika (u %) između žive mase prijavljene u očevidniku i iskrcane žive mase |
Razlika (u kg) između iskrcane mase proizvoda i PSC 1/2 |
Razlika (u %) između iskrcane mase proizvoda i PSC 1/2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Odgovarajuće odobrenje za prekrcaj: |
|||||||||
B3. PODACI O ISKRCAJIMA ODOBRENIMA BEZ POTVRDE DRŽAVE ZASTAVE Ref. NEAFC, članak 23. stavak 2.; NAFO, članak 43. stavak 7. |
|||||||||
Ime skladišta: |
|
||||||||
Ime nadležnih tijela: |
|
||||||||
Rok za primitak potvrde: |
|
||||||||
B4. RIBA ZADRŽANA NA PLOVILU |
|||||||||
Vrsta4 |
Proizvod5 |
Područje ulova |
Masa proizvoda u kg |
Faktor konverzije |
Živa masa u kg |
Razlika (u kg) između mase proizvoda na plovilu i PSC 1/2 |
Razlika (u %) između mase proizvoda na plovilu i PSC 1/2 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
C. REZULTATI INSPEKCIJE |
|||||||||
C1. OPĆENITO |
|||||||||
Datum početka inspekcije: |
|
Vrijeme početka inspekcije (UTC): |
|
||||||
Datum završetka inspekcije: |
|
Vrijeme završetka inspekcije (UTC): |
|
||||||
Status na područjima drugih RFMO-a na kojima su se obavljale ribolovne aktivnosti, uključujući uvrštenje na popis plovila NNN |
|||||||||
RFMO |
Identifikator plovila |
Status države zastave |
Plovilo na popisu plovila s odobrenjem za ribolov |
Plovilo na popisu plovila NNN |
|||||
|
|
|
|
|
|||||
Opažanja: |
C2. INSPEKCIJA RIBOLOVNOG ALATA |
|||||||||
A. Opći podaci |
|||||||||
Broj alata obuhvaćenih inspekcijom |
|
Datum inspekcije alata |
|
||||||
Je li plovilo prijavljeno? |
Da |
|
Ne |
|
Ako jest, ispuniti cijeli obrazac „provjera inspekcije u luci”. Ako nije, ispuniti cijeli obrazac osim podataka o NAFO-ovoj plombi. |
||||
B. Podaci o povlačnim mrežama (koćama) sa širilicama |
|||||||||
Broj NAFO-ove plombe |
|
Je li plomba oštećena? |
Da |
|
Ne |
|
|||
Vrsta alata |
|
||||||||
Dodaci |
|
||||||||
Udaljenost između prečki rešetke (mm) |
|
||||||||
Vrsta mrežnog oka |
|
||||||||
Prosječna veličina mrežnog oka (mm) |
|||||||||
Dio povlačne mreže |
|
||||||||
Krila |
|
||||||||
Tijelo |
|
||||||||
Produžetak |
|
||||||||
Vreća (saka) |
|
||||||||
D. PRIMJEDBE ZAPOVJEDNIKA: |
|||||||||
Ja, …dolje potpisani, zapovjednik plovila …, potvrđujem da mi je na današnji dan uručena kopija ovog izvješća. Moj potpis ne znači da sam suglasan s bilo kojim dijelom sadržaja ovog izvješća s vlastitim zapažanjima, ako ona postoje. Potpis: ______________________________________ Datum: ____________ |
|||||||||
E. POVREDA I NASTAVNO POSTUPANJE |
|||||||||
E.1. NAFO |
|||||||||
E.1. Inspekcija na moru |
|||||||||
Povrede otkrivene inspekcijom unutar regulatornog područja NAFO-a |
|||||||||
Inspekcijsko tijelo |
Datum inspekcije |
Zona |
Pravni okvir za povrede mjera očuvanja i provedbe NAFO-a |
||||||
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
||||||
E.1. B. Rezultati inspekcije povreda u luci |
|||||||||
(a) – Potvrda o povredama utvrđenima inspekcijom na moru |
|||||||||
Pravni okvir za povrede mjera očuvanja i provedbe NAFO-a |
Nacionalni pravni okvir za povrede |
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
(b) – Povrede utvrđene inspekcijom na moru koje se nisu mogle potvrditi tijekom inspekcije u luci |
|||||||||
Napomene: |
|||||||||
(c) – Dodatne povrede utvrđene tijekom inspekcije u luci |
|||||||||
Pravni okvir za povrede mjera očuvanja i provedbe NAFO-a |
Nacionalni pravni okvir za povrede |
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
E2. UTVRĐENE POVREDE NEAFC-a |
|||||||||
Članak |
Navesti prekršene odredbe NEAFC-a te sažetak s tim povezanih činjenica |
||||||||
|
|
||||||||
Napomene inspektora: |
|||||||||
Poduzete mjere: |
|||||||||
Inspekcijsko tijelo/agencija: |
|
||||||||
Ime i prezime inspektora |
Potpis inspektora |
Datum i mjesto |
|||||||
|
|
|
|||||||
F. DISTRIBUCIJA |
|||||||||
Primjerak državi zastave |
Primjerak Tajniku NEAFC-a |
Primjerak Izvršnom tajniku NAFO-a |
|||||||
|
|
|
|||||||
1 Ribarska plovila bez IMO broja dostavljaju vanjski registracijski broj plovila. 2 Ako je poznat i ako se razlikuje od vlasnika plovila. 3 Ako plovilo sudjeluje u prekrcaju, za svako plovilo s kojeg se obavlja prekrcaj treba upotrijebiti zasebni obrazac. 4 FAO-ove oznake vrsta –NEAFC, Prilog V.; NAFO, Prilog I.C. 5 Prezentacija proizvoda– NEAFC, Dodatak 1. Prilogu IV.; NAFO, Prilog II.K. |
10. PRILOG III.A MJERAMA OCUVANJA I PROVEDBE IZ CLANKA 13. STAVKA 1. UREDBE (EU) 2019/833
Mjerenje oka mrežnog tega i mjerači
(1) Opis mjerača oka mrežnog tega
Mjerač za određivanje veličine oka mrežnog tega plosnata je naprava debljine 2 mm, napravljena od izdržljivog i nesavitljivog materijala. Izrađen je od nekoliko dijelova s usporednim rubovima povezanih kosim rubovima s nagibom od 1:8 sa svake strane, ili samo s kosim rubovima s istim nagibom. Na najužem dijelu mjerača nalazi se rupica.
Na površini svakog mjerača označena je širina u milimetrima, i to duž kosih rubova te duž usporednih rubova, ako postoje. Duž kosih rubova širina je označena u pravilnim razmacima od 1 mm.
(2) Upotreba mjerača
Mreža se rastegne tako da oka mrežnog tega budu rastegnuta u pravcu duge dijagonale.
Kosi kraj mjerača oka mrežnog tega opisanog u točki 1. umeće se u otvor oka u smjeru okomitom u odnosu na mrežnu strukturu uz uzdužnu os mreže.
Mjerač se umeće u otvor oka ručno ili s pomoću utega sve dok ga na njegovim kosim rubovima ne zaustavi otpor oka mrežnog tega.
(3) Odabir oka mrežnog tega za mjerenje
Mjeri se niz od 20 uzastopnih odabranih oka mrežnog tega, postavljenih u smjeru uzdužne osi mreže.
Ne mjere se oka mrežnog tega koja se nalaze na udaljenosti manjoj od 50 cm od spojeva, užadi ili konopa za zatvaranje vreće (sake). Ta se udaljenost mjeri okomito na spojeve, užad ili konop za zatvaranje vreće (sake), pri čemu je mreža rastegnuta u smjeru mjerenja. Ne mjere se oka mrežnog tega koja su popravljana, poderana ili na kojima je pričvršćen neki dodatak na mrežu.
Odstupajući od točke 3.a, oka mrežnog tega koja se mjere ne moraju činiti uzastopni niz ako to sprečava primjena točke 3.b.
Mreže se mjere samo kad su mokre i kad nisu smrznute.
(4) Veličine pojedinih oka mrežnog tega
Veličina oka mrežnog tega jednaka je širini mjerača u točki u kojoj se mjerač zaustavi ako se upotrebljava u skladu s točkom 2.
Smatra se da su stranice oka mrežnog tega jednake dužine ako se pri mjerenju čini da se oba uzla koji drže oka mrežnog tega u bočnom smjeru nalaze u razini središta mjerača oka mrežnog tega.
(5) Određivanje veličine oka mrežnog tega mreže
Veličina oka mrežnog tega mreže izražava se u milimetrima kao prosjek veličina ukupnog broja oka koja su odabrana i izmjerena u skladu s točkama 3. i 4. Prosječna vrijednost zaokružuje se na sljedeći puni milimetar.
Ukupan broj oka mrežnog tega koja treba izmjeriti naveden je u točki 6.
(6) Postupak mjerenja oka mrežnog tega
Dopuštena su isključivo oka mrežnog tega koja imaju četiri stranice jednake duljine i od istog materijala, s četirima trajnim spojevima ili uzlovima.
Veličina oka mrežnog tega izračunava se kao prosjek sljedećih vrijednosti (mm):
Legenda:
Example of Large Size Gauge = Primjer velikog mjerača
Example of Small Size Gauge = Primjer malog mjerača
Legenda:
11. PRILOG I.C MJERAMA OČUVANJA I PROVEDBE IZ ČLANKA 13. STAVKA 2. TOČKE (D), ČLANKA 24. STAVKA 1. TOČKE (B) I ČLANKA 25. STAVKA 6. DRUGOG PODSTAVKA UREDBE (EU) 2019/833
Popis vrsta ( 1 )
Uobičajeni hrvatski naziv |
Znanstveni naziv |
Troslovna oznaka |
Popis vrsta |
||
Atlantski bakalar |
Znanstveni naziv |
COD |
Koljak |
Melanogrammus aeglefinus |
HAD |
Bodečnjaci |
Sebastes sp. |
RED |
Bodečnjak mali |
Sebastes marinus |
REG |
Dubinski bodečnjak |
Sebastes mentella |
REB |
Akadijski bodečnjak |
Sebastes fasciatus |
REN |
Srebrni oslić |
Merluccius bilinearis |
HKS |
Crveni oslić (*1) |
Urophycis chuss |
HKR |
Crna kolja |
Pollachius virens |
POK |
Američki iverak |
Hippoglossoides platessoides |
PLA |
Pašara |
Glyptocephalus cynoglossus |
WIT |
Žutorepa limanda |
Limanda ferruginea |
YEL |
Grenlandski halibut |
Reinhardtius hippoglossoides |
GHL |
Atlantski halibut |
Hippoglossus hippoglossus |
HAL |
Zimski iverak |
Pseudopleuronectes americanus |
FLW |
Zubati iverak |
Paralichthys dentatus |
FLS |
Staklasti romb |
Scophthalmus aquosus |
FLD |
Plosnatice (nespecificirane) |
Pleuronectiformes |
FLX |
Američka grdobina |
Lophius americanus |
ANG |
Američka lastavica |
Prionotus sp. |
SRA |
Atlantski mali bakalar |
Microgadus tomcod |
TOM |
Antimora |
Antimora rostrata |
ANT |
Ugotica pučinka |
Micromesistius poutassou |
WHB |
Modra usnača |
Tautogolabrus adspersus |
CUN |
Riba vrste Brosme brosme |
Brosme brosme |
USK |
Grenlandski bakalar |
Gadus ogac |
GRC |
Manjić morski |
Molva dypterygia |
BLI |
Manjić |
Molva molva |
LIN |
Kvrgavi prasac |
Cyclopterus lumpus |
LUM |
Sjeverna kraljevska sjenka |
Menticirrhus saxatilis |
KGF |
Sjeverna napuhača |
Sphoeroides maculatus |
PUF |
Ribe iz roda Lycodus (nespecificirane) |
Lycodes sp. |
ELZ |
Riba vrste Macrozoarces americanus |
Macrozoarces americanus |
OPT |
Polarni bakalar |
Boreogadus saida |
POC |
Tuponosi grenadir |
Coryphaenoides rupestris |
RNG |
Grenadir |
Macrourus berglax |
RHG |
Hujice |
Ammodytes sp. |
SAN |
Myoxocephalus sp. |
Myoxocephalus sp. |
SCU |
Riba vrste Stenotomus chrysops |
Stenotomus chrysops |
SCP |
Tautog |
Tautoga onitis |
TAU |
Riba vrste Lopholatilus chamaeleonticeps |
Lopholatilus chamaeleonticeps |
TIL |
Bijela repata tabinja (*1) |
Urophycis tenuis |
HKW |
Riba vrste Urophycis chesteri |
Urophycis chesteri |
GPE |
Riba vrste Gaidropsarus ensis |
Gaidropsarus ensis |
GDE |
Atlantski vukovi (nespecificirani) |
Anarhichas sp. |
CAT |
Prugasta morska mačka |
Anarhichas lupus |
CAA |
Pjegasta morska mačka |
Anarhichas minor |
CAS |
Riba vrste Anarhichas denticulatus |
Anarhichas denticulatus |
CAB |
Pridnene ribe (nespecificirane) |
|
GRO |
Pelagijske vrste |
||
Atlantska haringa |
Clupea harengus |
HER |
Skuša |
Scomber scombrus |
MAC |
Riba vrste Peprilus triacanthus |
Peprilus triacanthus |
BUT |
Riba vrste Brevoortia tyrannus |
Brevoortia tyrannus |
MHA |
Proskok |
Scomberesox saurus |
SAU |
Zaljevski inćun |
Anchoa mitchilli |
ANB |
Strijelka |
Pomatomus saltatrix |
BLU |
Konjski trnobok |
Caranx hippos |
CVJ |
Trupac |
Auxis thazard |
FRI |
Kraljevska skuša |
Scomberomourus cavalla |
KGM |
Atlantska kraljevska skuša |
Scomberomourus maculates |
SSM |
Jedran |
Istiophorus platypterus |
SAI |
Bijeli iglan |
Tetrapturus albidus |
WHM |
Plavi iglan |
Makaira nigricans |
BUM |
Iglun |
Xiphias gladius |
SWO |
Tunj dugokrilac |
Thunnus alalunga |
ALB |
Palamida |
Sarda sarda |
BON |
Luc |
Euthynnus alletteratus |
LTA |
Velikooki tunj |
Thunnus obesus |
BET |
Plavoperajna tuna |
Thunnus thynnus |
BFT |
Tunj prugavac |
Katsuwonus pelamis |
SKJ |
Žutoperajna tuna |
Thunnus albacares |
YFT |
Tune (nespecificirane) |
Scombridae |
TUN |
Pelagijske vrste (nespecificirane) |
|
PEL |
Ostale ribe |
||
Velikooka lojka |
Alosa pseudoharengus |
ALE |
Gofovi |
Seriola sp. |
AMX |
Američki ugor |
Conger oceanicus |
COA |
Američka jegulja |
Anguilla rostrata |
ELA |
Sljepulja |
Myxine glutinosa |
MYG |
Američka lojka |
Alosa sapidissima |
SHA |
Srebrnjaci (nespecificirani) |
Argentina sp. |
ARG |
Kalifornijski koraf |
Micropogonias undulatus |
CKA |
Atlantska iglica |
Strongylura marina |
NFA |
Losos |
Salmo salar |
SAL |
Atlantski gavun |
Menidia menidia |
SSA |
Atlantski nitasti sleđ |
Opisthonema oglinum |
THA |
Bairdova glatoglavka |
Alepocephalus bairdii |
ALC |
Atlantski crnjelj |
Pogonias cromis |
BDM |
Crni kanjić |
Centropristis striata |
BSB |
Ljetna lojka |
Alosa aestivalis |
BBH |
Kapelin |
Mallotus villosus |
CAP |
Zlatovčice (nespecificirane) |
Salvelinus sp. |
CHR |
Kobija |
Rachycentron canadum |
CBA |
Floridska lica modrulja |
Trachinotus carolinus |
POM |
Zapadnoatlantska lojka |
Dorosoma cepedianum |
SHG |
Ribe iz porodice Pomadasyidae (nespecificirane) |
Pomadasyidae |
GRX |
Istočnoamerička lojka |
Alosa mediocris |
SHH |
Gušterani |
Notoscopelus sp. |
LAX |
Cipli (nespecificirani) |
Mugilidae |
MUL |
Riba vrste Peprilus alepidotus (= paru) |
Peprilus alepidotus (= paru) |
HVF |
Riba vrste Orthopristis chrysoptera |
Orthopristis chrysoptera |
PIG |
Atlantski snjetac |
Osmerus mordax |
SMR |
Crvena hama |
Sciaenops ocellatus |
RDM |
Pagar |
Pagrus pagrus |
RPG |
Hrapavi šnjur |
Trachurus lathami |
RSC |
Riba vrste Diplectrum formosum |
Diplectrum formosum |
PES |
Pic |
Archosargus probatocephalus |
SPH |
Zebrasta sjenka |
Leiostomus xanthurus |
SPT |
Pjegasta sjenka |
Cynoscion nebulosus |
SWF |
Siva sjenka |
Cynoscion regalis |
STG |
Prugasti lubin |
Morone saxatilis |
STB |
Jesetre (nespecificirane) |
Acipenseridae |
STU |
Tarpon |
Tarpon (= megalops) atlanticus |
TAR |
Pastrve (nespecificirane) |
Salmo sp. |
TRO |
Američki brancin |
Morone americana |
PEW |
Sluzoglavke (nespecificirane) |
Beryx sp. |
ALF |
Kostelj |
Squalus acantias |
DGS |
Kosteljke (nespecificirane) |
Squalidae |
DGX |
Psina zmijozuba |
Odontaspis taurus |
CCT |
Kučina |
Lamna nasus |
POR |
Kučak |
Isurus oxyrinchus |
SMA |
Tamna psina |
Carcharhinus obscurus |
DUS |
Pas modrulj |
Prionace glauca |
BSH |
Veliki morski psi (nespecificirani) |
Squaliformes |
SHX |
Atlantski oštronosni morski pas |
Rhizoprionodon terraenova |
RHT |
Crna morska mačka |
Centroscyllium fabricii |
CFB |
Grenlandski morski pas |
Somniosus microcephalus |
GSK |
Psina golema |
Cetorhinus maximus |
BSK |
Raže (nespecificirane) |
Raja sp. |
SKA |
Mala raža |
Leucoraja erinacea |
RJD |
Arktička raža |
Amblyraja hyperborea |
RJG |
Velika raža |
Dipturus laevis |
RJL |
Zimska pjegasta raža |
Leucoraja ocellata |
RJT |
Zvjezdasta raža glatica |
Amblyraja radiata |
RJR |
Glatkorepa raža |
Malcoraja senta |
RJS |
Raža vrste Bathyraja spinicauda |
Bathyraja spinicauda |
RJQ |
Ribe (nespecificirane) |
|
FIN |
Beskralježnjaci |
||
Lignja vrste Loligo pealeii |
Loligo pealei |
SQL |
Lignjun |
Illex illecebrosus |
SQI |
Lignje (nespecificirane) |
Loliginidae, Ommastrephidae |
SQU |
Atlantski šljanak |
Ensis directus |
CLR |
Sjeverna ladinka |
Mercenaria mercenaria |
CLH |
Islandska školjka |
Arctica islandica |
CLQ |
Pješčanica |
Mya arenaria |
CLS |
Tvrda kopajnica |
Spisula solidissima |
CLB |
Tvrda kopajnica |
Spisula polynyma |
CLT |
Školjkaši (nespecificirani) |
Prionodesmacea, Teleodesmacea |
CLX |
Zaljevska kapica |
Argopecten irradians |
SCB |
Američka kapica |
Argopecten gibbus |
SCC |
Islandska kapica |
Chlamys islandica |
ISC |
Mageljanova kapica |
Placopecten magellanicus |
SCA |
Kapice (nespecificirane) |
Pectinidae |
SCX |
Američka kamenica |
Crassostrea virginica |
OYA |
Dagnja |
Mytilus edulis |
MUS |
Morski puževi (nespecificirani) |
Busycon sp. |
WHX |
Nanari (ogrci, tubani) (nespecificirani) |
Littorina sp. |
PER |
Morski mekušci (nespecificirani) |
Mollusca |
MOL |
Atlantska velika rakovica |
Cancer irroratus |
CRK |
Plavi rak |
Callinectes sapidus |
CRB |
Zelena rakovica |
Carcinus maenas |
CRG |
Sjeverna velika rakovica |
Cancer borealis |
CRJ |
Kraljičina rakovica |
Chionoecetes opilio |
CRQ |
Crvena rakovica |
Geryon quinquedens |
CRR |
Kamena kraljevska rakovica |
Lithodes maia |
KCT |
Morski rakovi (nespecificirano) |
Reptantia |
CRA |
Američki hlap |
Homarus americanus |
LBA |
Sjeverna kozica |
Pandalus borealis |
PRA |
Crvena kozica |
Pandalus montagui |
AES |
Kozice roda Penaeus (nespecificirane) |
Penaeus sp. |
PEN |
Hladnovodne kozice roda Pandalus |
Pandalus sp. |
PAN |
Rakovi (nespecificirani) |
Crustacea |
CRU |
Morski ježevi |
Strongylocentrotus sp. |
URC |
Mnogočetinaši (nespecificirani) |
Polycheata |
WOR |
Potkovičasti rak |
Limulus polyphemus |
HSC |
Vodeni beskralježnjaci (nespecificirani) |
Invertebrata |
INV |
(*1) U skladu s preporukom koju je donio STACRES na svojem godišnjem sastanku 1970. (Crvena knjiga ICNAF, 1970., dio I., str. 67.), oslići roda Urophycis za potrebe statističkog izvješćivanja navode se kako slijedi: (a) oslići iz potpodručja 1., 2. i 3. te zona 4R, S, T i V navode se kao bijeli oslić, Urophycis tenuis; (b) oslići ulovljeni parangalom i svi oslići veći od 55 cm standardne duljine bez obzira na to kako su ulovljeni, iz zone 4 W i X, potpodručja 5. i statističkog područja 6. navode se kao bijeli oslić, Urophycis tennuis; (c) osim kako je navedeno pod (b), ostali oslići roda Urophycis ulovljeni u zonama 4 W i X, na potpodručju 5 i statističkom području 6 navode se kao crveni oslić, Urophycis chuss. |
12. PRILOG III.B MJERAMA OČUVANJA I PROVEDBE IZ ČLANKA 14. STAVAKA 2. I 3. UREDBE (EU) 2019/833
Odobreni pokrovi (košulje)/člankasti lanci za ribolov kozica
(1) Pokrov (košulja) tipa ICNAF
Pokrov (košulja) tipa ICNAF pravokutni je dio mrežnog tega koji se postavlja na gornju stranu vreće (sake) povlačne mreže (koće) kako bi se smanjila ili spriječila oštećenja, pri čemu dotični mrežni teg mora ispunjavati sljedeće uvjete:
veličina oka mrežnog tega ne smije biti manja od one koja je navedena za vreću (saku) u članku 13.;
mrežni teg može se pričvrstiti na vreću (saku) jedino duž prednjih i bočnih rubova i ni na jednom drugom mjestu te se pričvršćuje tako da se ne proteže više od četiri oka ispred razdvajajućeg užeta i da završava najmanje četiri oka mrežnog tega ispred oka mrežnog tega kroz koje prolazi uže za zatvaranje vreće (sake); ako se ne upotrebljava razdvajajuće uže, mrežni teg ne smije se protezati dulje od jedne trećine vreće (sake) računajući od najmanje četiri oka ispred oka mrežnog tega kroz koje prolazi uže za zatvaranje vreće (sake);
mrežni teg mora biti najmanje 1,5 puta širi od pokrivene površine vreće (sake), pri čemu se širina mjeri pod pravim kutom u odnosu na uzdužnu os vreće (sake).
Legenda
Topside chafing gear (netting only permitted) must be 1 1/2 times width of top of codend = Gornji pokrov (dopušten isključivo mrežni teg) mora biti 1 1/2 puta širi od gornjeg dijela vreće (sake)
Attached not less than 4 meshes ahead of codline mesh = Pričvršćeno najmanje 4 oka mrežnog tega ispred oka konopa za zatvaranje vreće (sake)
Splitting strap = Razdvajajuće uže
To headline = Prema plutnji
May not be attached more than 4 meshes ahead of splitting strap = Ne smije se pričvrstiti više od 4 oka mrežnog tega ispred razdvajajućeg užeta
Nothing permitted to cover forward part of net = Ništa ne smije prekrivati prednji dio mreže
Codline = Konop za zatvaranje vreće (sake)
Chafing gear: Any material may be used to protect the bottom of codend = Pokrov: za zaštitu donjeg dijela vreće (sake) može se upotrijebiti bilo koji materijal
(2) Pokrov (košulja) s više džepova
Pokrov (košulja) s više džepova sastoji se od više komada mrežnog tega, pri čemu na svim njihovim dijelovima veličina oka mrežnog tega nije manja od veličine oka mrežnog tega vreće (sake), pod uvjetom:
da je svaki komad mrežnog tega:
da ukupna duljina svih tako pričvršćenih komada mrežnog tega nije veća od dvije trećine duljine vreće (sake).
Legenda
Mouth of net = Otvor (usta) mreže
Flap chafers = Džepovi pokrova
Codend = Vreća (saka)
Minimum distance between leading edges is 1 m = Najmanja razlika između prednjih rubova je 1 m
(3) Povlačna mreža za ribolov kozica – zaštitni pokrov (košulja) vreće (sake), za plovila koja ciljano love kozice na regulatornom području NAFO-a
Zaštitni pokrov (košulja) definira se kao vanjski prekrivač mrežnog tega koji se može upotrebljavati na povlačnoj mreži za ribolov kozica kako bi se njime zaštitila i ojačala vreća (saka) povlačne mreže za ribolov kozica.
Plovila ne smiju upotrebljavati zaštitni pokrov (košulju) čija je veličina oka mrežnog tega manja od 130 milimetara.
Zaštitni pokrov (košulja) ne smije biti dulji od razdjelne rešetke i ni na koji način ne smije zatvarati razdjelnu rešetku.
Zaštitni pokrov (košulja) mora biti pričvršćen tako da se ni na koji način ne stežu oka mrežnog tega odobrene veličine niti ne zatvaraju njihovi otvori.
Plovila ne smiju istodobno upotrebljavati zaštitni pokrov (košulju) ni s jednim drugim pokrovom (košuljom).
Legenda
40 mm mesh under 130 mm mesh = Mrežni teg veličine oka 40 mm ispod mrežnog tega veličine oka 130 mm
130 mm or larger mesh aft of the grate extending to the codline, outside the 40 mm codend = Mrežni teg veličine oka barem 130 mm od rešetke prema konopu za zatvaranje vreće, s vanjske strane vreće (sake) od 40 mm
Separator device/grate = Rešetka za sortiranje
Codline = Konop za zatvaranje vreće (sake)
Bottom chafing mat or chafer attached = Pričvršćeni donji pokrov
40 mm throughout = 40 mm na cijeloj površini
130 mm mesh or greater outside 40 mm shrimp mesh aft of grate to codline = Mrežni teg veličine oka barem 130 mm izvan mrežnog tega veličine oka 40 mm za ribolov kozica od rešetke do konopa za zatvaranje vreće
Člankasti lanci za ribolov kozica
Člankasti lanci jesu lanci, užad ili kombinacija jednih i drugih kojima se na različitim razmacima donji konop povezuje s užetom za izvlačenje mreže ili potpornim užetom.
Izrazi „uže za izvlačenje mreže” i „potporno uže” međusobno su zamjenjivi. Neka plovila upotrebljavaju samo jedno uže; neka upotrebljavaju i uže za izvlačenje mreže i potporno uže kako je prikazano na crtežu.
Duljina člankastog lanca mjeri se od sredine lanca ili žice koja prolazi kroz donji konop (sredina donjeg konopa) do donje strane užeta za izvlačenje mreže.
Način mjerenja duljine člankastog lanca prikazan je na crtežu u nastavku.
Legenda
Toggle Chain = Člankasti lanac
Netting = Mrežni teg
Bolchline = Potporno uže
Fishing Line = Uže za izvlačenje mreže
Footrope = Donji konop
13. PRILOG I.D MJERAMA OCUVANJA I PROVEDBE IZ CLANKA 16. STAVAKA 1. I 2. UREDBE (EU) 2019/833
Najmanja veličina ribe (*1)
Vrsta |
Ribe bez škrga i utrobe, s kožom ili bez kože; svježe ili ohlađene, zamrznute ili soljene. |
|||
Cijela |
Bez glave |
Bez glave i repa |
Bez glave i prerezane |
|
Atlantski bakalar |
41 cm |
27 cm |
22 cm |
27/25 cm (*2) |
Grenlandski halibut |
30 cm |
Nije primjenjivo |
Nije primjenjivo |
Nije primjenjivo |
Američki iverak |
25 cm |
19 cm |
15 cm |
Nije primjenjivo |
Žutorepa limanda |
25 cm |
19 cm |
15 cm |
Nije primjenjivo |
(*1) Za atlantskog bakalara, veličina ribe odnosi se na duljinu mjerenu od se donje čeljusti; za ostale vrste, na cijelu duljinu. (*2) Manja veličina za sirovu soljenu ribu. |
14. SLIKA 3. MJERA OCUVANJA I PROVEDBE IZ CLANKA 18. STAVKA 1. UREDBE (EU) 2019/833
Poligoni koji omeđuju područja podmorskih planina za koje su utvrđene zabrane ribolova
Legenda:
15. TABLICA 5. MJERA OCUVANJA I PROVEDBE IZ CLANKA 18. STAVKA 1. UREDBE (EU) 2019/833
Granične točke koje omeđuju područja podmorskih planina za koje su utvrđene zabrane ribolova na regulatornom području NAFO-a
Opis |
Koordinata br. |
Geografska širina |
Geografska dužina |
Podmorske planine Fogo 1 |
1 |
42° 31′ 33″ S |
53° 23′ 17″ Z |
2 |
42° 31′ 33″ S |
52° 33′ 37″ Z |
|
3 |
41° 55′ 48″ S |
53° 23′ 17″ Z |
|
4 |
41° 55′ 48″ S |
52° 33′ 37″ Z |
|
Podmorske planine Fogo 2 |
1 |
41° 07′ 22″ S |
52° 27′ 49″ Z |
2 |
41° 07′ 22″ S |
51° 38′ 10″ Z |
|
3 |
40° 31′ 37″ S |
52° 27′ 49″ Z |
|
4 |
40° 31′ 37″ S |
51° 38′ 10″ Z |
|
Podmorski brežuljak Orphan |
1 |
50° 00′ 30″ S |
45° 00′ 30″ Z |
2 |
51° 00′ 30″ S |
45° 00′ 30″ Z |
|
3 |
51° 00′ 30″ S |
47° 00′ 30″ Z |
|
4 |
50° 00′ 30″ S |
47° 00′ 30″ Z |
|
Podmorske planine Corner Rise |
1 |
35° 00′ 00″ S |
48° 00′ 00″ Z |
2 |
36° 00′ 00″ S |
48° 00′ 00″ Z |
|
3 |
36° 00′ 00″ S |
52° 00′ 00″ Z |
|
4 |
35° 00′ 00″ S |
52° 00′ 00″ Z |
|
Podmorske planine Newfoundland |
1 |
43° 29′ 00″ S |
43° 20′ 00″ Z |
2 |
44° 00′ 00″ S |
43° 20′ 00″ Z |
|
3 |
44° 00′ 00″ S |
46° 40′ 00″ Z |
|
4 |
43° 29′ 00″ S |
46° 40′ 00″ Z |
|
Podmorske planine Nova Engleska (*1) |
1 |
38° 51′ 54,000″ S |
66° 55′ 51,600″ Z |
2 |
37° 12′ 0,000″ S |
60° 48′ 0,000″ Z |
|
3 |
35° 00′ 0,000″ S |
59° 00′ 0,000″ Z |
|
4 |
35° 00′ 0,000″ S |
56° 30′ 0,000″ Z |
|
5 |
36° 48′ 0,000″ S |
57° 48′ 0,000″ Z |
|
6 |
39° 00′ 0,000″ S |
60° 00′ 0,000″ Z |
|
7 |
39° 18′ 0,000″ S |
61° 30′ 0,000″ Z |
|
8 |
39° 56′ 20,400″ S |
65° 56′ 34,800″ Z |
|
(*1) Od točke 8. do točke 1., uz vanjsku granicu IGP-a SAD-a. |
16. SLIKA 4. MJERA OCUVANJA I PROVEDBE IZ CLANKA 18. STAVKA 2. UREDBE (EU) 2019/833
Poligon koji omeđuje koraljno područje u zoni 3O za koje je utvrđena zabrana ribolova
17. TABLICA 6. MJERA OCUVANJA I PROVEDBE IZ CLANKA 18. STAVKA 2. UREDBE (EU) 2019/833
Granične točke koje omeđuju koraljno područje u zoni 3O za koje je utvrđena zabrana ribolova na regulatornom području NAFO-a
Koordinata br. |
Geografska širina |
Geografska dužina |
1 |
42° 53′ 00″ S |
51° 00′ 00″ Z |
2 |
42° 52′ 04″ S |
51° 31′ 44″ Z |
3 |
43° 24′ 13″ S |
51° 58′ 12″ Z |
4 |
43° 24′ 20″ S |
51° 58′ 18″ Z |
5 |
43° 39′ 38″ S |
52° 13′ 10″ Z |
6 |
43° 40′ 59″ S |
52° 27′ 52″ Z |
7 |
43° 56′ 19″ S |
52° 39′ 48″ Z |
8 |
44° 04′ 53″ S |
52° 58′ 12″ Z |
9 |
44° 18′ 38″ S |
53° 06′ 00″ Z |
10 |
44° 18′ 36″ S |
53° 24′ 07″ Z |
11 |
44° 49′ 59″ S |
54° 30′ 00″ Z |
12 |
44° 29′ 55″ S |
54° 30′ 00″ Z |
13 |
43° 26′ 59″ S |
52° 55′ 59″ Z |
14 |
42° 48′ 00″ S |
51° 41′ 06″ Z |
15 |
42° 33′ 02″ S |
51° 00′ 00″ Z |
18. SLIKA 5. MJERA OCUVANJA I PROVEDBE IZ CLANKA 18. STAVAKA 3. I 4. UREDBE (EU) 2019/833
Poligoni koji omeđuju područja s visokim koncentracijama spužava i koralja
Legenda:
19. TABLICA 7. MJERA OCUVANJA I PROVEDBE IZ CLANKA 18. STAVAKA 3. I 4. UREDBE (EU) 2019/833
Granične točke koje omeđuju područja s visokim koncentracijama spužava i koralja za koje je utvrđena zabrana ribolova na regulatornom području NAFO-a
Područje |
Opis |
Koordinata br. |
Geografska širina |
Geografska dužina |
1. |
Krajnji južni dio (tail) područja Bank |
1.1 |
44° 02′ 53,88″ S |
48° 49′ 9,48″ Z |
1.2 |
44° 21′ 31,32″ S |
48° 46′ 48″ Z |
||
1.3 |
44° 21′ 34,56″ S |
48° 50′ 32,64″ Z |
||
1.4 |
44° 11′ 48,12″ S |
48° 50′ 32,64″ Z |
||
1.5 |
44° 02′ 54,6″ S |
48° 52′ 52,32″ Z |
||
2 |
Područje Flemish Pass/ Eastern Canyon |
2.1 |
44° 50′ 56,4″ S |
48° 43′ 45,48″ Z |
2.2 |
46° 18′ 54,72″ S |
46° 47′ 51,72″ Z |
||
2.3 |
46° 25′ 28,56″ S |
46° 47′ 51,72″ Z |
||
2.4 |
46° 46′ 32,16″ S |
46° 55′ 14,52″ Z |
||
2.5 |
47° 03′ 29,16″ S |
46° 40′ 4,44″ Z |
||
2.6 |
47° 11′ 47,04″ S |
46° 57′ 38,16″ Z |
||
2.7 |
46° 40′ 40,8″ S |
47° 03′ 4,68″ Z |
||
2.8 |
46° 24′ 24,12″ S |
46° 51′ 23,04″ Z |
||
2.9 |
46° 21′ 4,78″ S |
46° 58′ 53″ Z |
||
2.10 |
46° 26′ 32″ S |
46° 58′ 53″ Z |
||
2.11 |
46° 30′ 22,20″ S |
47° 11′ 2,93″ Z |
||
2.12 |
46° 17′ 13,30″ S |
47° 15′ 46,64″ Z |
||
2.13 |
46° 07′ 1,56″ S |
47° 30′ 36,36″ Z |
||
2.14 |
45° 49′ 6,24″ S |
47° 41′ 17,88″ Z |
||
2.15 |
45° 19′ 43,32″ S |
48° 29′ 14,28″ Z |
||
2.16 |
44° 53′ 47,4″ S |
48° 49′32,52″Z |
||
3 |
Podmorski brežuljak Beothuk |
3.1 |
45° 49′ 10,2″ S |
46° 06′ 2,52″ Z |
3.2 |
45° 59′ 47,4″ S |
46° 06′ 2,52″ Z |
||
3.3 |
45° 59′ 47,4″ S |
46° 18′ 8,28″ Z |
||
3.4 |
45° 49′ 10,2″ S |
46° 18′ 8,28″ Z |
||
4 |
Istočni dio područja Flemish Cap |
4.1 |
46° 44′ 34,80″ S |
44° 03′ 14,40″ Z |
4.2 |
46° 58′ 19,20″ S |
43° 34′ 16,32″ Z |
||
4.3 |
47° 10′ 30,00″ S |
43° 34′ 16,32″ Z |
||
4.4 |
47° 10′ 30,00″ S |
43° 20′ 51,72″ Z |
||
4.5 |
46° 48′ 35,28″ S |
43° 20′ 51,72″ Z |
||
4.6 |
46° 39′ 36,00″ S |
43° 58′ 8,40″ Z |
||
5 |
Sjeveroistočni dio područja Flemish Cap |
5.1 |
47° 47′ 46,00″ S |
43° 29′ 07,00″ Z |
5.2 |
47° 40′ 54,47″ S |
43° 27′ 06,71″ Z |
||
5.3 |
47° 35′ 57,48″ S |
43° 43′ 9,12″ Z |
||
5.4 |
47° 51′ 14,4″ S |
43° 48′ 35,64″ Z |
||
5.5 |
48° 27′ 19,44″ S |
44° 21′ 7,92″ Z |
||
5.6 |
48° 41′ 37,32″ S |
43° 45′ 08,08″ Z |
||
5.7 |
48° 37′ 13,00″ S |
43° 41′ 24,00″ Z |
||
5.8 |
48° 30′ 15,00″ S |
43° 41′ 32,00″ Z |
||
5.9 |
48° 25′ 08,00″ S |
43° 45′ 20,00″ Z |
||
5.10 |
48° 24′ 29,00″ S |
43° 50′ 50,00″ Z |
||
5.11 |
48° 14′ 20,00″ S |
43° 48′ 19,00″ Z |
||
5.12 |
48° 09′ 53,00″ S |
43° 49′ 24,00″ Z |
||
6 |
Područje Sackville Spur |
6.1 |
48° 18′ 51,12″ S |
46° 37′ 13,44″ Z |
6.2 |
48° 28′ 51,24″ S |
46° 08′ 33,72″ Z |
||
6.3 |
48° 49′ 37,2″ S |
45° 27′ 20,52″ Z |
||
6.4 |
48° 56′ 30,12″ S |
45° 08′ 59,99″ Z |
||
6.5 |
49° 00′ 9,72″ S |
45° 12′ 44,64″ Z |
||
6.6 |
48° 21′ 12,24″ S |
46° 39′ 11,16″ Z |
||
7 |
Sjeverni dio područja Flemish Cap |
7.1 |
48° 25′ 02,28″ S |
45° 17′ 16,44″ Z |
7.2 |
48° 25′ 02,28″ S |
44° 54′ 38,16″ Z |
||
7.3 |
48° 19′ 08,76″ S |
44° 54′ 38,16″ Z |
||
7.4 |
48° 19′ 08,76″ S |
45° 01′ 58,56″ Z |
||
7.5 |
48° 20′ 29,76″ S |
45° 01′ 58,56″ Z |
||
7.6 |
48° 20′ 29,76″ S |
45° 17′ 16,44″ Z |
||
8 |
Sjeverni dio područja Flemish Cap |
8.1 |
48° 38′ 07,95″ S |
45° 19′ 31,92″ Z |
8.2 |
48° 38′ 07,95″ S |
45° 11′ 44,36″ Z |
||
8.3 |
48° 40′ 9,84″ S |
45° 11′ 44,88″ Z |
||
8.4 |
48° 40′ 9,84″ S |
45° 05′ 35,52″ Z |
||
8.5 |
48 35′ 56,4″ S |
45° 05′ 35,52″ Z |
||
8.6 |
48° 35′ 56,4″ S |
45° 19′ 31,92″ Z |
||
9 |
Sjeverni dio područja Flemish Cap |
9.1 |
48° 34′ 23,52″ S |
45° 26′ 18,96″ Z |
9.2 |
48° 36′ 55,08″ S |
45° 31′ 15,96″ Z |
||
9.3 |
48° 30′ 18,36″ S |
45° 39′ 42,48″ Z |
||
9.4 |
48° 27′ 30,6″ S |
45° 34′ 40,44″ Z |
||
10 |
Sjeverozapadni dio područja Flemish Cap |
10.1 |
47° 49′ 41,51″ S |
46° 22′ 48,18″ Z |
10.2 |
47° 47′ 17,14″ S |
46° 17′ 27,91″ Z |
||
10.3 |
47° 58′ 42,28″ S |
46° 6′ 43,74″ Z |
||
10.4 |
47° 59′ 15,77″ S |
46° 7′ 57,76″ Z |
||
10.5 |
48 7′ 48,97″ S |
45° 59′ 58,46″ Z |
||
10.6 |
48 9 34,66″ S |
46° 4′ 8,54″ Z |
||
11 |
Sjeverozapadni dio područja Flemish Cap |
11.1 |
47° 25′ 48″ S |
46° 21′ 23,76″ Z |
11.2 |
47° 30′ 1,44″ S |
46° 21′ 23,76″ Z |
||
11.3 |
47° 30′ 1,44″ S |
46° 27′ 33,12″ Z |
||
11.4 |
47° 25′ 48″ S |
46° 27′ 33,12″ Z |
||
12 |
Sjeverozapadni dio područja Flemish Cap |
12.1 |
48 12′ 6,60″ S |
45° 54′12,94″Z |
12.2 |
48 17′ 11,82″ S |
45° 47′25,36″Z |
||
12.3 |
48 16′ 7,06″ S |
45° 45′48,19″Z |
||
12.4 |
48 11′ 3,32″ S |
45° 52′40,63″Z |
||
13 |
Podmorski brežuljak Beothuk |
13.1 |
46° 13′ 58,80″ S |
45° 41′ 13,20″ Z |
13.2 |
46° 13′ 58,80″ S |
46° 02′ 24,00″ Z |
||
13.3 |
46° 21′ 50,40″ S |
46° 02′ 24,00″ Z |
||
13.4 |
46° 21′ 50,40″ S |
45° 56′ 48,12″ Z |
||
13.5 |
46° 20′ 14,32″ S |
45° 55′ 43,93″ Z |
||
13.6 |
46° 20′ 14,32″ S |
45° 41′ 13,20″ Z |
20. PROTOKOL O ISTRAZIVACKOM RIBOLOVU IZ PRILOGA I.E MJERAMA OCUVANJA I PROVEDBE IZ CLANKA 19. STAVKA 1. UREDBE (EU) 2019/833
Predlošci za provođenje istraživačkih pridnenih ribolovnih aktivnosti
Protokol o istraživačkom ribolovu za nova ribolovna područja
Protokol o istraživačkom ribolovu sastoji se od:
21. OBAVIJEST O NAMJERI OBAVLJANJA ISTRAZIVACKOG PRIDNENOG RIBOLOVA IZ PRILOGA I.E MJERAMA OCUVANJA I PROVEDBE IZ CLANKA 19. STAVKA 2. TOCKE (A) UREDBE (EU) 2019/833
Obavijest o namjeri obavljanja istraživačkog pridnenog ribolova
PLAN IZLOVA |
|
PLAN ZA SMANJENJE NEGATIVNOG UČINKA |
|
PLAN PRAĆENJA ULOVA |
|
PLAN PRIKUPLJANJA PODATAKA |
Ciljane vrste
Datumi ribolova
Opis ribolovnog područja
Očekivani napor
Upotrijebljeni pridneni ribolovni alat
IMO broj
|
|
Mjere za sprečavanje znatnih negativnih učinaka na osjetljive morske ekosustave
|
|
Identifikacija i evidentiranje svih vrsta koje su izvučene na plovilo do najniže moguće taksonomske razine
100 %-tna satelitska pokrivenost
100 %-tna prisutnost promatrača
|
|
Standardizirani oblik prikupljanja i prijavljivanja podataka
|
22. IZVJESCE O IZLASKU U ISTRAZIVACKI PRIDNENI RIBOLOV IZ PRILOGA I.E MJERAMA OCUVANJA I PROVEDBE IZ CLANKA 19. STAVKA 2. TOCKE (B) UREDBE (EU) 2019/833
Izvješće o izlasku u istraživački pridneni ribolov
Prethodna obavijest o namjeri obavljanja istraživačkog pridnenog ribolova ( 2 )
Ime plovila:
Država zastave plovila:
Očekivane lokacije obavljanja istraživačkih ribolovnih aktivnosti (navesti geografsku širinu/dužinu):
Očekivani datumi istraživačkih ribolovnih aktivnosti:
Je li bilo prethodnog ribolova na susjednim područjima (ako jest, navesti izvor informacija):
Očekivane dubine do kojih će se doći tijekom istraživačkih ribolovnih aktivnosti:
Postoje li karte staništa područja (ako postoje, navesti izvore):
Jesu li dostupni taksonomski ključevi koji ukazuju na potencijalno osjetljive vrste (ako su dostupni, navesti izvore):
Poznati osjetljivi morski ekosustavi ( 3 ) na lokacijama na kojima će se obavljati ribolov:
Mjere za sprečavanje znatnog negativnog učinka na osjetljive morske ekosustave ako se na njih naiđe:
Postoje li batimetrijske karte područja na kojem će se obavljati istraživački ribolov (ako postoje, navesti izvore):
Postoje li znanstveni podaci o ribolovu na području na kojem će se obavljati istraživački ribolov (ako postoje, navesti izvore):
Tražena ciljana vrsta:
Na kojim se područjima (navesti geografsku širinu/dužinu) predlaže upotreba kojih ribolovnih alata (navesti):
23. ELEMENTI ZA PROCJENU PREDLOŽENIH ISTRAŽIVAČKIH PRIDNENIH RIBOLOVNIH AKTIVNOSTI IZ PRILOGA I.E MJERAMA OČUVANJA I PROVEDBE IZ ČLANKA 20. STAVKA 2. TOČKE (B) UREDBE (EU) 2019/833
Procjena pridnenih ribolovnih aktivnosti
Procjenama bi trebalo uzeti u obzir dostupne znanstvene i tehničke informacije o trenutačnom stanju ribolovnih resursa.
Procjenama bi trebalo obuhvatiti, među ostalim:
vrste provedenog ili planiranog ribolova, uključujući vrste plovila i ribolovnog alata, ribolovna područja, ciljane vrste i potencijalne usputne ulove, razinu ribolovnog napora i trajanje ribolova (plan izlova);
postojeće informacije o trenutačnom stanju ekosustava, staništa i zajednica na ribolovnom području s kojima će se usporediti buduće promjene;
identificiranje, opis i mapiranje poznatih osjetljivih morskih ekosustava ili onih koji bi se mogli pojaviti na ribolovnom području;
identificiranje, opis i procjenu pojave, opsega i trajanja vjerojatnih učinaka, uključujući kumulativne učinke aktivnosti obuhvaćenih procjenom na osjetljive morske ekosustave;
razmatranje elemenata osjetljivih morskih ekosustava za koje je poznato da se pojavljuju na ribolovnom području;
podatke i metode koji će se primijeniti za identificiranje, opis i procjenu učinka aktivnosti, prepoznavanje manjkavosti u znanju i ocjenjivanje nesigurnosti u pogledu informacija predstavljenih u procjeni;
procjenu rizika vjerojatnih učinaka ribolovnih operacija kako bi se utvrdili znatni negativni učinci na osjetljive morske ekosustave; i
predložene mjere za smanjenje negativnog učinka i mjere upravljanja koje će se primjenjivati radi sprečavanja znatnih negativnih učinaka na osjetljive morske sustave te mjere koje će se primjenjivati radi praćenja utjecaja ribolovnih operacija.
24. OBRAZAC ZA PRIKUPLJANJE PODATAKA O ISTRAZIVACKOM RIBOLOVU IZ PRILOGA I.E MJERAMA OCUVANJA I PROVEDBE IZ CLANKA 12. STAVKA 4. TOCKE (A) UREDBE (EU) 2019/833
Obrazac za prikupljanje podataka o istraživačkom ribolovu |
|||||||||||
A. Informacije o izlasku u ribolov |
|||||||||||
Država zastave |
|
Ime plovila |
|
Pozivni znak |
|
Datum susreta (ddmmgg) |
|
||||
B. Podaci o ribolovnom alatu i ribolovu (za svaki ribolovni alat treba upotrijebiti zasebni obrazac). |
|||||||||||
Ribolovni alat (npr. povlačna mreža, jednostruka stajaćica, udičarski ribolovni alat itd.) |
|
Pojedinosti o ribolovnom alatu |
Vrsta ribolovnog alata (npr. pridnena povlačna mreža, jednostruka mreža stajaćica itd.) |
|
|||||||
Veličina ribolovnog alata (duljina donjeg konopa, duljina plohe itd.) |
|
||||||||||
Ostale pojedinosti (veličina oka mrežnog tega vreće (sake), br. udica itd.) |
|
||||||||||
|
|||||||||||
|
|
h |
min |
|
stupnjevi |
minute |
|
metri |
|||
Početak povlačenja ili postavljanja: |
Vrijeme (GMT): |
|
|
Geogr. širina |
S |
|
|
Dubina |
|
||
Geogr. dužina |
Z |
|
|
||||||||
Završetak povlačenja ili postavljanja: |
Vrijeme (GMT): |
|
|
Geogr. širina |
S |
|
|
Dubina |
|
||
Geogr. dužina |
Z |
|
|
||||||||
C. Podaci o ulovu |
|||||||||||
Živi koralji, ukupna masa u izvlačenju mreže (kg) (*1) |
|
Žive spužve, ukupna masa u izvlačenju mreže (kg) (*1) |
|
||||||||
|
|||||||||||
Organizmi identificirani do najniže moguće taksonomske jedinice (*2) |
Jesu li uzeti biološki uzorci? |
Jesu li uzeti biološki uzorci indikatorskih vrsta za osjetljivo područje? |
Ukupna masa (kg) u ulovu |
Je li masa procijenjena ili stvarna? Označiti jedno. |
|||||||
Uključujući ribe i beskralježnjake |
Da |
Ne |
Da |
Ne |
Stvar-na |
Pro-cije-nje-na |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
D. Napomene |
|||||||||||
|
|||||||||||
|
|||||||||||
|
|||||||||||
|
|||||||||||
|
|||||||||||
|
|||||||||||
(*1) Obvezno ispuniti. Ako nije ostvaren nikakav ulov, navesti da nema ulova. (*2) Vidjeti Prilog I. Međunarodnim smjernicama FAO-a za upravljanje dubokomorskim ribolovom na otvorenome moru. |
25. FORMAT PROPISAN ZA POPIS PLOVILA IZ PRILOGA II.C1 MJERAMA OCUVANJA I PROVEDBE IZ CLANKA 22. STAVKA 1. TOCKE (A) UREDBE (EU) 2019/833
Format za registar plovila
Podatkovni element |
Oznaka |
Obvezno/neobvezno |
Napomene |
Početak zapisa |
SR |
O |
Podatak o sustavu kojim se označava početak zapisa |
Adresa |
AD |
O |
Podatak o poruci; primatelj, „XNW” – Tajništvo NAFO-a |
Pošiljatelj |
FR |
O |
Podatak o poruci; troslovna oznaka ISO države članice pošiljateljice |
Broj zapisa |
RN |
O |
Podatak o poruci; serijski broj poruke u tekućoj godini |
Datum zapisa |
RD |
O |
Podatak o poruci; datum prijenosa |
Vrijeme zapisa |
RT |
O |
Podatak o poruci; vrijeme prijenosa |
Vrsta poruke |
TM |
O |
Podatak o poruci; vrsta poruke, „NOT” – prijavljivanje plovila koja smiju obavljati ribolovne aktivnosti na regulatornom području NAFO-a |
Ime plovila |
NA |
O |
Ime plovila |
Radijski pozivni znak |
RC |
O |
Međunarodni radijski pozivni znak plovila |
Država zastave |
FS |
O |
Država u kojoj je plovilo registrirano |
Interni referentni broj |
IR |
N (1) |
Jedinstveni broj plovila države članice – troslovna oznaka ISO države zastave iza koje slijedi broj |
Vanjski registracijski broj |
XR |
O |
Broj na boku plovila |
IMO broj plovila |
IM |
O |
IMO broj |
Ime luke |
PO |
O |
Luka upisa ili matična luka |
Vlasnik plovila |
VO |
O (2) |
Registrirani vlasnik i adresa |
Zakupnik plovila |
VC |
O (2) |
Osoba odgovorna za upotrebu plovila |
Vrsta plovila |
TP |
O |
FAO-ova oznaka plovila (Prilog II.I) |
Ribolovni alat |
GE |
N |
FAO-ova statistička klasifikacija ribolovnog alata (Prilog II.J) |
Tonaža plovila Metoda mjerenja Tonaža |
VT |
O |
Kapacitet tonaže plovila, prema potrebi u paru Prema Konvenciji iz Osla iz 1947. („OC”) i Londonskoj konvenciji ICTM-69 („LC”) Ukupni kapacitet u metričkim tonama |
Duljina plovila Metoda mjerenja Duljina |
VL |
O |
Duljina u metrima, prema potrebi u paru Duljina preko svega („OA”) Duljina u metrima |
Snaga plovila Metoda mjerenja Snaga |
VP |
O |
Snaga motora u kW, prema potrebi u paru Porivni motor („PE”); pomoćni motori („AE”) Ukupna snaga ugrađenih motora na plovilu mjerena u kW |
Kraj zapisa |
ER |
O |
Podatak o sustavu kojim se označava kraj zapisa |
(1) Obvezno kad se upotrebljava kao jedina identifikacija u ostalim porukama (2) Upisati ono što odgovara. |
26. FORMAT PROPISAN ZA BRISANJE S POPISA PLOVILA IZ PRILOGA II.C2 MJERAMA OCUVANJA I PROVEDBE IZ CLANKA 22. STAVKA 1. TOCKE (B) UREDBE (EU) 2019/833
Format za brisanje plovila iz registra
Podatkovni element |
Oznaka |
Obvezno/neobvezno |
Napomene |
Podaci Al |
|
|
|
Početak zapisa |
SR |
O |
Podatak o sustavu kojim se označava početak zapisa |
Adresa |
AD |
O |
Podatak o poruci; primatelj, „XNW” – Tajništvo NAFO-a |
Pošiljatelj |
FR |
O |
Podatak o poruci; troslovna oznaka ISO države članice pošiljateljice |
Broj zapisa |
RN |
O |
Podatak o poruci; serijski broj poruke u tekućoj godini |
Datum zapisa |
RD |
O |
Podatak o poruci; datum prijenosa |
Vrijeme zapisa |
RT |
O |
Podatak o poruci; vrijeme prijenosa |
Vrsta poruke |
TM |
O |
Podatak o poruci; vrsta poruke, „WIT” – brisanje prijavljenih plovila |
Ime plovila |
NA |
O |
Ime plovila |
Radijski pozivni znak |
RC |
O |
Međunarodni radijski pozivni znak plovila |
Interni referentni broj |
IR |
N |
Jedinstveni broj plovila države članice – troslovna oznaka ISO države zastave iza koje slijedi broj, ako postoji |
Vanjski registracijski broj |
XR |
O |
Broj na boku plovila |
IMO broj plovila |
IM |
O |
IMO broj |
Datum početka |
SD |
O |
Prvi datum na koji brisanje stupa na snagu |
Kraj zapisa |
ER |
O |
Podatak o sustavu kojim se označava kraj zapisa |
27. FORMAT UTVRDEN ZA POJEDINACNA ODOBRENJA ZA SVAKO PLOVILO IZ PRILOGA II.C3 MJERAMA OCUVANJA I PROVEDBE IZ CLANKA 22. STAVKA 5. TOCKE (A) UREDBE (EU) 2019/833
Format za izdavanje odobrenja za obavljanje ribolovnih aktivnosti
Podatkovni element |
Oznaka |
Obvezno/neobvezno |
Napomene |
Početak zapisa |
SR |
O |
Podatak o sustavu kojim se označava početak zapisa |
Adresa |
AD |
O |
Podatak o poruci; primatelj, „XNW” – Tajništvo NAFO-a |
Pošiljatelj |
FR |
O |
Podatak o poruci; troslovna oznaka ISO države članice pošiljateljice |
Broj zapisa |
RN |
O |
Podatak o poruci; serijski broj poruke u tekućoj godini |
Datum zapisa |
RD |
O |
Podatak o poruci; datum prijenosa |
Vrijeme zapisa |
RT |
O |
Podatak o poruci; vrijeme prijenosa |
Vrsta poruke |
TM |
O |
Podatak o poruci; vrsta poruke, „AUT” – izdavanje odobrenja za obavljanje ribolovnih aktivnosti na regulatornom području NAFO-a |
Ime plovila |
NA |
O |
Ime plovila |
Radijski pozivni znak |
RC |
O |
Međunarodni radijski pozivni znak plovila |
Interni referentni broj |
IR |
N |
Jedinstveni broj plovila države članice – troslovna oznaka ISO države zastave iza koje slijedi broj, ako postoji |
Vanjski registracijski broj |
XR |
O |
Broj na boku plovila |
IMO broj plovila |
IM |
O |
IMO broj |
Datum početka |
SD |
O |
Podaci o povlastici; datum na koji odobrenje stupa na snagu |
Datum završetka |
ED |
N |
Podaci o povlastici; datum na koji odobrenje prestaje važiti. Najdulji rok važenja iznosi 12 mjeseci. |
Ciljane vrste i područje |
TA |
O (1) |
Podaci o povlastici; vrste za koje i područje na kojem je dopušten usmjereni ribolov. Za regulirane vrste iz Priloga I.A ili I.B mjerama očuvanja i provedbe potrebno je navesti specifikaciju stoka. Za neregulirane vrste potrebno je navesti potpodručje ili zonu ili „ANY”. Moguće je navesti nekoliko parova polja, npr. //TA/GHL 3LMNO COD 3M RED 3LN RED 3M HER ANY// |
Kraj zapisa |
ER |
O |
Podatak o sustavu kojim se označava kraj zapisa |
(1) Polje TA nije obvezno za transportna plovila. |
28. FORMAT PROPISAN ZA SUSPENZIJU ODOBRENJA IZ PRILOGA II.C4 MJERAMA OCUVANJA I PROVEDBE IZ CLANKA 22. STAVKA 5. TOCKE (B) UREDBE (EU) 2019/833
Format za suspenziju odobrenja za obavljanje ribolovnih aktivnosti
Podatkovni element |
Oznaka |
Obvezno/neobvezno |
Napomene |
Početak zapisa |
SR |
O |
Podatak o sustavu kojim se označava početak zapisa |
Adresa |
AD |
O |
Podatak o poruci; primatelj, „XNW” – Tajništvo NAFO-a |
Pošiljatelj |
FR |
O |
Podatak o poruci; troslovna oznaka ISO države članice pošiljateljice |
Broj zapisa |
RN |
O |
Podatak o poruci; serijski broj poruke u tekućoj godini |
Datum zapisa |
RD |
O |
Podatak o poruci; datum prijenosa |
Vrijeme zapisa |
RT |
O |
Podatak o poruci; vrijeme prijenosa |
Vrsta poruke |
TM |
O |
Podatak o poruci; vrsta poruke, „SUS” – suspenzija plovila s odobrenjem za ribolov |
Ime plovila |
NA |
O |
Ime plovila |
Radijski pozivni znak |
RC |
O |
Međunarodni radijski pozivni znak plovila |
Interni referentni broj |
IR |
N |
Jedinstveni broj plovila države članice – troslovna oznaka ISO države zastave iza koje slijedi broj, ako postoji |
Vanjski registracijski broj |
XR |
O |
Broj na boku plovila |
IMO broj plovila |
IM |
O |
IMO broj |
Datum početka |
SD |
O |
Podaci o povlastici; datum na koji suspenzija stupa na snagu |
Kraj zapisa |
ER |
O |
Podatak o sustavu kojim se označava kraj zapisa |
29. POPIS OZNAKA ZA PREZENTIRANJE OBLIKA PROIZVODA IZ PRILOGA II.C1 MJERAMA OCUVANJA I PROVEDBE IZ CLANKA 24. STAVKA 1. TOCKE (E) UREDBE (EU) 2019/833
Troslovne oznake za prezentiranje oblika proizvoda
Troslovna oznaka |
Prezentiranje |
Opis |
CBF |
Dvostruki file od cijelog bakalara (escalado) |
HEA s kožom, kralježnicom i repom |
CLA |
Kliješta |
Samo kliješta |
DWT |
Oznaka ICCAT-a |
Bez škrga i utrobe, bez dijela glave, bez peraja |
FIL |
Filetirano |
HEA + GUT + TLD + bez kosti; iz svake ribe dobiju se dva fileta koji nisu povezani |
FIS |
Fileti i bez kože |
FIL + SKI, iz svake se ribe dobiju dva fileta koji nisu povezani |
FSB |
Fileti s kožom i kostima |
Fileti s kožom i kostima |
FSP |
Fileti bez kože, s hrptenom kosti |
Fileti bez kože i s hrptenom kosti |
GHT |
Bez utrobe, glave i repa |
GUH + TLD |
GUG |
Bez utrobe i škrga |
Uklonjena utroba i škrge |
GUH |
Bez utrobe i glave |
Uklonjena utroba i glava |
GUL |
Bez utrobe, s jetrom |
GUT s jetrom |
GUS |
Bez utrobe, glave i kože |
GUH + SKI |
GUT |
Bez utrobe |
Sva utroba uklonjena |
HEA |
Bez glave |
Bez glave |
HET |
Bez glave i repa |
Bez glave i repa |
JAP |
Japanski rez |
Poprečni rez kojim se uklanjaju svi dijelovi od glave do trbuha |
JAT |
Bez repa, japanski rez |
Japanski rez s uklonjenim repom |
LAP |
Lappen |
Dva fileta, HEA, s kožom, repovima i perajama |
LVR |
Jetra |
Samo jetra |
OTH |
Ostalo |
Svaki drugi oblik |
ROE |
Ikra |
Samo ikra |
SAD |
Soljene, sušene |
Bez glave, s kožom, kralježnicom i repom, soljene i sušene |
SAL |
Mokro soljene, lagane |
CBF + soljene |
SGH |
Soljene, bez utrobe i glave |
GUH + soljene |
SGT |
Soljene, bez utrobe |
GUT + soljene |
SKI |
Bez kože |
Bez kože |
SUR |
Surimi |
Surimi |
TAL |
Rep |
Samo repovi |
TLD |
Bez repa |
Bez repa |
TNG |
Jezik |
Samo jezik |
TUB |
Samo trup |
Samo trup (lignja) |
WHL |
Cijela |
Bez prerade |
WNG |
Krila |
Samo krila |
30. MODEL OCEVIDNIKA O RIBOLOVU IZ PRILOGA II.A MJERAMA OCUVANJA I PROVEDBE IZ CLANKA 25. STAVKA 2. UREDBE (EU) 2019/833
Evidentiranje ulova (podaci koji se upisuju u očevidnik)
PODACI KOJI SE UPISUJU U OČEVIDNIK O RIBOLOVU
Podatak
Ime plovila
Državna pripadnost plovila
Registracijski broj plovila
IMO broj
Luka upisa
Vrsta upotrijebljenog alata (*1) (*2)
Datum ribolovne aktivnosti (dan/mjesec/godina): dd-mm-gggg
Početak povlačenja/postavljanja (UTC)
Početni položaj povlačenja/postavljanja:
Geografska širina
Geografska dužina
Zona
Dubina vode
Završni položaj povlačenja/postavljanja:
Geografska širina
Geografska dužina
Zona
Dubina vode
Vrijeme završetka svakog povlačenja/postavljanja (UTC)
Imena vrsta ulovljenih u svakom povlačenju/postavljanju (Prilog I.C)
Stanje pri svakom povlačenju/postavljanju: (*3) (*4)
Ukupni ulov svake vrste (kilogrami žive mase)
Odbačeni ulov svake vrste (kilogrami žive mase)
Jesu li premašena ograničenja usputnog ulova utvrđena u članku 6. stavku 6. mjera očuvanja i provedbe? (D/N)
Je li provedeno pokusno povlačenje u skladu s člankom 6. stavkom 6. točkom iii. mjera očuvanja i provedbe? (D/N)
Iskrcaj/prekrcaj ulova iz regulatornog područja
Iskrcana/prekrcana količina za svaku vrstu
Mjesto iskrcaja/prekrcaja
Datum iskrcaja/prekrcaja (dan/mjesec/godina): dd-mm-gggg
Potpis zapovjednika plovila
Upute:
(*1) Ako je tijekom istog 24-satnog razdoblja upotrijebljeno više vrsta ribolovnog alata, treba upisati zasebne podatke za svaku upotrijebljenu vrstu.
(*2) Ribolovni alati i dodaci navode se oznakama iz Priloga II.J mjerama očuvanja i provedbe.
(*3) Količine se navode u kg žive mase.
(*4) Vrste se navode oznakama iz Priloga I.C mjerama očuvanja i provedbe.
31. FORMAT ZA IZVJEŠĆE O ULOVU IZ PRILOGA II.D MJERAMA OČUVANJA I PROVEDBE IZ ČLANKA 25. STAVAKA 6. I 8. I IZ ČLANKA 26. STAVKA 9. TOČKE (B) UREDBE (EU) 2019/833
Format i protokoli za razmjenu podataka
A. Format za prijenos podataka
Svaki prijenos podataka strukturiran je kako slijedi:
Oznake podataka u skladu s ISO 8859.1
Svaki prijenos podataka strukturiran je kako slijedi:
B. Protokoli za razmjenu podataka
Odobreni protokoli za razmjenu podataka za elektronički prijenos izvješća i poruka između ugovornih stranaka i Tajnika moraju biti u skladu s Prilogom II.B, pravila o povjerljivosti.
C. Format za elektroničku razmjenu podataka o praćenju ribarstva
(Sjevernoatlantski format)
Kategorija |
Podatkovni element |
Oznaka polja |
Vrsta |
Sadržaj |
Definicije |
Sustav |
Početak zapisa |
SR |
|
|
Označava početak zapisa |
Podaci |
Kraj zapisa |
ER |
|
|
Označava kraj zapisa |
Povratni status |
RS |
Znak*3 |
Oznake |
ACK/NAK = Potvrđeno/Nepotvrđeno |
|
Povratni broj pogreške |
RE |
Br*3 |
1001 – 999 |
Oznake pogrešaka kako ih je primio operativni centar, vidjeti Prilog II.D.D(2) |
|
Poruka |
Adresa primatelja |
AD |
Znak*3 |
Adresa ISO-3166 |
Adresa stranke primateljice, „XNW” – NAFO |
Podaci |
Pošiljatelj |
FR |
Znak*3 |
Adresa ISO-3166 |
Adresa stranke pošiljateljice (ugovorna stranka) |
Vrsta Poruka |
TM |
Znak*3 |
Oznaka |
Oznaka za vrstu poruke |
|
Slijedni broj |
SQ |
Br.*6 |
NNNNNN |
Serijski broj poruka poslanih s plovila krajnjem primatelju (XNW). Jedinstven je za svako plovilo u kalendarskoj godini. Na početku svake godine ta se vrijednost vraća na 1 za svako plovilo i povećava se nakon slanja svake poruke. |
|
Broj zapisa |
RN |
Br.*6 |
NNNNNN |
Serijski broj zapisa poslanih iz centra za praćenje ribarstva krajnjem primatelju (XNW). Jedinstven je za svaki centar za praćenje ribarstva za jednu kalendarsku godinu. Na početku svake godine ta se vrijednost vraća na 1 i povećava se nakon slanja svakog zapisa. |
|
Datum zapisa |
RD |
Br.*8 |
GGGGMMDD |
Godina, mjesec i dan (UTC) iz centra za praćenje ribarstva |
|
Vrijeme zapisa |
RT |
Br.*4 |
SSMM |
Sati i minute (UTC) iz centra za praćenje ribarstva |
|
Datum |
DA |
Br.*8 |
GGGGMMDD |
Godina, mjesec i dan prvog slanja (UTC). Ako je riječ o porukama RET, prvo je slanje iz centra za praćenje ribarstva, u svim ostalim slučajevima prvo je slanje s plovila. |
|
Vrijeme |
TI |
Br.*4 |
SSMM |
Sati i minute prvog slanja (UTC). Ako je riječ o porukama RET, prvo je slanje iz centra za praćenje ribarstva, u svim ostalim slučajevima prvo je slanje s plovila. |
|
Poništeno izvješće |
CR |
Br.*6 |
NNNNNN |
Broj zapisa izvješća koje se poništava |
|
Godina izvješća koje se poništava |
YR |
Br.*4 |
NNNN |
Godina (UTC) izvješća koje se poništava |
|
Plovilo |
Radijski pozivni znak |
RC |
Znak*7 |
Oznaka IRCS |
Međunarodni radijski pozivni znak plovila |
Registracija |
Ime plovila |
NA |
Znak*30 |
|
Ime plovila |
Podaci |
Vanjska registracija |
XR |
Znak*14 |
|
Broj na boku plovila |
Država zastave |
FS |
Znak*3 |
ISO-3166 |
Država registracije |
|
Interni referentni broj ugovorne stranke |
IR |
Znak*3 Br.*9 |
ISO-3166 + najviše 9N |
Jedinstveni broj plovila koji je dodijelila država zastave u skladu s registracijom |
|
Ime luke |
PO |
Znak*20 |
|
Luka registracije plovila/matična luka |
|
Vlasnik plovila |
VO |
Znak*60 |
|
Ime i prezime te adresa vlasnika plovila |
|
Zakupnik plovila |
VC |
Znak*60 |
|
Ime i prezime te adresa zakupnika plovila |
|
IMO broj plovila |
IMO broj |
IM |
Br.*7 |
NNNNNNN |
IMO identifikacijski broj broda |
Obilježja plovila Podaci |
Jedinica tonaže plovila |
VT |
Znak*2 Br.*4 |
„OC”/„LC” Tonaža |
U skladu s: „OC” Konvencija iz Osla iz 1947./„LC” Londonska konvencija ICTM-69 |
Snaga plovila Jedinica |
VP |
Znak*2 Br.*5 |
0-99999 |
Ukupna snaga glavnog motora u kW |
|
Duljina plovila |
VL |
Znak*2 Br*3 |
„OA” Duljina u metrima |
Jedinica „OA” ukupna duljina Ukupna duljina plovila u metrima, zaokružena na najbliži cijeli metar |
|
Vrsta plovila |
TP |
Znak*3 |
Oznaka |
Kako je navedeno u Prilogu II.I |
|
Ribolovni alat |
GE |
Znak*3 |
FAO-ova oznaka |
Međunarodna standardna statistička klasifikacija ribolovnog alata, iz Priloga II.J |
|
Podaci o odobrenju |
Datum početka |
SD |
Br.*8 |
GGGGMMDD |
Podaci o povlastici; datum početka odobrenja |
Datum završetka |
ED |
Br.*8 |
GGGGMMDD |
Podaci o povlastici; datum završetka odobrenja |
|
Ciljane vrste i područje |
TA |
Znak*3 Znak*10 |
Specifikacije stoka, FAO-ova oznaka vrste i NAFO-ova oznaka definiranog područja ili „ANY” |
Vrste za koje i područje na kojem je dopušten usmjereni ribolov. Za regulirane vrste iz Priloga I.A ili I.B potrebno je navesti specifikaciju stoka. Za neregulirane vrste potrebno je navesti potpodručje ili zonu ili „ANY”. Moguće je navesti nekoliko parova polja, npr.//TA/GHL 3LMNO COD 3M RED 3LN RED 3M HER ANY// |
|
Aktivnost Podaci |
Geografska širina |
LA |
Znak*5 |
SDDMM (WGS-84) |
npr.//LA/S6235 = 62° 35′ S |
Geografska dužina |
LO |
Znak*6 |
I/ZDDDMM (WGS-84) |
npr.//LO/Z02134 = 21° 34′ Z |
|
Geografska širina (u decimalama) |
LT |
Znak*7 |
+/–DD.ddd |
Vrijednost je negativna ako je geografska širina na južnoj hemisferi (1) (WGS84) |
|
Geografska dužina (u decimalama) |
LG |
Znak*8 |
+/–DDD.ddd |
Vrijednost je negativna ako je geografska dužina na zapadnoj hemisferi (1) (WGS84) |
|
Broj izlaska u ribolov |
TN |
Br*3 |
001-999 |
Broj izlaska u ribolov u tekućoj godini |
|
Ulov Vrsta Količina |
CA |
Znak*3 Br.*7 |
FAO-ova oznaka vrste 0-9999999 |
Dnevni ulov zadržan na plovilu, po vrsti i zoni, u kilogramima žive mase |
|
Količina na brodu Vrsta Količina |
OB |
Znak*3 Br.*7 |
FAO-ova oznaka vrste 0-9999999 |
Ukupna količina na plovilu u trenutku slanja dotičnog izvješća o položaju, po vrsti, u kg žive mase |
|
Odbačene vrste Količina |
RJ |
Znak*3 Br.*7 |
FAO-ova oznaka vrste 0 - 9999999 |
Odbačeni ulov po vrsti i zoni u kg žive mase |
|
Nedorasli Vrsta Količina |
US |
Znak*3 Br.*7 |
FAO-ova oznaka vrste 0 - 9999999 |
Nedorasli ulovi po vrsti i zoni u kg žive mase |
|
Prekrcane vrste Vrsta Količina |
KG |
Znak*3 Br.*7 |
FAO-ova oznaka vrste 0-9999999 |
Informacije o prekrcanim količinama među plovilima po vrstama u kg žive mase, zaokruženo na najbližih 100 kg, tijekom obavljanja ribolovnih aktivnosti na regulatornom području |
|
Odgovarajuće područje |
RA |
Znak*6 |
Oznaka ICES-a/NAFO-a |
Oznaka odgovarajućeg ribolovnog područja |
|
Ciljana vrsta |
DS |
Znak*3 |
FAO-ove oznake vrsta |
Oznaka za vrstu koju ciljano lovi plovilo u skladu s člankom 5. stavkom 2. Moguće je navesti nekoliko vrsta i odvojiti ih razmakom, npr.//DS/vrsta vrsta vrsta// |
|
Promatrač na plovilu |
OO |
Znak*1 |
D ili N |
Prisutnost promatrača na plovilu |
|
Prekrcano sa |
TF |
Znak*7 |
Oznaka IRCS |
Međunarodni radijski pozivni znak plovila s kojeg se obavlja prekrcaj |
|
Prekrcano na |
TT |
Znak*7 |
Oznaka IRCS |
Međunarodni radijski pozivni znak plovila na koje se obavlja prekrcaj |
|
Ime i prezime zapovjednika |
MA |
Znak*30 |
|
Ime i prezime zapovjednika plovila |
|
Obalna država |
CS |
Znak*3 |
ISO-3166 Troslovna oznaka |
Obalna država u kojoj se nalazi prekrcajna luka |
|
Predviđeni datum |
PD |
Br.*8 |
GGGGMMDD |
Predviđeni datum (UTC) na koji zapovjednik planira uploviti u luku |
|
Predviđeno vrijeme |
PT |
Br.*4 |
SSMM |
Predviđeno vrijeme (UTC) u koje zapovjednik planira uploviti u luku |
|
Ime luke |
PO |
Znak*20 |
|
Ime stvarne luke iskrcaja |
|
Brzina |
SP |
Br*3 |
Čvorovi*10 |
npr.//SP/105 = 10,5 čvorova |
|
Smjer |
CO |
Br*3 |
Ljestvica od 360° |
npr.//CO/270 = 270 |
|
Ulovi zastave u zakupu |
CH |
Znak*3 |
ISO-3166 |
Zastava ugovorne stranke zakupodavca |
|
Područje ulaska |
AE |
Znak*6 |
Oznaka ICES-a/NAFO-a |
Zona NAFO-a u koju se ulazi |
|
Broj ribolovnih dana |
DF |
Br*3 |
1-365 |
Broj dana koje je plovilo provelo u ribolovnoj zoni tijekom izlaska u ribolov |
|
Očita povreda |
AF |
Znak*1 |
D ili N |
Promatrač prisutan na plovilu izvješćuje o svojim opažanjima |
|
Veličina oka mrežnog tega |
ME |
Br*3 |
0 – 999 |
Prosječna veličina oka mrežnog tega (mm) |
|
Proizvodnja |
PR |
Znak*3 |
Oznaka |
Oznaka proizvodnje iz Priloga II.K |
|
Očevidnik |
LB |
Znak*1 |
D ili N |
Promatrač prisutan na plovilu odobrava unose u očevidnik plovila |
|
Izvješća o položaju |
HA |
Znak*1 |
D ili N |
Promatrač prisutan na plovilu odobrava izvješća o položaju poslana s plovila |
|
Ime i prezime promatrača |
ON |
Znak*30 |
Tekst |
Ime i prezime promatrača prisutnog na plovilu |
|
Slobodan tekst |
MS |
Znak*255 |
Tekst |
Podatak o aktivnosti plovila; dodatne primjedbe promatrača |
|
(1) Nije potrebno poslati znak plus (+); početne nule mogu se izostaviti. |
D.1. Struktura izvješća i poruka kako je utvrđena u Prilogu III.E i Prilogu II.F. kad ih ugovorne stranke prosljeđuju Tajniku
Prema potrebi svaka ugovorna stranka Tajniku prosljeđuje izvješća i poruke koje je primila od svojih plovila, u skladu s člancima 28. i 29.; podložno sljedećim izmjenama:
adresa (AD) zamjenjuje se adresom Tajnika (XNW)
umeću se podatkovni elementi „datum zapisa” (RD), „vrijeme zapisa” (RT), „broj zapisa” (RN) i „pošiljatelj” (FR).
D.2. Povratne poruke
Ako to zatraži ugovorna stranka, Tajnik šalje povratnu poruku svaki put kad primi elektronički preneseno izvješće ili poruku.
A) Format povratne poruke:
Podatkovni element |
Oznaka polja |
Obvezno/neobvezno |
Napomene |
Početak zapisa |
SR |
O |
Podatak o sustavu; označava početak zapisa |
Adresa |
AD |
O |
Podatak o poruci; primatelj, ugovorna stranka koja šalje izvješće |
Pošiljatelj |
FR |
O |
Podatak o poruci; XNW je NAFO (koji šalje povratnu poruku) |
Vrsta poruke |
TM |
O |
Podatak o poruci; vrsta poruke, RET za povratnu poruku |
Radijski pozivni znak |
RC |
N |
Podatak o izvješću; međunarodni radijski pozivni znak plovila, kopiran iz primljenog izvješća |
Slijedni broj |
SQ |
N |
Podatak o izvješću; serijski broj izvješća plovila u odgovarajućoj godini, kopiran iz primljenog izvješća |
Povratni status |
RS |
O |
Podatak o izvješću; oznaka koja pokazuje je li poruka potvrđena ili nije (ACK ili NAK) |
Povratni broj pogreške |
RE |
N |
Podatak o izvješću; broj koji pokazuje tip pogreške. Vidjeti tablicu B za povratne brojeve pogrešaka. |
Broj zapisa |
RN |
O |
Podatak o izvješću; broj zapisa primljene poruke |
Datum |
DA |
O |
Podatak o poruci; datum prijenosa |
Vrijeme |
TI |
O |
Podatak o poruci; vrijeme prijenosa |
Kraj zapisa |
ER |
O |
Podatak o sustavu; označava kraj zapisa |
B) Povratni brojevi pogrešaka
Tema/članak |
Brojevi pogrešaka |
Uzrok pogreške |
||
Odbijeno (NAK) Potrebno daljnje postupanje |
Prihvaćeno i pohranjeno (ACK) Potrebno daljnje postupanje |
Prihvaćeno i pohranjeno (ACK) s upozorenjem |
||
Komunikacija |
101 |
|
|
Poruka je nečitljiva |
|
102 |
|
|
Vrijednost ili veličina podataka izvan je okvira |
|
104 |
|
|
Obvezni podaci nedostaju |
|
105 |
|
|
Izvješće je duplikat; pokušaj ponovnog slanja prethodno odbijenog izvješća |
|
106 |
|
|
Neodobreni izvor podataka |
|
|
|
150 |
Pogreška u redoslijedu |
|
|
|
151 |
Datum/sat u budućnosti |
|
|
|
155 |
Izvješće je duplikat; pokušaj ponovnog slanja prethodno prihvaćenog izvješća |
Članak 25. |
|
|
250 |
Pokušaj da se plovilo ponovno prijavi |
|
|
251 |
|
Plovilo nije prijavljeno |
|
|
252 |
|
Vrste nisu AUT ili SUS |
|
|
|
|
|
Članak 28. |
|
301 |
|
Ulov prije ulova pri ulasku |
|
|
302 |
|
Prekrcaj prije ulova pri ulasku |
|
|
303 |
|
Ulov pri izlasku prije ulova pri ulasku |
|
|
304 |
|
Položaj nije primljen (CAT, TRA, COX) |
|
|
|
350 |
Položaj bez ulova pri ulasku |
E. Vrste izvješća i poruka
Prilog |
Odredbe |
Oznaka |
Poruka/Izvješće |
Napomene |
II.C |
Članak 25. stavak 1.a |
NOT |
Prijava |
Prijavljivanje ribarskih plovila |
II.C |
Članak 25. stavak 1.b |
WIT |
Brisanje |
Obavijest o brisanju plovila iz registra |
II.C |
Članak 25. stavak 5.a |
AUT |
Odobrenje |
Prijava plovila s odobrenjem za ribolov na regulatornom području |
II.C |
Članak 25. stavak 5.b |
SUS |
Suspenzija |
Obavijest o suspenziji odobrenja za obavljanje ribolovnih aktivnosti na regulatornom području, u razdoblju njegova prvotnog važenja |
II.E |
Članak 29. stavak 2. |
ENT POS EXI |
Ulazak Položaj Izlazak |
Poruke VMS-a |
Članak 29. stavak 8. |
MAN |
Ručni položaj |
Izvješća koja su ugovornoj stranci poslala ribarska plovila s neispravnim uređajem za satelitsko praćenje |
|
II.F |
Članak 28. stavak 6. točka (a) |
COE |
Ulov pri ulasku |
Izvješće koje su poslala ribarska plovila prije ulaska u regulatorno područje |
Članak 28. stavak 6. točka (c) |
CAT |
Ulov |
Izvješće o dnevnom ulovu, za sve vrste po zoni |
|
Članak 28. stavak 6. točka (d) |
COB |
Prekogranično |
Izvješće o ulovu prije prelaska granice zone 3L |
|
Članak 28. stavak 6. točka (e) |
TRA |
Prekrcaj |
Izvješće o količinama ukrcanima ili iskrcanima na regulatornom području |
|
Članak 28. stavak 6. točka (f) |
POR |
Luka iskrcaja |
Izvješće o ulovu na plovilu i masi za iskrcaj |
|
Članak 28. stavak 6. točka (b) |
COX |
Ulov pri izlasku |
Izvješće koje su poslala ribarska plovila prije izlaska iz regulatornog područja |
|
Članak 28. stavak 6. |
CAN |
Poništenje |
Izvješće o poništenju izvješća iz članka 28. stavka 6. |
|
II.D.D |
Članak 29. stavak 10. točka (a) Članak 28. stavak 9. točka (c) |
RET |
Vraćanje |
Automatska elektronička poruka u skladu s primanjem zapisa |
II.G. |
Članak 30. stavak 14. točka (e) |
OBR |
Promatrač |
Dnevno izvješće promatrača |
32. FORMAT ZA PONIŠTENJE IZVJEŠĆA O ULOVU IZ PRILOGA II.F MJERAMA OČUVANJA I PROVEDBE IZ ČLANKA 25. STAVAKA 6. I 7. UREDBE (EU) 2019/833
Izvješće „O PONIŠTENJU”
Specifikacije formata za slanje izvješća iz centra za praćenje ribarstva NAFO-u (XNW), vidjeti i priloge II.D.A, II.D.B, II.D.C te II.D.D.1
Podatkovni element |
Oznaka polja |
Obvezno/neobvezno |
Zahtjevi za polje |
Početak zapisa |
SR |
O |
Podatak o sustavu; označava početak zapisa |
Pošiljatelj |
FR |
O |
Podatak o poruci; adresa stranke pošiljateljice (ISO-3) |
Adresa |
AD |
O |
Podatak o poruci; primatelj, „XNW” – NAFO |
Broj zapisa |
RN |
O |
Podatak o poruci; jedinstveni serijski broj koji počinje od 1 svake godine za zapise koji su iz centra za praćenje ribarstva poslani (XNW)-u (vidjeti i Prilog II.D.C) |
Datum zapisa |
RD |
O |
Podatak o poruci; godina, mjesec i dan (UTC) prijenosa zapisa iz centra za praćenje ribarstva |
Vrijeme zapisa |
RT |
O |
Podatak o poruci; sati i minute (UTC) prijenosa zapisa iz centra za praćenje ribarstva |
Vrsta poruke |
TM |
O |
Podatak o poruci; vrsta poruke, „CAN (1)” – izvješće o poništenju |
Radijski pozivni znak |
RC |
O |
Podatak o registraciji plovila; međunarodni radijski pozivni znak plovila |
Poništeno izvješće |
CR |
O |
Podatak o poruci; broj zapisa izvješća koje se poništava |
Godina izvješća koje se poništava |
YR |
O |
Podatak o poruci; godina izvješća koje se poništava |
Datum |
DA |
O |
Podatak o poruci; datum (UTC) prijenosa ovog izvješća s plovila (2) |
Vrijeme |
TI |
O |
Podatak o poruci; vrijeme (UTC) prijenosa ovog izvješća s plovila (2) |
Kraj zapisa |
ER |
O |
Podatak o sustavu; označava kraj zapisa |
(1) Izvješće o poništenju ne bi se trebalo koristiti za poništavanje drugog izvješća o poništenju. (2) Ako se izvješće ne šalje s plovila, vrijeme će biti ono iz centra za praćenje ribarstva te odgovarati vrijednostima RD i RT. |
33. PRILOG II.N MJERAMA OCUVANJA I PROVEDBE IZ CLANKA 25. STAVKA 9. TOCKE (B) UREDBE (EU) 2019/833
Očevidnik o ribolovu po izvlačenju mreže
Država zastave |
Radijski pozivni znak plovila |
Br. Izvla-čenja # |
Vrsta alata |
Zona NAFO-a |
Godina početka (GGGG) |
Mjesec početka (MM) |
Dan poče-tka (DD) |
Početna geogr. Širina (deci-malni stupnjevi) |
Početna geogr. Dužina (deci-malni stupnjevi) |
Početna dubina (m) |
Vrijeme početka (UTC) (SSMM) |
Godina zavr-šetka (GGGG) |
Mjesec zavr-šetka (MM) |
Dan zavr-šetka (DD) |
Završna geogr. Širina (deci-malni stupnjevi) |
Završna geogr. dužina (deci-malni stupnjevi) |
Završna dubina (m) |
Vrijeme završetka (UTC) (SSMM) |
Vrsta (FAO-ova troslovna oznaka) |
Zadržano (kg žive mase) |
Odbačeno (kg žive mase) |
Napomene |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
34. FORMAT ZA RAZMJENU PODATAKA IZ PRILOGA II.E MJERAMA OCUVANJA I PROVEDBE IZ CLANKA 26. STAVKA 9. TOCKE (B) UREDBE (EU) 2019/833
Format podataka sustava za praćenje plovila
Poruke „Ulazak”, „Položaj” i „Izlazak”
Specifikacije formata za slanje izvješća iz centra za praćenje ribarstva NAFO-u (XNW); vidjeti i priloge II.D.A, II.D.B, II.D.C i II.D.D.1 mjerama očuvanja i provedbe.
Podatkovni element |
Oznaka polja |
Obvezno/ neobvezno |
Napomene |
Početak zapisa |
SR |
O |
Podatak o sustavu kojim se označava početak zapisa |
Adresa |
AD |
O |
Podatak o poruci; primatelj; „XNW” – NAFO |
Pošiljatelj |
FR |
O |
Podatak o poruci; ime stranke pošiljateljice (ISO-3) |
Broj zapisa |
RN |
O |
Podatak o poruci; jedinstveni serijski broj koji počinje od 1 svake godine za zapise koji su iz centra za praćenje ribarstva poslani (XNW)-u (vidjeti i Prilog II.D.C) |
Datum zapisa |
RD |
O |
Podatak o poruci; godina, mjesec i dan (UTC) prijenosa zapisa iz centra za praćenje ribarstva |
Vrijeme zapisa |
RT |
O |
Podatak o poruci; sati i minute (UTC) prijenosa zapisa iz centra za praćenje ribarstva |
Vrsta poruke |
TM |
O |
Podatak o poruci; vrste poruka ENT, POS ili EXI i. „ENT” – prvi položaj iz VMS-a koji plovilo pošalje nakon ulaska u regulatorno područje, prema podacima centra za praćenje ribarstva ugovorne stranke, ii. „POS” – svaki sljedeći položaj iz VMS-a koji plovilo pošalje unutar regulatornog područja, iii. „EXI” – prvi položaj iz VMS-s koji plovilo pošalje nakon izlaska iz regulatornog područja, prema podacima centra za praćenje ribarstva ugovorne stranke |
Radijski pozivni znak |
RC |
O |
Podatak o registraciji plovila; međunarodni radijski pozivni znak plovila |
Slijedni broj |
SQ |
N |
Podatak o poruci; jedinstveni serijski broj koji počinje od 1 svake godine za poruke poslane s plovila krajnjem primatelju (XNW) (vidjeti i Prilog II.D.C) |
Broj izlaska u ribolov |
TN |
N |
Podatak o aktivnosti plovila; serijski broj izlaska u ribolov u tekućoj godini |
Ime plovila |
NA |
N |
Podatak o registraciji plovila; ime plovila |
Ugovorna stranka Interni referentni broj |
IR |
N |
Podatak o registraciji plovila. Jedinstveni broj plovila države članice – troslovna oznaka ISO države zastave iza koje slijedi broj |
Vanjski registracijski broj |
XR |
N |
Podatak o registraciji plovila; broj na boku plovila |
Geografska širina (u decimalama) |
LT |
O (1) |
Podatak o aktivnosti plovila; geografska širina pri određivanju položaja poslanog s plovila |
Geografska dužina (u decimalama) |
LG |
O (1) |
Podatak o aktivnosti plovila; geografska dužina pri određivanju položaja poslanog s plovila |
Brzina |
SP |
O |
Podatak o aktivnosti plovila; brzina pri određivanju položaja poslanog s plovila |
Smjer |
CO |
O |
Podatak o aktivnosti plovila; smjer pri određivanju položaja poslanog s plovila |
Datum |
DA |
O |
Podatak o poruci; datum određivanja položaja poslanog s plovila (UTC) |
Vrijeme |
TI |
O |
Podatak o poruci; vrijeme određivanja položaja poslanog s plovila (UTC) |
Kraj zapisa |
ER |
O |
Podatak o sustavu kojim se označava kraj zapisa |
(1) Nije obvezno za poruke „EXI”. |
„Ručno” izvješće o položaju
Specifikacije formata za slanje izvješća iz centra za praćenje ribarstva NAFO-u (XNW); vidjeti i priloge II.D.A, II.D.B, II.D.C i II.D.D.1
Podatkovni element |
Oznaka polja |
Obvezno/ neobvezno |
Napomene |
Početak zapisa |
SR |
O |
Podatak o sustavu kojim se označava početak zapisa |
Adresa |
AD |
O |
Podatak o poruci; primatelj; „XNW” – NAFO |
Pošiljatelj |
FR |
O |
Podatak o poruci; ime stranke pošiljateljice (ISO-3) |
Broj zapisa |
RN |
O |
Podatak o poruci; jedinstveni serijski broj koji počinje od 1 svake godine za zapise koji su iz centra za praćenje ribarstva poslani (XNW)-u (vidjeti i Prilog II.D.C) |
Datum zapisa |
RD |
O |
Podatak o poruci; godina, mjesec i dan (UTC) prijenosa zapisa iz centra za praćenje ribarstva |
Vrijeme zapisa |
RT |
O |
Podatak o poruci; sati i minute (UTC) prijenosa zapisa iz centra za praćenje ribarstva |
Vrsta poruke |
TM |
O |
Podatak o poruci; vrsta poruke; „MAN” – izvješća koja šalju plovila s neispravnim uređajem za satelitsko praćenje u skladu s člankom 29. stavkom 8. mjera očuvanja i provedbe |
Radijski pozivni znak |
RC |
O |
Podatak o registraciji plovila; međunarodni radijski pozivni znak plovila |
Slijedni broj |
SQ |
N |
Podatak o poruci; jedinstveni serijski broj koji počinje od 1 svake godine za poruke poslane s plovila krajnjem primatelju (XNW) (vidjeti i Prilog II.D.C) |
Broj izlaska u ribolov |
TN |
N |
Podatak o aktivnosti plovila; serijski broj izlaska u ribolov u tekućoj godini |
Ime plovila |
NA |
N |
Podatak o registraciji plovila; ime plovila |
Ugovorna stranka Interni referentni broj |
IR |
N |
Podatak o registraciji plovila. Jedinstveni broj plovila države članice – troslovna oznaka ISO države zastave iza koje slijedi broj |
Vanjski registracijski broj |
XR |
N |
Podatak o registraciji plovila; broj na boku plovila |
Geografska širina |
LA |
O |
Podatak o aktivnosti plovila; geografska širina pri određivanju položaja poslanog s plovila |
Geografska dužina |
LO |
O |
Podatak o aktivnosti plovila; geografska dužina pri određivanju položaja poslanog s plovila |
Brzina |
SP |
O |
Podatak o aktivnosti plovila; brzina pri određivanju položaja poslanog s plovila |
Smjer |
CO |
O |
Podatak o aktivnosti plovila; smjer pri određivanju položaja poslanog s plovila |
Datum |
DA |
O |
Podatak o poruci; datum određivanja položaja poslanog s plovila (UTC) |
Vrijeme |
TI |
O |
Podatak o poruci; vrijeme određivanja položaja poslanog s plovila (UTC) |
Kraj zapisa |
ER |
O |
Podatak o sustavu kojim se označava kraj zapisa |
35. IZVJEŠĆE PROMATRAČA IZ PRILOGA II.M MJERAMA OČUVANJA I PROVEDBE IZ ČLANKA 27. STAVKA 11. TOČKE (A) UREDBE (EU) 2019/833
Standardizirani predložak izvješća promatrača
Dio 1. A – Informacije o ribarskom plovilu, izlasku u ribolov i promatračima
Informacije o ribarskom plovilu |
|
Ime plovila |
|
Radijski pozivni znak plovila |
|
Država zastave |
|
Vanjski registracijski broj |
|
IMO broj plovila |
|
Duljina plovila (m) |
|
Bruto tonaža plovila |
|
Snaga motora (navesti KS ili kW) |
|
Vrsta plovila |
|
Ukupna zapremnina potpalublja za zamrzavanje (m3) |
|
Zapremnina potpalublja za čuvanje ribljeg brašna (m3) |
|
Ostala zapremnina (m3) |
|
Informacije o izlasku u ribolov |
|
Ime i prezime voditelja ribolova |
|
Broj izlaska u ribolov |
|
Broj članova posade |
|
Ciljana vrsta |
|
Datum ulaska u regulatorno područje NAFO-a (ENT) |
|
Datum izlaska iz regulatornog područja NAFO-a (EXI) |
|
Posjećene zone NAFO-a |
|
Ostala posjećena područja |
|
Prekrcaj |
|
Luka iskrcaja |
|
Informacije o promatračima |
|
Ime i prezime promatrača |
|
Datum početka promatranja |
|
Datum završetka promatranja |
|
Datum izvješća |
|
Napomene |
|
Dio 1.B – Informacije o ribolovnom alatu
Povlačne mreže |
||||||||||||||||||||
Ribolovni alat |
Vrsta alata |
Marka alata |
Veličina oka mrežnog tega (mm) |
Dodaci |
Udaljenost između prečki rešetke |
Remeni (Opisati) |
Napomene |
|||||||||||||
Krila |
Tijelo |
Produžetak |
Vreća (saka) |
Izmjerio promatrač/inspektor/zapovjednik |
Datum mjerenja |
|||||||||||||||
Velika |
Mala |
Prosječna |
Velika |
Mala |
Prosječna |
Velika |
Mala |
Prosječna |
Velika |
Mala |
Prosječna |
|
|
|||||||
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Parangal |
|||||||||||
Ribolovni alat |
Vrsta alata |
Ukupna duljina |
Udice |
|
Plutače |
Sidra |
Glavni materijal užeta |
Materijal užeta mamca |
Napomene |
||
Broj |
Prosječni razmak |
Vrsta udice |
Veličina udice |
Označeno da/ne |
broj |
||||||
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
… |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dio 2. Informacije o ulovu i naporu po povlačenju/postavljanju
Povlačenje/postavljanje |
Vrsta alata |
NA POČETKU (*1) |
NA KRAJU (*1) |
Trajanje (*2) |
Vrsta (FAO-ova troslovna oznaka (*3)) |
Ciljana vrsta (da ili ne) |
Oblik proizvoda |
Procjene promatrača |
||||||||||||
Zona NAFO-a |
Geografska širina (u decimalama) |
Geografska dužina (u decimalama) |
Dubina (m) |
Vrijeme (UTC) (SSMM) |
Datum (GGGGMMDD) |
Zona NAFO-a |
Geografska širina (u decimalama) |
Geografska dužina (u decimalama) |
Dubina (m) |
Vrijeme (UTC) (SSMM) |
Datum (GGGGMMDD) |
Faktor konverzije koji je primijenio promatrač |
Zadržano (kg žive mase) |
Odbačeno (kg žive mase) |
||||||
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
… |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(*1) U koćarskom ribolovu, početak je vrijeme na kraju postavljanja, a kraj je vrijeme na početku izvlačenja alata. U svim ostalim slučajevima, početak je vrijeme na početku postavljanja alata, a kraj je vrijeme na dovršetku izvlačenja alata. (*2) Decimalni sati. U koćarskom ribolovu, vrijeme od završetka postavljanja do početka izvlačenja alata. U svim ostalim slučajevima, vrijeme od početka postavljanja do završetka izvlačenja alata. (*3) Uključujući indikatorske vrste osjetljivih morskih ekosustava (VME) |
Očevidnik plovila o ribolovu |
Očevidnik plovila o proizvodnji |
Utvrđene neusklađenosti (da/ne) |
Pojedinosti o neusklađenostima |
Napomene |
||
Primijenjeni faktor konverzije za plovilo |
Zadržano (kg žive mase) |
Odbačeno (kg žive mase) |
Zadržano (kg) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dio 3. Informacije o sukladnosti
Unijeti:
Opažanja |
Podaci |
Svaki slučaj ometanja rada promatrača, zastrašivanja promatrača, upletanja u njegov rad ili drugog sprečavanja promatrača u obavljanju njegovih/njezinih dužnosti. |
|
Neusklađenosti između slaganja tereta i plana slaganja tereta (prema članku 30. stavku 14. točki (b)) |
|
Funkcioniranje uređaja za satelitsko praćenje (prijaviti svaki prekid, smetnju i kvar) |
|
Prekrcavanje (prijaviti sve) |
|
Ulovi nedorasle ribe |
|
Inspekcijski pregledi na moru (prijaviti datum, vrijeme i sva druga opažanja) |
|
Druga opažanja. |
|
Dio 4. Sažetak o naporu i ulovu
4 A. Sažetak o naporu
Tablica sažetka o naporu |
|||||||||
Zona NAFO-a |
Vrsta alata |
Ciljana vrsta (*1) |
Datum |
Broj povlačenja/ postavljanja |
Dubina (m) |
Br. sati ribolova (*2) |
Br. ribolovnih dana (*3) |
||
Početak |
Kraj |
Najmanje |
Najviše |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(*1) Prema članku 5.2. mjera očuvanja i provedbe. (*2) U koćarskom ribolovu, trajanje ribolova vrijeme je od završetka postavljanja do početka izvlačenja alata. U svim ostalim slučajevima, trajanje ribolova vrijeme je od završetka postavljanja do početka izvlačenja alata. Zbroj trajanja izvlačenja za sva izvlačenja u navedenoj zoni, po vrsti alata i ciljanoj vrsti. (*3) Prema članku 1.6. mjera očuvanja i provedbe. |
Napomene |
|
1 |
O ribolovnoj aktivnosti po zoni |
2 |
O prijenosu podataka |
3 |
O veličinama oka mrežnog tega |
4 |
Ostala pitanja |
4B. Sažetak o ulovu
Sažetak o ulovu pri izlasku u ribolov (ulov po zoni i vrstama) |
|||||||
|
Procjene promatrača |
Zabilježeno u očevidniku o ribolovu |
|||||
Vrsta (FAO-ova troslovna oznaka) |
Zona |
Zadržano (kg žive mase) |
Odbačeno (kg žive mase) |
Ukupno (kg žive mase) |
Zadržano (kg žive mase) |
Odbačeno (kg žive mase) |
Ukupno (kg žive mase) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ukupno |
|
|
|
|
|
|
Napomene |
|
1 |
O sastavu i veličini ulova |
2 |
O neusklađenostima unosa u očevidniku o ribolovu |
3 |
O odbačenom ulovu |
4 |
Ostala pitanja |
Dio 5. Informacije o ulovima grenlandskog morskog psa po izvlačenju
Broj povlačenja/ postavljanja |
Ukupni broj morskih pasa |
Morski pas broj |
Procijenjena masa (kg žive mase) |
Duljina |
Duljina izmjerena ili procijenjena? |
spol: |
Stanje pri ulovu (živ, mrtav, nepoznato) |
Napomene |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dio 6. Obrazac za dužinsku frekvenciju
Ime i prezime promatrača |
|
|
|
|
|
Radijski pozivni znak plovila |
|
|
|
|
|
Broj izlaska u ribolov |
|
|
|
|
|
|
|||||
Godina |
|
|
|
|
|
Mjesec |
|
|
|
|
|
Dan |
|
|
|
|
|
Broj alata |
|
|
|
|
|
Broj povlačenja/postavljanja |
|
|
|
|
|
Troslovna oznaka vrste |
|
|
|
|
|
Masa ulova (kg žive mase) |
|
|
|
|
|
Vrsta uzorka (odbačeni ulov, zadržani ulov, miješano) |
|
|
|
|
|
|
|||||
Masa uzorka u kg žive mase |
|
|
|
|
|
Najmanja veličina |
|
|
|
|
|
Najveća veličina |
|
|
|
|
|
spol: |
|
|
|
|
|
Ukupni broj uzoraka (br.=) |
|
|
|
|
|
Konvencija mjerenja (TL, SL, FL itd.) |
|
|
|
|
|
Vrsta mjere |
|
|
|
|
|
Jedinica (mm ili cm) |
|
|
|
|
|
Napomene |
|
|
|
|
|
Veličina između |
Broj |
Broj |
Broj |
Broj |
Broj |
9,5–10,0 |
|
|
|
|
|
10,0–10,5 |
|
|
|
|
|
10,5–11,0 |
|
|
|
|
|
11,0–11,5 |
|
|
|
|
|
11,5–12,0 |
|
|
|
|
|
12,0–12,5 |
|
|
|
|
|
12,5–13,0 |
|
|
|
|
|
… |
|
|
|
|
|
… |
|
|
|
|
|
… |
|
|
|
|
|
97,0–97,5 |
|
|
|
|
|
97,5–98,0 |
|
|
|
|
|
98,0–98,5 |
|
|
|
|
|
98,5–99,0 |
|
|
|
|
|
99,0–99,5 |
|
|
|
|
|
99,5–100,0 |
|
|
|
|
|
100,0–100,5 |
|
|
|
|
|
… |
|
|
|
|
|
36. IZVJEŠĆE KOJE PROMATRAČ SVAKODNEVNO ŠALJE IZ PRILOGA II.G MJERAMA OČUVANJA I PROVEDBE KAKO JE NAVEDENO U ČLANKU 27. STAVKU 11. TOČKI (E) UREDBE (EU) 2019/833
Izvješće promatrača
Podatkovni element |
Oznaka |
Obvezno/neobvezno |
Zahtjevi za polje |
Početak zapisa |
SR |
O |
Podatak o sustavu; označava početak zapisa |
Adresa |
AD |
O |
Podatak o poruci; primatelj, „XNW” – NAFO |
Slijedni broj |
SQ |
O |
Podatak o poruci; serijski broj poruke u tekućoj godini |
Vrsta poruke |
TM |
O |
Podatak o poruci; vrsta poruke, „OBR” – izvješće promatrača |
Radijski pozivni znak |
RC |
O |
Podatak o registraciji plovila; međunarodni radijski pozivni znak plovila |
Ribolovni alat |
GE |
O (1) |
Podatak o aktivnosti plovila; FAO-ova oznaka ribolovnog alata |
Ciljana vrsta |
DS |
O (1) |
Podatak o aktivnosti plovila; FAO-ova oznaka vrste za svaku ciljanu vrstu od zadnjeg izvješća promatrača (OBR) |
Veličina oka mrežnog tega |
ME |
O (1) |
Podatak o aktivnosti plovila; prosječna veličina oka mrežnog tega (mm) |
Odgovarajuće područje |
RA |
O |
Podatak o aktivnosti plovila; Zona NAFO-a |
Dnevni ulovi vrste živa masa |
CA |
O O |
Podatak o aktivnosti plovila; ulovi zadržani na plovilu, po vrsti i zoni, od zadnjeg izvješća promatrača („OBR”), u kilogramima zaokruženo na najbližih 100 kilograma. Moguće je navesti više parova polja, koja se sastoje od vrste (FAO-ova troslovna oznaka) + žive mase u kilogramima (do 9 znamenki), pri čemu je svako polje odvojeno razmakom, npr. //CA/vrstarazmakmasarazmakvrstarazmakmasarazmakvrstarazmakmasa// |
Odbačeni vrste živa masa |
RJ |
O (1) |
Podatak o aktivnosti plovila; odbačeni ulovi, po vrsti i zoni, od zadnjeg izvješća promatrača („OBR”) u kilogramima, zaokruženo na najbližih 100 kilograma. Moguće je navesti više parova polja, koja se sastoje od vrste (FAO-ova troslovna oznaka) + žive mase u kilogramima (do 9 znamenki), pri čemu je svako polje odvojeno razmakom, npr. //RJ/vrstarazmakmasarazmakvrstarazmakmasarazmakvrstarazmakmasa// |
Nedorasli (6) vrste živa masa |
US |
O (1) |
Podatak o aktivnosti plovila; nedorasli ulovi, po vrsti i zoni, od zadnjeg izvješća promatrača („OBR”) u kilogramima, zaokruženo na najbližih 100 kg. Moguće je navesti više parova polja, koja se sastoje od vrste (FAO-ova troslovna oznaka) + žive mase u kilogramima (do 9 znamenki), pri čemu je svako polje odvojeno razmakom, npr. //US/vrstarazmakmasarazmakvrstarazmakmasarazmakvrstarazmakmasa// |
Očevidnik |
LB |
O |
Podatak o aktivnosti plovila; „Da” ili „Ne” (2) |
|
|
|
|
Izvješća o položaju |
HA |
O |
Podatak o aktivnosti plovila; „Da” ili „Ne” (3) |
„da” ili „ne” Očite povrede |
AF |
O |
Podatak o aktivnosti plovila; „Da” ili „Ne” (4) |
Ime i prezime promatrača |
ON |
O |
Podatak o poruci; ime i prezime promatrača koji potpisuje izvješće |
Datum |
DA |
O |
Podatak o poruci; datum prijenosa ovog izvješća |
Slobodan tekst |
MS |
N (5) |
Podatak o aktivnosti plovila; dodatne primjedbe promatrača |
Vrijeme |
TI |
O |
Podatak o poruci; vrijeme prijenosa ovog izvješća |
Kraj zapisa |
ER |
O |
Podatak o sustavu; označava kraj zapisa |
(1) Poslati samo ako je relevantno. (2) „Da” ako promatrač potvrdi da su unosi u očevidnik u skladu s mjerama očuvanja i provedbe. (3) „Da” ako promatrač potvrdi da su izvješća na temelju članka 13. stavka 11., članka 13. stavka 12. i članka 28. stavka 6. prenesena u skladu s mjerama očuvanja i provedbe. (4) „Da” ako promatrač uoči neusklađenost s mjerama očuvanja i provedbe. (5) Obvezno ako „LB” = „Ne” ili „HA” = „Ne” ili „AF” = „Da”. (6) Odbačene ulove nedorasle ribe u polju „US” treba uvrstiti u količine izražene u polju „Odbačeni” (RJ). |
37. Izvješće o inspekciji iz Priloga IV.B mjerama očuvanja i provedbe iz članka 33. stavka 1., članka 34. stavka 2. točke (a) i članka 45. točke (d) Uredbe (EU) 2019/833
Izvješće o inspekciji
ORGANIZACIJA ZA RIBARSTVO SJEVEROZAPADNOG ATLANTIKA
_______________________________________________________________________________
(Napomena za inspektora: izvješće ispuniti VELIKIM TISKANIM SLOVIMA i CRNOM KEMIJSKOM OLOVKOM)
Pravila o povjerljivosti
ODREDBE O SIGURNOSNOM I POVJERLJIVOM POSTUPANJU S POSLANIM ELEKTRONIČKIM IZVJEŠĆIMA I PORUKAMA U SKLADU S ČLANCIMA 28. i 29. MJERA OČUVANJA I PROVEDBE
(1) Područje primjene
Odredbe utvrđene u nastavku primjenjuju se na sva elektronička izvješća i poruke poslane i primljene u skladu s člancima 28. i 29. mjera očuvanja i provedbe, dalje u tekstu „izvješća i poruke”.
(2) Opće odredbe
Izvršni tajnik i odgovarajuća tijela ugovornih stranaka koji šalju i primaju izvješća i poruke poduzimaju sve potrebne mjere kako bi postupali u skladu s odredbama o sigurnosnom i povjerljivom postupanju utvrđenima u odjeljcima 3. i 4.
Izvršni tajnik obavještava sve ugovorne stranke o mjerama poduzetima u Tajništvu u cilju ispunjavanja tih odredbi o sigurnosti i povjerljivosti.
Izvršni tajnik poduzima sve potrebne korake kako bi osigurao ispunjenje zahtjeva povezanih s brisanjem izvješća i poruka kojima se bavi Tajništvo.
Države članice Izvršnom tajniku jamče pravo da po potrebi zatraži ispravak izvješća i poruka ili brisanje izvješća i poruka čija obrada nije u skladu s odredbama mjera očuvanja i provedbe.
Neovisno o odredbama u članku 29. stavku 10. točkama od (b) do (d) mjera očuvanja i provedbe, Komisija NAFO-a može narediti Izvršnom tajniku da ugovornoj stranci ne stavi na raspolaganje izvješća i poruke primljene u skladu s člancima 28. i 29. mjera očuvanja i provedbe ako se utvrdi da dotična država članica ne postupa u skladu s ovim odredbama o sigurnosti i povjerljivosti.
(3) Odredbe o povjerljivosti
Izvješća i poruke upotrebljavaju se samo u svrhe propisane u mjerama očuvanja i provedbe. Nijedno izvješće ni poruka iz odjeljka 1. ne smije se čuvati u računalnoj bazi podataka u Tajništvu osim ako je to izričito predviđeno u mjerama očuvanja i provedbe.
Svaka država članica koja je obavila inspekciju stavlja na raspolaganje izvješća i poruke samo svojim sredstvima inspekcije i svojim inspektorima koji su imenovani u Programu zajedničke međunarodne inspekcije i nadzora. Izvješća i poruke šalju se inspekcijskim platformama i inspektorima najranije 48 sati prije ulaska u regulatorno područje.
Izvršni tajnik sva izvorna izvješća i poruke iz odjeljka 1. briše iz baze podataka u Tajništvu do kraja prvog kalendarskog mjeseca nakon godine u kojoj su izvješća i poruke nastali. Nakon toga podatke u vezi s ulovom i kretanjem ribarskih plovila zadržava samo Izvršni tajnik, nakon što se poduzmu mjere kojima se osigurava da se identitet pojedinačnih plovila više ne može utvrditi.
Izvršni tajnik izvješća i poruke ne stavlja na raspolaganje drugim strankama, osim onima koje su izričito navedene u članku 29. stavku 10. točkama od (b) do (d) mjera očuvanja i provedbe.
Država članica koja je obavila inspekciju može zadržati i pohraniti izvješća i poruke koje je poslalo Tajništvo najdulje 24 sata nakon što plovila na koja se izvješća odnose izađu iz regulatornog područja bez ponovnog ulaska. Izlazak se smatra izvršenim šest sati nakon priopćavanja namjere o izlasku iz regulatornog područja.
(4) Odredbe o sigurnosti
(a) Pregled
Država članica koja je obavila inspekciju, Komisija (ili tijelo koje je odredila Komisija) i Tajništvo osiguravaju sigurno postupanje s izvješćima i porukama u svojim službama za elektroničku obradu podataka, osobito ako obrada uključuje slanje putem mreže. Država članica, Komisija (ili tijelo koje je odredila Komisija) i Tajništvo moraju provesti primjerene tehničke i organizacijske mjere za zaštitu izvješća i poruka od slučajnog ili nezakonitog uništenja ili slučajnog gubitka, izmjene, neovlaštenog otkrivanja ili pristupanja i od neprikladnih oblika obrade.
Na samom početku moraju se riješiti sljedeća sigurnosna pitanja:
(b) Kontrola pristupa sustavu
Države članice i Tajništvo nastoje ostvariti kriterije pouzdanog sustava razine C2 (C2-level trusted system) (kako je opisan u odjeljku 2.2. Kriterija procjene pouzdanog računalnog sustava Ministarstva obrane SAD-a (TCSEC), DOD 5200.28-STD, prosinac 1985.).
Obilježja osigurana pouzdanim sustavom razine C2 jesu, među ostalim:
(c) Sigurnost vjerodostojnosti i pristupa podacima
Protokole za razmjenu podataka za elektronički prijenos izvješća i poruka između države članice, Komisije NAFO-a i Tajništva propisno testira Tajništvo, a odobrava Komisija NAFO-a. Elektronički prijenos podataka podložan je sigurnosnim postupcima utvrđenima u Prilogu.
(d) Sigurnost priopćavanja
Povjerljivost i autentičnost osigurava se prikladnim enkripcijskim protokolima koje je propisno testiralo Tajništvo, a odobrila Komisija NAFO-a. Uspostavljena je ključna politika upravljanja u cilju pružanja podrške primjeni kriptografskih tehnika. Konkretno, zajamčen je integritet PKI-ja (infrastrukture javnog ključa) tako što se stranka koja dostavlja informacije identificira i provjerava s pomoću digitalnih certifikata.
(e) Sigurnost podataka
Ograničenje pristupa podacima osigurava se putem mehanizma fleksibilne identifikacije korisnika i lozinke. Svaki korisnik ima pristup samo onim podacima koji mu potrebni za obavljanje dužnosti.
(f) Sigurnosni postupci
Svaka država članica, Komisija (i tijelo koje je odredila Komisija) i Izvršni tajnik imenuju administratora sigurnosnog sustava. Administrator sigurnosnog sustava pregledava datoteke s evidencijom sustava koje je generirao softver, propisno održava sigurnost sustava, ograničava pristup sustavu ako to smatra potrebnim i djeluje kao veza s Tajništvom u cilju rješavanja sigurnosnih problema.
38. OBRAZAC ZA IZVJESCE O NADZORU IZ PRILOGA IV.A MJERAMA OCUVANJA I PROVEDBE IZ CLANKA 30. STAVKA 1. TOCKE (A) I CLANKA 45. TOCKE (A) UREDBE (EU) 2019/833
Izvješće o nadzoru
1. SLUŽBENIK
Ime i prezime |
|
Identifikacijski dokument |
|
Ugovorna stranka |
|
2. KONTEKST NADZORA
Zračni nadzori |
Identifikacija/pozivni znak za nadzornu letjelicu |
|
Patrola započela na regulatornom području NAFO-a na položaju |
(Geografska širina/dužina) |
|
(Datum/vrijeme, UTC) |
||
Patrola završila na regulatornom području NAFO-a na položaju |
(Geografska širina/dužina) |
|
(Datum/vrijeme, UTC) |
||
Oprema upotrijebljena za određivanje položaja |
|
|
Vremenski uvjeti |
Smjer/brzina vjetra |
|
Stanje mora |
||
Vidljivost |
Nadzori koji se ne vrše iz zraka |
Luka/mjesto prve identifikacije |
(Geografska širina/dužina) |
Položaj pri prvoj identifikaciji |
|
|
Datum/vrijeme (UTC) prve identifikacije |
|
3. UOČENO PLOVILO
Država članica |
|
Ime plovila, međunarodni radijski pozivni znak (IRCS), broj na boku plovila, IMO broj |
|
Ostale značajke identifikacije (vrsta plovila, boja trupa, nadgrađa itd.) |
|
Aktivnost plovila |
|
Ribolovni alat koji se upotrebljava |
|
Smjer i brzina |
|
4. PODACI O SNIMCIMA (dostavljeno u skladu s mjerama očuvanja i provedbe)
Broj snimka |
Datum i vrijeme |
Položaj |
Aktivnost ribarskog plovila |
Napomene |
1. |
|
|
|
|
2. |
|
|
|
|
3. |
|
|
|
|
5. POJEDINOSTI O OPAŽANJIMA
Razlog za sumnju u povredu mjera očuvanja i provedbe NAFO-a |
|
Metoda primijenjena za procjenu količine uočenog ulova |
|
Metoda primijenjena za procjenu sastava uočenog ulova |
|
Ostalo |
|
Datum
Ime i prezime službenika:
Potpis službenika
39. ZASTAVICA PRIKAZANA U PRILOGU IV.E MJERAMA OCUVANJA I PROVEDBE IZ CLANKA 31. TOCKE (B) UREDBE (EU) 2019/833
Inspekcijska zastavica NAFO-a
Legenda:
Zastavice koje mora istaknuti inspekcijsko plovilo NAFO-a. Ukrcajno plovilo mora istaknuti jednu zastavicu koja može iznositi pola te veličine.
40. PRAVILA O STAVLJANJU NA RASPOLAGANJE LJESTAVA ZA PENJANJE IZ PRILOGA IV.G MJERAMA OCUVANJA I PROVEDBE IZ CLANKA 32. TOCKE (C) UREDBE (EU) 2019/833
Konstrukcija i upotreba ljestava za penjanje na plovilo
Moraju biti na raspolaganju ljestve za penjanje na plovilo s pomoću kojih se inspektori mogu bez opasnosti ukrcati i iskrcati s plovila dok je ono na moru. Ljestve za penjanje na plovilo moraju biti čiste i u dobrom stanju.
Ljestve moraju biti postavljene i učvršćene tako da:
budu udaljene od mjesta na kojima dolazi do ispuštanja iz plovila;
budu udaljene od zakrivljenih dijelova plovila i što je moguće bliže njegovoj sredini;
svaka prečka na ljestvama bude čvrsto naslonjena na bok plovila.
Prečke na ljestvama za penjanje na plovilo:
moraju biti od tvrdog drveta ili drugog materijala s istovrijednim značajkama te u jednom komadu bez kvrga; četiri donje prečke mogu biti izrađene od jake i tvrde gume ili drugog odgovarajućeg materijala s istovrijednim značajkama;
moraju imati neklizajuću površinu;
ne smiju biti kraće od 480 mm, uže od 115 mm ni tanje od 23 mm, ne računajući sredstva protiv klizanja ili užljebljenja;
moraju biti ravnomjerno raspoređene, s tim da razmak između pojedinih prečki nije manji od 300 mm ni veći od 380 mm;
moraju biti tako pričvršćene da ostanu u vodoravnom položaju.
Ljestve za penjanje na plovilo ne smiju imati više od dvije zamjenske prečke koje su učvršćene na način koji se razlikuje od načina primijenjenog pri izvornoj izgradnji ljestava, a sve tako pričvršćene prečke moraju se što prije zamijeniti prečkama učvršćenima na način primijenjen pri izvornoj izgradnji ljestava. Ako je neka zamjenska prečka pričvršćena za bočnu užad ljestava s pomoću utora na strani prečke, ti utori moraju biti na duljim stranama prečki.
Bočna užad ljestava sastoji se od dva nepresvučena užeta od manile ili drugog materijala s istovrijednim značajkama, a opseg užadi sa svake strane ne smije biti manji od 60 mm. Uže ne smije biti presvučeno nikakvim materijalom te mora biti u jednom komadu, bez ikakvih spojeva ispod gornje prečke. Dva glavna užeta, pravilno pričvršćena na ribarsko plovilo i s opsegom od najmanje 65 mm, te sigurnosno uže moraju biti pri ruci i spremna za upotrebu u slučaju potrebe.
Letve od tvrdog drveta ili drugog materijala s istovrijednim značajkama, u jednom komadu i bez kvrga, duljine između 1,8 i 2 m, moraju biti postavljene u razmacima koji sprečavaju okretanje ljestava. Najniža letva mora biti postavljena na visinu pete prečke, brojeći od dna prema vrhu, a razmak između pojedinih letvi ne smije biti veći od devet prečki.
Moraju se osigurati sredstva koja će inspektorima koji se ukrcavaju na plovilo ili se s njega iskrcavaju omogućiti siguran i lak pristup na palubu s vrha ljestava za penjanje, siznih ljestava ili neke druge naprave. Ako taj pristup vodi kroz otvor na ogradi ili linici, moraju se osigurati odgovarajući rukohvati. Ako je pristup palubi previđen preko ogradnih ljestava, te ljestve moraju biti sigurno pričvršćene za gornji dio linice ili za platformu, a na samom mjestu pristupa na palubu moraju biti postavljena dva rukohvata u obliku stupova koji ne smiju biti međusobno udaljeni manje od 0,70 m ni više od 0,80 m. Svaki stup mora biti čvrsto i sigurno pričvršćen za konstrukciju plovila, i to na postolju ili blizu njega te na višoj točki. Promjer mu ne smije biti manji od 40 mm te se mora protezati najmanje 1,20 m iznad vrha linice.
Mora postojati rasvjeta koja tijekom noći na odgovarajući način osvjetljava ljestve za penjanje na plovilo i mjesto na kojem inspektor pristupa na palubu. Pri ruci mora biti spreman pojas za spašavanje sa samoupaljivim svjetlom. Pri ruci mora biti spremno i uže za dizanje za upotrebu u slučaju nužde.
Moraju postojati sredstva kojima se omogućava upotreba ljestava za penjanje na plovilo na obje strane ribarskog plovila. Nadležni inspektor može odlučiti na kojoj strani plovila želi da budu postavljene ljestve za penjanje na plovilo.
Odgovorni časnik na ribarskom plovilu nadzire postavljanje ljestava te ukrcaj i iskrcaj inspektora. Odgovorni časnik u radijskoj je vezi s mostom.
Ako konstrukcijske značajke nekog ribarskog plovila, primjerice odbojnici, sprečavaju provedbu bilo koje navedene odredbe, moraju se poduzeti posebne mjere kako bi se inspektorima osigurao siguran ukrcaj i iskrcaj.
41. IZVJEŠĆE O INSPEKCIJI IZ PRILOGA IV.B MJERAMA OČUVANJA I PROVEDBE IZ ČLANKA 33. STAVKA 1., ČLANKA 34. STAVKA 2. TOČKE (A) I ČLANKA 45. TOČKE (D) UREDBE (EU) 2019/833
Izvješće o inspekciji
ORGANIZACIJA ZA RIBARSTVO SJEVEROZAPADNOG ATLANTIKA
_______________________________________________________________________________
(Napomena za inspektora: izvješće ispuniti VELIKIM TISKANIM SLOVIMA i CRNOM KEMIJSKOM OLOVKOM)
(1) INSPEKCIJSKO PLOVILO
1.1. IME I PREZIME |
|
1.2. REGISTRACIJA |
|
1.3. Međunarodni radijski pozivni znak (IRCS) |
|
1.4. Luka upisa |
|
(2) INSPEKTORI (napomenuti ako je riječ o pripravniku)
IME I PREZIME |
UGOVORNA STRANKA |
|
|
|
|
|
|
|
|
(3) INFORMACIJE O PLOVILU KOJE JE OBUHVAĆENO INSPEKCIJOM
Ugovorna stranka i luka upisa |
|
|||||
Ime plovila |
|
Radijski pozivni znak |
|
|||
Vanjski broj |
|
IMO broj |
|
|||
Ime i prezime zapovjednika |
|
|||||
Adresa zapovjednika (samo za povrede) |
|
|||||
Ime, prezime i adresa vlasnika |
|
|||||
Vrijeme/položaj inspekcijskog plovila |
UTC |
Geografska širina |
Geografska dužina |
Zona |
||
Vrijeme/položaj plovila nad kojim je provedena inspekcija |
UTC |
Geografska širina |
Geografska dužina |
(4) DATUM ZADNJE INSPEKCIJE NA MORU
DATUM |
|
(5) DATUM I VRIJEME TEKUĆE INSPEKCIJE
DATUM |
|
VRIJEME DOLASKA NA PLOVILO |
UTC |
(6) PROVJERA
Dokumentacija plovila |
Provjereno D/N |
||
Ovjereni crteži ili opis prostora za ribu i zamrzivača na plovilu |
Provjereno D/N |
Datum odobrenja |
|
Dnevni raspored slaganja u skladu je s člankom 28. stavkom 5. |
Provjereno D/N |
(7) ZAPIS O RIBOLOVNOM NAPORU I ULOVIMA
Očevidnik o ribolovu |
Provjereno D/N |
Elektronički/Papirnati |
Očevidnik o proizvodnji |
Provjereno D/N |
Elektronički/Papirnati |
Jesu li zapisi u skladu s člankom 28. i Prilogom II.A |
Provjereno D/N |
|
Ako nisu, navesti netočne ili nepotpune zapise |
(8) INFORMACIJE O PROMATRAČIMA
Je li na plovilu prisutan prijavljeni promatrač? |
D/N |
Ime i prezime promatrača: |
|
Ugovorna stranka promatrača: |
|
(9) MJERENJE OKA MREŽNOG TEGA – U MILIMETRIMA
Vrsta alata |
|
||||||||||||||||||||||
Vreća (saka) (uključujući produžetke ako ih ima) |
Prosječna širina |
Zakonom dopuštena veličina |
|||||||||||||||||||||
1. mreža |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2. mreža |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pokrov (košulja) – uzorci oka mrežnog tega |
|||||||||||||||||||||||
1. mreža |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2. mreža |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ostatak mreže |
|||||||||||||||||||||||
1. mreža |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2. mreža |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(10) SAŽETAK ULOVA IZ OČEVIDNIKA ZA TEKUĆI IZLAZAK U RIBOLOV
Dani na regulatornom području NAFO-a |
|
|||||
Datum ulaska u regulatorno područje/zonu |
Zona |
Riblja vrsta Troslovna oznaka |
Ulov (u metričkim tonama) |
Faktor konverzije |
Oblik proizvoda |
Odbačeni ulov |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(11) REULTAT INSPEKCIJE RIBE
11.1. Ulovi uočeni U POSLJEDNJEM POVLAČENJU (ako je primjereno)
Trajanje povlačenja |
|
Dubina povlačenja |
|
|
Ukupno tona |
Sve ulovljene vrste |
Postotak svake vrste |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
11.2. Ulovi NA PLOVILU
Procjena inspektora (u tonama) |
|
Primjedbe inspektora o tome kako je izračunana procjena: |
Je li označivanje ispravno? |
Da/Ne |
(12) REULTAT INSPEKCIJE RIBE NA PLOVILU
12.1. Razlike u odnosu na očevidnik
Primjedba: ako postoji razlika između procjene inspektora u pogledu ulova na plovilu i odgovarajućih sažetaka o ulovima iz očevidnika; razliku zabilježiti u postotcima |
12.2. Povrede
MJERA OČUVANJA I PROVEDBE |
PRIRODA POVREDE |
|
|
Napomene: |
|
Potvrđujem da sam obaviješten o navodnim povredama i, ako je primjenjivo, postavljanju plombi radi osiguravanja dokaza. DATUM: POTPIS ZAPOVJEDNIKA |
(13) PRIMJEDBE I OPAŽANJA (ako je potrebno mogu se dodati stranice)
Dokumenti obuhvaćeni inspekcijom nakon utvrđene povrede |
Primjedbe, izjave i/ili opažanja inspektora |
Izjava svjedoka zapovjednika |
Izjave drugog inspektora ili svjedoka |
(14) POTPIS NADLEŽNOG INSPEKTORA
(15) IME, PREZIME I POTPIS DRUGOG INSPEKTORA ILI SVJEDOKA
(16) IME, PREZIME I POTPIS SVJEDOKA ZAPOVJEDNIKA
(17) DATUM I VRIJEME ZAKLJUČKA INSPEKCIJE I POLASKA
ZAKLJUČAK INSPEKCIJE |
|||
DATUM |
|
VRIJEME |
UTC |
ODLAZAK |
|||
DATUM |
|
VRIJEME |
UTC |
POLOŽAJ |
Geografska širina |
Geografska dužina |
(18) POTVRDA I PRIMITAK IZVJEŠĆA ZAPOVJEDNIKA (ako je potrebno mogu se dodati stranice)
Primjedbe zapovjednika plovila |
|
Ja, dolje potpisani, zapovjednik plovila potvrđujem da mi je na današnji dan uručena kopija ovog izvješća. Moj potpis ne znači da sam suglasan s bilo kojim dijelom sadržaja ovog izvješća. |
|
DATUM |
POTPIS |
42. NAFO-OVA INSPEKCIJSKA PLOMBA IZ PRILOGA IV.F MJERAMA OCUVANJA I PROVEDBE IZ CLANKA 34. STAVKA 1. TOCKE (D) UREDBE (EU) 2019/833
NAFO-ova inspekcijska plomba
Legenda:
NAFO-ova inspekcijska plomba izgleda kako slijedi:
Ime |
NAFO-ova INSPEKCIJSKA PLOMBA |
Oznaka …„NAFO Inspection No.” [Broj inspekcije NAFO-a] (šesteroznamenkasti broj) Materijal … polietilen koji se može reciklirati Boja … narančasta Indeks taljenja … 6,70 + 0,60 (prema međunarodnom standardu) Gustoća … 953 + 0,003 (prema međunarodnom standardu) Točka lomljivosti (opterećenja) … min. 45 kg (t° 20 °C) |
43. PRETHODNI ZAHTJEV ZA NADZOR DRZAVE LUKE IZ PRILOGA II.L MJERAMA OCUVANJA I PROVEDBE IZ CLANKA 39. STAVKA 8., CLANKA 39. STAVKA 13. TOCKE (A) PODTOCKE III., CLANKA 40. STAVKA 2. I CLANKA 41. STAVAKA 1. I 2. UREDBE (EU) 2019/833
Obrasci prethodnog zahtjeva za nadzor države luke
A-PSC-1
OBRAZAC NADZORA DRŽAVE LUKE – PSC 1 |
|||||||
DIO A: Ispunjava zapovjednik plovila. Upotrijebiti tintu crne boje. |
|||||||
Ime plovila: |
IMO broj: (1) |
Radijski pozivni znak: |
Država zastave: |
||||
|
|
|
|
||||
Adresa e-pošte: |
Telefonski broj: |
Broj telefaksa: |
Broj Inmarsat: |
||||
|
|
|
|
||||
Ime i prezime zapovjednika plovila: |
Državljanstvo zapovjednika plovila: |
Vlasnik plovila: |
Upisni broj plovila: |
||||
|
|
|
|
||||
Dimenzije plovila: |
Duljina (m): |
Greda (m): |
Gaz (m): |
||||
|
|
|
|
||||
Država luke: |
Luka iskrcaja ili prekrcaja: |
||||||
|
|
||||||
Razlog za ulazak u luku |
Iskrcaj: (d/n) |
|
Prekrcaj: (d/n) |
|
Ostalo: (d/n) |
|
|
Posljednja luka pristajanja: |
|
Datum: |
|
||||
Predviđeni datum dolaska: |
Predviđeno vrijeme dolaska (UTC): |
||||||
|
|
||||||
Samo zamrznuti proizvodi |
|
Samo svježi proizvodi |
|
Svježi i zamrznuti proizvodi |
|
||
Ukupni ulov na plovilu – sva područja |
Ulov za iskrcaj (2) |
||||||
Vrsta (3) |
Proizvod (4) |
Područje ulova |
Faktor konverzije |
Masa proizvoda (u kg) |
Masa proizvoda (u kg) |
||
Područje konvencije NEAFC-a (potpodručja i zone ICES-a) |
Regulatorno područje NAFO-a (podzona) |
Druga područja |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DIO B: Samo za službenu upotrebu – ispunjava država zastave |
|||||||
Država zastave plovila dužna je odgovoriti na sljedeća pitanja označavanjem odgovora „Da” ili „Ne”. |
Područje konvencije NEAFC-a |
Regulatorno područje NAFO-a |
|||||
Da |
Ne |
Da |
Ne |
||||
a) Ribarsko plovilo koje je prijavilo ulov ribe imalo je dovoljnu kvotu za prijavljene vrste. |
|
|
|
|
|||
b) Količine ribe na plovilu propisno su prijavljene i uzete u obzir pri izračunu eventualno primjenjivih ograničenja ulova ili napora. |
|
|
|
|
|||
c) Ribarsko plovilo koje je prijavilo ulov ribe imalo je odobrenje za ribolov na prijavljenom području. |
|
|
|
|
|||
d) Prisutnost ribarskog plovila na prijavljenom području ulova provjerena je u skladu s podacima VMS. |
|
|
|
|
|||
Potvrda države zastave: Potvrđujem da su prethodno navedene informacije prema mojem najboljem znanju potpune, istinite i točne. |
|||||||
Ime i prezime te funkcija: |
|
Datum: |
|
||||
Potpis: |
Službeni pečat: |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
DIO C: Samo za službenu upotrebu – ispunjava država luke Napomena: Odobrenje države luke NAFO-a za upotrebu luke za iskrcaj, prekrcaj ili ostalo |
|||||||
Ime države luke: |
|
||||||
Odobrenje: |
Da: |
|
Ne: |
|
Datum: |
|
|
Potpis: |
Službeni pečat: |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
(1) Ribarska plovila bez IMO broja dostavljaju vanjski registracijski broj plovila. (2) Po potrebi dodati obrasce. (3) FAO-ove oznake vrsta – NEAFC, Prilog V.; NAFO, Prilog I.C mjerama očuvanja i provedbe. (4) Prezentacija proizvoda – NEAFC, Dodatak 1. Prilogu IV.; NAFO, Prilog II.K. mjerama očuvanja i provedbe. |
B-PSC-2
OBRAZAC NADZORA DRŽAVE LUKE – PSC 2 |
|||||||
DIO A: Ispunjava zapovjednik plovila. Za svako plovilo s kojeg se obavlja prekrcaj treba upotrijebiti zasebni obrazac. Upotrijebiti tintu crne boje. |
|||||||
Ime plovila: |
IMO broj: (1) |
Radijski pozivni znak: |
Država zastave: |
||||
|
|
|
|
||||
Adresa e-pošte: |
Telefonski broj: |
Broj telefaksa: |
Broj Inmarsat: |
||||
|
|
|
|
||||
Ime i prezime zapovjednika plovila: |
Državljanstvo zapovjednika plovila: |
Vlasnik plovila: |
Upisni broj plovila: |
||||
|
|
|
|
||||
Dimenzije plovila: |
Duljina (m): |
Greda (m): |
Gaz (m): |
||||
|
|
|
|
||||
Država luke: |
Luka iskrcaja ili prekrcaja: |
||||||
|
|
||||||
Razlog za ulazak u luku |
Iskrcaj: (d/n) |
|
Prekrcaj: (d/n) |
|
Ostalo: (d/n) |
|
|
Posljednja luka pristajanja: |
|
Datum: |
|
||||
Datum i mjesto prekrcaja: |
Odobrenje za prekrcaj, prema potrebi: |
||||||
|
|
||||||
Predviđeni datum dolaska: |
Predviđeno vrijeme dolaska (UTC): |
||||||
|
|
||||||
Samo zamrznuti proizvodi |
|
Samo svježi proizvodi |
|
Svježi i zamrznuti proizvodi |
|
||
Podaci o ulovu za plovila s kojih se obavlja prekrcaj* Za svako plovilo s kojeg se obavlja prekrcaj ispunjava se zasebni obrazac.* |
|||||||
Ime plovila |
IMO broj (1) |
Radijski pozivni znak |
Država zastave |
||||
|
|
|
|
||||
Ukupni ulov na plovilu – sva područja |
Ulov za iskrcaj (2) |
||||||
Vrsta (3) |
Proizvod (4) |
Područje ulova |
Faktor konverzije |
Masa proizvoda (u kg) |
Masa proizvoda (u kg) |
||
Područje konvencije NEAFC-a (potpodručja i zone ICES-a) |
Regulatorno područje NAFO-a (podzona) |
Druga područja |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DIO B: Samo za službenu upotrebu – ispunjava država zastave |
|||||||
Država zastave plovila dužna je odgovoriti na sljedeća pitanja označavanjem odgovora „Da” ili „Ne”. |
Područje konvencije NEAFC-a |
Regulatorno područje NAFO-a |
|||||
Da |
Ne |
Da |
Ne |
||||
a) Ribarsko plovilo koje je prijavilo ulov ribe imalo je dovoljnu kvotu za prijavljene vrste. |
|
|
|
|
|||
b) Količine ribe na plovilu propisno su prijavljene i uzete u obzir pri izračunu eventualno primjenjivih ograničenja ulova ili napora. |
|
|
|
|
|||
c) Ribarsko plovilo koje je prijavilo ulov ribe imalo je odobrenje za ribolov na prijavljenom području. |
|
|
|
|
|||
d) Prisutnost ribarskog plovila na prijavljenom području ulova provjerena je u skladu s podacima VMS. |
|
|
|
|
|||
Potvrda države zastave: Potvrđujem da su prethodno navedene informacije prema mojem najboljem znanju potpune, istinite i točne. |
|||||||
Ime i prezime te funkcija: |
|
Datum: |
|
||||
Potpis: |
Službeni pečat: |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
DIO C: Samo za službenu upotrebu – ispunjava država luke Napomena: Odobrenje države luke NAFO-a za upotrebu luke za iskrcaj, prekrcaj ili ostalo |
|||||||
Ime države luke: |
|
||||||
Odobrenje: |
Da: |
|
Ne: |
|
Datum: |
|
|
Potpis: |
Službeni pečat: |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
(1) Ribarska plovila bez IMO broja dostavljaju vanjski registracijski broj plovila. (2) Po potrebi dodati obrasce. (3) FAO-ove oznake vrsta – NEAFC, Prilog V.; NAFO, Prilog II. mjerama očuvanja i provedbe. (4) Prezentacija proizvoda – NEAFC, Dodatak 1. Prilogu IV.; NAFO, Prilog II.K. mjerama očuvanja i provedbe. |
44. PRILOG IV.H MJERAMA OCUVANJA I PROVEDBE O INSPEKCIJAMA IZ CLANKA 39. STAVKA 11. UREDBE (EU) 2019/833
Načela za inspekcije
Inspektori:
provjeravaju, ako je to moguće, jesu li identifikacijski dokumenti o plovilu koji se nalaze na samom plovilu i podaci o vlasniku plovila istiniti, potpuni i točni, među ostalim kontaktirajući s odgovarajućim tijelima države zastave ili međunarodnim registrima plovila, ako je potrebno;
provjeravaju jesu li zastava i oznake plovila (npr. ime, vanjski registracijski broj, identifikacijski broj plovila Međunarodne pomorske organizacije (IMO), međunarodni radijski pozivni znak i druge oznake te osnovne dimenzije) u skladu s podacima koji su navedeni u dokumentima;
pregledavaju svu ostalu relevantnu dokumentaciju i evidencije koje se drže na plovilu, uključujući, ako je to moguće, one u elektroničkom obliku te podatke sustava za praćenje plovila (VMS) države zastave ili regionalnih organizacija za upravljanje u ribarstvu (RFMO). Relevantna dokumentacija može uključivati očevidnike, dokumente o ulovu, prekrcaju i trgovini, podatke koje je prikupio promatrač na plovilu, popise posade, planove slaganja tereta, opise skladišta za ribu te dokumente koji se zahtijevaju u skladu s Konvencijom o međunarodnoj trgovini ugroženim vrstama divlje faune i flore;
provjeravaju, ako je to moguće, jesu li odobrenja za ribolovne aktivnosti istinita, potpuna i točna te odgovaraju li podacima dostavljenima u skladu s odredbama mjera očuvanja i provedbe, uključujući članke 25., 44., 45. i 51. mjera očuvanja i provedbe, ali ne ograničavajući se na njih;
ako je to moguće, utvrđuju jesu li ribolovni resursi na plovilu ulovljeni u skladu s primjenjivim odobrenjima za to plovilo;
pregledavaju sve ribolovne resurse na plovilu, među ostalim uzimanjem uzoraka, u cilju utvrđivanja njihove količine i sastava. Pritom inspektori smiju otvarati spremnike u koje su ribolovni resursi prethodno zapakirani te premještati ulov ili spremnike kako bi se uvjerili u ispravnost skladišta za ribu. Takav pregled može uključivati inspekciju vrste proizvoda i utvrđivanje nominalne mase;
pregledavaju, ako je to moguće, sve relevantne ribolovne alate koji se nalaze na plovilu, uključujući sve ribolovne alate smještene izvan vidokruga, i s njima povezane uređaje, te provjeravaju, ako je to moguće, jesu li oni u skladu s uvjetima iz odobrenja. Ribolovni alat provjerava se, ako je to moguće, i kako bi se osiguralo da obilježja kao što su veličina oka mrežnog tega i debljina konca, uređaji i dodaci, dimenzije i konstrukcija mreža, vrša i dredža te veličina i broj udica budu u skladu s mjerodavnim propisima i da oznake odgovaraju onima koje su odobrene za dotično plovilo;
procjenjuju postoje li jasni dokazi na temelju kojih se može zaključiti da je plovilo neugovorne stranke obavljalo nezakonite, neprijavljene i neregulirane ribolovne aktivnosti; i
ako je to potrebno i moguće, osiguravaju prijevod odgovarajuće dokumentacije.
Osim toga, inspekcije se moraju obavljati na pravedan, transparentan i nediskriminirajući način i pritom se ne smije uznemiravati nijedno plovilo. Inspektori ne smiju sprečavati zapovjednika plovila u komunikaciji s tijelima države zastave ugovorne stranke ili države članice zastave.
( 1 ) Ako dođe do ulova vrste koja nije na ovom popisu (Prilog I.C), treba primijeniti FAO-ov popis oznaka za vrste ASFIS. Popis ASFIS nalazi se na sljedećoj adresi: http://www.fao.org/fishery/collection/asfis/en
( 2 ) Istraživački ribolov definiran je kao svaka pridnena ribolovna aktivnost na novim područjima ili upotrebom pridnenog ribolovnog alata koji nije prethodno upotrebljavan na dotičnom području i koji nije utvrđen u članku 16. mjera očuvanja i provedbe.
( 3 ) Vidjeti Međunarodne smjernice FAO-a za upravljanje dubokomorskim ribolovom na otvorenome moru.