02017R1004 — HR — 14.07.2021 — 001.001
Ovaj je tekst namijenjen isključivo dokumentiranju i nema pravni učinak. Institucije Unije nisu odgovorne za njegov sadržaj. Vjerodostojne inačice relevantnih akata, uključujući njihove preambule, one su koje su objavljene u Službenom listu Europske unije i dostupne u EUR-Lexu. Tim službenim tekstovima može se izravno pristupiti putem poveznica sadržanih u ovom dokumentu.
UREDBA (EU) 2017/1004 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 17. svibnja 2017. o uspostavi okvira Unije za prikupljanje i upotrebu podataka u sektoru ribarstva te upravljanje njima i potporu za znanstveno savjetovanje u vezi sa zajedničkom ribarstvenom politikom, i o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 199/2008 ( L 157 20.6.2017, 1) |
Koju je izmijenila:
|
|
|||
br. |
stranica |
datum |
||
UREDBA (EU) 2021/1139 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 7. srpnja 2021. |
L 247 |
1 |
13.7.2021 |
UREDBA (EU) 2017/1004 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA
od 17. svibnja 2017.
o uspostavi okvira Unije za prikupljanje i upotrebu podataka u sektoru ribarstva te upravljanje njima i potporu za znanstveno savjetovanje u vezi sa zajedničkom ribarstvenom politikom, i o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 199/2008
(preinačena)
POGLAVLJE I.
OPĆE ODREDBE
Članak 1.
Predmet i područje primjene
Članak 2.
Zaštita podataka
Prema potrebi, obrada i upotreba podataka prikupljenih na temelju ove Uredbe te upravljanje njima vrši se u skladu s Direktivom 95/46/EZ i uredbama (EZ) br. 45/2001 i (EZ) br. 223/2009 i bez dovođenja u pitanje tih akata.
Članak 3.
Definicije
Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se definicije iz članka 4. Uredbe (EU) br. 1380/2013. Osim toga, primjenjuju se sljedeće definicije:
„sektor ribarstva” znači djelatnost povezana s gospodarskim ribolovom, rekreacijskim ribolovom, akvakulturom i industrijom za preradu proizvoda ribarstva;
„rekreacijski ribolov” znači nekomercijalne ribolovne aktivnosti kojima se morski biološki resursi iskorištavaju u svrhe kao što su rekreacija, turizam ili sport.
„morska regija” znači geografsko područje iz članka 4. stavka 2. Uredbe (EU) br. 1380/2013, područje koje su odredile regionalne organizacije za upravljanje ribarstvom ili područje definirano u provedbenom aktu spomenutom u članku 9. stavku 11.;
„osnovni podaci” znači podaci povezani s pojedinačnim plovilima, fizičkim ili pravnim osobama ili pojedinačnim uzorcima;
„metapodaci” znači podaci koji daju podatke o kvaliteti ili količini sakupljenih osnovnih podataka;
„detaljni podaci” znači podaci koji se temelje na osnovnim podacima u obliku koji onemogućava neposrednu ili posrednu identifikaciju fizičkih ili pravnih osoba;
„zbirni podaci” znači rezultat objedinjavanja osnovnih ili detaljnih podataka za posebne analitičke namjene;
„znanstveni promatrač” znači osoba zadužena za promatranje ribolovnih aktivnosti u kontekstu prikupljanja podataka u znanstvene svrhe i koju je imenovalo tijelo nadležno za provedbu nacionalnih planova rada za prikupljanje podataka;
„znanstveni podaci” znači podaci iz članka 1. stavka 1. koji se prikupljaju i upotrebljavaju, ili se njima upravlja, u skladu s ovom Uredbom.
POGLAVLJE II.
SAKUPLJANJE PODATAKA I UPRAVLJANJE NJIMA U OKVIRU VIŠEGODIŠNJIH PROGRAMA UNIJE
ODJELJAK 1.
Višegodišnji programi Unije
Članak 4.
Uspostava višegodišnjeg programa Unije
Komisija donosi dio višegodišnjeg programa Unije kojim se obuhvaćaju pitanja iz članka 5. stavka 1. točke (a) delegiranim aktima u skladu s člankom 24.
Komisija donosi dio višegodišnjeg programa Unije kojim se obuhvaćaju pitanja iz članka 5. stavka 1. točaka (b) i (c) provedbenim aktima u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 25 stavka 2.
Članak 5.
Sadržaj i kriteriji za uspostavu višegodišnjeg programa Unije
Višegodišnji programi Unije uspostavljaju sljedeće:
detaljni popis zahtjeva za podatke radi postizanja ciljeva iz članaka 2. i 25. Uredbe (EU) br. 1380/2013;
popis obveznih istraživanja na moru;
pragovi ispod kojih države članice nisu obvezne prikupljati podatke na temelju svojih ribolovnih aktivnosti i aktivnosti akvakulture ili provoditi istraživanja na moru.
Podaci iz stavka 1. točke (a) sadržavaju:
biološke podatke o svim stokovima koji su ulovljeni ili usputno ulovljeni u komercijalnom ribolovu Unije i, prema potrebi, u rekreacijskom ribolovu u vodama Unije i vodama izvan Unije, uključujući i stokove jegulja i lososa u relevantnim kopnenim vodama, kao i stokove drugih diadromnih vrsta riba od tržišnog interesa, kako bi se omogućio pristup upravljanju ribarstvom i njegovo očuvanje temeljeno na ekosustavu koje je potrebno za zajedničku ribarstvenu politiku;
podatke za procjenu utjecaja ribarstva Unije na morski ekosustav u vodama Unije i vodama izvan Unije, među ostalim podatke o usputnom ulovu neciljanih vrsta, posebno vrsta koje su zaštićene na temelju prava Unije ili međunarodnog prava, podatke o utjecaju ribarstva na morska staništa, uključujući osjetljiva morska područja, i podatke o utjecaju ribarstva na prehrambene mreže;
podatke o aktivnostima ribarskih plovila Unije u vodama Unije i vodama izvan Unije, među ostalim o razinama ribarenja, napora i kapaciteta flote Unije;
socioekonomske podatke o ribarstvu koji omogućuju procjenu socioekonomske uspješnosti sektora ribarstva Unije;
socioekonomske podatke i podatke o održivosti povezane s morskom akvakulturom koji omogućuju procjenu socioekonomske uspješnosti i održivosti sektora akvakulture Unije, uključujući njegov utjecaj na okoliš;
socioekonomske podatke o sektoru prerade ribe koji omogućuju procjenu njegove socioekonomske uspješnosti.
U svrhu uspostavljanja višegodišnjeg programa Unije, Komisija uzima u obzir sljedeće:
potrebe za informacijama za upravljanje zajedničkom ribarstvenom politikom i njezinu učinkovitu provedbu, u cilju postizanja njezinih ciljeva utvrđenih u članku 2. Uredbe (EU) br. 1380/2013; takve bi informacije također trebale omogućiti utvrđivanje ciljeva nužnih za provođenje višegodišnjih planova iz članka 9. te uredbe;
potrebu za relevantnim, sveobuhvatnim i pouzdanim podacima u svrhu donošenja odluka o upravljanju ribarstvom i o zaštiti ekosustava, uključujući osjetljive vrste i staništa;
potrebu za podacima i njihovu relevantnost za održiv razvoj akvakulture na razini Unije, uz vođenje računa o pretežito lokalnom karakteru njezinih utjecaja;
potrebu za podupiranjem procjene utjecaja mjera politike;
troškove i koristi, uzimajući u obzir najisplativija rješenja radi postizanja cilja prikupljanja podataka;
potrebu za izbjegavanjem narušavanja postojećih vremenskih nizova;
potrebu za pojednostavljivanjem prikupljanja podataka i izbjegavanjem njihovog dvostrukog prikupljanja, u skladu s člankom 1.;
ako je relevantno, potrebu za podacima o ribarstvu za koje nedostaju podaci;
regionalne posebnosti i regionalne dogovore sklopljene u okviru regionalnih koordinacijskih skupina;
međunarodne obveze Unije i njezinih država članica;
prostornu i vremensku obuhvaćenost aktivnosti prikupljanja podataka.
Pri sastavljanju popisa obveznih istraživanja na moru iz stavka 1. točke (b) uzimaju se u obzir sljedeći zahtjevi:
potrebe za informacijama za upravljanje zajedničkom ribarstvenom politikom, u cilju postizanja njezinih ciljeva utvrđenih u članku 2. Uredbe (EU) br. 1380/2013;
potrebe za informacijama koje proizlaze iz koordinacije i usklađivanja koji su međunarodno dogovoreni;
potrebe za informacijama za ocjenu planova upravljanja;
potrebe za informacijama za praćenje varijabli ekosustava;
potrebe za informacijama za odgovarajuću obuhvaćenost područja stokova;
potreba za izbjegavanjem udvostručavanja između istraživanja na moru i
potrebu da se izbjegne narušavanje vremenskih nizova.
ODJELJAK 2.
Provedba višegodišnjeg programa Unije u državama članicama
Članak 6.
Nacionalni planovi rada
U nacionalnim planovima rada detaljno se opisuje sljedeće:
podaci koje treba prikupljati u skladu s višegodišnjim programom Unije;
vremenska i prostorna raspodjela te učestalost prikupljanja podataka;
izvori podataka, postupci i metode prikupljanja podataka i njihove obrade u skupove podataka koji će biti na raspolaganju krajnjim korisnicima znanstvenih podataka;
okvir za osiguranje i kontrolu kvalitete radi osiguranja odgovarajuće kvalitete podataka u skladu s člankom 14.;
u kojem obliku i kada će se podaci staviti na raspolaganje krajnjim korisnicima znanstvenih podataka, uz vođenje računa o potrebama koje su utvrdili krajnji korisnici znanstvenih podataka, ako je to poznato;
međunarodni i regionalni mehanizmi suradnje i koordinacije, među ostalim bilateralni i multilateralni sporazumi koji su sklopljeni radi postizanja ciljeva ove Uredbe i
kako su uzete u obzir međunarodne obveze Unije i njezinih država članica.
Članak 7.
Nacionalni korespondenti
Nadalje, nacionalni korespondent prvenstveno izvršava sljedeće zadaće:
koordinira pripremu godišnjeg izvješća iz članka 11.;
osigurava prijenos informacija unutar države članice i
koordinira nazočnost odgovarajućih stručnjaka na sastancima stručne skupine koje organizira Komisija i sudjelovanje u odgovarajućim regionalnim koordinacijskim skupinama iz članka 9.
Članak 8.
Suradnja u okviru Unije
Države članice surađuju i koordiniraju svoja djelovanja kako bi dodatno poboljšale kvalitetu, pravovremenost i opsežnost podataka i tako omogućile dodatno povećanje pouzdanosti metoda prikupljanja podataka u cilju unapređenja svojih aktivnosti prikupljanja podataka.
Članak 9.
Regionalna koordinacija i suradnja
Članak 10.
Ocjenjivanje planova rada koje provodi STECF
STECF ocjenjuje nacionalne planove rada i nacrte regionalnih planova rada iz članaka 6. i 9. Pri tome uzima u obzir:
sukladnost planova rada i svih njihovih izmjena s člancima 6. i 9. i
znanstvenu važnost podataka obuhvaćenih planovima rada za namjene iz članka 1. stavka 1. i kvalitetu predloženih metoda i postupaka.
Članak 11.
Ocjenjivanje i odobravanje rezultata nacionalnih planova rada
U skladu s člankom 10. STECF ocjenjuje:
provedbu nacionalnih planova rada; i
kvalitetu podataka koje su sakupile države članice.
Komisija ocjenjuje provedbu nacionalnih planova rada na temelju:
ocjenjivanja koje je obavio STECF;
savjetovanja s odgovarajućim regionalnim organizacijama za upravljanje ribarstvom u kojima je Unija ugovorna stranka ili promatrač i s odgovarajućim međunarodnim znanstvenim tijelima.
ODJELJAK 3.
Zahtjevi u vezi s postupkom prikupljanja podataka
Članak 12.
Pristup mjestima uzorkovanja
ODJELJAK 4.
Postupak upravljanja podacima
Članak 13.
Pohrana podataka
Države članice:
osiguravaju da osnovni podaci sakupljeni u okviru nacionalnih planova rada budu sigurno pohranjeni u računalnim bazama podataka i poduzimaju sve potrebne mjere kako bi osigurale da se s njima postupa kao s povjerljivim podacima;
osiguravaju da metapodaci koji se odnose na osnovne socijalno-ekonomske podatke sakupljene u okviru nacionalnih planova rada budu sigurno pohranjeni u računalnim bazama podataka;
poduzimaju sve potrebne tehničke mjere za zaštitu takvih podataka od svakog slučajnog ili nezakonitog uništenja, slučajnoga gubitka, propadanja, ili neovlaštenog pristupa ili distribucije.
Članak 14.
Kontrola i potvrda kvalitete podataka
Države članice osiguravaju:
da osnovni podaci prikupljeni u okviru nacionalnih planova rada budu uredno pregledani primjenom odgovarajućih postupaka kontrole kvalitete kako bi se otkrile moguće pogreške;
da detaljni i zbirni podaci koji proizlaze iz osnovnih podataka sakupljenih u okviru nacionalnih planova rada budu potvrđeni prije slanja krajnjim korisnicima znanstvenih podataka;
da postupci za osiguranje kvalitete osnovnih, detaljnih i zbirnih podataka iz točaka (a) i (b) budu razrađeni u skladu s postupcima koje su donijela međunarodna znanstvena tijela, regionalne organizacije za upravljanje ribarstvom, STECF i regionalne koordinacijske skupine iz članka 9.
POGLAVLJE III.
UPOTREBA PODATAKA
Članak 15.
Pristup osnovnim podacima i njihov prijenos
Članak 16.
Obrada osnovnih podataka
Države članice obrađuju osnovne podatke u skupove detaljnih ili zbirnih podataka u skladu s:
relevantnim međunarodnim standardima, prema potrebi;
protokolima dogovorenim na međunarodnoj ili regionalnoj razini, prema potrebi.
Članak 17.
Postupak za osiguranje dostupnosti detaljnih i zbirnih podataka
Članak 18.
Kompatibilni sustavi za pohranu i razmjenu podataka
Članak 19.
Preispitivanje odluke o odbijanju dostave podataka
Ako država članica odbije dostaviti podatke u skladu s člankom 17. stavkom 7., krajnji korisnik znanstvenih podataka može tražiti od Komisije preispitivanje takvog odbijanja. Ako Komisija ustanovi da odbijanje nije opravdano utemeljeno, može zahtijevati od države članice da dostavi podatke krajnjem korisniku znanstvenih podataka u roku od mjesec dana.
Članak 20.
Obveze krajnjih korisnika znanstvenih podataka i drugih zainteresiranih strana
Krajnji korisnici znanstvenih podataka i druge zainteresirane strane:
upotrebljavaju podatke samo u svrhe navedene u njihovu zahtjevu za informacije u skladu s člankom 17.;
propisno navode izvor podataka;
odgovorni su za ispravnu i odgovarajuću uporabu podataka u pogledu znanstvene etike;
obavješćuju Komisiju i dotične države članice o svim mogućim problemima u vezi s podacima;
dostavljaju dotičnim državama članicama i Komisiji informacije o rezultatima uporabe podataka;
ne prosljeđuju zahtijevane podatke trećim stranama bez suglasnosti dotične države članice;
ne prodaju podatke niti jednoj trećoj strani.
POGLAVLJE IV.
POTPORA ZNANSTVENOM SAVJETOVANJU
Članak 21.
Sudjelovanje na sastancima međunarodnih tijela
Države članice osiguravaju sudjelovanje svojih nacionalnih stručnjaka na relevantnim sastancima regionalnih organizacija za upravljanje ribarstvom u kojima je Unija ugovorna stranka ili promatrač i međunarodnih znanstvenih tijela.
Članak 22.
Međunarodna koordinacija i suradnja
POGLAVLJE V.
ZAVRŠNE ODREDBE
Članak 23.
Praćenje
Članak 24.
Izvršavanje delegiranih ovlasti
Članak 25.
Odborski postupak
Članak 26.
Odredbe o stavljanju izvan snage i prijelazne odredbe
Neovisno o stavku 1.:
odredbe stavljene izvan snage nastavljaju se primjenjivati na nacionalne programe odobrene prije 10. srpnja 2017.;
višegodišnji program Unije koji je na snazi 10. srpnja 2017., kako je navedeno u članku 3. Uredbe (EZ) br. 199/2008, primjenjuje se do svog isteka ili dok se ne usvoji novi višegodišnji program Unije u skladu s ovom Uredbom, ovisno o tome što nastupi prije.
Članak 27.
Stupanje na snagu
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
PRILOG
Korelacijska tablica
Uredba br. (EZ) br 199/2008 |
Ova Uredba |
Članak 1. stavak 1. |
Članak 1. stavak 1. |
Članak 1. stavak 2. |
Članak 1. stavak 1. |
— |
Članak 1. stavak 2. |
— |
Članak 1. stavak 3. |
Članak 1. stavak 3. |
Članak 2. |
Članak 2. točka (a) i točke od (c) do (h) |
Članak 3. točke od 1. do 7. |
Članak 2. točke (b), (i), (j) te (k) |
— |
— |
Članak 3. točke 8. i 9. |
Članak 3. |
Članci 4. i 5. |
Članak 4. |
Članak 6. |
Članak 5. |
Članci 8. i 9. |
— |
Članak 7. |
Članak 6. |
Članak 10. |
Članak 7. |
Članak 11. |
Članak 8. |
— |
Članak 9. |
— |
Članak 10. |
Članak 12. stavak 1. |
Članak 11. |
Članak 12. stavci 2. i 3. |
Članak 12. |
Članak 5. stavak 1. točka (b) i stavak 5. |
Članak 13. |
Članak 13. |
Članak 14. |
Članak 14. |
Članak 15. |
— |
Članak 16. |
Članak 15. |
Članak 17. |
Članak 16. |
Članci 18., 19. i 20. |
Članak 17. |
Članak 21. |
Članak 19. |
Članak 22. |
Članak 20. |
Članak 23. |
Članak 21. |
Članak 24. |
Članak 22. |
Članci 25. i 27. |
Članakci 24. and 25. |
Članak 26. |
Članak 23. stavak 1. |
— |
Članak 23. stavak 2. |
Članak 28. |
Članak 26. |
Članak 29. |
Članak 27. |
Prilog |
Prilog |