02016R2336 — HR — 23.12.2016 — 000.002
Ovaj je tekst namijenjen isključivo dokumentiranju i nema pravni učinak. Institucije Unije nisu odgovorne za njegov sadržaj. Vjerodostojne inačice relevantnih akata, uključujući njihove preambule, one su koje su objavljene u Službenom listu Europske unije i dostupne u EUR-Lexu. Tim službenim tekstovima može se izravno pristupiti putem poveznica sadržanih u ovom dokumentu.
|
UREDBA (EU) 2016/2336 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 14. prosinca 2016. ( L 354 23.12.2016, 1) |
Koju je ispravio:
UREDBA (EU) 2016/2336 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA
od 14. prosinca 2016.
o utvrđivanju posebnih uvjeta za ribolov dubokomorskih stokova u sjeveroistočnom Atlantiku i odredaba za ribolov u međunarodnim vodama sjeveroistočnog Atlantika te o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 2347/2002
Članak 1.
Ciljevi
Ovom Uredbom doprinosi se ostvarenju ciljeva navedenih u članku 2. Uredbe (EU) br. 1380/2013 u pogledu dubokomorskih vrsta i staništa. Osim toga, njome se nastoji:
unaprijediti znanstvene spoznaje o dubokomorskim vrstama i njihovim staništima;
spriječiti znatne negativne utjecaje na osjetljive morske ekosustave u okviru dubokomorskog ribolova te osigurati dugoročno očuvanje dubokomorskih ribljih stokova;
osigurati usklađenost mjera Unije u svrhu održivog upravljanja dubokomorskim ribljim stokovima s rezolucijama koje je usvojila Opća skupština Ujedinjenih naroda, posebno s rezolucijama 61/105 i 64/72.
Članak 2.
Područje primjene
Ova Uredba primjenjuje se na ribolovne aktivnosti ili planirane ribolovne aktivnosti u sljedećim vodama:
za ribarska plovila Unije i ribarska plovila trećih zemalja u vodama Unije u Sjevernom moru, u sjeverozapadnim vodama te u jugozapadnim vodama, kao i u vodama Unije u zoni ICES-a II.a;
za ribarska plovila Unije u međunarodnim vodama u područjima CECAF-a 34.1.1, 34.1.2 i 34.2.
Članak 3.
Predmet
Članak 4.
Definicije
Osim toga, primjenjuju se sljedeće definicije:
„zone ICES-a” znači zone definirane u Uredbi (EZ) br. 218/2009 Europskog parlamenta i Vijeća ( 2 );
„zone CECAF-a” znači zone definirane u Uredbi (EZ) br. 216/2009 Europskog parlamenta i Vijeća ( 3 );
„regulacijsko područje NEAFC-a” znači vode koje podliježu Konvenciji o budućoj multilateralnoj suradnji u ribarstvu u sjeveroistočnom Atlantiku i koje se nalaze izvan voda pod ribolovnom jurisdikcijom ugovornih stranaka te konvencije;
„najosjetljivije vrste” znači dubokomorske vrste navedene u trećem stupcu tablice iz Priloga I. pod naslovom „Najosjetljivije x.”;
„djelatnost” znači ribolovne aktivnosti na određenom području kojima se ciljano love određene vrste uz uporabu određenih alata;
„djelatnost dubokomorskog ribolova” znači djelatnost ciljanog lova dubokomorskih vrsta u skladu s naznakama utvrđenima u članku 5. stavku 2.;
„centar za praćenje ribarstva” znači operativni centar koji je osnovala država članica zastave i koji je opremljen računalnom sklopovskom i programskom opremom kojom se omogućuje automatsko primanje, obrada i elektronički prijenos podataka;
„dolasci u kontakt” znači ulovi takvih količina indikatorskih vrsta osjetljivih morskih ekosustava koje premašuju granične vrijednosti navedene u Prilogu IV.;
„nenamjerni ulovi” znači slučajni ulovi morskih organizama koje se u skladu s člankom 15. Uredbe (EU) br. 1380/2013 mora iskrcati i oduzeti od kvota, ili zbog toga što su ispod minimalne referentne veličine za očuvanje ili zbog toga što premašuju količine dopuštene prema pravilima o sastavu ulova i usputnom ulovu;
„pokazatelji osjetljivih morskih ekosustava” znači pokazatelji uključeni u Prilog III.;
„postojeća područja dubokomorskog ribolova” znači dio područja iz članka 2. stavka 1. točke (a), na kojem su se u prošlosti obavljale aktivnosti dubokomorskog ribolova i koje je određeno u skladu s člankom 7.
Članak 5.
Odobrenja za ribolov
To se, međutim, ne primjenjuje na ribarska plovila za koja ukupna evidencija dubokomorskih vrsta u dotičnoj kalendarskoj godini iznosi manje od 10 tona. Ovim podstavkom ne dovodi se u pitanje stavak 6.
Članak 6.
Upravljanje kapacitetom
Ukupan ribolovni kapacitet mjeren kao bruto tonaža i izražen u kilovatima svih ribarskih plovila Unije kojima je država članica izdala odobrenje za ciljani ribolov nikada ne premašuje ukupan ribolovni kapacitet plovilâ te države članice tijekom razdoblja 2009.–2011., u godini u kojoj je količina bila najveća:
koja su ulovila 10 tona ili više dubokomorskih vrsta tijekom bilo koje od tri kalendarske godine između 2009. i 2011., u godini u kojoj je ta količina bila najveća; i
koja su registrirana u bilo kojoj od najudaljenijih regija, u značenju iz članka 349. UFEU-a, te države članice, pri čemu je ulov dubokomorskih vrsta svakog pojedinačnog od tih plovila tijekom bilo koje od tri kalendarske godine između 2009. i 2011. činio najmanje 10 % njihova ukupnog godišnjeg ulova, u godini u kojoj je ta količina bila najveća.
Članak 7.
Postojeća područja dubokomorskog ribolova
Članak 8.
Opći zahtjevi za primjenu odobrenja za ribolov
Komisija nakon procjene informacija koje su joj dostavile države članice i na temelju savjeta znanstvenog savjetodavnog tijela može provedbenim aktima izdati odobrenje za obavljanje zatraženog istraživačkog ribolova. Komisija u odobrenju posebice može definirati:
područje za obavljanje istraživačkog ribolova;
najveći broj plovila i najveći kapacitet;
trajanje takve vrste ribolova, koje ne može biti dulje od godine dana, i koje se može jednom produljiti;
najviši postotak ukupnog dopuštenog ulova dubokomorskih vrsta koji se smije uloviti u sklopu istraživačkog ribolova; te
mjere ublažavanja koje se moraju poštovati kako bi se zaštitilo osjetljive morske ekosustave.
Članak 9.
Posebni zahtjevi za zaštitu osjetljivih morskih ekosustava
Ta se procjena provodi u skladu s Međunarodnim smjernicama FAO-a za upravljanje dubokomorskim ribolovom na otvorenom moru iz 2008., u njoj se primjenjuje predostrožni pristup upravljanju ribolovom kako je naveden u članku 4. stavku 1. točki 8. Uredbe (EU) br. 1380/2013 i nju se mora objaviti.
Članak 10.
Primjena posebnih odredaba o kontroli
Ribarstvo i ribolovne aktivnosti obuhvaćeni ovom Uredbom podliježu i odredbama iz članaka 7., 17., 42., 43. i 45., članka 84. stavka 1. točke (a), članka 95. stavka 3., članka 104. stavka 1., članka 105. stavka 3. točke (c), članka 107. stavka 1., članka 108. stavka 1. i članka 115. točke (c) Uredbe (EZ) br. 1224/2009 te njezina Priloga I., osim ako je drukčije predviđeno u ovoj Uredbi.
Članak 11.
Određene luke
Članak 12.
Prethodno obavješćivanje
Odstupajući od članka 17. Uredbe (EZ) br. 1224/2009, zapovjednici svih ribarskih plovila Unije koji namjeravaju iskrcati 100 kg dubokomorskih vrsta ili više dužni su, bez obzira na dužinu ribarskog plovila, o toj namjeri najmanje četiri sata prije predviđenog vremena dolaska u luku obavijestiti nadležno tijelo u svojoj državi članici zastave. Zapovjednik ili druga osoba odgovorna za djelovanje plovila od 12 metara dužine ili kraćeg plovila obavješćuje nadležna tijela najmanje jedan sat prije predviđenog vremena dolaska u luku.
Članak 13.
Unosi u očevidnik u vezi s dubokim vodama
Kada se primjenjuje obveza unošenja u očevidnik, zapovjednici ribarskih plovila Unije koji imaju odobrenje za ribolov u skladu s člankom 5. stavcima 1. ili 3. pri obavljanju djelatnosti dubokomorskog ribolova ili pri ribolovu na dubini ispod 400 metara:
u očevidnik u papirnatom obliku nakon svakog povlačenja podatke upisuju u novi redak; ili
ako podliježu uporabi elektroničkog sustava za evidenciju i izvješćivanje, podatke bilježe odvojeno nakon svakog povlačenja.
Članak 14.
Oduzimanje odobrenjâ za ribolov
Ne dovodeći u pitanje članak 7. stavak 4. i članak 92. Uredbe (EZ) br. 1224/2009 i u skladu s njezinim člankom 90. stavkom 1., odobrenja za ribolov iz članka 5. stavaka 1. i 3. ove Uredbe oduzimaju se na najmanje dva mjeseca u sljedećim slučajevima:
ako nisu ispunjeni uvjeti utvrđeni u odobrenju za ribolov u pogledu ograničenja uporabe alata, dopuštenih područja za obavljanje djelatnosti ili ograničenja ulova za vrste koje se smije ciljano loviti; ili
ako na brod nije primljen znanstveni promatrač ili ako se nije dopustilo uzorkovanje ulova u znanstvene svrhe, kako je određeno u članku 16. ove Uredbe.
Članak 15.
Pravila o prikupljanju podataka i izvješćivanju
Članak 16.
Prisutnost promatrača
Članak 17.
Izvršavanje delegiranja ovlasti
Članak 18.
Postupak odbora
Članak 19.
Evaluacija
U fokusu evaluacije jesu trendovi u sljedećim točkama:
uporaba svih vrsta ribolovnog alata pri ciljanom ribolovu dubokomorskih vrsta s posebnim naglaskom na utjecaj na najosjetljivije vrste i osjetljive morske ekosustave;
plovila koja su prešla na upotrebu alata koji imaju manji utjecaj na morsko dno te napredak u pogledu sprečavanja, smanjenja na najmanju moguću mjeru i, ako je to moguće, iskorjenjivanja nenamjernih ulova;
opseg rada plovila koja se bave djelatnošću dubokomorskog ribolova;
cjelovitost i pouzdanost podataka koje države članice dostavljaju znanstvenim tijelima u svrhu procjene stokova ili Komisiji u slučaju zahtjeva za posebnim podacima;
dubokomorski stokovi za koje su se poboljšali znanstveni savjeti;
djelotvornost pratećih mjera za iskorjenjivanje odbacivanja ulova i za smanjenje ulova najosjetljivijih vrsta;
kvaliteta procjena učinka provedenih u skladu s člankom 8.;
broj plovila i luka u Uniji na koje izravno utječe provedba ove Uredbe;
učinkovitost mjera uspostavljenih kako bi se osigurala dugoročna održivost dubokomorskih ribljih stokova i kako bi se spriječio usputni ulov neciljanih vrsta, a posebno usputni ulov najosjetljivijih vrsta;
mjera u kojoj su osjetljivi morski ekosustavi djelotvorno zaštićeni ograničavanjem dopuštenih ribolovnih aktivnosti u postojećim područjima dubokomorskog ribolova, pravilom o nastavku plovidbe i/ili drugim mjerama;
primjena ograničenja dubine od 800 metara.
Članak 20.
Stavljanje izvan snage i prijelazne odredbe
Članak 21.
Stupanje na snagu
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
PRILOG I.
Dubokomorske vrste
|
Znanstveni naziv |
Uobičajeni naziv |
Najosjetljivije x. |
|
Centrophorus spp. |
kostelj dubljinac |
|
|
Centroscyllium fabricii |
crni morski pas |
x |
|
Centroscymnus coelolepis |
kostelj portugalski |
x |
|
Centroscymnus crepidater |
dugonosi baršunasti kostelj |
x |
|
Dalatias licha |
drkovna |
x |
|
Etmopterus princeps |
veliki kostelj crnac |
x |
|
Apristuris spp. |
dubokomorska mačka roda Apristuris spp. |
|
|
Chlamydoselachus anguineus |
morski pas vrste Chlamydoselachus anguineus |
|
|
Deania calcea |
kljunasti morski pas |
|
|
Galeus melastomus |
mačka crnousta |
|
|
Galeus murinus |
morska mačka vrste Galeus murinus |
|
|
Hexanchus griseus |
pas glavonja |
x |
|
Etmopterus spinax |
kostelj crnac |
|
|
Oxynotus paradoxus |
morski prasac jednoperajaš |
|
|
Scymnodon ringens |
morski pas vrste Scymnodon ringens |
|
|
Somniosus microcephalus |
morski pas vrste Somniosus microcephalus |
|
|
Alepocephalidae |
glatkoglavka |
|
|
Alepocephalus Bairdii |
Bairdijeva glatkoglavka |
|
|
Alepocephalus rostratus |
glatkoglavac Alepocephalus rostratus |
|
|
Aphanopus carbo |
crni zmijičnjak |
|
|
Argentina silus |
veliki srebrnjak |
|
|
Beryx spp. |
alfonsini (ribe roda Beryx) |
|
|
Chaceon (Geryon) affinis |
riba vrste Chaecon (Geryon) affinis |
|
|
Chimaera monstrosa |
čudnovati morski štakor |
|
|
Hydrolagus mirabilis |
morski štakor Hydrolagus mirabilis |
|
|
Rhinochimaera atlantica |
dugonosa himera Rhinochimaera atlantica |
|
|
Coryphaenoides rupestris |
tuponosi grenadir |
|
|
Epigonus telescopus |
velikookan crni |
x |
|
Helicolenus dactilopterus |
jauk veliki |
|
|
Hoplostethus atlanticus |
atlantski zrcalar |
x |
|
Macrourus berglax |
grenadir |
|
|
Molva dypterigia |
manjić morski |
|
|
riba vrste Mora moro Antimora rostrata |
Mora plava antimora (plavi oslić) |
|
|
Pagellus bogaraveo |
arbun velikog oka |
|
|
Polyprion americanus |
kirnja glavulja |
|
|
Reinhardtius hippoglossoides |
grenlandska ploča |
|
|
Cataetyx laticeps |
|
|
|
Hoplosthetus mediterraneus |
mediteranski zrcalar |
|
|
Macrouridae koje nisu Coryphaenoides rupestris i Macrourus berglax |
Grenadiri osim tuponosog grenadira ili sjevernoatlantskog grenadira |
|
|
Nesiarchus nasutus |
skuša vrste Nesiarchus nasutus |
|
|
Notocanthus chemnitzii |
jegulja vrste Nesiarchus nasutus |
|
|
Raja fyllae |
raža Raja fyllae |
|
|
Raja hyperborea |
arktička raža |
|
|
Raja nidarosiensus |
raža Raja nidarosiensus |
|
|
Trachyscorpia cristulata |
bodečnjak Trachyscorpia cristulata |
|
|
Lepidopus caudautus |
zmijičnjak repaš |
|
|
Lycodes esmarkii |
riba vrste Lycodes esmarkii |
|
|
Sebastes viviparus |
bodečnjak Sebastes viviparus |
|
PRILOG II.
Posebni zahtjevi u pogledu prikupljanja podataka i izvješćivanja iz članka 15. stavka 2.
1. Države članice osiguravaju da su podaci prikupljeni za područje koje obuhvaća i vode Unije i međunarodne vode dodatno raščlanjeni tako da se odvojeno odnose ili na vode Unije ili na međunarodne vode.
2. Ako se djelatnost dubokomorskog ribolova preklapa s aktivnošću u drugoj djelatnosti na tom istom području, prikupljanje podataka koji se odnose na djelatnost dubokomorskog ribolova provodi se odvojeno od prikupljanja podataka koji se odnose na tu drugu djelatnost.
3. Odbačeni ulov uzorkuje se pri svim djelatnostima dubokomorskog ribolova. Strategija uzorkovanja za iskrcani i odbačeni ulov primjenjuje se na sve vrste navedene u Prilogu I. kao i na vrste iz istog pridnenog ekosustava, poput dubokomorskih koralja, spužvi ili drugih organizama iz istog ekosustava.
4. Od promatrača raspoređenog na plovilo traži se da utvrdi i dokumentira težinu svakog kamenog koralja, mekanog koralja, spužve ili drugog organizma iz istog ekosustava koji su alatom plovila izvučeni na plovilo.
5. Ako je u skladu s važećim višegodišnjim planom za prikupljanje podataka potrebno prikupiti podatke o ribolovnom naporu, iskazane u satima ribolova povlačnim mrežama i vremenu stajanja u vodi pasivnog ribolovnog alata, države članice zajedno s tim podacima o ribolovnom naporu prikupljaju sljedeće dodatne podatke i spremne su ih dostaviti:
geografsku lokaciju ribolovnih aktivnosti za svako pojedinačno povlačenje na temelju podataka iz VMS-a koje plovilo šalje centru za praćenje ribarstva;
dubine ribolova na kojima se upotrebljavaju ribolovni alati u slučaju da plovilo podliježe obvezi izvješćivanja uporabom elektroničkog očevidnika. Zapovjednik plovila prijavljuje dubinu ribolova u skladu sa standardiziranim formatom izvješćivanja.
PRILOG III.
Vrste pokazatelji osjetljivih morskih ekosustava
Slijedi popis tipova staništa osjetljivih morskih ekosustava s vrstama koje se najčešće nalaze u tim staništima koje se smatraju pokazateljima osjetljivih morskih ekosustava.
|
Tip staništa osjetljivih morskih ekosustava |
Reprezentativne vrste |
|
1. Koraljni grebeni hladnih voda |
|
|
(a) greben vrste Lophelia pertusa |
Lophelia pertusa |
|
(b) greben vrste Solenosmilia variabilis |
Solenosmilia variabilis |
|
2. Koraljni vrt |
|
|
(a) Vrtovi na čvrstom dnu |
|
|
i. Vrtovi crnog i gorgonijskog koralja na čvrstom dnu |
Anthothelidae Chrysogorgiidae Isididae, Keratoisidinae Plexauridae Acanthogorgiidae Coralliidae Paragorgiidae Primnoidae Schizopathidae |
|
ii. Kolonije koralja reda Scleractinia na kamenim ležištima |
Lophelia pertusa Solenosmilia variabilis |
|
iii. Kolonije koralja reda Scleractinia izvan grebena |
Enallopsammia rostrata Madrepora oculata |
|
(b) Koraljni vrtovi na mekanom dnu |
|
|
i. Vrtovi crnog i gorgonijskog koralja na mekanom dnu |
Chrysogorgiidae |
|
ii. Polja čaški |
Caryophylliidae |
|
iii. Polja koralja Pocillopora |
Flabellidae Nephtheidae |
|
3. Dubokomorske kolonije spužvi |
|
|
(a) Druge kolonije spužvi |
Geodiidae Ancorinidae Pachastrellidae |
|
(b) Vrtovi spužvi na čvrstom dnu |
Axinellidae Mycalidae Polymastiidae Tetillidae |
|
(c) Zajednice staklača |
Rossellidae Pheronematidae |
|
4. Polja morskih perca |
Anthoptilidae Pennatulidae Funiculinidae Halipteridae Kophobelemnidae Protoptilidae Umbellulidae Vigulariidae |
|
5. Zajednice voskovica sa staništem u cijevima |
Cerianthidae |
|
6. Fauna koja izlazi iz mulja i pijeska |
Bourgetcrinidae Antedontidae Hyocrinidae Xenophyophora Syringamminidae |
|
7. Zajednice mahovnjaka (Bryozoa) |
|
PRILOG IV.
Dolazak u kontakt s mogućim osjetljivim morskim ekosustavom definira se kao:
za koće i druge ribolovne alate osim parangala: prisutnost više od 30 kg živog koralja i/ili 400 kg žive spužve pokazatelja osjetljivih morskih ekosustava; i
za parangale: prisutnost pokazatelja osjetljivih morskih ekosustava na 10 udica na svakih 1 000 udica ili na dijelu parangala od 1 200 m, ovisno o tome što je kraće.
( 1 ) Uredba Vijeća (EZ) br. 734/2008 od 15. srpnja 2008. o zaštiti osjetljivih morskih ekosustava na otvorenome moru od štetnih utjecaja alata za pridneni ribolov (SL L 201, 30.7.2008., str. 8.).
( 2 ) Uredba (EZ) br. 218/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. ožujka 2009. o podnošenju statističkih podataka o nominalnom ulovu država članica koje obavljaju ribolov u sjeveroistočnom Atlantiku (SL L 87, 31.3.2009., str. 70.).
( 3 ) Uredba (EZ) br. 216/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. ožujka 2009. o podnošenju statističkih podataka o nominalnom ulovu država članica koje obavljaju ribolov u određenim područjima osim na području sjevernog Atlantika (SL L 87, 31.3.2009., str. 1.).
( 4 ) Uredba Vijeća (EZ) br. 1006/2008 od 29. rujna 2008. o odobravanju ribolovnih aktivnosti koje ribarska plovila Zajednice obavljaju izvan voda Zajednice i o pristupu plovila trećih zemalja vodama Zajednice, te o izmjeni Uredbe (EEZ) br. 2847/93 i (EZ) br. 1627/94 i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 3317/94 (SL L 286, 29.10.2008., str. 33.).