2015R2378 — HR — 01.01.2017 — 001.001


Ovaj je tekst namijenjen isključivo dokumentiranju i nema pravni učinak. Institucije Unije nisu odgovorne za njegov sadržaj. Vjerodostojne inačice relevantnih akata, uključujući njihove preambule, one su koje su objavljene u Službenom listu Europske unije i dostupne u EUR-Lexu. Tim službenim tekstovima može se izravno pristupiti putem poveznica sadržanih u ovom dokumentu.

►B

PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/2378

оd 15. prosinca 2015.

o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu određenih odredaba Direktive Vijeća 2011/16/EU o administrativnoj suradnji u području oporezivanja i o stavljanju izvan snage Provedbene uredbe (EU) br. 1156/2012

( L 332 18.12.2015, 19)

Promijenio:

 

 

  br.

stranica

datum

►M1

PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/1963 оd 9. studenoga 2016.

  L 303

4

10.11.2016




▼B

PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/2378

оd 15. prosinca 2015.

o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu određenih odredaba Direktive Vijeća 2011/16/EU o administrativnoj suradnji u području oporezivanja i o stavljanju izvan snage Provedbene uredbe (EU) br. 1156/2012



Članak 1.

Standardni obrasci za razmjenu informacija na zahtjev, spontane razmjene informacija, obavijesti i povratne informacije

1.  U pogledu obrazaca koji se koriste, „polje” znači mjesto na obrascu na kojem se bilježe informacije koje se razmjenjuju u skladu s Direktivom 2011/16/EU.

2.  Obrazac koji se upotrebljava za zahtjeve za informacije i za upravne istrage u skladu s člankom 5. Direktive 2011/16/EU te odgovore na njih, kao i s njima povezane potvrde primitka, zahtjeve za dodatne informacije opće prirode, obavijesti o nemogućnosti ili odbijanju odgovora na zahtjev u skladu s člankom 7. te Direktive mora biti u skladu s Prilogom I. ovoj Uredbi.

3.  Obrazac koji se upotrebljava za spontanu razmjenu informacija te potvrdu primitka takvih informacija u skladu s člancima 9. i 10. Direktive 2011/16/EU mora biti u skladu s Prilogom II. ovoj Uredbi.

4.  Obrazac koji se upotrebljava za zahtjeve za prosljeđivanje upravne obavijesti u skladu s člankom 13. stavcima 1. i 2. Direktive 2011/16/EU te za odgovore na takve zahtjeve u skladu s člankom 13. stavkom 3. te Direktive mora biti u skladu s Prilogom III. ovoj Uredbi.

5.  Obrazac koji se upotrebljava za povratne informacije u skladu s člankom 14. stavkom 1. Direktive 2011/16/EU mora biti u skladu s Prilogom IV. ovoj Uredbi.

Članak 2.

Elektronički oblik za obveznu automatsku razmjenu informacija

1.  Elektronički oblik koji treba upotrebljavati za obveznu automatsku razmjenu informacija u skladu s člankom 8. stavkom 1. Direktive 2011/16/EU mora biti u skladu s Prilogom V. ovoj Uredbi.

2.  Elektronički oblik koji treba upotrebljavati za obveznu automatsku razmjenu informacija u skladu s člankom 8. stavkom 3.a Direktive 2011/16/EU mora biti u skladu s Prilogom VI. ovoj Uredbi.

▼M1

Članak 2.a

Standardni obrasci i jezična rješenja za obveznu automatsku razmjenu prethodnih poreznih mišljenja s prekograničnim učinkom i prethodnih sporazuma o transfernim cijenama

1.  U pogledu obrazaca koji se koriste, „komponenta” i „polje” znače mjesto na obrascu na kojem se bilježe informacije koje se razmjenjuju u skladu s Direktivom 2011/16/EU.

2.  Obrazac koji se upotrebljava za obveznu automatsku razmjenu prethodnih poreznih mišljenja s prekograničnim učinkom i prethodnih sporazuma o transfernim cijenama u skladu s člankom 8.a Direktive 2011/16/EU mora biti u skladu s Prilogom VII. ovoj Uredbi.

3.  Komponente navedene u članku 8.a stavku 6. točkama (b), (h) i (i) Direktive 2011/16/EU ključni su elementi iz članka 20. stavka 5. te Direktive, te se šalju i na engleskom jeziku.

▼B

Članak 3.

Praktična rješenja koja se odnose na upotrebu CCN mreže

1.  Dostava izvješća, izjava i svih drugih dokumenata na koje se upućuje u informacijama koje se dostavljaju u skladu s Direktivom 2011/16/EU moguća je i drugim sredstvima komunikacije, a ne samo s pomoću CCN mreže.

2.  Ako se razmjena informacija na koje se upućuje u Direktivi 2011/16/EU ne vrši elektronički s pomoću CCN mreže i ako između dviju dotičnih strana nije dogovoreno drukčije, informacije se šalju s popratnim dopisom u kojem se opisuju dostavljene informacije i koji nadležno tijelo koje dostavlja informacije propisno potpisuje.

Članak 4.

Stavljanje izvan snage

Provedbena uredba (EU) br. 1156/2012 stavlja se izvan snage s učinkom od 1. siječnja 2016.

Upućivanja na Provedbenu uredbu stavljenu izvan snage tumače se kao upućivanja na ovu Uredbu.

Članak 5.

Stupanje na snagu i primjena

Ova Uredba stupa na snagu trećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Primjenjuje se od 1. siječnja 2016.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.




PRILOG I.

Obrazac iz članka 1. stavka 2.

Obrazac za razmjenu informacija na zahtjev i za upravne istrage u skladu s člankom 5. Direktive 2011/16/EU i odgovore na njih, kao i s njima povezane potvrde primitka, zahtjeve za dodatne informacije opće prirode, obavijesti o nemogućnosti ili odbijanju odgovora na zahtjev u skladu s člankom 7. Direktive 2011/16/EU sadržava sljedeća polja ( 1 ):

 pravna osnova,

 redni broj,

 datum,

 naziv tijela koje podnosi zahtjev i tijela koje prima zahtjev,

 ime osobe koja je predmet provjere ili istrage,

 općeniti opis slučaja i, prema potrebi, posebne informacije opće prirode kojima će se vjerojatno omogućiti procjena očekivanog značaja traženih informacija za upravu i provedbu nacionalnih zakona država članica u pogledu poreza iz članka 2. Direktive 2011/16/EU,

 porezna namjena za koju se informacije traže,

 razdoblje obuhvaćeno istragom,

 ime i adresa svake osobe za koju se vjeruje da raspolaže traženim informacijama,

 ispunjavanje zakonske obveze propisane člankom 16. stavkom 1. Direktive 2011/16/EU,

 ispunjavanje zakonske obveze propisane člankom 17. stavkom 1. Direktive 2011/16/EU,

 argumentiran zahtjev za posebnu istražnu radnju i razlozi zbog kojih je provođenje takve posebne istražne radnje odbijeno,

 potvrda primitka zahtjeva za informacijama,

 zahtjev za dodatne informacije opće prirode,

 razlozi nemogućnosti ili odbijanja dostave informacija,

 razlozi zbog kojih tijelo koje prima zahtjev nije u mogućnosti odgovoriti na njega u odgovarajućem roku te datum do kojeg smatra da bi moglo odgovoriti.




PRILOG II.

Obrazac iz članka 1. stavka 3.

Obrazac za spontanu razmjenu informacija te potvrdu primitka takvih informacija u skladu s člancima 9. i 10. Direktive 2011/16/EU sadržava sljedeća polja ( 2 ):

 pravna osnova,

 redni broj,

 datum,

 naziv tijela koje podnosi zahtjev i tijela koje prima zahtjev,

 ime osobe koja je predmet spontane razmjene informacija,

 razdoblje obuhvaćeno spontanom razmjenom informacija,

 ispunjavanje zakonske obveze propisane člankom 16. stavkom 1. Direktive 2011/16/EU,

 potvrda primitka spontano razmijenjenih informacija.




PRILOG III.

Obrazac iz članka 1. stavka 4.

Obrazac za zahtjev za prosljeđivanje upravne obavijesti u skladu s člankom 13. stavcima 1. i 2. Direktive 2011/16/EU te za odgovore na takve zahtjeve u skladu s člankom 13. stavkom 3. te Direktive sadržava sljedeća polja ( 3 ):

 pravna osnova,

 redni broj,

 datum,

 naziv tijela koje podnosi zahtjev i tijela koje prima zahtjev,

 ime i adresa adresata instrumenta ili odluke,

 druge informacije koje mogu olakšati identifikaciju adresata,

 predmet instrumenta ili odluke,

 odgovor tijela koje prima zahtjev u skladu s člankom 13. stavkom 3. Direktive 2011/16/EU, uključujući datum priopćavanja instrumenta ili odluke adresatu.




PRILOG IV.

Obrazac iz članka 1. stavka 5.

Obrazac za povratne informacije u skladu s člankom 14. stavkom 1. Direktive 2011/16/EU sadržava sljedeća polja ( 4 ):

 redni broj,

 datum,

 naziv nadležnog tijela koje izdaje povratne informacije,

 opće povratne informacije o dostavljenim informacijama,

 rezultati izravno povezani s dostavljenim informacijama.




PRILOG V.

Elektronički oblik iz članka 2. stavka 1.

Elektronički oblik za obveznu automatsku razmjenu informacija u skladu s člankom 8. stavkom 1. Direktive 2011/16/EU sukladan je sa sljedećom strukturom stabla i sadržava sljedeće razrede elemenata ( 5 ):

(a) Za opću poruku:

image

(b) Za tijelo koje dostavlja informacije o dohotku od rada ili direktorskih naknada:

image

(c) Za tijelo koje dostavlja informacije o mirovinama:

image

(d) Za tijelo koje dostavlja informacije o proizvodima životnog osiguranja:

image

(e) Za tijelo koje dostavlja informacije o vlasništvu nad nekretninama i dohotku od njih:

image

(f) Za tijelo u slučaju da ne treba priopćiti informacije povezane s određenom kategorijom:

image

(g) Za tijelo za potvrdu o primitku informacija za određenu kategoriju:

image




PRILOG VI.

Elektronički oblik iz članka 2. stavka 2.

Elektronički oblik za obveznu automatsku razmjenu informacija u skladu s člankom 8. stavkom 3.a Direktive 2011/16/EU sukladan je sljedećoj strukturi stabla i sadržava sljedeće elemente i atribute ( 6 ):

(a) Za opću poruku:

image

image

image

image

image

image

image

image

image

image

image

(b) U pogledu vrsta uobičajenih za Zakon o izvršenju poreznih obveza s obzirom na račune u inozemnim financijskim institucijama i zajedničke standarde izvješćivanja iz poruke u prethodnoj točki (a):

image

image

image

image

(c) U pogledu vrsta uobičajenih za OECD iz poruke u prethodnoj točki (a):

image

image

image

▼M1




PRILOG VII.

Obrazac iz članka 2.a

U skladu s člankom 8.a Direktive 2011/16/EU obrazac za obveznu automatsku razmjenu prethodnih poreznih mišljenja s prekograničnim učinkom i prethodnih sporazuma o transfernim cijenama sadržava, uz komponente navedene u članku 8.a stavku 6. te Direktive, sljedeće polje:

(a) Upućivanje na porezno mišljenje.



( 1 ) Međutim, u obrascu koji se upotrebljava u određenom slučaju trebaju se pojaviti samo ona polja koja se u tom slučaju doista i popunjavaju.

( 2 ) Međutim, u obrascu koji se upotrebljava u određenom slučaju trebaju se pojaviti samo ona polja koja se u tom slučaju doista i popunjavaju.

( 3 ) Međutim, u obrascu koji se upotrebljava u određenom slučaju trebaju se pojaviti samo ona polja koja se u tom slučaju doista i popunjavaju.

( 4 ) Međutim, u obrascu koji se upotrebljava u određenom slučaju trebaju se pojaviti samo ona polja koja se u tom slučaju doista i popunjavaju.

( 5 ) Međutim, u elektroničkom obliku koji se upotrebljava u određenom slučaju trebaju se pojaviti samo razredi elemenata koji su stvarno dostupni i primjenjivi u tom slučaju.

( 6 ) Međutim, u elektroničkom obliku koji se upotrebljava u određenom slučaju trebaju se pojaviti samo elementi i atributi koji su stvarno primjenjivi u tom slučaju u skladu s pravilima izvješćivanja i dubinske analize iz priloga I. i II. Direktivi 2011/16/EU.