2015R2378 — HR — 01.01.2017 — 001.001
Ovaj je tekst namijenjen isključivo dokumentiranju i nema pravni učinak. Institucije Unije nisu odgovorne za njegov sadržaj. Vjerodostojne inačice relevantnih akata, uključujući njihove preambule, one su koje su objavljene u Službenom listu Europske unije i dostupne u EUR-Lexu. Tim službenim tekstovima može se izravno pristupiti putem poveznica sadržanih u ovom dokumentu.
|
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/2378 оd 15. prosinca 2015. ( L 332 18.12.2015, 19) |
Promijenio:
|
|
|
|||
|
br. |
stranica |
datum |
||
|
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/1963 оd 9. studenoga 2016. |
L 303 |
4 |
10.11.2016 |
|
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/2378
оd 15. prosinca 2015.
o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu određenih odredaba Direktive Vijeća 2011/16/EU o administrativnoj suradnji u području oporezivanja i o stavljanju izvan snage Provedbene uredbe (EU) br. 1156/2012
Članak 1.
Standardni obrasci za razmjenu informacija na zahtjev, spontane razmjene informacija, obavijesti i povratne informacije
1. U pogledu obrazaca koji se koriste, „polje” znači mjesto na obrascu na kojem se bilježe informacije koje se razmjenjuju u skladu s Direktivom 2011/16/EU.
2. Obrazac koji se upotrebljava za zahtjeve za informacije i za upravne istrage u skladu s člankom 5. Direktive 2011/16/EU te odgovore na njih, kao i s njima povezane potvrde primitka, zahtjeve za dodatne informacije opće prirode, obavijesti o nemogućnosti ili odbijanju odgovora na zahtjev u skladu s člankom 7. te Direktive mora biti u skladu s Prilogom I. ovoj Uredbi.
3. Obrazac koji se upotrebljava za spontanu razmjenu informacija te potvrdu primitka takvih informacija u skladu s člancima 9. i 10. Direktive 2011/16/EU mora biti u skladu s Prilogom II. ovoj Uredbi.
4. Obrazac koji se upotrebljava za zahtjeve za prosljeđivanje upravne obavijesti u skladu s člankom 13. stavcima 1. i 2. Direktive 2011/16/EU te za odgovore na takve zahtjeve u skladu s člankom 13. stavkom 3. te Direktive mora biti u skladu s Prilogom III. ovoj Uredbi.
5. Obrazac koji se upotrebljava za povratne informacije u skladu s člankom 14. stavkom 1. Direktive 2011/16/EU mora biti u skladu s Prilogom IV. ovoj Uredbi.
Članak 2.
Elektronički oblik za obveznu automatsku razmjenu informacija
1. Elektronički oblik koji treba upotrebljavati za obveznu automatsku razmjenu informacija u skladu s člankom 8. stavkom 1. Direktive 2011/16/EU mora biti u skladu s Prilogom V. ovoj Uredbi.
2. Elektronički oblik koji treba upotrebljavati za obveznu automatsku razmjenu informacija u skladu s člankom 8. stavkom 3.a Direktive 2011/16/EU mora biti u skladu s Prilogom VI. ovoj Uredbi.
Članak 2.a
Standardni obrasci i jezična rješenja za obveznu automatsku razmjenu prethodnih poreznih mišljenja s prekograničnim učinkom i prethodnih sporazuma o transfernim cijenama
1. U pogledu obrazaca koji se koriste, „komponenta” i „polje” znače mjesto na obrascu na kojem se bilježe informacije koje se razmjenjuju u skladu s Direktivom 2011/16/EU.
2. Obrazac koji se upotrebljava za obveznu automatsku razmjenu prethodnih poreznih mišljenja s prekograničnim učinkom i prethodnih sporazuma o transfernim cijenama u skladu s člankom 8.a Direktive 2011/16/EU mora biti u skladu s Prilogom VII. ovoj Uredbi.
3. Komponente navedene u članku 8.a stavku 6. točkama (b), (h) i (i) Direktive 2011/16/EU ključni su elementi iz članka 20. stavka 5. te Direktive, te se šalju i na engleskom jeziku.
Članak 3.
Praktična rješenja koja se odnose na upotrebu CCN mreže
1. Dostava izvješća, izjava i svih drugih dokumenata na koje se upućuje u informacijama koje se dostavljaju u skladu s Direktivom 2011/16/EU moguća je i drugim sredstvima komunikacije, a ne samo s pomoću CCN mreže.
2. Ako se razmjena informacija na koje se upućuje u Direktivi 2011/16/EU ne vrši elektronički s pomoću CCN mreže i ako između dviju dotičnih strana nije dogovoreno drukčije, informacije se šalju s popratnim dopisom u kojem se opisuju dostavljene informacije i koji nadležno tijelo koje dostavlja informacije propisno potpisuje.
Članak 4.
Stavljanje izvan snage
Provedbena uredba (EU) br. 1156/2012 stavlja se izvan snage s učinkom od 1. siječnja 2016.
Upućivanja na Provedbenu uredbu stavljenu izvan snage tumače se kao upućivanja na ovu Uredbu.
Članak 5.
Stupanje na snagu i primjena
Ova Uredba stupa na snagu trećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Primjenjuje se od 1. siječnja 2016.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
PRILOG I.
Obrazac iz članka 1. stavka 2.
Obrazac za razmjenu informacija na zahtjev i za upravne istrage u skladu s člankom 5. Direktive 2011/16/EU i odgovore na njih, kao i s njima povezane potvrde primitka, zahtjeve za dodatne informacije opće prirode, obavijesti o nemogućnosti ili odbijanju odgovora na zahtjev u skladu s člankom 7. Direktive 2011/16/EU sadržava sljedeća polja ( 1 ):
— pravna osnova,
— redni broj,
— datum,
— naziv tijela koje podnosi zahtjev i tijela koje prima zahtjev,
— ime osobe koja je predmet provjere ili istrage,
— općeniti opis slučaja i, prema potrebi, posebne informacije opće prirode kojima će se vjerojatno omogućiti procjena očekivanog značaja traženih informacija za upravu i provedbu nacionalnih zakona država članica u pogledu poreza iz članka 2. Direktive 2011/16/EU,
— porezna namjena za koju se informacije traže,
— razdoblje obuhvaćeno istragom,
— ime i adresa svake osobe za koju se vjeruje da raspolaže traženim informacijama,
— ispunjavanje zakonske obveze propisane člankom 16. stavkom 1. Direktive 2011/16/EU,
— ispunjavanje zakonske obveze propisane člankom 17. stavkom 1. Direktive 2011/16/EU,
— argumentiran zahtjev za posebnu istražnu radnju i razlozi zbog kojih je provođenje takve posebne istražne radnje odbijeno,
— potvrda primitka zahtjeva za informacijama,
— zahtjev za dodatne informacije opće prirode,
— razlozi nemogućnosti ili odbijanja dostave informacija,
— razlozi zbog kojih tijelo koje prima zahtjev nije u mogućnosti odgovoriti na njega u odgovarajućem roku te datum do kojeg smatra da bi moglo odgovoriti.
PRILOG II.
Obrazac iz članka 1. stavka 3.
Obrazac za spontanu razmjenu informacija te potvrdu primitka takvih informacija u skladu s člancima 9. i 10. Direktive 2011/16/EU sadržava sljedeća polja ( 2 ):
— pravna osnova,
— redni broj,
— datum,
— naziv tijela koje podnosi zahtjev i tijela koje prima zahtjev,
— ime osobe koja je predmet spontane razmjene informacija,
— razdoblje obuhvaćeno spontanom razmjenom informacija,
— ispunjavanje zakonske obveze propisane člankom 16. stavkom 1. Direktive 2011/16/EU,
— potvrda primitka spontano razmijenjenih informacija.
PRILOG III.
Obrazac iz članka 1. stavka 4.
Obrazac za zahtjev za prosljeđivanje upravne obavijesti u skladu s člankom 13. stavcima 1. i 2. Direktive 2011/16/EU te za odgovore na takve zahtjeve u skladu s člankom 13. stavkom 3. te Direktive sadržava sljedeća polja ( 3 ):
— pravna osnova,
— redni broj,
— datum,
— naziv tijela koje podnosi zahtjev i tijela koje prima zahtjev,
— ime i adresa adresata instrumenta ili odluke,
— druge informacije koje mogu olakšati identifikaciju adresata,
— predmet instrumenta ili odluke,
— odgovor tijela koje prima zahtjev u skladu s člankom 13. stavkom 3. Direktive 2011/16/EU, uključujući datum priopćavanja instrumenta ili odluke adresatu.
PRILOG IV.
Obrazac iz članka 1. stavka 5.
Obrazac za povratne informacije u skladu s člankom 14. stavkom 1. Direktive 2011/16/EU sadržava sljedeća polja ( 4 ):
— redni broj,
— datum,
— naziv nadležnog tijela koje izdaje povratne informacije,
— opće povratne informacije o dostavljenim informacijama,
— rezultati izravno povezani s dostavljenim informacijama.
PRILOG V.
Elektronički oblik iz članka 2. stavka 1.
Elektronički oblik za obveznu automatsku razmjenu informacija u skladu s člankom 8. stavkom 1. Direktive 2011/16/EU sukladan je sa sljedećom strukturom stabla i sadržava sljedeće razrede elemenata ( 5 ):
(a) Za opću poruku:
(b) Za tijelo koje dostavlja informacije o dohotku od rada ili direktorskih naknada:
(c) Za tijelo koje dostavlja informacije o mirovinama:
(d) Za tijelo koje dostavlja informacije o proizvodima životnog osiguranja:
(e) Za tijelo koje dostavlja informacije o vlasništvu nad nekretninama i dohotku od njih:
(f) Za tijelo u slučaju da ne treba priopćiti informacije povezane s određenom kategorijom:
(g) Za tijelo za potvrdu o primitku informacija za određenu kategoriju:
PRILOG VI.
Elektronički oblik iz članka 2. stavka 2.
Elektronički oblik za obveznu automatsku razmjenu informacija u skladu s člankom 8. stavkom 3.a Direktive 2011/16/EU sukladan je sljedećoj strukturi stabla i sadržava sljedeće elemente i atribute ( 6 ):
(a) Za opću poruku:
(b) U pogledu vrsta uobičajenih za Zakon o izvršenju poreznih obveza s obzirom na račune u inozemnim financijskim institucijama i zajedničke standarde izvješćivanja iz poruke u prethodnoj točki (a):
(c) U pogledu vrsta uobičajenih za OECD iz poruke u prethodnoj točki (a):
PRILOG VII.
Obrazac iz članka 2.a
U skladu s člankom 8.a Direktive 2011/16/EU obrazac za obveznu automatsku razmjenu prethodnih poreznih mišljenja s prekograničnim učinkom i prethodnih sporazuma o transfernim cijenama sadržava, uz komponente navedene u članku 8.a stavku 6. te Direktive, sljedeće polje:
(a) Upućivanje na porezno mišljenje.
( 1 ) Međutim, u obrascu koji se upotrebljava u određenom slučaju trebaju se pojaviti samo ona polja koja se u tom slučaju doista i popunjavaju.
( 2 ) Međutim, u obrascu koji se upotrebljava u određenom slučaju trebaju se pojaviti samo ona polja koja se u tom slučaju doista i popunjavaju.
( 3 ) Međutim, u obrascu koji se upotrebljava u određenom slučaju trebaju se pojaviti samo ona polja koja se u tom slučaju doista i popunjavaju.
( 4 ) Međutim, u obrascu koji se upotrebljava u određenom slučaju trebaju se pojaviti samo ona polja koja se u tom slučaju doista i popunjavaju.
( 5 ) Međutim, u elektroničkom obliku koji se upotrebljava u određenom slučaju trebaju se pojaviti samo razredi elemenata koji su stvarno dostupni i primjenjivi u tom slučaju.
( 6 ) Međutim, u elektroničkom obliku koji se upotrebljava u određenom slučaju trebaju se pojaviti samo elementi i atributi koji su stvarno primjenjivi u tom slučaju u skladu s pravilima izvješćivanja i dubinske analize iz priloga I. i II. Direktivi 2011/16/EU.