02015R0378 — HR — 26.04.2017 — 001.001


Ovaj je tekst namijenjen isključivo dokumentiranju i nema pravni učinak. Institucije Unije nisu odgovorne za njegov sadržaj. Vjerodostojne inačice relevantnih akata, uključujući njihove preambule, one su koje su objavljene u Službenom listu Europske unije i dostupne u EUR-Lexu. Tim službenim tekstovima može se izravno pristupiti putem poveznica sadržanih u ovom dokumentu.

►B

PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/378

оd 2. ožujka 2015.

o utvrđivanju pravila za primjenu Uredbe (EU) br. 514/2014 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu provedbe godišnjeg postupka poravnavanja računâ i provedbe potvrđivanja usklađenosti

( L 064 7.3.2015, 30)

Promijenio:

 

 

  br.

stranica

datum

►M1

PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/646 оd 5. travnja 2017.

  L 92

36

6.4.2017




▼B

PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/378

оd 2. ožujka 2015.

o utvrđivanju pravila za primjenu Uredbe (EU) br. 514/2014 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu provedbe godišnjeg postupka poravnavanja računâ i provedbe potvrđivanja usklađenosti



Članak 1.

Godišnje poravnanje računâ

1.  Komisija ocjenjuje prihvatljivost svakog projekta obuhvaćenog zahtjevom za plaćanje godišnjeg iznosa iz članka 1. Provedbene uredbe Komisije (EU) 2015/377 ( 1 ) u vezi s ciljevima posebnih uredaba utvrđenih u Uredbi (EU) br. 514/2014 i onih iz nacionalnih programa odobrenih u skladu s člankom 14. Uredbe (EU) br. 514/2014.

Komisija će pri odlučivanju o plaćanju godišnjeg iznosa uzeti u obzir i informacije sadržane u sljedećim dokumentima:

(a) godišnjem izvješću o provedbi iz članka 54. Uredbe (EU) br. 514/2014;

(b) zahtjevu za plaćanje godišnjeg iznosa iz članka 1. Provedbene uredbe (EU) 2015/377.

2.  Komisija poravnava sve iznose iskazane na računima za koje se u dostavljenim financijskim izvještajima ne sumnja da su potpuni, točni i vjerodostojni.

3.  Komisija može zatražiti dodatne informacije u slučaju da su dostavljene informacije nepotpune ili nejasne, u slučaju neslaganja, različitih tumačenja ili bilo kojeg drugog oblika nedosljednosti povezane sa zahtjevom za plaćanje.

4.  Predmetna država članica po zahtjevu Komisije dostavlja dodatne informacije unutar roka utvrđenog u tom zahtjevu. Komisija može, na zahtjev države članice podnesen prije isteka roka, u opravdanim slučajevima prihvatiti zahtjev za kasnije podnošenje informacija i odrediti novi rok.

Ako predmetna država članica ne dostavi dodatne informacije u roku ili ako odgovor nije zadovoljavajući, Komisija može nastaviti s odlučivanjem o poravnavanju na temelju informacija kojima raspolaže.

5.  Komisija obavješćuje države članice o svojoj odluci o plaćanju godišnjeg iznosa, uključujući i razloge za svaki slučaj neplaćanja računa i iznosa na računima.

Ako Komisija ne plati račune ili iznose na računima, država članica može dostaviti dodatne informacije za račune ili iznose radi njihova ponovnog razmatranja u sljedećim financijskim godinama.

▼M1

6.  Ako je iznos koji je Komisija prihvatila u odluci o godišnjem poravnavanju računâ za financijsku godinu N niži od godišnjeg iznosa pretfinanciranja za financijsku godinu N, potonji iznos poravnava se u odnosu na prethodni. Svaki preplaćeni iznos pretfinanciranja poravnava se tijekom sljedećeg postupka poravnavanja.

Prvi podstavak primjenjuje se i u slučajevima kada država članica dostavi godišnje financijske izvještaje s plaćanjem jednakim nuli.

▼M1 —————

▼B

8.  Stavci od 1. do 5. ovog članka primjenjuju se, mutatis mutandis, na iznose vraćene u okviru povrata.

Članak 2.

Potvrda usklađenosti i financijske korekcije Komisije

1.  Ako Komisija smatra da rashodi nisu bili u skladu s pravilima Unije i nacionalnim pravilima, ona o svojim nalazima obavještava predmetnu državu članicu, precizira koje su korektivne mjere potrebne da bi se osigurala buduća sukladnost te navodi iznos financijske korekcije za koji smatra da odgovara nalazima.

Ta obavijest sastavlja se u skladu s člankom 47. stavkom 5. Uredbe (EU) br. 514/2014 i sadrži upućivanje na taj članak.

2.  Država članica dostavlja odgovor u roku od dva mjeseca od primitka obavijesti. Konkretno, država članica u svom odgovoru ima priliku:

(a) dokazati Komisiji da projekti zadovoljavaju uvjete;

(b) dokazati Komisiji da su rizik za doprinos Unije za nacionalni program ili nesukladnost s doprinosom manji nego što je to navela Komisija;

(c) obavijestiti Komisiju o korektivnim mjerama koje je poduzela radi osiguranja sukladnosti s pravilima Unije i nacionalnim pravilima i o datumu na koji su provedene; i

(d) obavijestiti Komisiju o tome smatra li bi li bilo korisno održati bilateralni sastanak.

Komisija može na temelju obrazloženog zahtjeva države članice u opravdanim slučajevima odobriti produljenje dvomjesečnog razdoblja za najviše dva mjeseca. Zahtjev se podnosi Komisiji prije isteka početnih dvaju mjeseci.

3.  Komisija o svojim nalazima službeno obavješćuje državu članicu na temelju informacija zaprimljenih u okviru postupka potvrđivanja usklađenosti.

4.  Nakon što o svojim nalazima obavijesti državu članicu, Komisija prema potrebi donosi jednu odluku ili više njih na temelju članka 47. Uredbe (EU) br. 514/2014 kako bi iz financiranja iz sredstava Unije isključila sve rashode koji nisu u skladu s pravilima Unije o nesukladnosti.

Komisija može provoditi uzastopne postupke potvrđivanja usklađenosti dok država članica ne provede korektivne mjere.

Članak 3.

Odluka o nezapočinjanju s postupkom potvrđivanja usklađenosti ili o njegovu neprovođenju

Komisija može donijeti odluku o nezapočinjanju s postupkom potvrđivanja usklađenosti ili o njegovu neprovođenju u skladu s člankom 47. Uredbe (EU) br. 514/2014 ako očekuje da mogući iznos financijske korekcije za utvrđenu nesukladnost neće biti veći od 50 000 EUR ni od 2 % posebnih rashoda za koje se smatra da nisu sukladni.

▼M1

Članak 3.a

Kriteriji za utvrđivanje nedostataka u djelotvornom funkcioniranju sustava upravljanja i kontrole

1.  Komisija temelji svoju ocjenu o djelotvornom funkcioniranju sustava upravljanja i kontrole na rezultatima svih raspoloživih revizija koje provode države članice, službe Komisije i Revizorski sud, rezultatima istraga koje je proveo Europski ured za borbu protiv prijevara ili bilo kojim drugim informacijama o usklađenosti s kriterijima za imenovanje iz članka 2. stavka 1. Delegirane uredbe Komisije (EU) br. 1042/2014 ( 2 ).

Ocjena Komisije obuhvaća unutarnje kontrolno okruženje nacionalnog programa, upravljačke i kontrolne aktivnosti odgovornog tijela te kontrolne i revizijske aktivnosti revizorskog tijela, a temelji se na provjeri usklađenosti s ključnim zahtjevima utvrđenima u tablici 1. Priloga.

2.  Usklađenost s ključnim zahtjevima iz stavka 1. prema kategorijama utvrđenima u tablici 2. Priloga upotrebljava se za ocjenjivanje djelotvornog funkcioniranja svakog odgovornog tijela i donošenje općeg zaključka o sustavu upravljanja i kontrole. U općem se zaključku o sustavu upravljanja i kontrole uzimaju u obzir bilo koje olakotne ili otegotne okolnosti.

3.  Ocijeni li se da su 2., 4., 5., 8., 11., 12. ili 14. ključni zahtjev iz tablice 1. Priloga ili dva druga ključna zahtjeva ili više njih iz te tablice obuhvaćeni 3. ili 4. kategorijom navedenom u tablici 2. Priloga, to se smatra ozbiljnim nedostatkom u djelotvornom funkcioniranju sustava upravljanja i kontrole.

Članak 3.b

Kriteriji za primjenu i određivanje razine financijskih korekcija

1.  Komisija primjenjuje financijske korekcije ako se utvrdi jedna pojedinačna ili sustavna nepravilnost ili više njih ili jedan nedostatak ili više njih u djelotvornom funkcioniranju sustava upravljanja i kontrole („nedostaci sustava”).

Za potrebe ove Uredbe, nepravilnost je svaka povreda prava Unije ili nacionalnog prava ili kršenje nacionalnih pravila koje proizlazi iz djelovanja ili propusta jednog ili više korisnika i koje šteti ili bi moglo naštetiti općem proračunu Europske unije plaćanjem neopravdane stavke rashoda.

Iznos financijske korekcije određuje se za svaki slučaj posebno, kad god je to moguće, i jednak je točnom iznosu rashoda koji je nepropisno plaćen iz općeg proračuna Unije.

Ako Komisija utvrdi nepravilnosti u reprezentativnom uzorku rashoda u cijelom nacionalnom programu ili u njegovu dijelu, a provjera pravilnosti ostalih rashoda nije isplativa, korekcija se može odrediti ekstrapolacijom rezultata ispitivanja uzorka na preostali dio cjeline.

Ako Komisija utvrdi sustavne nepravilnosti ili sustavne nedostatke, a čak ni ekstrapolacijom nije moguće precizno kvantificirati korekciju, na iskazane se rashode iz dijela sustava koji sadržava te nepravilnosti ili nedostatke primjenjuje paušalna stopa financijske korekcije u skladu s okvirnim kriterijima i ljestvicama iz stavaka 2. i 3.

Paušalne se korekcije mogu primijeniti i u pogledu pojedinačnih nepravilnosti.

2.  Razina paušalne korekcije određuje se s obzirom na sljedeće čimbenike:

(a) stupanj ozbiljnosti nepravilnosti ili sustavnog nedostatka u odnosu na ukupni sustav ili njegov dio, ili na vrste iskazanih rashoda;

(b) stupanj rizika gubitka kojemu je proračun Unije bio izložen zbog nepravilnosti ili sustavnog nedostatka;

(c) osjetljivost rashoda na prijevaru zbog nepravilnosti ili sustavnog nedostatka;

(d) bilo koje olakotne ili otegotne okolnosti.

3.  Razina korekcije određuje se na sljedeći način:

(a) ako su jedna nepravilnost ili više njih ili jedan sustavni nedostatak ili više njih tako ključni, učestali ili sveobuhvatni da predstavljaju potpuni neuspjeh sustava koji ugrožava zakonitost i ispravnost svih predmetnih rashoda, primjenjuje se paušalna stopa od 100 %;

(b) ako su jedna nepravilnost ili više njih ili jedan sustavni nedostatak ili više njih tako učestali i sveobuhvatni da predstavljaju vrlo ozbiljan neuspjeh sustava koji ugrožava zakonitost i ispravnost svih predmetnih rashoda, primjenjuje se paušalna stopa od 25 %;

(c) ako zbog jedne nepravilnosti ili više njih ili jednog sustavnog nedostatka ili više njih sustav funkcionira djelomično, loše ili rijetko te ugrožava zakonitost i ispravnost visokog udjela predmetnih rashoda, primjenjuje se paušalna stopa od 10 %;

(d) ako zbog jedne nepravilnosti ili više njih ili jednog sustavnog nedostatka ili više njih sustav funkcionira nedosljedno te ugrožava zakonitost i ispravnost znatnog udjela predmetnih rashoda, primjenjuje se paušalna stopa od 5 %.

U skladu s načelom proporcionalnosti, stopa se može smanjiti na 2 % ako se zaključi da priroda i ozbiljnost nepravilnosti ili sustavnog nedostatka ne opravdavaju stopu korekcije od 5 %.

4.  Ako se, zbog propusta odgovornog tijela da poduzme primjerene korektivne mjere nakon primjene financijske korekcije u obračunskoj godini, u sljedećoj obračunskoj godini utvrdi ista nepravilnost ili više njih ili isti nedostatak ili više njih, stopa paušalne korekcije može se, zbog postojanja jedne nepravilnosti ili više njih ili jednog nedostatka ili više njih, povisiti na razinu koja nije viša od sljedeće razine na ljestvici utvrđenoj u stavku 3.

▼B

Članak 4.

Stupanje na snagu

Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u državama članicama u skladu s Ugovorima.

▼M1




PRILOG

Ključni zahtjevi sustava upravljanja i kontrole i njihova klasifikacija s obzirom na njihovo djelotvorno funkcioniranje

(upućivanje u članku 3.a Provedbene uredbe (EU) 2015/378)



Tablica 1.

Ključni zahtjevi

 

Ključni zahtjevi sustava upravljanja i kontrole

Predmetna tijela

Područje primjene

1.

Odgovarajući opis i razdvajanje funkcija i odgovarajući sustavi izvješćivanja i praćenja u slučajevima u kojima nadležno tijelo povjeri vršenje zadaća drugom tijelu.

Odgovorno tijelo/delegirano tijelo

Unutarnje okruženje

2.

Odgovarajući odabir projekata

Odgovorno tijelo/delegirano tijelo

Kontrolne aktivnosti

3.

Odgovarajuće obavješćivanje korisnika, potencijalnih korisnika i javnosti

Odgovorno tijelo/delegirano tijelo

Interno obavješćivanje i komunikacija

4.

Primjerene kontrole

Odgovorno tijelo/delegirano tijelo

Kontrolne aktivnosti

5.

Djelotvorni sustavi i postupci kojima se osigurava da se sva dokumentacija koja se odnosi na rashode i kontrole čuva radi osiguravanja odgovarajućeg revizijskog traga

Odgovorno tijelo/delegirano tijelo

Kontrolne aktivnosti

6.

Pouzdani računalni sustavi za računovodstvo, za pohranu i prijenos financijskih podataka i podataka o pokazateljima, za praćenje i izvješćivanje

Odgovorno tijelo/delegirano tijelo

Kontrolne aktivnosti/interno obavješćivanje i komunikacija

7.

Djelotvorna provedba postupaka za sprečavanje, otkrivanje i ispravljanje nepravilnosti, uključujući razmjerne mjere protiv prijevara

Odgovorno tijelo/delegirano tijelo

Kontrolne aktivnosti

8.

Odgovarajući postupci za sastavljanje financijskih izvještaja, izjave o upravljanju i godišnjeg sažetka završnih revizorskih izvješća i provedenih kontrola

Odgovorno tijelo/delegirano tijelo

Kontrolne aktivnosti

9.

Odgovarajuća i potpuna evidencija o povrativim, vraćenim i poništenim iznosima

Odgovorno tijelo/delegirano tijelo

Kontrolne aktivnosti

10.

Odgovarajući opis i razdvajanje funkcija, funkcionalna neovisnost od nadležnog tijela i odgovarajući sustavi kako bi se osiguralo da bilo koje drugo tijelo koje provodi revizije ima potrebnu funkcionalnu neovisnost i uzima u obzir međunarodno prihvaćene revizijske standarde

Revizorsko tijelo

Unutarnje okruženje

11.

Odgovarajuće revizije sustava

Revizorsko tijelo

Kontrolne aktivnosti

12.

Odgovarajuće revizije rashoda

Revizorsko tijelo

Kontrolne aktivnosti

13.

Odgovarajuće revizije računâ

Revizorsko tijelo

Kontrolne aktivnosti

14.

Odgovarajući postupci za pružanje pouzdanih mišljenja i revizorskih izvješća

Revizorsko tijelo

Kontrolne aktivnosti



Tablica 2.

Klasifikacija ključnih zahtjeva za sustave upravljanja i kontrole s obzirom na njihovo funkcioniranje

1. kategorija

Dobro funkcionira. Poboljšanja nisu potrebna ili su potrebna manja poboljšanja.

2. kategorija

Funkcionira. Potrebna su neka poboljšanja.

3. kategorija

Djelomično funkcionira. Potrebna su znatna poboljšanja.

4. kategorija

U osnovi ne funkcionira.



( 1 ) Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/377 оd 2. ožujka 2015. o utvrđivanju modela dokumenata potrebnih za isplatu godišnjeg iznosa u skladu s Uredbom (EU) br. 514/2014 Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju općih odredaba o Fondu za azil, migracije te integraciju i o Instrumentu za financijsku potporu u području policijske suradnje, sprečavanja i suzbijanja kriminala te upravljanja krizama (Vidjeti str. 17. ovog Službenog lista).

( 2 ) Delegirana uredba Komisije (EU) br. 1042/2014 оd 25. srpnja 2014. o dopuni Uredbe (EU) br. 514/2014 u pogledu imenovanja odgovornih tijela te njihovih odgovornosti u vezi upravljanja i nadzora te u pogledu statusa i obveza revizorskih tijela (SL L 289, 3.10.2014., str. 3.).