02014O0044 — HR — 29.12.2021 — 002.001
Ovaj je tekst namijenjen isključivo dokumentiranju i nema pravni učinak. Institucije Unije nisu odgovorne za njegov sadržaj. Vjerodostojne inačice relevantnih akata, uključujući njihove preambule, one su koje su objavljene u Službenom listu Europske unije i dostupne u EUR-Lexu. Tim službenim tekstovima može se izravno pristupiti putem poveznica sadržanih u ovom dokumentu.
|
SMJERNICA (EU) 2015/280 EUROPSKE SREDIŠNJE BANKE od 13. studenoga 2014. o uspostavi sustava Eurosustava za izradu i nabavu euronovčanica (ESB/2014/44) ( L 047 20.2.2015, 29) |
Koju je izmijenila:
|
|
|
|||
|
br. |
stranica |
datum |
||
|
SMJERNICA (EU) 2017/2193 EUROPSKE SREDIŠNJE BANKE оd 27. listopada 2017. |
L 310 |
49 |
25.11.2017 |
|
|
SMJERNICA (EU) 2021/2322 EUROPSKE SREDIŠNJE BANKE od 17. prosinca 2021. |
L 467 |
3 |
29.12.2021 |
|
SMJERNICA (EU) 2015/280 EUROPSKE SREDIŠNJE BANKE
od 13. studenoga 2014.
o uspostavi sustava Eurosustava za izradu i nabavu euronovčanica (ESB/2014/44)
GLAVA I.
OPĆE ODREDBE
Članak 1.
Definicije
Za potrebe ove Smjernice primjenjuju se sljedeće definicije:
„načelo nepristranosti” znači djelotvorni unutarnji mehanizmi kojima se osigurava potpuna odvojenost između javne tiskare i računa njezina tijela javne vlasti te povrat troškova svih administrativnih i organizacijskih potpora koje javna tiskara primi od svojeg tijela javne vlasti;
„vlastita tiskara” znači bilo koja tiskara koja je: (a) pravno i organizacijski dio NSB-a; (b) odvojena pravna osoba, pod uvjetom da su ispunjeni sljedeći kumulativni uvjeti:
NSB ili nacionalne središnje banke imaju nad dotičnom pravnom osobom kontrolu koja je slična kontroli koji imaju nad svojim vlastitim odjelima;
više od 80 % djelatnosti pravne osobe nad kojom se provodi kontrola obavlja se u okviru ispunjavanja zadaća povjerenih joj od strane NSB-a ili nacionalnih središnjih banaka koje nad njom imaju kontrolu;
ne postoji izravno privatno sudjelovanje u pravnoj osobi nad kojom se provodi kontrola.
Za utvrđivanje postotka djelatnosti iz točke (b) podtočke ii., uzima se u obzir prosječni ukupni promet ili prikladna alternativna mjera utemeljena na djelatnosti, kao što su troškovi koje snosi odgovarajuća pravna osoba u vezi s uslugama, nabavom ili radovima tijekom tri godine koje prethode dodijeli ugovora.
Kada zbog datuma kada je odgovarajuća pravna osoba osnovana ili počela s djelatnostima ili zbog restrukturiranja njezinih djelatnosti, promet ili alternativna mjera utemeljena na djelatnosti, kao što su troškovi, nisu dostupni za prethodne tri godine ili više nisu bitni, dovoljno je dokazati da je mjerenje djelatnosti vjerodostojno, osobito putem poslovnih projekcija.
Smatra se da nad pravnom osobom NSB izvršava kontrolu sličnu kontroli koju izvršava nad svojim odjelima u smislu točke (b) podtočke i., ako ima odlučan utjecaj kako na strateške ciljeve tako i na značajne pravne osobe nad kojom se provodi kontrola.
Smatra se da nacionalne središnje banke zajednički provode kontrolu nad pravnom osobom ako su ispunjeni sljedeći kumulativni uvjeti: (a) tijela pravne osobe nad kojom se provodi kontrola nadležna za odlučivanje sastavljena su od predstavnika nacionalnih središnjih banaka sudionica; pojedinačni predstavnici mogu predstavljati nekolicinu ili sve nacionalne središnje banke sudionice; (b) te nacionalne središnje banke mogu zajednički stvarati pritisak na strateške ciljeve i značajne odluke pravnih osoba nad kojima se provodi kontrola; (c) pravna osoba nad kojom se provodi kontrola nema nikakav interes koji je suprotan interesima nacionalnih središnjih banaka koje provode kontrolu.
Može se također izvršiti kontrola nad vlastitim tiskarama koje su organizirane kao zasebni pravni subjekti, prema potrebi, zajedno s jednom ili više nacionalnih središnjih banaka, od strane druge pravne osobe nad kojom nacionalne središnje banke zajednički provode kontrolu u smislu prethodnog stavka;
„tijela javne vlasti” znači sva tijela javne vlasti uključujući državu i jedinice područne (regionalne) ili lokalne samouprave, druge teritorijalne jedinice i središnje banke;
„javna tiskara” znači bilo koja tiskara u kojoj tijela javne vlasti izravno ili neizravno imaju prevladavajući utjecaj na temelju njihova prava vlasništva nad njom, na temelju njihova financijskog sudjelovanja u tiskari ili pravila koja je uređuju. Prevladavajući utjecaj od strane tijela javne vlasti pretpostavlja se kada ta tijela u odnosu na tiskaru izravno ili neizravno: (a) drže veći dio njezina upisanog kapitala; (b) kontroliraju većinu glasova koji se odnose na dionice koje je tiskara izdala; ili (c) mogu imenovati više od polovice administrativnog, upravljačkog ili nadzornog tijela.
Članak 2.
Područje primjene
GLAVA II.
NACIONALNE SREDIŠNJE BANKE IZ SKUPINE KOJA SE KORISTI NADMETANJEM
Članak 3.
Opća načela
Nacionalne središnje banke koje ne koriste vlastite tiskare, i koje ne sudjeluju u izvaninstitucionalnoj horizontalnoj suradnji u skladu s člankom 6. stavkom 3. i člankom 8. dio su skupine koja se koristi nadmetanjem (nacionalne središnje banke iz skupine koja se koristi nadmetanjem).
Članak 4.
Postupci nadmetanja
Nacionalne središnje banke iz skupine koja se koristi nadmetanjem navode u natječajnoj dokumentaciji da su javne tiskare morale provesti načelo nepristranosti prije sudjelovanja u nadmetanju kako bi bile prihvatljive za svako nadmetanje. Kako bi se osiguralo pošteno tržišno natjecanje kada javne tiskare odgovaraju na poziv za podnošenje ponuda, ovim se kriterijem prihvatljivosti zahtijeva:
da su aktivnosti tiskanja euronovčanica u potpunosti financijski odvojene od ostalih aktivnosti javnih tiskara;
da se ne dodjeljuje nikakva izravna ili neizravna državna potpora javnim tiskarama koja na bilo koji način nije u skladu s Ugovorom;
da je javna tiskara odgovorna za provedbu odgovarajuće organizacijske strukture i sustava troškovnog računovodstva koji osigurava jasnu raspodjelu troškova i potpunu financijsku odvojenost između aktivnosti tiskanja euronovčanica i drugih aktivnosti;
da se svi troškovi izrade euronovčanica, uključujući troškove administrativne i organizacijske potpore za izradu euronovčanica, raspoređuju na javne tiskare;
da raspodjela nastalih troškova mora biti sljediva i dosljedno se primjenjivati te mora biti popraćena popratnom dokumentacijom o raspodjeli troškova; i
da se financijsko razdvajanje jednom godišnje provjerava i da ju potvrđuje neovisni vanjski revizor te da se dostavlja NSB-u koji se koristi nadmetanjem, koji mora ESB-u dostaviti presliku izjave revizora za svaku kalendarsku godinu.
Članak 5.
Usklađivanje zahtjeva
Kako bi se osigurali jednaki uvjeti, nacionalne središnje banke iz skupine koja se koristi nadmetanjem nastojat će uskladiti svoje zahtjeve za nadmetanje, uključujući kriterije prihvatljivosti na temelju zahtjeva zakonodavstva Unije i nacionalnog zakonodavstva o nabavi.
GLAVA III.
NACIONALNE SREDIŠNJE BANKE IZ SKUPINE S VLASTITIM TISKARAMA
Članak 6.
Opća načela
Tijekom prijelaznog razdoblja od pet godina počevši od datuma kada je NSB iz skupine s vlastitom tiskarom obaviješten o opozivu akreditacije svoje vlastite tiskare, NSB koji zatvara svoju tiskaru može se prebaciti između sudjelovanja u skupini s vlastitim tiskarama i sudjelovanja u skupini koja se koristi nadmetanjem, prije donošenja konačne odluke, pod uvjetom da su ispunjeni odgovarajući pravni zahtjevi.
Drugi podstavak primjenjuje se i u slučaju NSB-a koji je već zatvorio svoju tiskaru, pod uvjetom da je NSB obaviješten o opozivu akreditacije svojih vlastitih tiskara nakon 1. studenoga 2019. Prijelazno razdoblje počinje retroaktivno od datuma ove obavijesti.
Članak 7.
Suradnja između nacionalnih središnjih banaka iz skupine s vlastitim tiskarama
Članak 8.
Osnivanje zasebne pravne osobe ili uspostavljanje izvaninstitucionalne horizontalne suradnje radi zajedničkog obavljanja javnih zadaća
Sljedeći uvjeti primjenjuju se na oblike suradnje navedene u stavku 1.:
Ako se pravnoj osnovi osnovanoj na temelju članka 8. stavka 1. točke (a) izravno dodijeli ugovor za izradu euronovčanica, nad njom moraju zajednički provoditi kontrolu dotične nacionalne središnje banke u smislu definicije zajedničke kontrole na temelju članka 1. stavka 2. točke (a).
Svaki sporazum sklopljen na temelju članka 8. stavka 1. točke (b) mora ispunjavati sljedeće kumulativne uvjete:
sporazumom se uspostavlja ili provodi suradnja između nacionalnih središnjih banaka iz skupine s vlastitim tiskarama s ciljem osiguranja da se javne usluge, koje moraju obaviti, pružaju radi postizanja ciljeva koji su im zajednički;
provedba te suradnje uređena je samo razlozima vezanim uz javni interes;
nacionalne središnje banke iz skupine s vlastitim tiskarama obavljaju na otvorenom tržištu manje od 20 % djelatnosti na koje se suradnja odnosi. Za utvrđivanje postotka gore navedenih djelatnosti članak 1. točka 2. podtočke ii. i iii. primjenjuju se na odgovarajući način.
GLAVA IV.
ZAVRŠNE ODREDBE
Članak 9.
Stavljanje izvan snage
Smjernica ESB/2004/18 stavlja se izvan snage s učinkom od 1. siječnja 2015.
Članak 10.
Stupanje na snagu i provedba
Ova Smjernica stupa na snagu na dan kada su o njoj obaviještene nacionalne središnje banke država članica čija je valuta euro. Središnje banke Eurosustava postupat će u skladu s ovom Smjernicom od 1. siječnja 2015.
Članak 11.
Prijelazno razdoblje s obzirom na primjenu članka 4. stavka 3.
Odstupajući od članka 4. stavka 3., u postupcima nadmetanja pokrenutim prije 1. srpnja 2015. mogu se primjenjivati različiti zahtjevi s obzirom na isključenje sudionika u nadmetanju.
▼M1 —————
Članak 13.
Adresati
Ova Smjernica upućena je svim središnjim bankama Eurosustava.