02014D0512 — HR — 19.12.2023 — 035.001


Ovaj je tekst namijenjen isključivo dokumentiranju i nema pravni učinak. Institucije Unije nisu odgovorne za njegov sadržaj. Vjerodostojne inačice relevantnih akata, uključujući njihove preambule, one su koje su objavljene u Službenom listu Europske unije i dostupne u EUR-Lexu. Tim službenim tekstovima može se izravno pristupiti putem poveznica sadržanih u ovom dokumentu.

►B

ODLUKA VIJEĆA 2014/512/ZVSP

od 31. srpnja 2014.

o mjerama ograničavanja s obzirom na djelovanja Rusije kojima se destabilizira stanje u Ukrajini

( L 229 31.7.2014, 13)

Koju je izmijenila:

 

 

  br.

stranica

datum

►M1

ODLUKA VIJEĆA 2014/659/ZVSP od 8. rujna 2014.

  L 271

54

12.9.2014

►M2

ODLUKA VIJEĆA 2014/872/ZVSP od 4. prosinca 2014.

  L 349

58

5.12.2014

 M3

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2015/971 od 22. lipnja 2015.

  L 157

50

23.6.2015

►M4

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2015/1764 od 1. listopada 2015.

  L 257

42

2.10.2015

 M5

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2015/2431 od 21. prosinca 2015.

  L 334

22

22.12.2015

 M6

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2016/1071 od 1. srpnja 2016.

  L 178

21

2.7.2016

 M7

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2016/2315 od 19. prosinca 2016.

  L 345

65

20.12.2016

 M8

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2017/1148 od 28. lipnja 2017.

  L 166

35

29.6.2017

►M9

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2017/2214 od 30. studenoga 2017.

  L 316

20

1.12.2017

 M10

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2017/2426 od 21. prosinca 2017.

  L 343

77

22.12.2017

 M11

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2018/964 od 5. srpnja 2018.

  L 172

3

9.7.2018

 M12

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2018/2078 od 21. prosinca 2018.

  L 331

224

28.12.2018

 M13

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2019/1108 od 27. lipnja 2019.

  L 175

38

28.6.2019

 M14

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2019/2192 od 19. prosinca 2019.

  L 330

71

20.12.2019

 M15

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2020/907 od 29. lipnja 2020.

  L 207

37

30.6.2020

 M16

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2020/2143 od 17. prosinca 2020.

  L 430

26

18.12.2020

 M17

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2021/1144 od 12. srpnja 2021.

  L 247

99

13.7.2021

 M18

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2022/52 od 13. siječnja 2022.

  L 9

43

14.1.2022

►M19

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2022/264 od 23. veljače 2022.

  L 42I

95

23.2.2022

►M20

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2022/327 od 25. veljače 2022.

  L 48

1

25.2.2022

►M21

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2022/335 od 28. veljače 2022.

  L 57

4

28.2.2022

►M22

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2022/346 od 1. ožujka 2022.

  L 63

5

2.3.2022

►M23

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2022/351 od 1. ožujka 2022.

  L 65

5

2.3.2022

►M24

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2022/395 od 9. ožujka 2022.

  L 81

8

9.3.2022

►M25

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2022/430 od 15. ožujka 2022.

  L 87I

56

15.3.2022

►M26

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2022/578 od 8. travnja 2022.

  L 111

70

8.4.2022

►M27

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2022/884 od 3. lipnja 2022.

  L 153

128

3.6.2022

►M28

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2022/1271 od 21. srpnja 2022.

  L 193

196

21.7.2022

 M29

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2022/1313 od 26. srpnja 2022.

  L 198

17

27.7.2022

►M30

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2022/1909 od 6. listopada 2022.

  L 259I

122

6.10.2022

►M31

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2022/2369 od 3. prosinca 2022.

  L 311I

8

3.12.2022

►M32

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2022/2478 od 16. prosinca 2022.

  L 322I

614

16.12.2022

 M33

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2023/191 od 27. siječnja 2023.

  L 26

44

30.1.2023

►M34

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2023/252 od 4. veljače 2023.

  L 32I

11

4.2.2023

►M35

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2023/434 od 25. veljače 2023.

  L 59I

593

25.2.2023

►M36

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2023/1217 оd 23. lipnja 2023.

  L 159I

451

23.6.2023

►M37

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2023/1517 оd 20. srpnja 2023.

  L 184

40

21.7.2023

►M38

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2023/2874 od 18. prosinca 2023.

  L 

1

18.12.2023


Koju je ispravio:

 C1

Ispravak,  L 204, 4.8.2022,  16 (2022/1313)




▼B

ODLUKA VIJEĆA 2014/512/ZVSP

od 31. srpnja 2014.

o mjerama ograničavanja s obzirom na djelovanja Rusije kojima se destabilizira stanje u Ukrajini



▼M20

Članak 1.

1.  

Zabranjuje se izravna ili neizravna kupnja, prodaja, pružanje investicijskih usluga ili pomoći pri izdavanju ili bilo kakvom drugom poslovanju s obveznicama, vlasničkim papirima ili sličnim financijskim instrumentima s rokom dospijeća duljim od 90 dana, izdanima nakon 1. kolovoza 2014. do 12. rujna 2014., ili s rokom dospijeća duljim od 30 dana, izdanima nakon 12. rujna 2014. do 12. travnja 2022. ili svim prenosivim vrijednosnim papirima i instrumentima tržišta novca izdanima nakon … 12. travnja 2022. od strane:

(a) 

velikih kreditnih institucija ili institucija za financijski razvoj s poslovnim nastanom u Rusiji s više od 50 % javnog vlasništva ili kontrole od 1. kolovoza 2014., kako su navedene u Prilogu I.;

(b) 

bilo koje pravne osobe, subjekta ili tijela s poslovnim nastanom izvan Unije čijeg više od 50 % vlasništva pripada jednom od subjekata iz Priloga I.; ili

(c) 

bilo koje pravne osobe, subjekta ili tijela koji djeluju za račun ili prema uputama subjekta unutar kategorije iz točke (b) ovog stavka ili navedenog u Prilogu I.

2.  

Zabranjuje se izravna ili neizravna kupnja, prodaja, pružanje investicijskih usluga ili pomoći pri izdavanju odnosno drugom poslovanju s prenosivim vrijednosnim papirima i instrumentima tržišta novca, izdanima nakon 12. travnja 2022. od strane:

(a) 

bilo koje velike kreditne institucije ili druge institucije s više od 50 % javnog vlasništva ili kontrole od 26. veljače 2022. ili bilo koje druge kreditne institucije koja ima znatnu ulogu u podupiranju aktivnosti Rusije i njezine vlade te Ruske središnje banke, s poslovnim nastanom u Rusiji, kako su navedene u Prilogu V.;

(b) 

pravne osobe, subjekta ili tijela s poslovnim nastanom izvan Unije u čijim vlasničkim pravima jedan od subjekata iz Priloga V. ima izravno ili neizravno više od 50 % udjela; ili

(c) 

pravne osobe, subjekta ili tijela koji djeluju za račun ili prema uputama subjekta iz točke (a) ili (b) ovog stavka.

3.  

Zabranjuje se izravna ili neizravna kupnja, prodaja, pružanje investicijskih usluga ili pomoći pri izdavanju odnosno drugom poslovanju s prenosivim vrijednosnim papirima i instrumentima tržišta novca s rokom dospijeća duljim od 30 dana, izdanima nakon 12. rujna 2014. do 12. travnja 2022. ili svim prenosivim vrijednosnim papirima i instrumentima tržišta novca koje su nakon 12. travnja 2022. od strane:

(a) 

pravne osobe, subjekta ili tijela s poslovnim nastanom u Rusiji, kako su navedeni u Prilogu V., koji se pretežito bave i imaju velike aktivnosti u projektiranju, proizvodnji, prodaji ili izvozu vojne opreme ili usluga, osim pravnih osoba, subjekata ili tijela koji su aktivni u sektoru svemira i sektoru nuklearne energije;

(b) 

pravne osobe, subjekta ili tijela s poslovnim nastanom u Rusiji koji su pod javnom kontrolom ili s više od 50 % javnog vlasništva i čija se ukupna imovina procjenjuje na više od 1 bilijun RUB i koji najmanje 50 % procijenjenih prihoda ostvaruju od prodaje ili prijevoza sirove nafte ili naftnih derivata, kako su navedeni u Prilogu III.;

(c) 

pravne osobe, subjekta ili tijela s poslovnim nastanom izvan Unije u čijim vlasničkim pravima subjekt iz točke (a) ili (b) ovog stavka izravno ili neizravno ima više od 50 % udjela; ili

(d) 

pravne osobe, subjekta ili tijela koji djeluju za račun ili prema uputama subjekta iz točke (a), (b) ili (c) ovog stavka.

4.  

Zabranjuje se izravna ili neizravna kupnja, prodaja, pružanje investicijskih usluga ili pomoći pri izdavanju odnosno drugom poslovanju s prenosivim vrijednosnim papirima i instrumentima tržišta novca, izdanima nakon 12. travnja 2022. od strane:

(a) 

pravne osobe, subjekta ili tijela s poslovnim nastanom u Rusiji koji su pod javnom kontrolom ili s više od 50 % javnog vlasništva i u kojima Rusija, njezina vlada ili središnja banka imaju pravo sudjelovati u dobiti ili s kojima Rusija, njezina vlada ili središnja banka imaju druge bitne ekonomske odnose, kako su navedeni u Prilogu VI.;

(b) 

pravne osobe, subjekta ili tijela s poslovnim nastanom izvan Unije u čijim vlasničkim pravima neki od subjekata iz Priloga VI. ima izravno ili neizravno više od 50 % udjela; ili

(c) 

pravne osobe, subjekta ili tijela koji djeluju za račun ili prema uputama subjekta iz točke (a) ili (b) ovog stavka.

▼M32

5.  
Zabranjuje se uvrštavanje i pružanje usluga od 12. travnja 2022. i uvrštavanje za trgovanje od 29. siječnja 2023., na mjestima trgovanja koja su registrirana ili priznata u Uniji, za prenosive vrijednosne papire bilo koje pravne osobe, subjekta ili tijela s poslovnim nastanom u Rusiji koji su više od 50 % u javnom vlasništvu.

▼M38

6.  

Zabranjuje se izravno ili neizravno davanje, ili sudjelovanje u bilo kakvom aranžmanu za davanje:

i. 

novih zajmova ili kredita s rokom dospijeća duljim od 30 dana svim pravnim osobama, subjektima ili tijelima iz stavka 1. ili 3. nakon 12. rujna 2014. do 26. veljače 2022.; ili

ii. 

novih zajmova ili kredita bilo kojoj pravnoj osobi, subjektu ili tijelu iz stavka 1., 2., 3. ili 4. nakon 26. veljače 2022.

Ta se zabrana ne primjenjuje na:

(a) 

zajmove ili kredite s posebnim i dokumentiranim ciljem financiranja uvoza ili izvoza robe i nefinancijskih usluga koje nisu obuhvaćene zabranom, između Unije i trećih država, uključujući izdatke za robu i usluge iz neke druge treće države potrebne za izvršenje ugovorâ o izvozu ili uvozu, pod uvjetom da je nacionalno nadležno tijelo obaviješteno u roku od tri mjeseca od datuma zajma ili kredita; ili

(b) 

zajmove s posebnim i dokumentiranim ciljem hitnog financiranja radi ispunjenja kriterija solventnosti i likvidnosti za pravne osobe s poslovnim nastanom u Uniji u čijim vlasničkim pravima neki od subjekata iz Priloga I. ima više od 50 % udjela, pod uvjetom da je nacionalno nadležno tijelo obaviješteno u roku od tri mjeseca od datuma zajma ili kredita.

7.  

Zabrana iz stavka 6. ne primjenjuje se na povlačenje u ratama ili isplate provedene na temelju ugovora sklopljenog prije 26. veljače 2022. ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:

(a) 

svi uvjeti takvih povlačenja ili isplata:

i. 

dogovoreni su prije 26. veljače 2022.; i

ii. 

nisu izmijenjeni na taj dan ili nakon tog datuma;

(b) 

prije 26. veljače 2022. ugovorom je bio utvrđen datum dospijeća za potpunu otplatu svih sredstava stavljenih na raspolaganje i za otkazivanje svih preuzetih obveza, prava i obveza na temelju tog ugovora;

(c) 

tim ugovorom u trenutku sklapanja nisu se kršile zabrane iz ove Odluke koje su tada bile na snazi; i

(d) 

nacionalno nadležno tijelo obaviješteno je u roku od tri mjeseca od datuma povlačenja ili isplata.

Uvjeti povlačenjâ u ratama i isplata iz točke (a) uključuju odredbe o roku otplate za svako povlačenje u ratama ili isplatu, primjenjivu kamatnu stopu ili metodu izračuna kamatne stope i najviši mogući iznos.

▼M19

Članak 1.a

1.  

Izravna ili neizravna kupnja ili prodaja, izravno ili neizravno pružanje investicijskih usluga za ili pomoći pri izdavanju, ili bilo kakvo drugo postupanje s prenosivim vrijednosnim papirima i instrumentima tržišta novca koji su izdani nakon 9. ožujka 2022 od strane:

(a) 

Rusije i njezine vlade;

(b) 

ruske središnje banke; ili

(c) 

pravne osobe, subjekta ili tijela koji djeluju za račun subjekta iz točke (b) ili prema njegovim uputama

zabranjuje se.

▼M38

2.  
Zabranjuje se izravno ili neizravno davanje, ili sudjelovanje u bilo kakvom aranžmanu za davanje, bilo kojih novih zajmova ili kredita bilo kojoj pravnoj osobi, subjektu ili tijelu iz stavka 1. nakon 23. veljače 2022.

Zabrana se ne primjenjuje na zajmove ili kredite s posebnim i dokumentiranim ciljem pružanja financiranja za uvoz ili izvoz, koji nisu zabranjeni, robe i nefinancijskih usluga, između Unije i bilo koje treće države, uključujući troškove za robu i usluge iz neke druge treće države koji su potrebni za izvršenje ugovorâ o izvozu ili uvozu, pod uvjetom da je nacionalno nadležno tijelo obaviješteno u roku od tri mjeseca od datuma zajma ili kredita.

3.  

Zabrana iz stavka 2. ne primjenjuje se na povlačenje u ratama ili isplate provedene na temelju ugovora sklopljenog prije 23. veljače 2022. ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:

(a) 

svi uvjeti takvih povlačenja ili isplata:

i. 

dogovoreni su prije 23. veljače 2022.; i

ii. 

nisu izmijenjeni na taj dan ili nakon tog datuma;

(b) 

prije 23. veljače 2022. ugovorom je bio utvrđen datum dospijeća za potpunu otplatu svih sredstava stavljenih na raspolaganje i za otkazivanje svih preuzetih obveza, prava i obveza na temelju tog ugovora; i

(c) 

nacionalno nadležno tijelo obaviješteno je u roku od tri mjeseca od datuma povlačenja ili isplata.

Uvjeti povlačenjâ u ratama i isplata iz točke (a) uključuju odredbe o roku otplate za svako povlačenje u ratama ili isplatu, primjenjivu kamatnu stopu ili metodu izračuna kamatne stope i najviši mogući iznos.

▼M24

4.  
Zabranjene su transakcije povezane s upravljanjem pričuvom i imovinom Središnje banke Rusije, uključujući transakcije s bilo kojom pravnom osobom, subjektom ili tijelom koji djeluju u ime Središnje banke Rusije ili prema njezinim uputama, kao što je Ruski državni investicijski fond (Russian National Wealth Fund).

▼M21

5.  
Odstupajući od stavka 4., nadležna tijela mogu odobriti transakciju pod uvjetom da je to neophodno za osiguravanje financijske stabilnosti Unije kao cjeline ili dotične države članice.
6.  
Dotična država članica odmah obavješćuje druge države članice i Komisiju o svojoj namjeri izdavanja odobrenja na temelju stavka 5.

▼M25

Članak 1.aa

1.  

Zabranjeno je izravno ili neizravno sudjelovanje u bilo kojoj transakciji s:

(a) 

pravnom osobom, subjektom ili tijelom s poslovnim nastanom u Rusiji, koji su pod javnom kontrolom ili u kojima država ima više od 50 % vlasništva ili u kojima Rusija, njezina vlada ili Ruska središnja banka imaju pravo sudjelovati u dobiti ili s kojima Rusija, njezina vlada ili Ruska središnja banka imaju druge značajne gospodarske odnose, kako su navedeni u Prilogu X.;

(b) 

pravnom osobom, subjektom ili tijelom s poslovnim nastanom izvan Unije, u čijim vlasničkim pravima subjekt naveden u Prilogu X. ima, izravno ili neizravno, više od 50 % udjela; ili

(c) 

pravnom osobom, subjektom ili tijelom koji djeluju za račun subjekta iz točke (a) ili točke (b) ovog stavka ili prema njegovim uputama.

▼M30

1.a  
Od 22. listopada 2022. zabranjeno je obnašanje bilo koje dužnosti u upravljačkim tijelima bilo koje pravne osobe, subjekta ili tijela iz stavka 1.

▼M32

1.b  

Od 16. siječnja 2023. zabranjuje se obnašanje bilo koje dužnosti u upravljačkim tijelima:

(a) 

pravne osobe, subjekta ili tijela s poslovnim nastanom u Rusiji koji su pod javnom kontrolom ili su više od 50 % u javnom vlasništvu ili u kojima Rusija, njezina vlada ili središnja banka imaju pravo sudjelovati u dobiti ili s kojima Rusija, njezina vlada ili središnja banka imaju druge značajne gospodarske odnose;

(b) 

pravne osobe, subjekta ili tijela s poslovnim nastanom u Rusiji u čijim vlasničkim pravima subjekt iz točke (a) ovog stavka izravno ili neizravno ima više od 50 % udjela; ili

(c) 

pravne osobe, subjekta ili tijela s poslovnim nastanom u Rusiji koji djeluju za račun ili prema uputama subjekta iz točke (a) ili točke (b) ovog stavka.

Ta se zabrana ne primjenjuje na pravne osobe, subjekte ni tijela iz stavka 1., na koje se primjenjuje stavak 1.a.

1.c  

Odstupajući od stavka 1.b, nadležna tijela mogu odobriti obnašanje dužnosti u upravljačkom tijelu pravne osobe, subjekta ili tijela iz stavka 1.b nakon što utvrde da su pravna osoba, subjekt ili tijelo:

(a) 

zajednički pothvat ili sličan pravni aranžman koji uključuje pravnu osobu, subjekt ili tijelo iz stavka 1.b i koji je sklopila pravna osoba, subjekt ili tijelo koji su osnovani ili registrirani u skladu s pravom države članice prije 17. prosinca 2022.; ili

(b) 

pravna osoba, subjekt ili tijelo iz stavka 1.b koji su imali poslovni nastan u Rusiji prije 17. prosinca 2022. i koji su u vlasništvu ili pod isključivom ili zajedničkom kontrolom pravne osobe, subjekta ili tijela koji su osnovani ili registrirani u skladu s pravom države članice.

1.d  
Odstupajući od stavka 1.b, nadležna tijela mogu odobriti obnašanje dužnosti mjesta u upravljačkom tijelu pravne osobe, subjekta ili tijela iz stavka 1.b nakon što utvrde da je obnašanje takve dužnosti potrebno za osiguravanje ključne opskrbe energijom.
1.e  
Odstupajući od stavka 1.b, nadležna tijela mogu odobriti obnašanje dužnosti u upravljačkom tijelu pravne osobe, subjekta ili tijela iz stavka 1.b nakon što utvrde da su pravna osoba, subjekt ili tijelo uključeni u provoz kroz Rusiju nafte podrijetlom iz treće zemlje i da je obnašanje takve dužnosti namijenjeno za postupke koji nisu zabranjeni na temelju članaka 4.o i 4.p.

▼M38 —————

▼M30

2.a  
Zabrana iz stavka 1. ne primjenjuje se na primanje plaćanja od pravnih osoba, subjekata ili tijela iz dijela A Priloga X. koja dospijevaju na temelju ugovora izvršenih prije 15. svibnja 2022.

▼M38 —————

▼M30

2.c  
Zabrana iz stavka 1. ne primjenjuje se na primanje plaćanja od pravnih osoba, subjekata ili tijela iz dijela B Priloga X. koja dospijevaju na temelju ugovora izvršenih prije 8. siječnja 2023.

▼M38 —————

▼M32

2.e  
Zabrana iz stavka 1. ne primjenjuje se na primanje plaćanja od pravnih osoba, subjekata ili tijela iz dijela C Priloga X. koja dospijevaju na temelju ugovora izvršenih prije 18. ožujka 2023..

▼M25

3.  

►M38  Ako nije na neki drugi način zabranjeno, zabrana iz stavka 1. ne primjenjuje se na: ◄

▼M28

(a) 

transakcije koje su nužne za izravnu ili neizravnu kupnju, uvoz ili prijevoz prirodnog plina, titanija, aluminija, bakra, nikla, paladija i željezne rudače iz Rusije ili kroz Rusiju u Uniju, zemlju članicu Europskoga gospodarskog prostora, Švicarsku ili zapadni Balkan;

▼M28

(aa) 

osim ako je to zabranjeno na temelju članka 4.o ili članka 4.p, transakcije koje su nužne za izravnu ili neizravnu kupnju, uvoz ili prijevoz nafte, uključujući rafinirane naftne derivate, iz Rusije ili kroz Rusiju;

▼M25

(b) 

transakcije povezane s energetskim projektima izvan Rusije u kojima je pravna osoba, subjekt ili tijelo iz Priloga X. manjinski dioničar;

▼M36 —————

▼M38

(d) 

transakcije, uključujući prodaju, koje su nužne za likvidaciju, do 31. prosinca 2024., zajedničkog pothvata ili sličnog pravnog aranžmana sklopljenog prije 16. ožujka 2022., koji uključuje pravnu osobu, subjekt ili tijelo iz stavka 1.;

▼M27

(e) 

transakcije povezane s pružanjem elektroničkih komunikacijskih usluga, usluga podatkovnih centara i pružanjem usluga i opreme potrebne za njihov rad, održavanje, sigurnost, uključujući pružanje usluga vatrozida i pozivnog centra, pravnoj osobi, subjektu ili tijelu navedenom u Prilogu X;

▼M28

(f) 

transakcije koje su nužne za kupnju, uvoz ili prijevoz farmaceutskih, medicinskih, poljoprivrednih i prehrambenih proizvoda, uključujući pšenicu i gnojiva, čiji su uvoz, kupnja i prijevoz dopušteni na temelju ove Odluke;

(g) 

transakcije koje su nužne za osiguravanje pristupa sudskim, upravnim ili arbitražnim postupcima u državi članici, kao i za priznavanje ili izvršenje presude ili arbitražnog pravorijeka donesenih u državi članici i ako su takve transakcije u skladu s ciljevima ove Odluke i Odluke Vijeća 2014/145/ZVSP ( 1 ).

▼M38 —————

▼M38

3.a  
Odstupajući od stavka 1., nadležna tijela mogu odobriti, pod uvjetima koje smatraju primjerenima, transakcije koje su nužne za dezinvestiranje i povlačenje do 31. prosinca 2024. subjekata iz stavka 1. ili njihovih društava kćeri u Uniji iz pravne osobe, subjekta ili tijela s poslovnim nastanom u Uniji.

▼M26

4.  
Unija poduzima potrebne mjere radi utvrđivanja relevantnih predmeta koje treba obuhvatiti ovim člankom.

▼M32

5.  
Dotična država članica obavješćuje ostale države članice i Komisiju o svakom odobrenju izdanom na temelju stavaka 1.c, 1.d., 1.e i 3.a u roku od dva tjedna od izdavanja odobrenja.

▼M30

Članak 1.ab

1.  
Države članice koje su ovlastile ruski pomorski registar brodova (Russian Maritime Register of Shipping) za potpuno ili djelomično obavljanje pregleda i nadzora povezanih sa statutarnim svjedodžbama i, prema potrebi, za izdavanje ili obnavljanje odgovarajućih svjedodžbi u skladu s člankom 3. stavkom 2. i člankom 5. Direktive 2009/15/EZ Europskog parlamenta i Vijeća ( 2 ) povlače ta ovlaštenja u skladu s člankom 8. te direktive prije 5. siječnja 2023..

Tijekom razdoblja do povlačenja takvih odobrenja države članice ne dopuštaju niti odobravaju delegiranje ruskom pomorskom registru brodova obavljanje bilo koje od zadaća koje su, u skladu s pravilima Unije o pomorskoj sigurnosti, rezervirane za organizacije koje priznaje Unija, uključujući obavljanje pregleda i nadzora povezanih sa statutarnim svjedodžbama te izdavanje, ovjeru ili obnavljanje povezanih svjedodžbi.

2.  
Sve statutarne svjedodžbe koje je u ime države članice izdao ruski pomorski registar brodova prije 7. listopada 2022. relevantna država članica, koja djeluje kao država zastave, povlači i ukida prije 8. travnja 2023.
3.  
Odstupajući od postupka utvrđenog u članku 7. stavku 3. Uredbe (EZ) br. 391/2009 Europskog parlamenta i Vijeća ( 3 ) te u članku 21. stavku 3. Direktive (EU) 2016/1629 Europskog parlamenta i Vijeća ( 4 ), povlači se Unijino priznanje ruskog pomorskog registra brodova u skladu s Uredbom (EZ) br. 391/2009 i Direktivom (EU) 2016/1629.
4.  
Države članice koje su ruskom pomorskom registru brodova delegirale bilo kakve dužnosti povezane s pregledima, kako je definirano u članku 20. stavku 3. Direktive (EU) 2016/1629, osobito s provedbom tehničkih pregleda za provjeru usklađenosti plovnog ili plutajućeg objekta s tehničkim pravilima iz Direktive (EU) 2016/1629, osobito iz njezinih priloga II. i V., ta odobrenja povlače prije 6. studenoga 2022.
5.  
Države članice koje su ruskom pomorskom registru brodova delegirale bilo kakve dužnosti povezane sa sigurnosnom zaštitom u skladu s točkom 4.3 Priloga II. Uredbi (EZ) br. 725/2004 Europskog parlamenta i Vijeća ( 5 ) ili člankom 11. Direktive 2005/65/EZ Europskog parlamenta i Vijeća ( 6 ), osobito u vezi s izdavanjem ili obnavljanjem međunarodne potvrde o sigurnosnoj zaštiti broda i svim povezanim provjerama u skladu s točkama 19.1.2. i 19.2.2. Priloga II. Uredbi (EZ) br. 725/2004, ta odobrenja povlače prije 5. siječnja 2023.
6.  
Sve međunarodne potvrde o sigurnosnoj zaštiti broda koje je u ime države članice izdao ruski pomorski registar brodova prije 7. listopada 2022. relevantna država članica, koja djeluje kao ugovorna vlada, povlači i ukida prije 8. travnja 2023.

▼M26

Članak 1.b

▼M28

1.  
Zabranjuje se primanje svih depozita od ruskih državljana ili fizičkih osoba s boravištem u Rusiji ili od pravnih osoba, subjekata ili tijela s poslovnim nastanom u Rusiji ili od pravnih osoba, subjekata ili tijela s poslovnim nastanom izvan Unije u čijim vlasničkim pravima ruski državljani ili fizičke osobe s boravištem u Rusiji izravno ili neizravno imaju više od 50 % udjela ako ukupna vrijednost depozita te fizičke ili pravne osobe, subjekta ili tijela po kreditnoj instituciji premašuje 100 000  EUR.

▼M30

2.  
Zabranjuje se pružanje usluga lisnice, vođenja računa ili skrbništva u vezi s kriptoimovinom ruskim državljanima ili fizičkim osobama s boravištem u Rusiji ili pravnim osobama, subjektima ili tijelima s poslovnim nastanom u Rusiji.

▼M38

2.a  
Zabranjuje se od 18. siječnja 2024. dopuštanje ruskim državljanima ili fizičkim osobama s boravištem u Rusiji da izravno ili neizravno budu vlasnici ili kontroliraju, ili da obnašaju bilo koju dužnost u upravljačkim tijelima pravne osobe, subjekta ili tijela koji su osnovani ili registrirani u skladu s pravom države članice i pružaju usluge iz stavka 2.

▼M38

3.  
Stavci 1., 2. i 2.a ne primjenjuju se na državljane države članice, zemlje članice Europskoga gospodarskog područja ili Švicarske, niti na fizičke osobe koje imaju dozvolu privremenog ili stalnog boravka u državi članici, zemlji članici Europskoga gospodarskog područja ili Švicarskoj.

▼M28 —————

▼M27

5.  

Odstupajući od stavaka 1. i 2., nadležna tijela mogu odobriti prihvaćanje takvog depozita ili pružanje usluga lisnice, vođenja računa ili skrbništva, pod uvjetima koje smatraju primjerenima, nakon što utvrde da je prihvaćanje takvog depozita ili pružanje usluga lisnice, vođenja računa ili skrbništva:

(a) 

potrebno za zadovoljenje osnovnih potreba fizičkih ili pravnih osoba, subjekata ili tijela iz stavka 1. i njihovih uzdržavanih članova obitelji, uključujući plaćanja za hranu, stanarinu ili hipoteku, lijekove i zdravstvenu skrb, poreze, premije osiguranja te komunalne naknade;

(b) 

namijenjeno isključivo za plaćanje opravdanih honorara ili za nadoknadu nastalih troškova povezanih s pružanjem pravnih usluga;

(c) 

namijenjeno isključivo za plaćanje pristojbi ili naknada za usluge redovitog čuvanja ili održavanja zamrznutih financijskih sredstava ili gospodarskih sredstava;

(d) 

potrebno za izvanredne troškove, pod uvjetom da je relevantno nadležno tijelo najmanje dva tjedna prije izdavanja odobrenja obavijestilo nadležna tijela ostalih država članica i Komisiju o razlozima zbog kojih smatra da bi određeno odobrenje trebalo izdati; ili

(e) 

potrebno za službene potrebe diplomatske misije ili konzularnog ureda ili međunarodne organizacije; ili

▼M28

(f) 

potrebno za nezabranjenu prekograničnu trgovinu robom i uslugama između Unije i Rusije.

▼M27

Dotična država članica obavješćuje ostale države članice i Komisiju o svakom odobrenju izdanom na temelju točke (a), (b), (c) ili (e) ovog stavka u roku od dva tjedna od izdavanja odobrenja.

▼M26

6.  

Odstupajući od stavaka 1. i 2., nadležna tijela mogu odobriti prihvaćanje takvog depozita ili pružanje takve usluge lisnice, vođenja računa ili skrbništva, pod uvjetima koje smatraju primjerenima, nakon što utvrde da je prihvaćanje takvog depozita ili pružanje takve usluge lisnice, vođenja računa ili skrbništva:

(a) 

potrebno za humanitarne svrhe, kao što je pružanje ili olakšavanje pružanja pomoći, uključujući medicinsku opremu i hranu, ili transfer humanitarnih djelatnika i s time povezanu pomoć, ili za evakuacije; ili

(b) 

potrebno za aktivnosti civilnog društva kojima se izravno promiču demokracija, ljudska prava ili vladavina prava u Rusiji.

Dotična država članica obavješćuje ostale države članice i Komisiju o svakom odobrenju izdanom na temelju ovog stavka u roku od dva tjedna od izdavanja odobrenja.

▼M20

Članak 1.c

1.  
Zabranjuje se središnjim depozitorijima vrijednosnih papira u Uniji pružanje bilo kojih usluga definiranih u Prilogu Uredbi (EU) br. 909/2014 Europskog parlamenta i Vijeća ( *1 ) za prenosive vrijednosne papire izdane nakon 12. travnja 2022. svim ruskim državljanima ili fizičkim osobama s boravištem u Rusiji ili svim pravnim osobama, subjektima ili tijelima s poslovnim nastanom u Rusiji.

▼M28

2.  
Stavak 1. ne primjenjuje se na državljane države članice, zemlje članice Europskoga gospodarskog područja ni Švicarske, ni na fizičke osobe koje imaju dozvolu privremenog ili stalnog boravka u državi članici, u zemlji članici Europskoga gospodarskog područja ili u Švicarskoj.

▼M20

Članak 1.d

▼M36

1.  
Zabranjuje se prodaja prenosivih vrijednosnih papira denominiranih u bilo kojoj službenoj valuti države članice izdanih nakon 12. travnja 2022. ili denominiranih u bilo kojoj drugoj valuti, a izdanih nakon 6. kolovoza 2023., ili jedinica u subjektima za zajednička ulaganja kojima se stvara izloženost prema takvim vrijednosnim papirima, svim ruskim državljanima ili fizičkim osobama s boravištem u Rusiji ili svim pravnim osobama, subjektima ili tijelima s poslovnim nastanom u Rusiji.

▼M27

2.  
Stavak 1. ne primjenjuje se na državljane države članice, zemlje članice Europskog gospodarskog prostora ili Švicarske, ni na fizičke osobe koje imaju dozvolu privremenog ili stalnog boravka u državi članici, u zemlji članici Europskog gospodarskog prostora ili u Švicarskoj.

Članak 1.e

1.  
Zabranjuje se pružanje specijaliziranih usluga financijske komunikacije, koje se upotrebljavaju za razmjenu financijskih podataka, pravnim osobama, subjektima ili tijelima navedenima u Prilogu VIII. ili bilo kojoj pravnoj osobi, bilo kojem subjektu ili bilo kojem tijelu s poslovnim nastanom u Rusiji u čijim vlasničkim pravima subjekt naveden u Prilogu VIII. izravno ili neizravno ima više od 50 % udjela.
2.  
Za svaku pravnu osobu, subjekt ili tijelo navedene u Prilogu VIII. zabrana utvrđena u stavku 1. primjenjuje se od datuma koji je za nju naveden u tom prilogu. Zabrana se od tog istog datuma primjenjuje na sve pravne osobe, subjekte ili tijela s poslovnim nastanom u Rusiji u čijim vlasničkim pravima subjekt naveden u Prilogu VIII. izravno ili neizravno ima više od 50 % udjela.

▼M26

Članak 1.f

1.  
Zabranjuje se prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz novčanica denominiranih u bilo kojoj službenoj valuti države članice Rusiji ili bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji, uključujući vladu i Rusku središnju banku, ili za upotrebu u Rusiji.
2.  

Zabrana iz stavka 1. ne primjenjuje se na prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz novčanica denominiranih u bilo kojoj službenoj valuti države članice ako su ta prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz potrebni:

(a) 

za osobnu upotrebu fizičkih osoba koje putuju u Rusiju ili članova njihove najbliže obitelji koji s njima putuju; ili

(b) 

za službene potrebe diplomatskih misija, konzularnih ureda ili međunarodnih organizacija u Rusiji koje uživaju imunitet u skladu s međunarodnim pravom.

▼M25

Članak 1.g

▼M28

1.  
Zabranjeno je pružati usluge povezane s kreditnim rejtingom svim ruskim državljanima ili fizičkim osobama s boravištem u Rusiji ili svim pravnim osobama, subjektima ili tijelima s poslovnim nastanom u Rusiji ili u odnosu na njih.

▼M25

2.  
Od 15. travnja 2022. zabranjeno je pružati pristup svim uslugama pretplate u vezi s aktivnostima vezanima uz kreditni rejting svim ruskim državljanima ili fizičkim osobama s boravištem u Rusiji ili svim pravnim osobama, subjektima ili tijelima s poslovnim nastanom u Rusiji.
3.  
Stavci 1. i 2. ne primjenjuju se na državljane države članice ili fizičke osobe koje imaju dozvolu privremenog ili stalnog boravka u državi članici.

▼M26

Članak 1.h

▼M36

1.  

Zabranjuje se dodjela bilo kojeg ugovora o javnoj nabavi ili ugovora o koncesiji koji su obuhvaćeni područjem primjene direktiva 2014/23/EU ( 7 ), 2014/24/EU ( 8 ), 2014/25/EU ( 9 ), 2009/81/EZ ( 10 ) Europskog parlamenta i Vijeća, kao i članka 10. stavaka 1. i 3., članka 10. stavka 6. točaka od (a) do (e) i članka 10. stavaka 8., 9. i 10. te članaka 11., 12., 13. i 14. Direktive 2014/23/EU, članka 7. točaka od (a) do (d) i članka 8., članka 10. točaka od (b) do (f) te od (h) do (j) Direktive 2014/24/EU, članka 18., članka 21. točaka od (b) do (e) te od (g) do (i) i članaka 29. i 30. Direktive 2014/25/EU te članka 13. točaka od (a) do (d) i od (f) do (h) i točke (j) Direktive 2009/81/EZ sljedećim osobama, subjektima ili tijelima, ili nastavak izvršavanja bilo kojeg takvog ugovora sa sljedećim osobama, subjektima ili tijelima:

▼M28

(a) 

ruskim državljaninom, fizičkom osobom s boravištem u Rusiji ili pravnom osobom, subjektom ili tijelom s poslovnim nastanom u Rusiji;

(b) 

pravnom osobom, subjektom ili tijelom u čijim vlasničkim pravima subjekt iz točke (a) ovog stavka izravno ili neizravno ima više od 50 % udjela; ili

(c) 

fizičkom ili pravnom osobom, subjektom ili tijelom koji djeluju za račun ili prema uputama subjekta iz točke (a) ili točke (b) ovog stavka, uključujući, ako oni čine više od 10 % vrijednosti ugovora, podugovaratelje, dobavljače ili subjekte na čije se kapacitete oslanja u smislu direktiva 2009/81/EZ, 2014/23/EU, 2014/24/EU i 2014/25/EU.

▼M26

2.  

Odstupajući od stavka 1., nadležna tijela mogu odobriti dodjelu i nastavak izvršavanja ugovora namijenjenih za:

▼M38

(a) 

rad, održavanje, razgradnju i zbrinjavanje radioaktivnog otpada, opskrbu gorivom i ponovnu obradu te sigurnost civilnih nuklearnih kapaciteta, i nastavak projektiranja, izgradnje i puštanja u pogon koji su potrebni za dovršetak civilnih nuklearnih postrojenja, kao što je projekt Paks II, te opskrbu prekursorskim materijalom za proizvodnju medicinskih radioizotopa i slične medicinske primjene, ključnu tehnologiju za praćenje zračenja u okolišu, kao i civilnu nuklearnu suradnju, posebno u području istraživanja i razvoja;

▼M26

(b) 

međuvladinu suradnju u svemirskim programima;

(c) 

pružanje nužne robe ili usluga koje mogu pružiti samo osobe iz stavka 1. ili ih samo te osobe mogu pružiti u dovoljnim količinama;

(d) 

rad diplomatskih i konzularnih predstavništava Unije i država članica u Rusiji, uključujući delegacije, veleposlanstva i misije, ili međunarodnih organizacija u Rusiji koje uživaju imunitet u skladu s međunarodnim pravom; ili

▼M27

(e) 

osim ako je to zabranjeno na temelju članka 4.o ili 4.p, kupnju, uvoz ili prijevoz prirodnog plina i nafte, uključujući rafinirane naftne derivate, te titanija, aluminija, bakra, nikla, paladija i željezne rudače, iz Rusije ili kroz Rusiju u Uniju.

▼M36 —————

▼M26

3.  
Dotična država članica obavješćuje ostale države članice i Komisiju o svakom odobrenju izdanom na temelju ovog članka u roku od dva tjedna od izdavanja odobrenja.
4.  
Zabrana iz stavka 1. ne primjenjuje se na izvršenje, do 10. listopada 2022., ugovora sklopljenih prije 9. travnja 2022.
5.  
Unija poduzima potrebne mjere radi utvrđivanja relevantnih predmeta koje treba obuhvatiti ovim člankom.

Članak 1.i

1.  
Zabranjuje se pružanje izravne ili neizravne potpore, uključujući financiranje i financijsku pomoć ili bilo koju drugu korist u okviru programa Unije ili Euratoma ili nacionalnog programa države članice te ugovorâ u smislu Uredbe (EU, Euratom) 2018/1046 ( 11 ), bilo kojoj pravnoj osobi, subjektu ili tijelu s poslovnim nastanom u Rusiji, koji je više od 50 % u javnom vlasništvu ili pod javnom kontrolom.
2.  

Zabrana iz stavka 1. ne primjenjuje se na:

(a) 

humanitarne svrhe, izvanredna stanja u području javnog zdravlja, hitno sprečavanje ili ublažavanje događaja koji bi mogao ozbiljno i znatno utjecati na ljudsko zdravlje i sigurnost ili na okoliš, ili kao odgovor na prirodne katastrofe;

(b) 

fitosanitarne i veterinarske programe;

(c) 

međuvladinu suradnju u svemirskim programima i u okviru Međunarodnog sporazuma o termonuklearnom eksperimentalnom reaktoru;

▼M38

(d) 

rad, održavanje, razgradnju i zbrinjavanje radioaktivnog otpada, opskrbu gorivom i ponovnu obradu te sigurnost civilnih nuklearnih kapaciteta, i nastavak projektiranja, izgradnje i puštanja u pogon koji su potrebni za dovršetak civilnih nuklearnih postrojenja, kao što je projekt Paks II, kao i opskrbu prekursorskim materijalom za proizvodnju medicinskih radioizotopa i slične medicinske primjene, ključnu tehnologiju za praćenje zračenja u okolišu, te za civilnu nuklearnu suradnju, posebno u području istraživanja i razvoja;

▼M26

(e) 

razmjene pojedinaca u području mobilnosti i međuljudske kontakte;

(f) 

programe u području klime i okoliša, uz iznimku potpore u kontekstu istraživanja i inovacija;

(g) 

rad diplomatskih i konzularnih predstavništava Unije i država članica u Rusiji, uključujući delegacije, veleposlanstva i misije, ili međunarodnih organizacija u Rusiji koje uživaju imunitet u skladu s međunarodnim pravom.

▼M27

Članak 1.j

1.  

Zabranjuje se registrirati, pružiti registrirani ured, poslovnu ili administrativnu adresu kao i usluge upravljanja trustu ili bilo kojem sličnom pravnom aranžmanu kojemu su osnivač trusta ili korisnik:

(a) 

ruski državljani ili fizičke osobe s boravištem u Rusiji;

(b) 

pravne osobe, subjekti ili tijela s poslovnim nastanom u Rusiji

(c) 

pravne osobe, subjekti ili tijela u čijim vlasničkim pravima fizička ili pravna osoba, subjekt ili tijelo iz točke (a) ili (b) imaju izravno ili neizravno više od 50 % udjela;

(d) 

pravne osobe, subjekti ili tijela pod kontrolom fizičke ili pravne osobe, subjekta ili tijela iz točke (a), (b) ili (c);

(e) 

fizička ili pravna osoba, subjekt ili tijelo koji djeluju za račun ili prema uputama fizičke ili pravne osobe, subjekta ili tijela iz točke (a), (b), (c) ili (d).

2.  
Zabranjuje se od 5. srpnja 2022. obavljati funkciju ili postaviti drugu osobu da obavlja funkciju beneficijara, nominalnog imatelja udjela, direktora, tajnika ili sličnu funkciju, za trust ili sličan pravni aranžman iz stavka 1.
3.  
Stavci 1. i 2. ne primjenjuju se na djelovanja koja su nužna za dovršetak, do 5. srpnja 2022., ugovora koji nisu u skladu s ovim člankom, sklopljenih prije 9. travnja 2022. ili akcesornih ugovora potrebnih za izvršenje takvih ugovora.

▼M30

4.  
Stavci 1. i 2. ne primjenjuju se kad je osnivač trusta ili korisnik državljanin države članice, zemlje članice Europskoga gospodarskog područja ili Švicarske, ili fizička osoba koja ima dozvolu privremenog ili stalnog boravka u državi članici, u zemlji članici Europskoga gospodarskog prostora ili u Švicarskoj.

▼M27

5.  

Odstupajući od stavka 2., nadležna tijela mogu odobriti, pod uvjetima koje smatraju primjerenima, da se usluge navedene u stavku 2. nastave nakon 5. srpnja 2022.:

(a) 

radi dovršetka, do 5. rujna 2022., djelovanja koja su nužna za dovršetak ugovorâ iz stavka 3., pod uvjetom da su ta djelovanja započeta prije 11. svibnja 2022.; ili

(b) 

zbog drugih razloga, pod uvjetom da pružatelji usluga, izravno ili neizravno, ne prihvaćaju financijska sredstva ili gospodarske resurse od osoba navedenih u stavku 1. ili da im ne stavljaju financijska sredstva ili gospodarske resurse na raspolaganje ili da takvim osobama ni na koji drugi način ne omogućuju ostvarivanje koristi od imovine koja se nalazi u trustu.

6.  

Odstupajući od stavaka 1. i 2., nadležna tijela mogu odobriti usluge navedene u tim stavcima, pod uvjetima koje smatraju primjerenima, nakon što utvrde da je to potrebno za:

(a) 

humanitarne svrhe, kao što je pružanje ili olakšavanje pružanja pomoći, uključujući medicinsku opremu i hranu, ili transfer humanitarnih djelatnika i s time povezanu pomoć, ili za evakuacije;

(b) 

aktivnosti civilnog društva kojima se izravno promiču demokracija, ljudska prava ili vladavina prava u Rusiji; ili

(c) 

djelovanje trustova čiji je cilj upravljanje strukovnim mirovinskim sustavima, policama osiguranja ili programom dioničarstva zaposlenih, ili djelovanje dobrotvornih organizacija, amaterskih sportskih klubova i fondova za maloljetnike ili ranjive odrasle osobe.

7.  
Dotična država članica obavješćuje Komisiju o svakom odobrenju izdanom na temelju stavka 5. ili 6. u roku od dva tjedna od izdavanja takvog odobrenja

▼M32

Članak 1.k

1.  

Zabranjuje se izravno ili neizravno pružanje računovodstvenih ili revizorskih usluga, uključujući zakonsku reviziju, knjigovodstvenih usluga ili usluga poreznog savjetovanja, ili usluga poslovnog savjetovanja i savjetovanja u vezi s upravljanjem ili usluga odnosa s javnošću:

(a) 

Vladi Rusije; ili

(b) 

pravnim osobama, subjektima ili tijelima s poslovnim nastanom u Rusiji.

2.  

Zabranjuje se izravno ili neizravno pružanje arhitektonskih i inženjerskih usluga, usluga pravnog savjetovanja i usluga savjetovanja u području IT-a:

(a) 

Vladi Rusije; ili

(b) 

pravnim osobama, subjektima ili tijelima s poslovnim nastanom u Rusiji.

▼M38

2.a  

Zabranjuje se izravno ili neizravno pružanje usluga istraživanja tržišta i ispitivanja javnog mnijenja, usluga tehničkog ispitivanja i analize te usluga oglašavanja:

▼M32

(a) 

Vladi Rusije; ili

(b) 

pravnim osobama, subjektima ili tijelima s poslovnim nastanom u Rusiji.

▼M38

2.b  

Zabranjuje se izravna ili neizravna prodaja, opskrba, prijenos, izvoz ili pružanje softvera za upravljanje poduzećima i softvera za industrijski dizajn i proizvodnju:

(a) 

Vladi Rusije; ili

(b) 

pravnim osobama, subjektima ili tijelima s poslovnim nastanom u Rusiji.

▼M38 —————

▼M38

3.a  

Zabranjuje se:

(a) 

pružanje tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga povezanih s robom i uslugama iz stavaka 1., 2., 2.a i 2.b radi njihova pružanja, izravno ili neizravno, Vladi Rusije ili pravnim osobama, subjektima ili tijelima s poslovnim nastanom u Rusiji;

(b) 

pružanje financiranja ili financijske pomoći u vezi s robom i uslugama iz stavaka 1., 2., 2.a i 2.b radi njihova pružanja, ili radi pružanja povezane tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga, izravno ili neizravno, Vladi Rusije ili pravnim osobama, subjektima ili tijelima s poslovnim nastanom u Rusiji.

▼M38 —————

▼M38

4.b  
Stavak 2.b ne primjenjuje se na prodaju, opskrbu, prijenos, izvoz ili pružanje softvera koji su nužni za dovršetak, do 20. ožujka 2024., ugovora koji nisu u skladu s ovim člankom, sklopljenih prije 19. prosinca 2023., ili akcesornih ugovora potrebnih za izvršenje takvih ugovora.

▼M32

5.  
Stavci 1. i 2. ne primjenjuju se na pružanje usluga koje su nužne za ostvarivanje prava na obranu u sudskom postupku i prava na djelotvoran pravni lijek.
6.  
Stavci 1. i 2. ne primjenjuju se na pružanje usluga koje su nužne za osiguravanje pristupa sudskim, upravnim ili arbitražnim postupcima u državi članici, ili za priznavanje ili izvršenje presude ili arbitražnog pravorijeka donesenih u državi članici, pod uvjetom da je takvo pružanje usluga u skladu s ciljevima ove Odluke i Odluke 2014/145/ZVSP.

▼M38

7.  
Stavci 1., 2., 2.a i 2.b ne primjenjuju se, do 20. lipnja 2024., na pružanje usluga namijenjenih za isključivu upotrebu pravnih osoba, subjekata ili tijela s poslovnim nastanom u Rusiji koji su u vlasništvu ili pod isključivom ili zajedničkom kontrolom pravne osobe, subjekta ili tijela koji su osnovani ili registrirani u skladu s pravom države članice, zemlje članice Europskoga gospodarskog prostora, Švicarske ili partnerske zemlje navedene u Prilogu VII.
8.  
Stavci 2., 2.a i 2.b ne primjenjuju se na prodaju, opskrbu, prijenos, izvoz ili pružanje usluga potrebnih u izvanrednim stanjima u području javnog zdravlja, hitnom sprečavanju ili ublažavanju događaja koji bi mogao ozbiljno i znatno utjecati na ljudsko zdravlje i sigurnost ili na okoliš, ili kao odgovor na prirodne katastrofe.

▼M38 —————

▼M36

9.a  

Odstupajući od stavaka 1. i 2., nadležna tijela mogu odobriti pružanje usluga iz tih stavaka, pod uvjetima koje smatraju primjerenima, nakon što utvrde da su te usluge potrebne za uspostavu, certifikaciju ili evaluaciju vatrozida kojim se:

(a) 

oduzima kontrola fizičke ili pravne osobe, subjekta ili tijela uvrštenih na popis u Prilogu Odluci 2014/145/ZVSP nad imovinom pravne osobe, subjekta ili tijela koji nisu uvršteni na popis, a koji su osnovani ili registrirani u skladu s pravom države članice, a koji su u vlasništvu ili pod kontrolom prvonavedene osobe, subjekta ili tijela; i

(b) 

osigurava da nikakva dodatna financijska sredstva ili gospodarski resursi ne idu u korist te fizičke ili pravne osobe, subjekta ili tijela uvrštenih na popis.

▼M38

9.b  
Odstupajući od stavka 2.b, nadležna tijela mogu odobriti pružanje usluga iz tog stavka, pod uvjetima koje smatraju primjerenima, nakon što utvrde da su te usluge potrebne za doprinos ruskih državljana međunarodnim projektima otvorenog koda.

▼M38

10.  

Odstupajući od stavaka 1., 2., 2.a, 2.b i 3.a, nadležna tijela mogu odobriti usluge navedene u tim stavcima, pod uvjetima koje smatraju primjerenima, nakon što utvrde da je to potrebno za:

▼M32

(a) 

humanitarne svrhe, kao što je pružanje ili olakšavanje pružanja pomoći, uključujući medicinsku opremu i hranu, ili transfer humanitarnih djelatnika i s time povezanu pomoć, ili za evakuacije;

(b) 

aktivnosti civilnog društva kojima se izravno promiču demokracija, ljudska prava ili vladavina prava u Rusiji;

(c) 

rad diplomatskih i konzularnih predstavništava Unije i država članica ili partnerskih zemalja u Rusiji, uključujući delegacije, veleposlanstva i misije, ili međunarodnih organizacija u Rusiji koje uživaju imunitet u skladu s međunarodnim pravom;

(d) 

osiguravanje ključne opskrbe energijom unutar Unije i kupnju, uvoz ili prijevoz u Uniju titanija, aluminija, bakra, nikla, paladija i željezne rudače;

(e) 

osiguravanje neprekidnog rada infrastruktura, hardvera i softvera koji su ključni za ljudsko zdravlje i sigurnost ili za sigurnost okoliša;

▼M38

(f) 

uspostavu, rad, održavanje, opskrbu gorivom i ponovnu obradu te sigurnost civilnih nuklearnih kapaciteta, i nastavak projektiranja, izgradnje i puštanja u pogon koji su potrebni za dovršetak civilnih nuklearnih postrojenja, kao što je projekt Paks II, opskrbu prekursorskim materijalom za proizvodnju medicinskih radioizotopa i slične medicinske primjene, ili ključnu tehnologiju za praćenje zračenja u okolišu, kao i za civilnu nuklearnu suradnju, posebno u području istraživanja i razvoja;

▼M32

(g) 

pružanje elektroničkih komunikacijskih usluga od strane telekomunikacijskih operatera Unije potrebnih za rad, održavanje i sigurnost, uključujući kibersigurnost, elektroničkih komunikacijskih usluga, u Rusiji, u Ukrajini, u Uniji, između Rusije i Unije i između Ukrajine i Unije, te za usluge podatkovnih centara u Uniji;

▼M38

(h) 

isključivu upotrebu pravnih osoba, subjekata ili tijela s poslovnim nastanom u Rusiji koji su u vlasništvu ili pod isključivom ili zajedničkom kontrolom pravne osobe, subjekta ili tijela koji su osnovani ili registrirani u skladu s pravom države članice, zemlje članice Europskoga gospodarskog prostora, Švicarske ili partnerske zemlje navedene u Prilogu VII.

▼M38

11.  
Dotična država članica izvješćuje ostale države članice i Komisiju o svim odobrenjima izdanima na temelju stavaka 9.a, 9.b i 10. u roku od dva tjedna od odobrenja.

▼M35

Članak 1.l

1.  
Od 27. ožujka 2023. zabranjeno je ruskim državljanima ili fizičkim osobama s boravištem u Rusiji dopustiti obnašanje bilo koje dužnosti u upravljačkim tijelima vlasnikâ ili operaterâ kritične infrastrukture, europske kritične infrastrukture i kritičnih subjekata.
2.  
Stavak 1. ne primjenjuje se na državljane države članice, zemlje članice Europskoga gospodarskog prostora ni Švicarske.

Članak 1.m

1.  

Zabranjeno je pružati skladišni kapacitet kako je definiran u članku 2. stavku 1. točki 28. Uredbe (EZ) br. 715/2009 Europskog parlamenta i Vijeća ( 12 ) u sustavu skladišta plina kako je definiran u članku 2. točki 9. Direktive 2009/73/EZ Europskog parlamenta i Vijeća ( 13 ), osim dijela terminala za ukapljeni prirodni plin koji se koristi za skladištenje:

(a) 

ruskom državljaninu, fizičkoj osobi s boravištem u Rusiji ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu s poslovnim nastanom u Rusiji;

(b) 

pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u čijim vlasničkim pravima pravna osoba, subjekt ili tijelo iz točke (a) ovog stavka izravno ili neizravno ima više od 50 % udjela; ili

(c) 

fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu koji djeluju za račun ili prema uputama pravne osobe, subjekta ili tijela iz točke (a) ili točke (b) ovog stavka.

▼M38 —————

▼M35

3.  
Odstupajući od stavka 1., nadležna tijela mogu odobriti, pod uvjetima koje smatraju primjerenima, pružanje skladišnog kapaciteta iz stavka 1. nakon što utvrde da je to potrebno za osiguravanje kritične opskrbe energijom u Uniji.
4.  
Dotična država članica odnosno dotične države članice obavješćuju druge države članice i Komisiju o svakom odobrenju izdanom na temelju stavka 3. u roku od dva tjedna od odobrenja.

▼M38

Članak 1.n

1.  

Pravne osobe, subjekti i tijela s poslovnim nastanom u Uniji u čijim vlasničkim pravima izravno ili neizravno s više od 40 % udjela sudjeluju:

(a) 

pravna osoba, subjekt ili tijelo s poslovnim nastanom u Rusiji;

(b) 

ruski državljanin; ili

(c) 

fizička osoba s boravištem u Rusiji,

Od 1. svibnja 2024.izvješćuju nadležno tijelo države članice u kojoj imaju poslovni nastan, u roku od dva tjedna od kraja svakog tromjesečja, o svakom prijenosima sredstava u iznosu većem od 100 000  EUR iz Unije koji su izvršili tijekom tog tromjesečja, izravno ili neizravno, u jednoj ili više operacija.

2.  
Neovisno o pravilima koja se primjenjuju na izvješćivanje, povjerljivost i čuvanje poslovne tajne, kreditne i financijske institucije od 1. srpnja 2024. u roku od dva tjedna od kraja svakog polugodišta nadležnom tijelu države članice u kojoj se nalaze dostavljaju informacije o svim prijenosima sredstava iz Unije čiji kumulativni iznos za to polugodište prekoračuje 100 000  EUR i koje su te institucije, izravno ili neizravno, pokrenule za pravne osobe, subjekte i tijela iz stavka 1.
3.  
Države članice ocjenjuju informacije primljene u skladu sa stavcima 1. i 2. kako bi utvrdile transakcije, subjekte i poslovne sektore koji upućuju na ozbiljan rizik od kršenja ili izbjegavanja ove Odluke ili odluka Vijeća 2014/145/ZVSP ( 14 ), 2014/386/ZVSP ( 15 ), 2014/512/ZVSP, ili (ZVSP) 2022/266 ( 16 ), ili uredaba Vijeća (EU) br. 269/2014 ( 17 ), (EU) br. 833/2014 ( 18 ), (EU) br. 692/2014 ( 19 ) ili (EU) 2022/263 ( 20 ), ili od upotrebe novčanih sredstava u svrhe koje nisu u skladu s navedenim aktima, te redovito izvješćuju jedna drugu i Komisiju o svojim nalazima.
4.  
Na temelju informacija primljenih od država članica u skladu sa stavkom 3. Komisija preispituje funkcioniranje mjera predviđenih u ovom članku najkasnije 20. prosinca 2024.”;

▼B

Članak 2.

1.  
Zabranjuje se izravna ili neizravna prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz oružja i povezanog materijala svih vrsta, uključujući oružje i streljivo, vojna vozila i opremu, paravojnu opremu te njihove zamjenske dijelove, Rusiji od strane državljana država članica ili s područja država članica ili korištenjem plovila ili zrakoplova pod njihovom zastavom, bez obzira na to potječu li oni s njihovih državnih područja ili ne.
2.  

Zabranjuje se:

(a) 

pružanje tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga povezanih s vojnim aktivnostima te pružanjem, proizvodnjom, održavanjem i upotrebom oružja i povezanog materijala svih vrsta, između ostalog oružja i streljiva, vojnih vozila i opreme, paravojne opreme te njihovih zamjenskih dijelova, izravno ili neizravno, bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za upotrebu u Rusiji;

(b) 

pružanje financiranja ili financijske pomoći povezane s vojnim aktivnostima, između ostalog bespovratnih sredstava, zajmova i osiguranja izvoznih kredita ili jamstva, kao i osiguranja i reosiguranja za svaku prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz oružja i povezanog materijala ili za pružanje povezane tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga, izravno ili neizravno, bilo kojoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za upotrebu u Rusiji.

▼M30

3.  
Zabranjuje se izravan ili neizravan uvoz, kupnja ili prijevoz oružja i povezanog materijala svih vrsta, uključujući oružje i streljivo, vojna vozila i opremu, paravojnu opremu te njihove zamjenske dijelove, iz Rusije od strane državljana država članica ili korištenjem plovila ili zrakoplova pod njihovom zastavom.

▼M2

4.  
Zabrana iz ►M26  stavka 3. ◄ ne dovodi u pitanje izvršavanje ugovora sklopljenih prije 1. kolovoza 2014. ili akcesornih ugovora potrebnih za izvršavanje takvih ugovora ni pružanje zamjenskih dijelova i usluga potrebnih za održavanje i sigurnost postojećih sposobnosti unutar Unije.

▼M26

4.a  
Zabrane iz stavaka 1. i 2. ne primjenjuju se na pružanje zamjenskih dijelova i usluga potrebnih za održavanje, popravak i sigurnost postojećih sposobnosti unutar Unije.

▼M4

5.  

Zabrane iz stavaka 1. i 3. ne primjenjuju se na:

(a) 

prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz te na uvoz, kupnju ili prijevoz hidrazina (CAS 302-01-2) koncentracije 70 % ili veće;

(b) 

uvoz kupnju ili prijevoz nesimetričnog dimetil hidrazina (CAS 57-14-7);

(c) 

prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz te na uvoz, kupnju ili prijevoz monometil hidrazina (CAS 60-34-4),

za uporabu lansera kojima upravljaju europski pružatelji usluga lansiranja ili za potrebe lansiranjâ u sklopu Europskih svemirskih programa ili za napajanje satelita gorivom od strane Europskih proizvođača satelita.

Količina svakog izvoza hidrazina izračunava se u skladu s lansiranjem odnosno lansiranjima ili satelitima za koje je izrađen i ne smije prelaziti ukupnu količinu od 800 kg za svako pojedinačno lansiranje satelita. Količina za svaki izvoz monometil hidrazina izračunava se u skladu s lansiranjem odnosno lansiranjima ili satelitima za koje je izrađen.

▼M9

5.a  

Zabrane iz stavaka 1. i 3. ne primjenjuju se na prodaju, opskrbu, prijevoz ili izvoz i uvoz, kupnju ili prijevoz hidrazina (CAS 302-01-2) u koncentraciji od 70 % ili više za ispitivanja i let modula za spuštanje ExoMars i let modula nosača ExoMars u okviru misije ExoMars 2020. na temelju sljedećih uvjeta:

(a) 

količina hidrazina namijenjena za ispitivanja i let modula za spuštanje ExoMars u okviru misije ExoMars 2020., izračunana u skladu s potrebama svake faze te misije, ne premašuje ukupan iznos od 5 000  kg za cjelokupno trajanje misije;

(b) 

količina hidrazina namijenjena za let modula nosača ExoMars u okviru misije ExoMars 2020. ne premašuje ukupan iznos od 300 kg.

▼M9

6.  
Zabrane iz stavka 2. ne primjenjuju se na pružanje tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga ni na pružanje financiranja ili financijske pomoći povezanih s operacijama iz stavaka 5. i 5.a.
7.  
Operacije iz stavaka 5., 5.a i 6. podliježu prethodnom odobrenju nadležnih tijela država članica. Države članice propisno obavješćuju Vijeće u svim slučajevima kada izdaju odobrenje. To obavješćivanje uključuje pojedinosti o prevezenim količinama i o krajnjoj upotrebi.

▼M20

Članak 3.

1.  
Zabranjuje se izravna ili neizravna prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz sve robe I tehnologije s dvojnom namjenom navedene u Prilogu I. Uredbi (EU) 2021/821 Europskog parlamenta i Vijeća ( *2 ) bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za uporabu u Rusiji od strane državljana država članica ili s državnih područja država članica ili s pomoću plovila ili zrakoplova pod njihovom zastavom, bez obzira na to potječu li oni s njihovih državnih područja ili ne.

▼M35

1.a  
Zabranjuje se provoz preko državnog područja Rusije robe i tehnologije s dvojnom namjenom iz stavka 1. koja se izvozi iz Unije.

▼M20

2.  

Zabranjuje se:

(a) 

pružanje tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga u vezi s robom i tehnologijom iz stavka 1. te u vezi s pružanjem, proizvodnjom, održavanjem i uporabom te robe i tehnologije, izravno ili neizravno, bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za uporabu u Rusiji;

(b) 

financiranje ili pružanje financijske pomoći u vezi s robom i tehnologijom iz stavka 1. za bilo koju prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz te robe i tehnologije ili za pružanje povezane tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga, izravno ili neizravno, bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za uporabu u Rusiji;

▼M36

(c) 

prodaja, licenciranje ili prijenos na neki drugi način prava intelektualnog vlasništva ili poslovnih tajni, kao i dodjela prava na pristup ili ponovnu uporabu materijala ili informacija koji su zaštićeni pravima intelektualnog vlasništva ili su poslovne tajne, a odnose se na robu i tehnologiju iz stavka 1. te na pružanje, proizvodnju, održavanje i uporabu te robe i tehnologije, izravno ili neizravno fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za uporabu u Rusiji.

▼M20

3.  

Ne dovodeći u pitanje zahtjeve u pogledu dozvole u skladu s Uredbom (EU) 2021/821, zabrane iz stavaka 1. i 2. ne primjenjuju se na prodaju, opskrbu, prijenos ni izvoz robe i tehnologije s dvojnom namjenom niti na povezano pružanje tehničke i financijske pomoći, za nevojnu uporabu i za nevojnog krajnjeg korisnika, namijenjene za:

(a) 

humanitarne svrhe, zdravstvene krize, hitno sprečavanje ili ublažavanje događaja koji bi mogao ozbiljno i znatno utjecati na zdravlje i sigurnost ljudi ili na okoliš, ili kao odgovor na prirodne katastrofe;

(b) 

medicinske ili farmaceutske svrhe;

(c) 

privremeni izvoz proizvoda za uporabu u informativnim medijima;

(d) 

ažuriranja softvera;

(e) 

uporabu kao potrošački komunikacijski uređaji; ili

▼M28 —————

▼M20

(g) 

osobnu uporabu od strane fizičkih osoba koje putuju u Rusiju ili članova njihove najbliže obitelji koji s njima putuju, što je ograničeno na osobne predmete, kućanske predmete, vozila ili profesionalne alate u vlasništvu tih pojedinaca, koji nisu namijenjeni za prodaju.

▼M28

Uz iznimku prvog podstavka točke (g), izvoznik u carinskoj deklaraciji iskazuje da se ti proizvodi izvoze na temelju relevantnog izuzeća utvrđenog u ovom stavku te, u roku od 30 dana od datuma prvog izvoza, obavješćuje nadležno tijelo države članice u kojoj je izvoznik rezident ili u kojoj ima poslovni nastan o prvoj primjeni relevantnog izuzeća.

▼M35

3.a  
Ne dovodeći u pitanje zahtjeve u pogledu dozvola u skladu s Uredbom (EU) 2021/821, zabrana iz stavka 1.a ovog članka ne primjenjuje se na provoz preko državnog područja Rusije robe i tehnologije s dvojnom namjenom namijenjene u svrhe iz stavka 3. točaka od (a) do (e) ovog članka.

▼M20

4.  

Odstupajući od stavaka 1. i 2. ovog članka i ne dovodeći u pitanje zahtjeve u pogledu dozvole u skladu s Uredbom (EU) 2021/821, nadležna tijela mogu odobriti prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz robe i tehnologije s dvojnom namjenom ili pružanje s time povezane tehničke ili financijske pomoći, za nevojnu uporabu i za nevojnog krajnjeg korisnika, nakon što utvrde da je takva roba ili tehnologija ili povezana tehnička ili financijska pomoć:

(a) 

namijenjena za suradnju između Unije, vlada država članica i vlade Rusije u isključivo civilnim pitanjima;

(b) 

namijenjena za međuvladinu suradnju u svemirskim programima;

▼M38

(c) 

namijenjeni za rad, održavanje, preradu goriva i sigurnost civilnih nuklearnih kapaciteta, kao što je projekt Paks II, te za civilnu nuklearnu suradnju, osobito u području istraživanja i razvoja;

▼M20

(d) 

namijenjena za pomorsku sigurnost;

▼M26

(e) 

namijenjena za civilne javno nedostupne elektroničke komunikacijske mreže, koje nisu vlasništvo subjekta pod javnom kontrolom ili s više od 50 % javnog vlasništva;

▼M20

(f) 

namijenjena za isključivu uporabu od strane subjekata koji su u vlasništvu ili pod isključivom ili zajedničkom kontrolom pravne osobe, subjekta ili tijela koji su osnovani ili uspostavljeni na temelju prava države članice ili partnerske zemlje;

(g) 

namijenjena za diplomatska predstavništva Unije, država članica i partnerskih zemalja, uključujući delegacije, veleposlanstva i misije;

▼M28

(h) 

namijenjena za osiguravanje kibersigurnosti i informacijske sigurnosti fizičkih i pravnih osoba, subjekata i tijela u Rusiji, uz iznimku njezine vlade i poduzeća koja su pod izravnom ili neizravnom kontrolom te vlade.

▼M35

4.a  
Odstupajući od stavka 1.a i ne dovodeći u pitanje zahtjeve u pogledu dozvola na temelju Uredbe (EU) 2021/821, nadležna tijela mogu odobriti provoz preko državnog područja Rusije robe i tehnologije s dvojnom namjenom nakon što utvrde da su takva roba ili tehnologija namijenjene u svrhe iz stavka 4. točaka (b), (c), (d) i (h) ovog članka.

▼M20

5.  
Odstupajući od stavaka 1. i 2. ovog članka i ne dovodeći u pitanje zahtjeve u pogledu dozvole u skladu s Uredbom (EU) 2021/821, nadležna tijela mogu odobriti prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz robe i tehnologije s dvojnom namjenom ili pružanje s time povezane tehničke ili financijske pomoći, za nevojnu uporabu i za nevojnog krajnjeg korisnika, nakon što utvrde da takva roba ili tehnologija ili povezana tehnička ili financijska pomoć proizlaze iz ugovora sklopljenih prije 26. veljače 2022. ili akcesornih ugovora potrebnih za izvršenje takvog ugovora, pod uvjetom da je dozvola zatražena prije 1. svibnja 2022.
6.  
Nadležna tijela sve dozvole koje se zahtijevaju na temelju ovog članka izdaju u skladu s pravilima i postupcima utvrđenima u Uredbi (EU) br. 2021/821, koja se primjenjuje mutatis mutandis. Dozvola je valjana u cijeloj Uniji.

▼M25

7.  

Prilikom odlučivanja o zahtjevima za odobrenja u skladu sa stavcima 4. i 5. nadležna tijela ne izdaju odobrenje ako imaju opravdane razloge za sumnju:

▼M26

i. 

da bi krajnji korisnik mogao biti vojni krajnji korisnik, fizička ili pravna osoba, subjekt ili tijelo navedeni u Prilogu IV. ili da bi roba mogla biti namijenjena za krajnju uporabu u vojne svrhe, osim ako su prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz robe i tehnologije iz stavka 1. ili pružanje s time povezane tehničke ili financijske pomoći dopušteni na temelju članka 3.b stavka 1. točke (a);

ii. 

da su prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz robe i tehnologije iz stavka 1. ili pružanje s time povezane tehničke ili financijske pomoći namijenjeni za zrakoplovstvo ili svemirsku industriju, osim ako su takva prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz ili pružanje s time povezane tehničke ili financijske pomoći dopušteni na temelju stavka 4. točke (b); ili

▼M25

iii. 

da su prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz robe i tehnologije iz stavka 1. ili pružanje s time povezane tehničke ili financijske pomoći namijenjeni za energetski sektor osim ako su takva prodaja, opskrba, prijevoz ili izvoz ili s time povezana tehnička ili financijska pomoć dopušteni na temelju iznimki iz članka 4. stavaka od 3. do 6.

▼M20

8.  
Nadležna tijela država članica mogu poništiti, suspendirati, izmijeniti ili opozvati dozvolu koju su izdala u skladu sa stavcima 4. i 5. ako smatraju da su takvo poništenje, suspenzija, izmjena ili opoziv potrebni za učinkovitu provedbu ove Odluke.
9.  
Partnerske zemlje, kako su navedene u ovom članku te u članku 3.a stavku 4. točkama (f) i (g), koje primjenjuju u bitnom istovjetne mjere kontrole izvoza, navedene su u Prilogu VII.

Članak 3.a

1.  
Zabranjuje se prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz, izravno ili neizravno, robe i tehnologije koje bi mogle doprinijeti ruskom vojnom i tehnološkom napretku ili razvoju sektora obrane i sigurnosti, neovisno o tome jesu li podrijetlom iz Unije, bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za uporabu u Rusiji.

▼M36

1.a  
Zabranjuje se provoz preko državnog područja Rusije robe i tehnologije izvezene iz Unije koja bi mogla doprinijeti vojnom i tehnološkom napretku Rusije ili razvoju njezina sektora obrane i sigurnosti.

▼M20

2.  

Zabranjuje se:

(a) 

pružanje tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga u vezi s robom i tehnologijom iz stavka 1. te u vezi s pružanjem, proizvodnjom, održavanjem i uporabom te robe i tehnologije, izravno ili neizravno, bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za uporabu u Rusiji;

(b) 

financiranje ili pružanje financijske pomoći u vezi s robom i tehnologijom iz stavka 1. za bilo koju prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz te robe i tehnologije ili za pružanje povezane tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga, izravno ili neizravno, bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za uporabu u Rusiji;

▼M36

(c) 

prodaja, licenciranje ili prijenos na neki drugi način prava intelektualnog vlasništva ili poslovnih tajni, kao i dodjela prava na pristup ili ponovnu uporabu materijala ili informacija koji su zaštićeni pravima intelektualnog vlasništva ili su poslovne tajne, a odnose se na robu i tehnologiju iz stavka 1. te na pružanje, proizvodnju, održavanje i uporabu te robe i tehnologije, izravno ili neizravno fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za uporabu u Rusiji.

▼M20

3.  

Zabrane iz stavaka 1. i 2. ne primjenjuju se na prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz robe i tehnologije iz stavka 1. ni na povezano pružanje tehničke ili financijske pomoći, za nevojnu uporabu i za nevojnog krajnjeg korisnika, namijenjene za:

(a) 

humanitarne svrhe, zdravstvene krize, hitno sprečavanje ili ublažavanje događaja koji bi mogao ozbiljno i znatno utjecati na ljudsko zdravlje i sigurnost ili na okoliš, ili kao odgovor na prirodne katastrofe;

(b) 

medicinske ili farmaceutske svrhe;

(c) 

privremeni izvoz robe za uporabu u informativnim medijima;

(d) 

ažuriranja softvera;

(e) 

uporabu kao potrošački komunikacijski uređaji; ili

▼M28 —————

▼M20

(g) 

osobnu uporabu od strane fizičkih osoba koje putuju u Rusiju ili članova njihove najbliže obitelji koji s njima putuju, što je ograničeno na osobne predmete, kućanske predmete, vozila ili profesionalne alate u vlasništvu tih pojedinaca, koji nisu namijenjeni za prodaju.

▼M28

Uz iznimku prvog podstavka točke (g), izvoznik u carinskoj deklaraciji iskazuje da se ti proizvodi izvoze na temelju relevantnog izuzeća utvrđenog u ovom stavku te, u roku od 30 dana od datuma prvog izvoza, obavješćuje nadležno tijelo države članice u kojoj je izvoznik rezident ili u kojoj ima poslovni nastan o prvoj primjeni relevantnog izuzeća.

▼M36

3.a  
Zabrana iz stavka 1.a ovog članka ne primjenjuje se na provoz preko državnog područja Rusije robe i tehnologije koje bi mogle doprinijeti vojnom i tehnološkom napretku Rusije ili razvoju njezina sektora obrane i sigurnosti, kako su uvrštene na popis u Prilogu VII. Uredbi (EU) br. 833/2014, namijenjene za svrhe navedene u ovom članku stavku 3. točkama od (a) do (e).

▼M20

4.  

Odstupajući od stavaka 1. i 2., nadležna tijela mogu odobriti prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz robe i tehnologije iz stavka 1. ili pružanje s time povezane tehničke ili financijske pomoći, za nevojnu uporabu i za nevojnog krajnjeg korisnika, nakon što utvrde da je takva roba ili tehnologija ili povezana tehnička ili financijska pomoć:

(a) 

namijenjena za suradnju između Unije, vlada država članica i vlade Rusije u isključivo civilnim pitanjima;

(b) 

namijenjena za međuvladinu suradnju u svemirskim programima;

▼M38

(c) 

namijenjeni za rad, održavanje, preradu goriva i sigurnost civilnih nuklearnih kapaciteta, kao što je projekt Paks II, te za civilnu nuklearnu suradnju, osobito u području istraživanja i razvoja;

▼M20

(d) 

namijenjena za pomorsku sigurnost;

▼M26

(e) 

namijenjena za civilne javno nedostupne elektroničke komunikacijske mreže, koje nisu vlasništvo subjekta pod javnom kontrolom ili s više od 50 % javnog vlasništva;

▼M20

(f) 

namijenjena za isključivu uporabu od strane subjekata koji su u vlasništvu ili pod samostalnom ili zajedničkom kontrolom pravne osobe, subjekta ili tijela koji su osnovani ili uspostavljeni na temelju prava države članice ili partnerske zemlje; ili

(g) 

namijenjena za diplomatska predstavništva Unije, država članica i partnerskih zemalja, uključujući delegacije, veleposlanstva i misije; ili

▼M28

(h) 

namijenjena za osiguravanje kibersigurnosti i informacijske sigurnosti fizičkih i pravnih osoba, subjekata i tijela u Rusiji, uz iznimku njezine vlade i poduzeća koja su pod izravnom ili neizravnom kontrolom te vlade; ili

▼M36

(i) 

namijenjena za isključivu upotrebu države članice koja izdaje odobrenje i pod punom kontrolom te države članice te radi ispunjavanja njezinih obveza održavanja na područjima koja su obuhvaćena dugoročnim ugovorom o zakupu sklopljenim između te države članice i Ruske Federacije.

4.a  
Odstupajući od stavka 1.a, nadležna tijela mogu odobriti provoz preko državnog područja Rusije robe i tehnologije koje bi mogle doprinijeti vojnom i tehnološkom napretku Rusije ili razvoju njezina sektora obrane i sigurnosti, kako su uvrštene na popis u Prilogu VII. Uredbi (EU) br. 833/2014 nakon što utvrde da su takva roba ili tehnologija namijenjeni za svrhe navedene u ovom članku stavku 4. točkama (b), (c), (d) i (h).

▼M20

5.  
Odstupajući od stavaka 1. i 2., nadležna tijela mogu odobriti prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz robe i tehnologije iz stavka 1. ili pružanje s time povezane tehničke ili financijske pomoći, za nevojnu uporabu i za nevojnog krajnjeg korisnika, nakon što utvrde da takva roba ili tehnologija ili povezana tehnička ili financijska pomoć proizlaze iz ugovora sklopljenih prije 26. veljače 2022. ili akcesornih ugovora potrebnih za izvršenje takvog ugovora, pod uvjetom da je dozvola zatražena prije 1. svibnja 2022.
6.  
Nadležna tijela sve dozvole koje se zahtijevaju na temelju ovog članka izdaju u skladu s pravilima i postupcima utvrđenima u Uredbi (EU) br. 2021/821, koja se primjenjuje mutatis mutandis. Dozvola je valjana u cijeloj Uniji.

▼M25

7.  

Pri odlučivanju o zahtjevima za odobrenje u skladu sa stavcima 4. i 5. ovog članka nadležna tijela ne izdaju odobrenje ako imaju opravdane razloge za sumnju:

▼M26

i. 

da bi krajnji korisnik mogao biti vojni krajnji korisnik, fizička ili pravna osoba, subjekt ili tijelo navedeni u Prilogu IV. ili da bi roba mogla biti namijenjena za krajnju uporabu u vojne svrhe, osim ako su prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz robe i tehnologije iz stavka 1. ili pružanje s time povezane tehničke ili financijske pomoći dopušteni na temelju članka 3.b stavka 1.;

ii. 

da su prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz robe i tehnologije iz stavka 1. ili pružanje s time povezane tehničke ili financijske pomoći namijenjeni za zrakoplovstvo ili svemirsku industriju, osim ako su takva prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz ili pružanje s time povezane tehničke ili financijske pomoći dopušteni na temelju stavka 4. točke (b); ili

▼M25

iii. 

da su prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz robe i tehnologije iz stavka 1. ili pružanje s time povezane tehničke ili financijske pomoći namijenjeni za energetski sektor osim ako su takva prodaja, opskrba, prijevoz ili izvoz ili s time povezana tehnička ili financijska pomoć dopušteni na temelju iznimki iz članka 4. stavaka od 3. do 6.

▼M20

8.  
Nadležna tijela država članica mogu poništiti, suspendirati, izmijeniti ili opozvati dozvolu koju su izdala u skladu sa stavcima 4. i 5. ako smatraju da su takvo poništenje, suspenzija, izmjena ili opoziv potrebni za učinkovitu provedbu ove Odluke.
9.  
Unija poduzima potrebne mjere radi utvrđivanja relevantnih predmeta koje treba obuhvatiti ovim člankom.

▼M30

Članak 3.aa

▼M36

1.  

Zabranjuje se prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz, izravno ili neizravno, vatrenog oružja, njegovih dijelova i bitnih komponenti te streljiva kako su uvršteni na popis u Prilogu I. Uredbi (EU) br. 258/2012 Europskog parlamenta i Vijeća ( 21 ) i određenog drugog vatrenog oružja i oružja, neovisno o tome jesu li podrijetlom iz Unije, svim fizičkim ili pravnim osobama, subjektima ili tijelima u Rusiji ili za upotrebu u Rusiji.

▼M35

1.a  
Zabranjuje se provoz preko državnog područja Rusije vatrenog oružja, njegovih dijelova i bitnih komponenti te streljiva iz stavka 1. koji se izvoze iz Unije.

▼M30

2.  

Zabranjuje se:

(a) 

pružanje tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga u vezi s robom iz stavka 1. te u vezi s pružanjem, proizvodnjom, održavanjem i upotrebom te robe, izravno ili neizravno, svim fizičkim ili pravnim osobama, subjektima ili tijelima u Rusiji ili za upotrebu u Rusiji;

(b) 

financiranje ili pružanje financijske pomoći u vezi s robom iz stavka 1. za svaku prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz te robe ili za pružanje povezane tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga, izravno ili neizravno, svim fizičkim ili pravnim osobama, subjektima ili tijelima u Rusiji ili za upotrebu u Rusiji;

▼M36

(c) 

prodaja, licenciranje ili prijenos na neki drugi način prava intelektualnog vlasništva ili poslovnih tajni, kao i dodjela prava na pristup ili ponovnu uporabu materijala ili informacija koji su zaštićeni pravima intelektualnog vlasništva ili su poslovne tajne, a odnose se na robu i tehnologiju iz stavka 1. te na pružanje, proizvodnju, održavanje i uporabu te robe i tehnologije, izravno ili neizravno fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za uporabu u Rusiji.

3.  
Unija poduzima potrebne mjere radi utvrđivanja relevantnih predmeta koje treba obuhvatiti ovim člankom.

▼M20

Članak 3.b

▼M25

1.  

Kad je riječ o fizičkim ili pravnim osobama, subjektima ili tijelima navedenima u Prilogu IV., odstupajući od članaka 3. i 3.a ove Odluke i ne dovodeći u pitanje zahtjeve u pogledu dozvole u skladu s Uredbom (EU) 2021/821, nadležna tijela država članica mogu odobriti prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz robe i tehnologije s dvojnom namjenom te robe i tehnologije iz članka 3.a ove Odluke, ili pružanje s time povezane tehničke ili financijske pomoći tek nakon što su utvrdila:

(a) 

da su takva roba ili tehnologija ili povezana tehnička ili financijska pomoć potrebne za hitno sprečavanje ili ublažavanje događaja koji bi mogao imati ozbiljan i značajan utjecaj na ljudsko zdravlje i sigurnost ili na okoliš; ili

(b) 

da takva roba ili tehnologija ili s time povezana tehnička ili financijska pomoć proizlaze iz ugovora sklopljenih prije 26. veljače 2022. ili dodatnih ugovora potrebnih za izvršenje takvog ugovora, pod uvjetom da je odobrenje zatraženo prije 1. svibnja 2022.

▼M20

2.  
Nadležna tijela sve dozvole koje se zahtijevaju na temelju ovog članka izdaju u skladu s pravilima i postupcima utvrđenima u Uredbi (EU) br. 2021/821, koja se primjenjuje mutatis mutandis. Dozvola je valjana u cijeloj Uniji.
3.  
Nadležna tijela mogu poništiti, suspendirati, izmijeniti ili opozvati dozvolu koju su izdala u skladu sa stavkom 1. ako smatraju da su takvo poništenje, suspenzija, izmjena ili opoziv potrebni za učinkovitu provedbu ove Odluke.

▼M25

Članak 4.

1.  
Zabranjeni su izravna ili neizravna prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz određene robe i tehnologije pogodnih za određene kategorije projekata istraživanja i projekata proizvodnje, neovisno o tome jesu li podrijetlom iz Unije, bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji, što uključuje njezin isključivi gospodarski pojas i njezin epikontinentalni pojas, ili za upotrebu u Rusiji, što uključuje njezin isključivi gospodarski pojas i njezin epikontinentalni pojas.

Unija poduzima potrebne mjere radi utvrđivanja relevantnih predmeta koje treba obuhvatiti ovim stavkom.

2.  

Zabranjeno je:

(a) 

izravno ili neizravno pružanje tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga povezanih s robom i tehnologijom iz stavka 1. te s pružanjem, proizvodnjom, održavanjem i upotrebom te robe i tehnologije bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za upotrebu u Rusiji;

(b) 

financiranje ili pružanje financijske pomoći povezane s robom i tehnologijom iz stavka 1. za svaku prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz te robe i tehnologije ili za pružanje povezane tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga, izravno ili neizravno, bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za upotrebu u Rusiji.

3.  

Zabrane iz stavaka 1. i 2. ne primjenjuju se na prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz robe ili tehnologije ni na pružanje tehničke ili financijske pomoći koji su potrebni za:

▼M27

(a) 

prijevoz prirodnog plina i nafte, uključujući rafinirane naftne derivate, osim ako je to zabranjeno na temelju članka 4.o ili 4.p, iz Rusije ili kroz Rusiju u Uniju; ili

▼M25

(b) 

hitno sprečavanje ili ublažavanje događaja koji bi mogao imati ozbiljan i značajan utjecaj na ljudsko zdravlje i sigurnost ili na okoliš.

▼M38

4.  
Zabrane iz stavka 2. ne primjenjuju se do 20. lipnja 2024. na pružanje osiguranja ili reosiguranja pravnim osobama, subjektima ili tijelima osnovanima ili registriranima u skladu s pravom države članice u odnosu na njihove aktivnosti izvan energetskog sektora u Rusiji.
5.  
Odstupajući od stavka 2. nadležna tijela mogu odobriti, pod uvjetima koje smatraju primjerenima, pružanje osiguranja ili reosiguranja nakon 20. lipnja 2024. pravnim osobama, subjektima ili tijelima osnovanima ili registriranima u skladu s pravom države članice u odnosu na njihove aktivnosti izvan energetskog sektora u Rusiji.

▼M25

6.  

Odstupajući od stavaka 1. i 2., nadležna tijela mogu odobriti, pod uvjetima koje smatraju primjerenima, prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz te pružanje tehničke ili financijske pomoći nakon što su utvrdila:

(a) 

da je to potrebno za osiguravanje ključne opskrbe energijom unutar Unije; ili

(b) 

da je to namijenjeno za isključivu uporabu od strane subjekata koji su u vlasništvu ili pod samostalnom ili zajedničkom kontrolom pravne osobe, subjekta ili tijela koji su osnovani ili registrirani u skladu s pravom države članice.

7.  
Dotična država članica ili dotične države članice obavješćuju druge države članice i Komisiju o svakom odobrenju izdanom na temelju stavka 6. u roku od dva tjedna od izdavanja odobrenja.

▼M32

Članak 4.a

1.  

Zabranjuje se:

(a) 

stjecanje novih ili povećanje postojećih udjela u bilo kojoj pravnoj osobi, subjektu ili tijelu koji su osnovani ili registrirani u skladu s pravom Rusije ili bilo koje treće zemlje i koji djeluju u energetskom sektoru u Rusiji;

(b) 

odobravanje bilo kojeg aranžmana za odobravanje bilo kakvog novog zajma ili kredita ili osiguravanje financiranja na drugi način, uključujući vlasnički kapital, ili sudjelovanje u takvom aranžmanu, bilo kojoj pravnoj osobi, subjektu ili tijelu koji su osnovani ili registrirani u skladu s pravom Rusije ili bilo koje treće zemlje i koji djeluju u energetskom sektoru u Rusiji, ili u dokumentiranu svrhu financiranja takve pravne osobe, subjekta ili tijela;

(c) 

osnivanje novog zajedničkog pothvata s bilo kojom pravnom osobom, subjektom ili tijelom koji su osnovani ili registrirani u skladu s pravom Rusije ili bilo koje treće zemlje i koji djeluju u energetskom sektoru u Rusiji;

(d) 

pružanje investicijskih usluga izravno povezanih s aktivnostima iz točaka (a), (b) i (c).

2.  

Zabranjuje se:

(a) 

stjecanje novih ili povećanje postojećih udjela u bilo kojoj pravnoj osobi, subjektu ili tijelu koji su osnovani ili registrirani u skladu s pravom Rusije ili bilo koje treće zemlje i koji djeluju u sektoru rudarstva i vađenja u Rusiji;

(b) 

odobravanje bilo kojeg aranžmana za odobravanje bilo kakvog novog zajma ili kredita ili osiguravanje financiranja na drugi način, uključujući vlasnički kapital, ili sudjelovanje u takvom aranžmanu, bilo kojoj pravnoj osobi, subjektu ili tijelu koji su osnovani ili registrirani u skladu s pravom Rusije ili bilo koje treće zemlje i koji djeluju u sektoru rudarstva i vađenja u Rusiji, ili u dokumentiranu svrhu financiranja takve pravne osobe, subjekta ili tijela;

(c) 

osnivanje novog zajedničkog pothvata s bilo kojom pravnom osobom, subjektom ili tijelom koji su osnovani ili registrirani u skladu s pravom Rusije ili bilo koje treće zemlje i koji djeluju u sektoru rudarstva i vađenja u Rusiji;

(d) 

pružanje investicijskih usluga izravno povezanih s aktivnostima iz točaka (a), (b) i (c).

3.  

Odstupajući od stavka 1., nadležna tijela mogu odobriti, pod uvjetima koje smatraju primjerenima, svaku aktivnost iz stavka 1. nakon što utvrde:

(a) 

da je ona potrebna za osiguravanje ključne opskrbe energijom unutar Unije te prijevoza prirodnog plina i nafte, uključujući rafinirane naftne proizvode, osim ako je to zabranjeno na temelju članka 4.o ili 4.p, iz Rusije ili kroz Rusiju u Uniju; ili

(b) 

da se ona odnosi isključivo na pravnu osobu, subjekt ili tijelo koji djeluju u energetskom sektoru u Rusiji, a u vlasništvu su pravne osobe, subjekta ili tijela koji su osnovani ili registrirani u skladu s pravom države članice.

▼M38

3.a  
Odstupajući od stavka 1. točke (b) ovog članka, nadležna tijela mogu odobriti, pod uvjetima koje smatraju primjerenima, sve tamo navedene aktivnosti nakon što su utvrdila da je, u skladu s člankom 1.aa stavkom 3. točkom (b), takva aktivnost nužna kako bi se osiguralo funkcioniranje dubokomorskog odobalnog plinskog projekta u Sredozemnome moru u kojem su pravna osoba, subjekt ili tijelo uvršteni na popis u Prilogu X. bili manjinski dioničari prije 31. listopada 2017. te su i dalje su manjinski dioničari, pod uvjetom da je projekt pod isključivom ili zajedničkom kontrolom pravne osobe osnovane ili uspostavljene u skladu s pravom države članice ili da ta pravna osoba njime upravlja.

▼M32

4.  
Dotična država članica ili dotične države članice obavješćuju ostale države članice i Komisiju o svakom odobrenju izdanom na temelju stavka 3. u roku od dva tjedna od izdavanja odobrenja.
5.  
Zabrana iz stavka 2. ne primjenjuje se na aktivnosti rudarstva i vađenja u kojima najveću vrijednost donosi, ili kojima je primarni cilj, proizvodnja određenih materijala. Unija poduzima potrebne mjere radi utvrđivanja relevantnih predmeta koje treba obuhvatiti ovim stavkom.

▼M20

Članak 4.b

1.  
Zabranjuje se javno financiranje ili pružanje financijske pomoći za trgovinu s Rusijom ili ulaganja u Rusiji.
2.  

Zabrana iz stavka 1. ne primjenjuje se na:

(a) 

preuzete obveze financiranja ili pružanja financijske pomoći utvrđene prije 26. veljače 2022.;

▼M24

(b) 

javno financiranje ili pružanje financijske pomoći do ukupne vrijednosti od 10 000 000  EUR po projektu u korist malih i srednjih poduzeća s poslovnim nastanom u Uniji; ili

▼M20

(c) 

javno financiranje ili pružanje financijske pomoći za trgovinu hranom te za poljoprivredne, medicinske ili humanitarne namjene.

▼M22

3.  
Zabranjuje se ulaganje u projekte koji se sufinanciraju iz Ruskog fonda za izravna ulaganja (Russian Direct Investment Fund), sudjelovanje u tim projektima ili doprinošenje tim projektima na drugi način.
4.  
Odstupajući od stavka 3., nadležna tijela mogu odobriti, pod uvjetima koje smatraju primjerenima, sudjelovanje u ulaganju u projekte koji se sufinanciraju iz Ruskog fonda za izravna ulaganja ili doprinošenje tim projektima nakon što utvrde da takvo sudjelovanje u ulaganju ili doprinošenje proizlaze iz ugovora sklopljenih prije 2. ožujka 2022. ili akcesornih ugovora potrebnih za izvršenje takvih ugovora.

▼M20

Članak 4.c

▼M26

1.  
Zabranjuje se prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz, izravno ili neizravno, robe i tehnologije prikladne za uporabu u rafinerijama nafte i ukapljivanju prirodnog plina, neovisno o tome jesu li podrijetlom iz Unije, bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za upotrebu u Rusiji.

▼M20

2.  

Zabranjuje se:

(a) 

pružanje tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga u vezi s robom i tehnologijom iz stavka 1. te u vezi s pružanjem, proizvodnjom, održavanjem i uporabom te robe i tehnologije, izravno ili neizravno, bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za uporabu u Rusiji;

(b) 

financiranje ili pružanje financijske pomoći u vezi s robom i tehnologijom iz stavka 1. za bilo koju prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz te robe i tehnologije ili za pružanje povezane tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga, izravno ili neizravno, bilo kojoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za uporabu u Rusiji;

▼M36

(c) 

prodaja, licenciranje ili prijenos na neki drugi način prava intelektualnog vlasništva ili poslovnih tajni, kao i dodjela prava na pristup ili ponovnu uporabu materijala ili informacija koji su zaštićeni pravima intelektualnog vlasništva ili su poslovne tajne, a odnose se na robu i tehnologiju iz stavka 1. te na pružanje, proizvodnju, održavanje i uporabu te robe i tehnologije, izravno ili neizravno fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za uporabu u Rusiji.

▼M20

3.  
Zabrane iz stavaka 1. i 2. ne dovode u pitanje izvršenje do 27. svibnja 2022. ugovora sklopljenih prije 26. veljače 2022. ili akcesornih ugovora potrebnih za izvršenje takvih ugovora.
4.  
Odstupajući od stavaka 1. i 2., nadležna tijela država članica mogu, pod uvjetima koje smatraju potrebnima, odobriti prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz robe i tehnologije iz stavka 1. ili pružanje s time povezane tehničke ili financijske pomoći, nakon što utvrde da su takva roba ili tehnologija ili povezana tehnička ili financijska pomoć potrebne za hitno sprečavanje ili ublažavanje događaja koji bi mogao ozbiljno i znatno utjecati na ljudsko zdravlje i sigurnost ili na okoliš.

U opravdanim hitnim slučajevima prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz može se izvršiti bez prethodne dozvole, pod uvjetom da izvoznik obavijesti nadležno tijelo u roku od pet radnih dana od obavljanja prodaje, opskrbe, prijenosa ili izvoza, dostavljajući pojedinosti o odgovarajućem opravdanju za prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz bez prethodne dozvole.

▼M28

4.a.  
Dotična država članica obavješćuje ostale države članice i Komisiju o svakom odobrenju izdanom na temelju ovog stavka u roku od dva tjedna od izdavanja odobrenja.

▼M20

5.  
Unija poduzima potrebne mjere radi utvrđivanja relevantnih predmeta koje treba obuhvatiti ovim člankom.

Članak 4.d

▼M26

1.  
Zabranjuje se prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz, izravno ili neizravno, robe i tehnologije prikladne za uporabu u zrakoplovstvu ili svemirskoj industriji, kao i mlaznoga goriva i aditiva za gorivo, neovisno o tome jesu li podrijetlom iz Unije, bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za upotrebu u Rusiji.

▼M36

1.a  
Zabranjuje se provoz preko državnog područja Rusije robe i tehnologije izvezene iz Unije, a prikladne za uporabu u zrakoplovnoj ili svemirskoj industriji te mlaznog goriva i aditiva za gorivo.

▼M20

2.  
Zabranjuje se pružanje usluga osiguranja i reosiguranja, izravno ili neizravno, u vezi s robom i tehnologijom iz stavka 1. bilo kojoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za uporabu u Rusiji.
3.  
Zabranjuje se obavljanje bilo koje od sljedećih aktivnosti ili bilo koje kombinacije sljedećih aktivnosti: obnova, popravak, pregled, zamjena, preinaka ili otklanjanje kvara na zrakoplovu ili sastavnim dijelovima, uz iznimku pretpoletnog pregleda, u vezi s robom i tehnologijom iz stavka 1., izravno ili neizravno, bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za uporabu u Rusiji.
4.  

Zabranjuje se:

(a) 

pružanje tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga u vezi s robom i tehnologijom iz stavka 1. te u vezi s pružanjem, proizvodnjom, održavanjem i uporabom te robe i tehnologije, izravno ili neizravno, bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za uporabu u Rusiji;

(b) 

financiranje ili pružanje financijske pomoći u vezi s robom i tehnologijom iz stavka 1. za bilo koju prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz te robe i tehnologije ili za pružanje povezane tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga, izravno ili neizravno, bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za uporabu u Rusiji;

▼M36

(c) 

prodaja, licenciranje ili prijenos na neki drugi način prava intelektualnog vlasništva ili poslovnih tajni, kao i dodjela prava na pristup ili ponovnu uporabu materijala ili informacija koji su zaštićeni pravima intelektualnog vlasništva ili su poslovne tajne, a odnose se na robu i tehnologiju iz stavka 1. te na pružanje, proizvodnju, održavanje i uporabu te robe i tehnologije, izravno ili neizravno fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za uporabu u Rusiji.

▼M38 —————

▼M26

6.  

Odstupajući od stavaka 1. i 4., nacionalna nadležna tijela mogu odobriti, pod uvjetima koje smatraju primjerenima, izvršenje financijskog leasinga zrakoplova ugovorenog prije 26. veljače 2022., nakon što utvrde:

(a) 

da je to nužno radi osiguravanja otplate leasinga pravnoj osobi, subjektu ili tijelu koji su osnovani ili registrirani u skladu s pravom države članice, a koji nisu obuhvaćeni nijednom mjerom ograničavanja predviđenom ovom Odlukom; i

(b) 

da se ruskom partneru neće staviti na raspolaganje gospodarska sredstva, uz iznimku prijenosa vlasništva nad zrakoplovom nakon potpunog povrata financijskog leasinga.

▼M30

6.a  
Odstupajući od stavaka 1. i 4., nadležna tijela mogu odobriti, pod uvjetima koje smatraju primjerenima, prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz robe navedene u dijelu B Priloga XI. Uredbi (EU) br. 833/2014 ili povezanu tehničku pomoć, brokerske usluge, financiranje ili pružanje financijske pomoći, nakon što utvrde da je to potrebno za proizvodnju robe od titanija koja je potrebna u zrakoplovnoj industriji, a za koju nije dostupna alternativna opskrba.

▼M32

6.b  
Odstupajući od stavka 4., nadležna tijela mogu odobriti, pod uvjetima koje smatraju primjerenima, pružanje tehničke pomoći u vezi s upotrebom robe i tehnologije iz stavka 1. nakon što utvrde da je pružanje takve tehničke pomoći potrebno radi izbjegavanja sudara satelita ili njihova neželjenog ponovnog ulaska u atmosferu.
6.c  
Odstupajući od stavaka 1. i 4., nadležna tijela mogu odobriti, pod uvjetima koje smatraju primjerenima, prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz robe obuhvaćene oznakama KN 8517 71 00 , 8517 79 00 i 9026 00 00 iz dijela B Priloga XI. Uredbi (EU) br. 833/2014 ili povezanu tehničku pomoć, brokerske usluge, financiranje ili pružanje financijske pomoći, nakon što utvrde da je to potrebno za medicinske ili farmaceutske svrhe ili za humanitarne svrhe, kao što su pružanje ili olakšavanje pružanja pomoći, uključujući medicinske potrepštine, hranu ili transfer humanitarnih djelatnika i povezane pomoći, ili za evakuacije.

Prilikom odlučivanja o zahtjevima za izdavanje odobrenja za medicinske, farmaceutske ili humanitarne svrhe u skladu s ovim stavkom nacionalna nadležna tijela ne izdaju izvoznu dozvolu nijednoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za upotrebu u Rusiji ako imaju opravdane razloge vjerovati da bi roba mogla biti namijenjena za krajnju uporabu u vojne svrhe.

▼M36

6.d  
Odstupajući od stavka 1.a ovog članka, nadležna tijela mogu odobriti provoz preko državnog područja Rusije robe i tehnologije prikladne za uporabu u zrakoplovstvu ili svemirskoj industriji, kako su uvrštene na popis u Prilogu XI. Uredbi (EU) br. 833/2014, te mlaznih goriva i aditiva za gorivo kako su uvršteni na popis u Prilogu XX. Uredbi (EU) br. 833/2014, nakon što utvrde da su takva roba ili tehnologija namijenjeni za svrhe utvrđene u stavcima 6.a, 6.b i 6.c ovog članka.
6.e.  
Odstupajući od stavka 1. ovog članka, nadležna tijela mogu odobriti prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz robe uvrštene na popis u dijelu B Priloga XI. Uredbi (EU) br. 833/2014 ako je ta roba namijenjena isključivo za uporabu države članice koja izdaje odobrenje i pod punom kontrolom te države članice te radi ispunjavanja njezinih obveza održavanja na područjima koja su obuhvaćena dugoročnim ugovorom o zakupu sklopljenim između te države članice i Ruske Federacije.

▼M26

7.  
Dotična država članica obavješćuje ostale države članice i Komisiju o svakom odobrenju izdanom na temelju ovog članka u roku od dva tjedna od izdavanja odobrenja.
8.  
Zabranom iz stavka 1. ne dovodi se u pitanje članak 3. stavak 4. točku (b) ni članak 3.a stavak 4. točku (b).

▼M28

8.a.  
Zabrana iz stavka 4. točke (a) ne primjenjuje se na razmjenu informacija čiji je cilj utvrđivanje tehničkih standarda u okviru Međunarodne organizacije civilnog zrakoplovstva u vezi s robom i tehnologijom iz stavka 1.

▼M26

9.  
Unija poduzima potrebne mjere radi utvrđivanja relevantnih predmeta koje treba obuhvatiti ovim člankom.

▼M21

Članak 4.e

1.  
Države članice, u skladu sa svojim nacionalnim pravilima i svojim nacionalnim pravom te u skladu s međunarodnim pravom, a posebno u skladu s relevantnim međunarodnim sporazumima o civilnom zrakoplovstvu, svim zrakoplovima kojima upravljaju ruski zračni prijevoznici, uključujući marketinške prijevoznike u okviru dogovora o letovima pod skupnom oznakom ili o rezervaciji kapaciteta, ili za bilo koji zrakoplov registriran u Rusiji, ili za zrakoplove koji nisu registrirani u Rusiji, a koji su u vlasništvu ili zakupu ili pod drugim nadzorom bilo koje ruske fizičke ili pravne osobe, subjekta ili tijela, uskraćuje se odobrenje za slijetanje na područje Unije, uzlijetanje s njega ili njegovo prelijetanje.
2.  
Stavak 1. ne primjenjuje se u slučaju prisilnog slijetanja ili prisilnog prelijetanja.
3.  
Odstupajući od stavka 1., nadležna tijela mogu odobriti slijetanje zrakoplova na područje Unije, uzlijetanje s tog područja ili prelijetanje preko njega ako su nadležna tijela prethodno utvrdila da je takvo slijetanje, uzlijetanje ili prelijetanje potrebno u humanitarne svrhe ili za bilo koju drugu svrhu koja je u skladu s ciljevima ove Odluke.
4.  
Dotična država članica ili dotične države članice obavješćuju ostale države članice i Komisiju o svakom odobrenju dodijeljenom na temelju stavka 3. u roku od dva tjedna od dodjele odobrenja.

▼M36

5.  
Operatori zrakoplova na izvanrednim letovima između Rusije i Unije, koji se obavljaju izravno ili preko treće zemlje, dužni su prije obavljanja operacija, a najmanje 48 sati unaprijed, obavijestiti nadležna tijela države članice polaska ili odredišta o svim relevantnim informacijama o letu.

▼M35

6.  
Nakon odbijanja leta prijavljenog u skladu sa stavkom 5. dotična država članica odmah obavješćuje druge države članice, upravitelja mreže i Komisiju.

▼M21

Članak 4.f

▼M25

1.  
Upravitelj mreže za mrežne funkcije za upravljanje zračnim prometom jedinstvenog europskog neba podupire Komisiju i države članice u osiguravanju provedbe članka 4.e i usklađenosti s njime. Upravitelj mreže osobito odbija sve planove leta koje dostave operatori zrakoplova i u kojima se ukazuje na namjeru obavljanja aktivnosti nad područjem Unije, a koje predstavljaju kršenje ove Uredbe, tako da pilotu nije dopušteno letjeti.

▼M21

2.  
Upravitelj mreže Komisiji i državama članicama, na temelju analize planova leta, redovito dostavlja izvješća o provedbi članka 4.e.

▼M23

Članak 4.g

1.  
Operatorima je zabranjeno emitiranje, ili omogućivanje, olakšavanje ili drugi doprinos emitiranju, bilo kojeg sadržaja pravnih osoba, subjekata ili tijela navedenih u Prilogu IX., među ostalim prijenosom ili distribuiranjem putem bilo kojeg sredstva, kao što su kabel, satelit, IP-TV, pružatelji internetskih usluga, platforme ili aplikacije za razmjenu videozapisa na internetu, neovisno o tome jesu li nove ili prethodno instalirane.
2.  
Suspendiraju se sve dozvole ili odobrenja za emitiranje te aranžmani za prijenos i distribuciju s pravnim osobama, subjektima ili tijelima navedenima u Prilogu IX.

▼M27

3.  
Zabranjuje se oglašavanje proizvoda ili usluga bilo kojeg sadržaja koji proizvode ili emitiraju pravne osobe, subjekti ili tijela navedeni u Prilogu IX., među ostalim prijenosom ili distribuiranjem putem bilo kojeg sredstva iz stavka 1.

▼M24

Članak 4.h

1.  
Zabranjena je izravna ili neizravna prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz robe i tehnologije za pomorsku plovidbu, neovisno o tome potječe li iz Unije, bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji, za uporabu u Rusiji ili za ugradnju na plovilo pod ruskom zastavom.
2.  

Zabranjeno je:

(a) 

izravno ili neizravno pružanje tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga u vezi s robom i tehnologijom iz stavka 1. te s dobavom, proizvodnjom, održavanjem i uporabom te robe i tehnologije bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za uporabu u Rusiji;

(b) 

financiranje ili pružanje financijske pomoći povezane s robom i tehnologijom iz stavka 1. za svaku prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz te robe i tehnologije ili za pružanje povezane tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga, izravno ili neizravno, bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za uporabu u Rusiji;

▼M36

(c) 

prodaja, licenciranje ili prijenos na neki drugi način prava intelektualnog vlasništva ili poslovnih tajni, kao i dodjela prava na pristup ili ponovnu uporabu materijala ili informacija koji su zaštićeni pravima intelektualnog vlasništva ili su poslovne tajne, a odnose se na robu i tehnologiju iz stavka 1. te na pružanje, proizvodnju, održavanje i uporabu te robe i tehnologije, izravno ili neizravno fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za uporabu u Rusiji.

▼M24

3.  
Zabrane iz stavaka 1. i 2. ne primjenjuju se na prodaju, opskrbu, prijenos ni izvoz robe i tehnologije iz stavka 1. ni na povezano pružanje tehničke ili financijske pomoći, za nevojnu uporabu i za nevojnog krajnjeg korisnika, namijenjene za humanitarne svrhe, zdravstvene krize, hitno sprečavanje ili ublažavanje događaja koji bi mogao ozbiljno i znatno utjecati na ljudsko zdravlje i sigurnost ili na okoliš, ili kao odgovor na prirodne katastrofe.
4.  
Odstupajući od stavaka 1. i 2., nadležna tijela mogu odobriti prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz robe i tehnologije iz stavka 1. ili pružanje s time povezane tehničke ili financijske pomoći, za nevojnu uporabu i za nevojnog krajnjeg korisnika, nakon što utvrdi da su takva roba ili tehnologija ili povezana tehnička ili financijska pomoć namijenjeni za pomorsku sigurnost.

▼M28

4.a  
Dotična država članica obavješćuje ostale države članice i Komisiju o svakom odobrenju izdanom na temelju stavka 4. u roku od dva tjedna od izdavanja odobrenja.

▼M24

5.  
Unija poduzima potrebne mjere radi utvrđivanja relevantnih predmeta koje treba obuhvatiti ovim člankom.

▼M26

Članak 4.ha

▼M28

1.  
„Nakon 16. travnja 2022. zabranjuje se pružati pristup lukama, a nakon 29. srpnja 2022. brodskim prevodnicama na području Unije, svakom plovilu registriranom pod zastavom Rusije, uz iznimku pristupa brodskim prevodnicama u svrhu napuštanja područja Unije.”;

▼M30

1.a  
Zabrana iz stavka 1. također se primjenjuje, nakon 8. travnja 2023., na sva plovila sa svjedodžbama koje je izdao ruski pomorski registar brodova.

▼M26

2.  
Stavak 1. primjenjuje se na plovila koja su promijenila svoju rusku zastavu ili registraciju, u zastavu ili registraciju bilo koje druge države nakon 24. veljače 2022.

▼M30

3.  

Za potrebe ovog članka, uz iznimku stavka 1.a, plovilo znači:

▼M26

(a) 

brod koji je obuhvaćen područjem primjene relevantnih međunarodnih konvencija;

(b) 

jahta duljine 15 metara ili više, koja ne prenosi teret i ima najviše 12 putnika; ili

(c) 

rekreacijsko plovilo ili osobno plovilo na vodomlazni pogon, kako je definirano u Direktivi 2013/53/EU Europskog parlamenta i Vijeća ( 22 ).

▼M30

4.  
Stavci 1. i 1.a ne primjenjuju se na plovilo kojemu je potrebna pomoć u traženju mjesta zakloništa, hitnom pristajanju u luku iz razloga pomorske sigurnosti ili zbog spašavanja života na moru.
5.  

Odstupajući od stavaka 1. i 1.a, nadležna tijela mogu plovilu odobriti pristup luci ili brodskoj prevodnici pod uvjetima koje smatraju primjerenima, nakon što su utvrdila da je pristup potreban za:

▼M27

(a) 

osim ako je to zabranjeno na temelju članka 4.o ili 4.p, kupnju, uvoz ili prijevoz u Uniju prirodnog plina i nafte, uključujući rafinirane naftne derivate, titanija, aluminija, bakra, nikla, paladija, željezne rudače, kao i određenih kemijskih proizvoda i proizvoda od željeza;

▼M26

(b) 

kupnju, uvoz ili prijevoz farmaceutskih, medicinskih, poljoprivrednih i prehrambenih proizvoda, uključujući pšenicu i gnojiva čiji su uvoz, kupnja i prijevoz dopušteni na temelju ove Odluke;

(c) 

humanitarne svrhe; ili

▼M38

(d) 

prijevoz nuklearnoga goriva i druge robe koja je nužna za funkcioniranje civilnih nuklearnih kapaciteta, kao što je projekt Paks II.

▼M36 —————

▼M28

5.a  

Odstupajući od stavka 2., nadležna tijela mogu odobriti pristup luci ili brodskoj prevodnici plovilima koja su promijenila svoju rusku zastavu ili registraciju u zastavu ili registraciju bilo koje druge države prije 16. travnja 2022., pod uvjetima koje smatraju primjerenima, nakon što su utvrdila:

(a) 

da se ruska zastava ili registracija zahtijeva na temelju ugovora; i

(b) 

da je pristup potreban za istovar robe koja je nužna za dovršetak projekata u području energije iz obnovljivih izvora u Uniji, pod uvjetom da uvoz takve robe nije na drugi način zabranjen ovom Odlukom.

▼M30

5.b  

Odstupajući od stavka 2., nadležna tijela mogu plovilu odobriti pristup luci ili brodskoj prevodnici pod uvjetima koje smatraju primjerenima, ako su za to plovilo ispunjeni sljedeći uvjeti:

(a) 

plovilo je pod zastavom Ruske Federacije na temelju registracije najma broda bez posade koja je prvotno izvršena prije 24. veljače 2022.;

(b) 

obnovilo je svoje pravo da plovi pod zastavom registra države članice prije 31. siječnja 2023.; i

(c) 

nije u vlasništvu ili zakupu niti pod upravljanjem ili drugom kontrolom ruskog državljanina ili bilo koje pravne osobe, subjekta ili tijela koji su osnovani ili registrirani u skladu s pravom Ruske Federacije.

▼M32

6.  
Dotična država članica obavješćuje ostale države članice i Komisiju o svakom odobrenju izdanom na temelju stavaka 5., 5.a i 5.b u roku od dva tjedna od izdavanja odobrenja.

▼M26

7.  

Unija poduzima potrebne mjere radi utvrđivanja relevantnih predmeta koje treba obuhvatiti ovim člankom.

▼M36

Članak 4.hb

1.  
Zabranjuje se, od 24. srpnja 2023., pružanje pristupa lukama i brodskim prevodnicama na području Unije svim plovilima koja obavljaju prijenose s broda na brod, u bilo kojem trenutku putovanja u luke ili brodske prevodnice države članice, ako nadležno tijelo ima opravdan razlog za sumnju da se plovilom krše zabrane iz članka 4.o stavaka 1. i 2. i članka 4.p stavaka 1. i 4.
2.  
Nadležno tijelo ne odobrava pristup ako plovilo ne obavijesti nadležno tijelo najmanje 48 sati unaprijed o prijenosu s broda na brod koji se odvija u isključivom gospodarskom pojasu države članice ili unutar 12 nautičkih milja od polazne crte obale te države članice.
3.  
Stavci 1. i 2. ne primjenjuju se na plovilo kojemu je potrebna pomoć u traženju mjesta zakloništa, hitnom pristajanju u luku iz razloga pomorske sigurnosti ili zbog spašavanja života na moru.
4.  
Odstupajući od stavaka 1. i 2. nadležna tijela mogu plovilu odobriti pristup luci ili brodskoj prevodnici na području Unije pod uvjetima koje smatraju primjerenima nakon što su utvrdila da je takav pristup potreban u humanitarne svrhe.
5.  
Nakon odbijanja pristupa luci u skladu sa stavcima 1. i 2. dotična nadležna tijela o tome odmah izvješćuju druga nadležna tijela država članica. Dotična država članica bez odgode izvješćuje ostale države članice i Komisiju.
6.  
Za potrebe stavaka 1. i 2. nadležna tijela, povrh nacionalnih sustava i informacija, upotrebljavaju integrirane pomorske informacije dostupne u sustavu Unije za razmjenu pomorskih informacija (SafeSeaNet) uspostavljen u skladu s Direktivom 2002/59/EC Europskog parlamenta i Vijeća ( 23 ).

Članak 4.hc

1.  
Zabranjuje se, od 24. srpnja 2023., pružanje pristupa lukama i brodskim prevodnicama na području Unije svim plovilima za koja nadležno tijelo ima opravdan razlog za sumnju da pri prijevozu sirove nafte ili naftnih derivata na koje se primjenjuju zabrane iz članka 4.o stavaka 1. i 2. i članka 4.p stavaka 1. i 4. nezakonito ometaju, isključuju ili na drugi način onemogućuju svoj brodski sustav automatske identifikacije, u bilo kojem trenutku putovanja u luke ili brodske prevodnice države članice, čime krše poglavlje V. pravilo 19. točku 2.4. Konvencije SOLAS.
2.  
Stavak 1. ne primjenjuje se na plovilo kojemu je potrebna pomoć u traženju mjesta zakloništa, hitnom pristajanju u luku iz razloga pomorske sigurnosti ili zbog spašavanja života na moru.
3.  
Odstupajući od stavka 1. nadležna tijela mogu plovilu odobriti pristup luci ili brodskoj prevodnici na području Unije pod uvjetima koje smatraju primjerenima nakon što su utvrdila da je takav pristup potreban u humanitarne svrhe.
4.  
Nakon odbijanja pristupa luci u skladu sa stavkom 1. dotična nadležna tijela o tome odmah izvješćuju druga nadležna tijela država članica. Dotična država članica bez odgode izvješćuje ostale države članice i Komisiju.
5.  
Za potrebe stavka 1. nadležna tijela, povrh nacionalnih sustava i informacija, upotrebljavaju integrirane pomorske informacije dostupne u sustavu Unije za razmjenu pomorskih informacija (SafeSeaNet) uspostavljen u skladu s Direktivom 2002/59/EC.

▼M25

Članak 4.i

1.  

Zabranjuje se:

(a) 

izravni ili neizravni uvoz proizvoda od željeza i čelika u Uniju ako su:

i. 

podrijetlom iz Rusije; ili

ii. 

izvezeni iz Rusije;

(b) 

izravna ili neizravna kupnja proizvoda od željeza i čelika koji se nalaze u Rusiji ili su podrijetlom iz Rusije;

(c) 

prijevoz proizvoda od željeza i čelika ako su podrijetlom iz Rusije ili se izvoze iz Rusije u bilo koju drugu zemlju;

▼M38

(d) 

od 30. rujna 2023. izravni ili neizravni uvoz ili kupnja proizvoda od željeza i čelika kako su uvršteni na popis u Prilogu XVII. Uredbi (EU) br. 833/2014, ako su prerađeni u trećoj zemlji i sadržavaju proizvode od željeza i čelika podrijetlom iz Rusije, kako su uvršteni na popis u Prilogu XVII. Uredbi (EU) br. 833/2014; za proizvode uvrštene na popis u Prilogu XVII. Uredbi (EU) br. 833/2014 koji su obrađeni u trećoj zemlji tako da su u njih ugrađeni proizvodi od čelika podrijetlom iz Rusije s oznakama KN 7207 11 , 7207 12 10 ili 7224 90 ta se zabrana primjenjuje od 1. travnja 2024. za oznaku KN 7207 11 i od 1. listopada 2028. za oznake KN 7207 12 10 i 7224 90 ;

Za potrebe primjene ove točke uvoznici su dužni u trenutku uvoza predočiti dokaz o zemlji podrijetla ulaznih materijala za željezo i čelik koji se upotrebljavaju za preradu proizvoda u trećoj zemlji, osim ako je taj proizvod uvezen iz partnerske zemlje za uvoz željeza i čelika, kako je navedeno u Prilogu XV;.

▼M30

(e) 

izravno ili neizravno pružanje tehničke pomoći, brokerskih usluga, financiranja ili financijske pomoći, uključujući financijske izvedenice, te osiguranja i reosiguranja, u vezi sa zabranama iz točaka (a), (b), (c) i (d).

▼M25

Unija poduzima potrebne mjere radi utvrđivanja relevantnih predmeta koje treba obuhvatiti ovim stavkom.

▼M36 —————

▼M30

4.  

Zabrane iz stavka 1. točaka (a), (b), (c) i (e) ne primjenjuju se na uvoz, kupnju ni prijevoz, niti na povezanu tehničku ili financijsku pomoć, sljedećih količina i robe obuhvaćene oznakom KN 7207 12 10 :

(a) 

3 747 905 metričkih tona između 7. listopada 2022. i 30. rujna 2023.;

(b) 

3 747 905 metričkih tona između 1. listopada 2023. i 30. rujna 2024.;

▼M38

(c) 

3 185 719 metričkih tona između 1. listopada 2024. i 30. rujna 2025.;

(d) 

2 998 324 metričkih tona između 1. listopada 2025. i 30. rujna 2026.;

(e) 

2 623 534 metričkih tona između 1. listopada 2026. i 30. rujna 2027.;

(f) 

2 061 348 metričkih tona između 1. listopada 2027. i 30. rujna 2028.

▼M30

5.  

Zabrane iz stavka 1. ne primjenjuju se na uvoz, kupnju ni prijevoz, niti na povezanu tehničku ili financijsku pomoć, sljedećih količina i robe obuhvaćene oznakom KN 7207 11 :

(a) 

487 202 metričkih tona između 7. listopada 2022. i 30. rujna 2023.;

(b) 

85 260 metričkih tona između 1. listopada 2023. i 31. prosinca 2023.;

(c) 

48 720 metričkih tona između 1. siječnja 2024. i 31. ožujka 2024.

▼M32

5.a.  

Zabrane iz stavka 1. ne primjenjuju se na uvoz, kupnju ni prijevoz, niti na povezanu tehničku ili financijsku pomoć, sljedećih količina robe obuhvaćene oznakom KN 7224 90 :

(a) 

147 007 metričkih tona između 17. prosinca 2022. i 31. prosinca 2023.;

(b) 

110 255 metričkih tona između 1. siječnja 2024. i 30. rujna 2024.;

▼M38

(c) 

124 956 metričkih tona između 1. listopada 2024. i 30. rujna 2025.;

(d) 

117 606 metričkih tona između 1. listopada 2025. i 30. rujna 2026.;

(e) 

102 905 metričkih tona između 1. listopada 2026. i 30. rujna 2027.;

(f) 

80 854 metričkih tona između 1. listopada 2027. i 30. rujna 2028.

▼M32

6.  
Uvoznim kvotama utvrđenima u stavcima 4., 5. i 5.a upravljaju Komisija i države članice u skladu sa sustavom upravljanja carinskim kvotama predviđenim u člancima od 49. do 54. Provedbene uredbe Komisije (EU) 2015/2447 ( 24 ).

▼M38

7.  
Odstupajući od stavka 1. nadležna tijela mogu odobriti kupnju, uvoz ili prijevoz robe navedene u Prilogu XVII. Uredbi (EU) br. 833/2014 pod uvjetima koje smatraju primjerenima, nakon što utvrde da je to potrebno za uspostavu, rad, održavanje, opskrbu gorivom i preradu goriva i sigurnost civilnih nuklearnih kapaciteta, i za nastavak projektiranja, izgradnje i puštanja u pogon potrebnih za dovršetak civilnih nuklearnih postrojenja, kao što je projekt Paks II, opskrbu prekursorskim materijalom za proizvodnju medicinskih radioizotopa i slične medicinske primjene ili ključnu tehnologiju za praćenje zračenja u okolišu, te za civilnu nuklearnu suradnju, posebno u području istraživanja i razvoja.

▼M30

8.  

Dotična država članica obavješćuje ostale države članice i Komisiju o svakom odobrenju izdanom na temelju stavka 8. u roku od dva tjedna od odobrenja.

▼M25

Članak 4.j

▼M38

1.  
Zabranjuje se izravna ili neizravna prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz luksuzne robe, neovisno o tome je li podrijetlom iz Unije, bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za upotrebu u Rusiji.

▼M36

2.  

Zabranjuje se:

(a) 

izravno ili neizravno pružanje tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga povezanih s robom iz stavka 1. te povezanih s pružanjem, proizvodnjom, održavanjem i uporabom te robe, bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za uporabu u Rusiji;

(b) 

izravno ili neizravno pružanje financiranja ili financijske pomoći povezane s robom iz stavka 1. za bilo koju prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz te robe ili za pružanje povezane tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga, bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za upotrebu u Rusiji;

(c) 

prodaja, licenciranje ili prijenos na neki drugi način prava intelektualnog vlasništva ili poslovnih tajni, kao i dodjela prava na pristup ili ponovnu uporabu materijala ili informacija koji su zaštićeni pravima intelektualnog vlasništva ili su poslovne tajne, a odnose se na robu iz stavka 1. te na pružanje, proizvodnju, održavanje i uporabu te robe, izravno ili neizravno fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za uporabu u Rusiji.

▼M36

2.a  
Zabrane iz stavaka 1. i 2. primjenjuju se na luksuznu robu ako njezina vrijednost premašuje 300 EUR po komadu, osim ako je navedeno drukčije.

▼M25

3.  
Zabrana iz stavka 1. ne primjenjuje se na robu koja je potrebna za službene potrebe diplomatskih ili konzularnih misija država članica ili partnerskih država u Rusiji ili međunarodnih organizacija koje uživaju imunitet u skladu s međunarodnim pravom ni na osobne predmete njihova osoblja.

▼M28

3.a  
Zabrana iz stavka 1. ne primjenjuje se na luksuznu robu za osobnu upotrebu od strane fizičkih osoba koje putuju iz Europske unije ili članova njihove uže obitelji koji putuju s njima, koja je u vlasništvu tih osoba i nije namijenjena prodaji.

▼M26

4.  
Odstupajući od stavka 1., nadležna tijela mogu odobriti prijenos ili izvoz u Rusiju kulturnih dobara koja su na posudbi u kontekstu službene kulturne suradnje s Rusijom.

▼M36

4.a  

Odstupajući od stavaka 1. i 2., nadležna tijela mogu odobriti prodaju ili isporuku plovila obuhvaćenog oznakom KN 8901 10 00 ili 8901 90 00 ili pružanje povezane tehničke ili financijske pomoći do 31. prosinca 2023. pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za uporabu u Rusiji pod uvjetima koje smatraju primjerenima, nakon što utvrde:

(a) 

da se plovilo fizički nalazi u Rusiji 24. lipnja 2023. i da je namijenjeno uporabi u Rusiji;

(b) 

da je plovilo pod zastavom Ruske Federacije na temelju registracije najma broda bez posade koja je prvotno izvršena prije 24. veljače 2022;

(c) 

da pravna osoba, subjekt ili tijelo u Rusiji nije vojni krajnji korisnik i da neće upotrebljavati plovilo u vojne svrhe;

(d) 

da se prodajom ili isporukom neće okoristiti osoba, subjekt ili tijelo uvršteni na popis u Prilogu Odluci 2014/145/ZVSP ili da nije podložno mjerama ograničavanja predviđenima ovom Odlukom.

▼M36

5.  
Dotična država članica izvješćuje ostale države članice i Komisiju o svim odobrenjima izdanima na temelju stavaka 4. i 4.a u roku od dva tjedna od odobrenja.

▼M26

6.  
Unija poduzima potrebne mjere radi utvrđivanja relevantnih predmeta koje treba obuhvatiti ovim člankom.

▼M26

Članak 4.k

1.  
Zabranjuju se izravna ili neizravna kupnja, uvoz ili prijenos u Uniju robe koja je podrijetlom iz Rusije ili je izvezena iz Rusije, a kojom se ostvaruju znatni prihodi za Rusiju čime se omogućuju njezina djelovanja kojima se destabilizira stanje u Ukrajini.
2.  

Zabranjuje se:

(a) 

izravno ili neizravno pružanje tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga povezanih s robom i tehnologijom iz stavka 1. te s pružanjem, proizvodnjom, održavanjem i upotrebom te robe i tehnologije, u vezi sa zabranom iz stavka 1.;

(b) 

izravno ili neizravno financiranje ili pružanje financijske pomoći u vezi s robom i tehnologijom iz stavka 1. za bilo koju kupnju, uvoz ili prijenos te robe i tehnologije ili za pružanje s time povezane tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga, u vezi sa zabranom iz stavka 1.

▼M36 —————

▼M26

3.a  
Zabrana iz stavka 1. ne primjenjuje se na kupnje u Rusiji koje su potrebne za rad diplomatskih i konzularnih predstavništava Unije i država članica, uključujući delegacije, veleposlanstva i misije, ili za osobnu uporabu državljana država članica i članova njihove uže obitelji.

▼M38

3.aa  
Nadležna tijela države članice mogu dopustiti uvoz robe namijenjene strogo osobnoj upotrebi fizičkih osoba koje putuju u Uniju ili članova njihove uže obitelji, ograničen na osobne predmete u vlasništvu tih pojedinaca i koji očito nisu namijenjeni za prodaju.
3.ab  
Nadležna tijela mogu, pod uvjetima koje smatraju primjerenima, odobriti ulazak u Uniju vozila obuhvaćenog oznakom KN 8703 koje nije namijenjeno prodaji i koje je u vlasništvu građanina države članice ili člana njegove uže obitelji koji ima boravište u Rusiji, a tim vozilom ulazi u Uniji radi strogo osobne upotrebe.
3.ac  
Zabrana iz stavka 1. ne primjenjuje se na ulazak u Uniju motornih vozila razvrstanih u oznaku KN 8703 pod uvjetom da imaju diplomatsku registarsku pločicu i potrebna su za rad diplomatskih i konzularnih predstavništava, uključujući delegacije, veleposlanstva i misije, ili međunarodnih organizacija koje uživaju imunitet u skladu s međunarodnim pravom, ili za osobnu uporabu njihova osoblja i članova njihovih užih obitelji.
3.ad  
Zabranom iz stavka 1. ne sprečava se da se vozila koja su već na području Unije 19. prosinca 2023. registriraju u državi članici.
3.ca.  
Za robu razvrstanu u oznake KN 7205 , 7408 , 7604 , 7605 , 7607 i 7608 , zabrane iz stavaka 1. i 2. ne primjenjuju se na izvršenje, do 20. ožujka 2024., ugovora sklopljenih prije 19. prosinca 2023 ili akcesornih ugovora potrebnih za izvršenje takvih ugovora.
3.cb  
Za robu razvrstanu u oznake KN 2711 12 , 2711 13 , 2711 14 , 2711 19 i 7202 , zabrane iz stavaka 1. i 2. ne primjenjuju se na izvršenje, do 20. prosinca 2024., ugovora sklopljenih prije 19. prosinca 2023. ili akcesornih ugovora potrebnih za izvršenje takvih ugovora.
3.cc.  

Za robu obuhvaćenu oznakom KN 7201 , zabrane iz stavaka 1. i 2. ne primjenjuju se na uvoz, kupnju ili prijevoz, niti na povezanu tehničku ili financijsku pomoć sljedećih količina robe:

(a) 

1 140 000 metričkih tona između 19. prosinca 2023. i 31. prosinca 2024.;

(b) 

700 000 metričkih tona između 1. siječnja 2025. i 31. prosinca 2025.

3.cd.  

Za robu obuhvaćenu oznakom KN 7203 , zabrane iz stavaka 1. i 2. ne primjenjuju se na uvoz, kupnju ili prijevoz, niti na povezanu tehničku ili financijsku pomoć sljedećih količina robe:

(a) 

1 140 836 metričkih tona između 19. prosinca 2023. i 31. prosinca 2024.;

(b) 

651 906 metričkih tona između 1. siječnja 2025. i 31. prosinca 2025.

▼M36 —————

▼M38

3.c.  
Odstupajući od stavaka 1. i 2., nadležna tijela mogu odobriti kupnju, uvoz ili prijenos robe navedene u Prilogu XXI. Uredbi (EU) br. 833/2014, ili pružanje povezane tehničke i financijske pomoći, pod uvjetima koje smatraju primjerenima, nakon što utvrde da je to potrebno za uspostavu, rad, održavanje, opskrbu gorivom i ponovnu obradu te sigurnost civilnih nuklearnih kapaciteta, i nastavak projektiranja, izgradnje i puštanja u pogon koji su potrebni za dovršetak civilnih nuklearnih postrojenja, kao što je projekt Paks II, opskrbu prekursorskim materijalom za proizvodnju medicinskih radioizotopa i slične medicinske primjene, ili ključnu tehnologiju za praćenje zračenja u okolišu, kao i za civilnu nuklearnu suradnju, posebno u području istraživanja i razvoja.

▼M36 —————

▼M35

3.da  

Zabrane iz stavaka 1. i 2. ne primjenjuju se na uvoz, kupnju ni prijevoz, niti na povezanu tehničku ili financijsku pomoć, koji su potrebni za uvoz u Uniju, do 30. lipnja 2024., sljedećih količina:

(a) 

752 475 metričkih tona za robu obuhvaćenu oznakom KN 2803 ;

(b) 

562 973 metričkih tona za robu obuhvaćenu oznakom KN 4002 .

▼M36

3.e  
Odstupajući od stavaka 1. i 2. ovog članka, nadležna tijela mogu odobriti kupnju, uvoz ili prijenos robe obuhvaćene oznakama KN 7007 , 8479 , 8481 , 8487 , 8504 , 8517 , 8525 , 8531 , 8536 , 8537 , 8538 , 8542 , 8543 , 8603 , kako je navedeno u Prilogu XXI. Uredbi (EU) br. 833/2014, ili pružanje s tim povezane tehničke i financijske pomoći, pod uvjetima koje smatraju primjerenima, nakon što utvrde da je to potrebno za rad, održavanje ili popravak vagona podzemne željeznice u Budimpešti (linija 3) isporučenih 2018., prilikom aktiviranja jamstva koje je Metrowagonmash dao prije 24. lipnja 2023.

▼M26

4.  

Od 10. srpnja 2022. zabrane iz stavaka 1. i 2. ne primjenjuje se na uvoz, kupnju ni prijevoz, niti na povezanu tehničku ili financijsku pomoć, koji su potrebni za uvoz u Uniju:

(a) 

837 570 metričkih tona kalijeva klorida pod KN 3104 20 od 10. srpnja zadane godine do 9. srpnja sljedeće godine;

(b) 

1 577 807 metričkih tona kombiniranih s ostalim proizvodima pod KN 3105 20 , 3105 60 i 3105 90 od 10. srpnja zadane godine do 9. srpnja sljedeće godine.

▼M38

5.  
Uvoznim kvotama iz stavaka 3.cc, 3cd, 3.da i 4. ovog članka upravljaju Komisija i države članice u skladu sa sustavom upravljanja tarifnim kvotama predviđenim u člancima od 49. do 54. Provedbene uredbe Komisije (EU) 2015/2447.
5.a  
Dotična država članica izvješćuje ostale države članice i Komisiju o svakom odobrenju izdanom na temelju stavaka 3.c i 3.e u roku od dva tjedna od odobrenja.

▼M26

6.  
Unija poduzima potrebne mjere radi utvrđivanja relevantnih predmeta koje treba obuhvatiti ovim člankom.

▼M36 —————

▼M26

Članak 4.m

▼M38

1.  
Zabranjuje se izravna ili neizravna prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz robe koja bi mogla doprinijeti osobito jačanju ruskih industrijskih kapaciteta, neovisno o tome je li podrijetlom iz Unije, bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za upotrebu u Rusiji.

▼M38

1.a  
Zabranjuje se provoz preko državnog područja Rusije određene robe i tehnologije, koja se izvozi iz Unije.

▼M26

2.  

Zabranjuje se:

(a) 

izravno ili neizravno pružanje tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga povezanih s robom i tehnologijom iz stavka 1. te s pružanjem, proizvodnjom, održavanjem i uporabom te robe i tehnologije, bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za upotrebu u Rusiji;

(b) 

izravno ili neizravno financiranje ili pružanje financijske pomoći u vezi s robom i tehnologijom iz stavka 1. za bilo koju prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz te robe i tehnologije ili za pružanje s time povezane tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga, bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za upotrebu u Rusiji;

▼M36

(c) 

prodaja, licenciranje ili prijenos na neki drugi način prava intelektualnog vlasništva ili poslovnih tajni, kao i dodjela prava na pristup ili ponovnu uporabu materijala ili informacija koji su zaštićeni pravima intelektualnog vlasništva ili su poslovne tajne, a odnose se na robu i tehnologiju iz stavka 1. te na pružanje, proizvodnju, održavanje i uporabu te robe i tehnologije, izravno ili neizravno fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za uporabu u Rusiji.

▼M38 —————

▼M38

3.aa  
Za određenu robu, zabrane iz stavaka 1. i 2. ne primjenjuju se na izvršenje do 20. ožujka 2024., ugovora sklopljenih prije 19. prosinca 2023. ili akcesornih ugovora potrebnih za izvršenje takvih ugovora.
3.ab  
Za određenu robe, zabrane iz stavaka 1. i 2. ne primjenjuju se na izvršenje do 20. lipnja 2024., ugovora sklopljenih prije 19. prosinca 2023. ili akcesornih ugovora potrebnih za izvršenje takvih ugovora.

▼M38 —————

▼M36 —————

▼M26

4.  
Zabrane iz stavaka 1. i 2. ne primjenjuju se na robu koja je potrebna za službene potrebe diplomatskih ili konzularnih misija država članica ili partnerskih država u Rusiji ili međunarodnih organizacija koje uživaju imunitet u skladu s međunarodnim pravom ni na osobne predmete njihova osoblja.

▼M35

4.a  
Nadležna tijela država članica mogu odobriti, pod uvjetima koje smatraju primjerenima, prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz robe obuhvaćene oznakom KN 8417 20 , ili pružanje s time povezane tehničke ili financijske pomoći, nakon što utvrde da su takva roba ili pružanje s time povezane tehničke ili financijske pomoći potrebni za osobnu uporabu fizičkih osoba u kućanstvu.

▼M36

4.b  
Odstupajući od stavaka 1. i 2., nadležna tijela mogu odobriti, pod uvjetima koje smatraju primjerenima, prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz robe obuhvaćene KN poglavljima 72, 84, 85 i 90 kako je uvrštena na popis u Prilogu XXIII. Uredbi (EU) br. 833/2014, ili povezanu tehničku pomoć, brokerske usluge, financiranje ili pružanje financijske pomoći, nakon što utvrde da je to nužno za proizvodnju robe od titanija koja je potrebna u zrakoplovnoj industriji, a za koju nije dostupna alternativna opskrba.

▼M38

4.c  
Odstupajući od stavka 1.a, nadležna tijela mogu odobriti provoz preko državnog područja Rusije određene robe i tehnologije koje bi mogle posebno doprinijeti jačanju ruskih industrijskih kapaciteta, nakon što utvrde da su takva roba ili tehnologija namijenjene za svrhe utvrđene u stavcima 4.b i 5. ovog članka.

▼M28

5.  

Nadležna tijela država članica mogu odobriti, pod uvjetima koje smatraju primjerenima, prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz robe i tehnologije obuhvaćene ovim člankom ili pružanje s time povezane tehničke ili financijske pomoći, nakon što su utvrdila da su takva roba ili tehnologija ili pružanje s time povezane tehničke ili financijske pomoći potrebni za:

(a) 

medicinske ili farmaceutske svrhe ili za humanitarne svrhe, kao što su pružanje ili olakšavanje pružanja pomoći, uključujući medicinske potrepštine, hranu ili transfer humanitarnih djelatnika i povezanu pomoć, ili za evakuacije; ili

(b) 

za isključivu upotrebu države članice koja izdaje odobrenje i pod punom kontrolom te države članice te radi ispunjavanja njezinih obveza održavanja na područjima koja su obuhvaćena dugoročnim ugovorom o zakupu sklopljenim između te države članice i Ruske Federacije; ili

▼M38

(c) 

uspostavu, rad, održavanje, opskrbu gorivom i ponovnu obradu te sigurnost civilnih nuklearnih kapaciteta, i nastavak projektiranja, izgradnje i puštanja u pogon koji su potrebni za dovršetak civilnih nuklearnih postrojenja, kao što je projekt Paks II, opskrbu prekursorskim materijalom za proizvodnju medicinskih radioizotopa i slične medicinske primjene, ili ključnu tehnologiju za praćenje zračenja u okolišu, kao i za civilnu nuklearnu suradnju, posebno u području istraživanja i razvoja.

▼M35

5.a  
Prilikom odlučivanja o zahtjevima za izdavanje odobrenja iz stavaka 4.a, 4.b i 5. nadležna tijela ne izdaju izvoznu dozvolu nijednoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za upotrebu u Rusiji ako imaju opravdane razloge vjerovati da bi roba mogla biti namijenjena za krajnju uporabu u vojne svrhe.

▼M38

5.b  
Dotična država članica izvješćuje ostale države članice i Komisiju o svim odobrenjima izdanima na temelju stavaka 4.a, 4.b, 4.c i 5. u roku od dva tjedna od odobrenja.

▼M26

6.  
Unija poduzima potrebne mjere radi utvrđivanja relevantnih predmeta koje treba obuhvatiti ovim člankom.

Članak 4.n

1.  
Svim cestovnim prijevoznicima s poslovnim nastanom u Rusiji zabranjuje se cestovni prijevoz robe na području Unije, među ostalim i u provozu.

▼M36

1.a  
Zabrana iz stavka 1. primjenjuje se na prijevoz robe unutar područja Unije koji cestovni prijevoznici obavljaju prikolicama ili poluprikolicama registriranima u Rusiji, čak i ako te prikolice ili poluprikolice vuku kamioni registrirani u drugim zemljama.

▼M26

2.  

Zabrana iz stavka 1. ne primjenjuje se na cestovne prijevoznike koji prevoze:

(a) 

poštu kao univerzalnu uslugu;

(b) 

robu u provozu kroz Uniju između Kalinjingradske oblasti i Rusije, pod uvjetom da prijevoz takve robe nije već zabranjen ovom Odlukom.

▼M38 —————

▼M36

4.  

Odstupajući od stavaka 1. i 1.a nadležna tijela države članice mogu odobriti prijevoz robe koji obavlja poduzeće za cestovni prijevoz s poslovnim nastanom u Rusiji ili bilo koje poduzeće za cestovni prijevoz ako se roba prevozi prikolicama ili poluprikolicama registriranima u Rusiji, među ostalim ako se te prikolice ili poluprikolice vuku kamionima registriranima u drugim zemljama, ako su nadležna tijela utvrdila da je takav prijevoz potreban za:

▼M38

(a) 

ako nije drukčije zabranjeno, kupnju, uvoz ili prijevoz u Uniju prirodnog plina i nafte, uključujući rafinirane naftne derivate, te titanija, aluminija, bakra, nikla, paladija i željezne rude;

▼M26

(b) 

kupnju, uvoz ili prijevoz farmaceutskih, medicinskih, poljoprivrednih i prehrambenih proizvoda, uključujući pšenicu i gnojiva čiji su uvoz, kupnja i prijevoz dopušteni na temelju ove Odluke;

(c) 

humanitarne svrhe;

▼M27

(d) 

„rad diplomatskih i konzularnih predstavništava u Rusiji, uključujući delegacije, veleposlanstva i misije, ili međunarodnih organizacija u Rusiji koje uživaju imunitet u skladu s međunarodnim pravom; ili

▼M26

(e) 

prijenos ili izvoz u Rusiju kulturnih dobara koja su na posudbi u kontekstu službene kulturne suradnje s Rusijom.

5.  

Dotična država članica obavješćuje druge države članice i Komisiju o svakom odobrenju izdanom na temelju stavka 4. u roku od dva tjedna od izdavanja odobrenja.

▼M27

Članak 4.o

▼M34

1.  
Zabranjuju se izravna ili neizravna kupnja, uvoz ili prijenos sirove nafte ili naftnih derivata, kako su navedeni u Prilogu XIII. ovoj Odluci, ako su podrijetlom iz Rusije ili su izvezeni iz Rusije.

▼M27

2.  
Zabranjuje se izravno ili neizravno pružanje tehničke pomoći, brokerskih usluga, financiranja ili financijske pomoći ili bilo kojih drugih usluga u vezi sa zabranom iz stavka 1.
3.  

Zabrane iz stavaka 1. i 2. ne primjenjuju se:

(a) 

do 5. prosinca 2022. na jednokratne transakcije za kratkoročnu isporuku, sklopljene i izvršene prije tog datuma, ili na izvršenje ugovora za kupnju, uvoz ili prijenos sirove nafte sklopljenih prije 4. lipnja 2022., ili akcesornih ugovora potrebnih za izvršenje takvih ugovora, pod uvjetom da su relevantne države članice obavijestile Komisiju o tim ugovorima do 24. lipnja 2022. i da su relevantne države članice obavijestile Komisiju o jednokratnim transakcijama za kratkoročnu isporuku u roku od 10 dana od njihova dovršetka;

(b) 

do 5. veljače 2023. na jednokratne transakcije za kratkoročnu isporuku, sklopljene i izvršene prije tog datuma, ili na izvršenje ugovora za kupnju, uvoz ili prijenos naftnih derivata sklopljenih prije 4. lipnja 2022., ili akcesornih ugovora potrebnih za izvršenje takvih ugovora, pod uvjetom da su relevantne države članice obavijestile Komisiju o tim ugovorima do 24. lipnja 2022. i da su relevantne države članice obavijestile Komisiju o jednokratnim transakcijama za kratkoročnu isporuku u roku od 10 dana od njihova dovršetka;

▼M34

(c) 

na kupnju, uvoz ili prijenos sirove nafte koja se prevozi morskim putem i naftnih derivata, kako su navedeni u Prilogu XIII. ovoj Odluci, ako je ta roba podrijetlom iz treće zemlje i samo se utovaruje u Rusiji, izlazi iz nje ili se provozi kroz nju, pod uvjetom da ni podrijetlo ni vlasnik te robe nisu ruski;

▼M27

(d) 

na sirovu naftu koja se isporučuje naftovodom iz Rusije u države članice, sve dok Vijeće, na prijedlog Visokog predstavnika uz potporu Komisije, jednoglasno ne odluči da se primjenjuju zabrane iz stavaka 1. i 2.

▼M36

3.a  
Izuzeće iz stavka 3. točke (d) prestaje se primjenjivati na Njemačku i Poljsku 23. lipnja 2023.

▼M27

4.  
Ako se opskrba sirovom naftom putem naftovoda iz Rusije u državu članicu bez izlaza na more prekine iz razloga koji su izvan kontrole te države članice, sirova nafta iz Rusije koja se prevozi morskim putem može se uvoziti u tu državu članicu na temelju iznimnog privremenog odstupanja od stavaka 1. i 2. do ponovne uspostave opskrbe ili do početka primjene odluke Vijeća iz stavka 3. točke (d) u odnosu na tu državu članicu, ovisno o tome što nastupi ranije.

▼M34

5.  
Od 5. prosinca 2022. i odstupajući od stavaka 1. i 2., nadležna tijela Bugarske mogu odobriti izvršenje do 31. prosinca 2024. ugovora sklopljenih prije 4. lipnja 2022., ili akcesornih ugovora potrebnih za izvršenje takvih ugovora, za kupnju, uvoz ili prijenos sirove nafte koja se prevozi morskim putem i naftnih derivata, kako su navedeni u Prilogu XIII. ovoj Odluci, koji su podrijetlom iz Rusije ili su izvezeni iz Rusije.

▼M38

6.  

Od 5. veljače 2023. i odstupajući od stavaka 1. i 2., nadležna tijela Hrvatske mogu odobriti do 31. prosinca 2024. kupnju, uvoz ili prijenos vakumskog plinskog ulja obuhvaćenog oznakom KN 2710 19 71 koje je podrijetlom iz Rusije ili je izvezeno iz Rusije pod uvjetom da su ispunjeni sljedeći uvjeti:

▼M27

(a) 

nije dostupna alternativna opskrba vakuumskim plinskim uljem; i

(b) 

Hrvatska je najmanje dva tjedna prije odobrenja obavijestila Komisiju o razlozima zbog kojih smatra da bi trebalo dodijeliti posebno odobrenje, a Komisija u tom roku nije uložila prigovor.

7.  
Roba uvezena na temelju izuzeća koje je izdalo nadležno tijelo na temelju stavka 5. ili 6. ne smije se prodavati kupcima koji se nalaze u drugoj državi članici ili u trećoj zemlji.

▼M32

Od 5. veljače 2023. zabranjuje se prijenos ili prijevoz naftnih derivata obuhvaćenih oznakom KN 2710 dobivenih od sirove nafte uvezene na temelju odstupanja koje je odobrilo bugarsko nadležno tijelo na temelju stavka 5., u druge države članice ili treće zemlje ili prodaja takvih naftnih derivata kupcima u drugim državama članicama ili u trećim zemljama.

Odstupajući od zabrane iz drugog podstavka, nadležna tijela Bugarske mogu odobriti, pod uvjetima koje smatraju primjerenima, prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz u Ukrajinu određenih naftnih derivata koji su dobiveni od sirove nafte uvezene na temelju stavka 5., nakon što utvrde:

(a) 

da su proizvodi namijenjeni za isključivu uporabu u Ukrajini;

(b) 

da takva prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz nisu namijenjeni zaobilaženju zabrana iz drugog podstavka.

Odstupajući od zabrane iz drugog podstavka, nadležna tijela Bugarske mogu odobriti, pod uvjetima koje smatraju primjerenima, prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz u bilo koju treću zemlju određenih naftnih derivata koji su dobiveni od sirove nafte uvezene na temelju stavka 5., u okviru izvoznih kvota navedenih u Prilogu XXXII. Uredbi (EU) br. 833/2014, nakon što utvrde:

(a) 

da se ti proizvodi ne mogu skladištiti u Bugarskoj zbog rizika za okoliš i sigurnost;

(b) 

da takva prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz nisu namijenjeni zaobilaženju zabrana iz drugog podstavka.

Bugarska obavješćuje ostale države članice i Komisiju o svakom odobrenju izdanom na temelju trećeg i četvrtog podstavka u roku od dva tjedna od izdavanja odobrenja.

Unija poduzima potrebne mjere radi utvrđivanja relevantnih predmeta koje treba obuhvatiti odstupanjima utvrđenim u trećem i četvrtom podstavku.

▼M27

8.  
Zabranjuje se prijenos ili prijevoz sirove nafte koja se isporučuje naftovodom u države članice, kako je navedeno u stavku 3. točki (d), drugim državama članicama ili trećim zemljama, kao i prodaja te sirove nafte kupcima u drugim državama članicama ili u trećim zemljama.

Sve pošiljke i kontejneri s takvom sirovom naftom jasno se označavaju natpisom ,REBCO: izvoz zabranjen’.

Od 5. veljače 2023., ako je sirova nafta isporučena naftovodom u državu članicu kako je navedeno u stavku 3. točki (d), zabranjuje se prijenos ili prijevoz naftnih derivata koji su dobiveni od takve sirove nafte drugim državama članicama ili trećim zemljama, kao i prodaja tih naftnih derivata kupcima u drugim državama članicama ili u trećim zemljama.

▼M38

Zabrane iz trećeg podstavka, privremenim odstupanjem, primjenjuju se od 5. prosinca 2024. na uvoz i prijenos u Češku te na prodaju kupcima u Češkoj naftnih derivata dobivenih od sirove nafte koja je naftovodom isporučena u drugu državu članicu kako je navedeno u stavku 3. točki (d). Ako alternativni izvori opskrbe takvim naftnim derivatima postanu dostupni Češkoj prije tog datuma, Vijeće će to privremeno odstupanje ukinuti. Tijekom razdoblja do 5. prosinca 2024. količine takvih naftnih derivata uvezenih u Češku iz drugih država članica ne smiju premašiti prosječne količine uvezene u Češku iz tih drugih država članica tijekom istog razdoblja tijekom prethodnih pet godina.

▼M32

Od 5. veljače 2023., odstupajući od zabrana iz trećeg podstavka, nadležna tijela Mađarske i Slovačke mogu odobriti, pod uvjetima koje smatraju primjerenima, prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz u Ukrajinu određenih naftnih derivata koji su dobiveni od sirove nafte uvezene na temelju stavka 3. točke (d), nakon što utvrde:

(a) 

da su proizvodi namijenjeni za isključivu uporabu u Ukrajini;

(b) 

da takva prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz nisu namijenjeni izbjegavanju zabrana iz trećeg podstavka.

Dotična država članica obavješćuje ostale države članice i Komisiju o svakom odobrenju izdanom na temelju ovog stavka u roku od dva tjedna od izdavanja odobrenja.

Unija poduzima potrebne mjere radi utvrđivanja relevantnih predmeta koje treba obuhvatiti odstupanjem utvrđenim u petom podstavku.

▼M34

9.  
Zabrane iz stavka 1. ne primjenjuju se na kupnju u Rusiji sirove nafte ili naftnih derivata, kako su navedeni u Prilogu XIII. ovoj Odluci, koji su potrebni kako bi se zadovoljile osnovne potrebe kupca u Rusiji ili humanitarnih projekata u Rusiji.

▼M27

10.  
Unija poduzima potrebne mjere radi utvrđivanja relevantnih predmeta koje treba obuhvatiti ovim člankom.

Članak 4.p

▼M34

1.  
Zabranjeno je izravno ili neizravno pružanje tehničke pomoći, brokerskih usluga ili financiranja ili financijske pomoći u vezi s trgovinom, brokeringom ili prijevozom u treće zemlje, uključujući prijenos s broda na brod, sirove nafte ili naftnih derivata, kako su navedeni u Prilogu XIII. ovoj Odluci, koji su podrijetlom iz Rusije ili koji su izvezeni iz Rusije.

▼M30

2.  

Zabrana iz stavka 1. ne primjenjuje se na izvršenje ugovora sklopljenih prije 4. lipnja 2022. ili akcesornih ugovora potrebnih za izvršenje takvih ugovora do:

(a) 

5. prosinca 2022., za sirovu naftu obuhvaćenu oznakom KN 2709 00 ;

(b) 

5. veljače 2023., za naftne derivate obuhvaćene oznakom KN 2710 .

▼M30

3.  
Zabrana iz stavka 1. ne primjenjuje se na isplatu odštetnih zahtjeva nakon 5. prosinca 2022. za sirovu naftu obuhvaćenu oznakom KN 2709 00 , ili nakon 5. veljače 2023. za naftne derivate obuhvaćene oznakom KN 2710 , na temelju ugovora o osiguranju sklopljenih prije 4. lipnja 2022. i pod uvjetom da je osiguranje prestalo do relevantnog datuma.

▼M31

4.  
Zabranjena je trgovina, brokering ili prijevoz u treće zemlje, uključujući prijenos s broda na brod, sirove nafte obuhvaćene oznakom KN 2709 00 od 5. prosinca 2022., ili naftnih derivata obuhvaćenih oznakom KN 2710 od 5. veljače 2023., kako su navedeni ►M34  u Prilogu XIII. ovoj Odluci ◄ , koji su podrijetlom iz Rusije ili su izvezeni iz Rusije.
5.  

Zabrana iz stavka 4. ovog članka primjenjuje se od datuma stupanja na snagu prve odluke Vijeća o izmjeni Priloga XI. u skladu sa stavkom 9. točkom (a) ovog članka.

Od datuma stupanja na snagu svake sljedeće odluke Vijeća o izmjeni Priloga XI. ovoj Odluci zabrane iz stavaka 1. i 4. ovog članka ne primjenjuju se, tijekom razdoblja od 90 dana, na prijevoz proizvoda navedenih ►M34  u Prilogu XIII. ovoj Odluci ◄ koji su podrijetlom iz Rusije ili su izvezeni iz Rusije, ni na izravno ili neizravno pružanje tehničke pomoći, brokerskih usluga ili financiranja ili pružanja financijske pomoći u vezi s tim prijevozom, pod uvjetom:

(a) 

da se prijevoz ili pružanje tehničke pomoći, brokerskih usluga ili financiranja ili financijske pomoći u vezi s tim prijevozom temelje na ugovoru sklopljenom prije datuma stupanja na snagu svake sljedeće odluke Vijeća o izmjeni Priloga XI. ovoj Odluci; i

(b) 

da nabavna cijena barela nije bila veća od cijene utvrđene u Prilogu XI. ovoj Odluci na datum sklapanja tog ugovora.

▼M34

6.  

Zabrane iz stavaka 1. i 4. ne primjenjuju se:

(a) 

od 5. prosinca 2022. na sirovu naftu obuhvaćenu oznakom KN 2709 00 , i od 5. veljače 2023. na naftne derivate obuhvaćene oznakom KN 2710 , koji su podrijetlom iz Rusije ili su izvezeni iz Rusije, pod uvjetom da nabavna cijena barela takvih proizvoda ne premašuje cijene utvrđene u Prilogu XI. ovoj Odluci;

(b) 

na sirovu naftu ili naftne derivate, kako su navedeni u Prilogu XIII. ovoj Odluci, ako je ta roba podrijetlom iz treće zemlje i samo se utovaruje u Rusiji, izlazi iz nje ili se provozi kroz nju, pod uvjetom da ni podrijetlo ni vlasnik te robe nisu ruski;

(c) 

na prijevoz ili tehničku pomoć, brokerske usluge, financiranje ili pružanje financijske pomoći u vezi s takvim prijevozom, proizvoda navedenih u Prilogu XII. ovoj Odluci u treće zemlje koje su u njemu navedene, u trajanju navedenom u tom prilogu;

(d) 

od 5. prosinca 2022. na sirovu naftu obuhvaćenu oznakom KN 2709 00 , koja je podrijetlom iz Rusije ili je izvezena iz Rusije i kupljena je iznad cijene utvrđene u Prilogu XI. ovoj Odluci, te je utovarena na plovilo u luci utovara prije 5. prosinca 2022. i istovarena u konačnoj odredišnoj luci prije 19. siječnja 2023.;

(e) 

od 5. veljače 2023. na naftne derivate obuhvaćene oznakom KN 2710 koji su podrijetlom iz Rusije ili su izvezeni iz Rusije i kupljeni su iznad odgovarajuće cijene utvrđene u Prilogu XI. ovoj Odluci te su utovareni na plovilo u luci utovara prije 5. veljače 2023. i istovareni u konačnoj odredišnoj luci prije 1. travnja 2023.

▼M38

6.a  
U primjeni stavka 4. i stavka 6. točke (a) za rusku sirovu naftu ili naftne derivate uvrštene na popis u Prilogu XIII., ukrcane od 20. veljače 2024., pružatelji usluga koji za takve proizvode nemaju pristup kupovnoj cijeni po barelu utvrđenoj u Prilogu XI. prikupljaju informacije o cijenama raščlanjenima po stavkama za popratne troškove koje su dostavili gospodarski subjekti koji se nalaze dalje u lancu opskrbe ruskom sirovom naftom ili naftnim derivatima. Takve informacije o cijenama raščlanjenima po stavkama dostavljaju se drugim ugovornim stranama i nadležnim tijelima, na njihov zahtjev, u svrhu provjere usklađenosti s ovim člankom.

▼M30

7.  
Zabrana iz stavka 1. ne primjenjuje se na pružanje usluga pilota potrebnih zbog pomorske sigurnosti.

▼M38 —————

▼M30

9.  

Vijeće, odlučujući jednoglasno na prijedlog Visokog predstavnika uz potporu Komisije, mijenja:

(a) 

Prilog XI., na temelju cijena koje je dogovorila Koalicije za ograničavanje cijena;

(b) 

Prilog XII., na temelju objektivnih kriterija prihvatljivosti koje je dogovorila Koalicija za ograničavanje cijena kako bi se izuzeli određeni energetski projekti ključni za energetsku sigurnost određenih trećih zemalja.

▼M31

10.  
Zabrane iz stavaka 1. i 4. ne primjenjuju se na prijevoz ili pružanje tehničke pomoći, brokerskih usluga ili financiranja ili pružanja financijske pomoći u vezi s prijevozom potrebnim za hitno sprečavanje ili ublažavanje događaja koji bi mogao ozbiljno i znatno utjecati na ljudsko zdravlje i sigurnost ili na okoliš, ili kao odgovor na prirodne katastrofe, pod uvjetom da je nacionalno nadležno tijelo obaviješteno odmah nakon što je događaj utvrđen.
11.  
Države članice i Komisija međusobno se obavješćuju o otkrivenim slučajevima kršenja ili izbjegavanja zabrana utvrđenih u ovom članku.

Sve informacije dostavljene ili primljene u skladu s ovim člankom smiju se upotrebljavati samo u svrhe za koje su dostavljene ili primljene, među ostalim u cilju djelotvornosti mjere.

▼M34

12.  
Funkcioniranje mehanizma ograničavanja cijena, uključujući Prilog XI. te zabrane iz stavaka 1. i 4. ovog članka, preispituje se do sredine ožujka 2023. i svaka dva mjeseca nakon toga.

Pri preispitivanju u obzir se uzima djelotvornost te mjere u odnosu na njezine očekivane rezultate, njezinu provedbu, međunarodno poštovanje mehanizma ograničavanja cijena i neformalno usklađivanje s tim mehanizmom i njezin mogući učinak na Uniju i njezine države članice. Njime se odgovara na kretanja na tržištu, uključujući moguće poremećaje.

Kako bi se postigli ciljevi gornje granice cijena, uključujući njezinu sposobnost smanjenja ruskih prihoda od nafte, gornja granica cijena mora biti najmanje 5 % niža od prosječne tržišne cijene ruske nafte i naftnih derivata, izračunane na temelju podataka koje je dostavila Međunarodna agencija za energiju.

▼M36

Članak 4.pa

1.  

Odstupajući od članaka 3., 3.a, 4.h i 4.m, nadležna tijela mogu odobriti prodaju, opskrbu, prijenos, izvoz ili provoz kroz Rusiju robe i tehnologije iz tih članaka ili pružanje povezane tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga, ili financiranja ili financijske pomoći, za rad i održavanje naftovoda Konzorcija za kaspijski naftovod (CPC) i pripadajuće infrastrukture potrebne za prijevoz robe obuhvaćene oznakom KN 2709 00 podrijetlom iz Kazahstana i koja se samo utovaruje u Rusiji, izlazi iz nje ili se kroz nju provozi, pod uvjetima koje smatraju primjerenima, nakon što utvrde da:

(a) 

takva prodaja, opskrba, prijenos, izvoz ili provoz kroz Rusiju ili pružanje povezane tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga, ili financiranje i financijska pomoć potrebni su za rad, održavanje, popravak ili zamjenu sastavnih dijelova naftovoda CPC-a i povezane infrastrukture;

(b) 

nisu zatražene vrste robe, tehnologija ili pomoći povrh vrste robe i tehnologije koje su prethodno izvezene iz Unije ili pomoći koja je prethodno pružena iz Unije, zemlje članice Europskog gospodarskog prostora, Švicarske ili partnerske zemlje navedene u Prilogu VII. u Rusiju radi rada, nužnog održavanja, popravka ili zamjene sastavnih dijelova naftovoda CPC-a i povezane infrastrukture, te povezane pomoći;

(c) 

zatražene količine razmjerne su onima koje se upotrebljavaju za rad, održavanje, popravak ili zamjenu sastavnih dijelova naftovoda CPC-a i povezane infrastrukture; i

(d) 

takvu robu i tehnologiju pruža fizička ili pravna osoba koja podliježe članku 13. Uredbe (EU) br. 833/2014 isključivo za krajnju uporabu u radu, bitnom održavanju, popravku ili zamjeni sastavnih dijelova naftovoda CPC i povezane infrastrukture.

2.  

Odstupajući od članka 1.k, nadležna tijela mogu odobriti pružanje revizorskih usluga, inženjerskih usluga, usluga pravnog savjetovanja, usluga tehničkog ispitivanja i analize za rad i održavanje naftovoda CPC-a i pripadajuće infrastrukture potrebne za prijevoz robe obuhvaćene oznakom KN 2709 00 podrijetlom iz Kazahstana koja se samo utovaruje u Rusiji, izlazi iz nje ili se kroz nju provozi, nakon što utvrde da:

(a) 

pružanje tih usluga potrebno je za rad, održavanje, popravak ili zamjenu sastavnih dijelova naftovoda CPC-a i pripadajuće infrastrukture; i

(b) 

takve usluge pruža fizička ili pravna osoba koja podliježe članku 13. Uredbe (EU) br. 833/2014.

3.  
Dotična država članica izvješćuje ostale države članice i Komisiju o svakom odobrenju izdanom na temelju stavaka 1. i 2. u roku od dva tjedna od odobrenja.
4.  
Pri izdavanju odobrenja na temelju stavaka 1. i 2. nadležno tijelo zahtijeva predočenje potvrde o krajnjem korisniku i detaljnih redovitih izvješća u kojima je naznačeno da tijekom relevantnih radova takva roba, tehnologija ili usluge nisu upotrijebljene u svrhe za koje nisu bile namijenjene. Ono može nametnuti dodatne uvjete u skladu sa stavkom 1.

▼M28

Članak 4.q

1.  
Zabranjuje se kupnja, uvoz ili prijenos, izravno ili neizravno, zlata ako je podrijetlom iz Rusije i izvezeno je iz Rusije u Uniju ili u bilo koju treću zemlju nakon 22. srpnja 2022.
2.  
Zabranjuje se kupnja, uvoz ili prijenos, izravno ili neizravno, proizvoda koji su obrađeni u trećoj zemlji tako da je u njih ugrađen proizvod zabranjen u skladu sa stavkom 1.
3.  
Zabranjuje se kupnja, uvoz ili prijenos, izravno ili neizravno, zlatnog nakita ako je podrijetlom iz Rusije i izvezen je iz Rusije u Uniju nakon 22. srpnja 2022.
4.  

Zabranjuje se:

(a) 

pružanje tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga povezanih s robom iz stavaka 1., 2. i 3. te s pružanjem, proizvodnjom, održavanjem i upotrebom te robe, izravno ili neizravno u vezi sa zabranom iz stavaka 1., 2. i 3.

(b) 

financiranje ili pružanje financijske pomoći u vezi s robom iz stavaka 1., 2. i 3. za svaku kupnju, uvoz ili prijenos te robe ili za pružanje povezane tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga, izravno ili neizravno u vezi sa zabranom iz stavaka 1., 2. i 3.

5.  
Zabrane iz stavaka 1., 2. i 3. ne primjenjuju se na zlato koje je potrebno za službene potrebe diplomatskih misija, konzularnih ureda ili međunarodnih organizacija u Rusiji koji uživaju imunitet u skladu s međunarodnim pravom.
6.  
Zabrana iz stavka 3. ne primjenjuje se na zlatni nakit za osobnu upotrebu od strane fizičkih osoba koje putuju iz Europske unije ili članova njihove uže obitelji koji putuju s njima, koja je u vlasništvu tih osoba i nije namijenjena prodaji.
7.  
Odstupajući od stavaka 1., 2. i 3., nadležna tijela mogu odobriti prijenos ili uvoz kulturnih dobara koja su na posudbi u kontekstu službene kulturne suradnje s Rusijom.
8.  
Unija poduzima potrebne mjere radi utvrđivanja relevantnih predmeta koje treba obuhvatiti ovim člankom.

▼M32

Članak 4.r

▼M38

1.  

Odstupajući od članaka 3., 3.a, 4., 4.c, 4.d, 4.g, 4.j i 4.m, nadležna tijela mogu do 30. lipnja 2024. odobriti prodaju, isporuku ili prijenos robe i tehnologije uvrštenih na popis u prilozima II, VII., X., XI., XVI., XVIII., XX. i XXIII. Uredbi (EU) br. 833/2014, kao i u Prilogu I. Uredbi (EU) 2021/821, te prodaju, licenciranje ili prijenos na neki drugi način prava intelektualnog vlasništva ili poslovnih tajni, kao i dodjelu prava na pristup ili ponovnu uporabu materijala ili informacija koji su zaštićeni pravom intelektualnog vlasništva ili su poslovne tajne, a odnose se na gore navedenu robu i tehnologiju, ako su takva prodaja, isporuka, prijenos, licenciranje, dodjela prava na pristup ili ponovnu uporabu nužno potrebni za dezinvestiranje iz Rusije ili likvidaciju poslovnih aktivnosti u Rusiji, pod uvjetom da su ispunjeni sljedeći uvjeti:

▼M32

(a) 

roba i tehnologija u vlasništvu su državljanina države članice ili pravne osobe, subjekta ili tijela koji su osnovani ili registrirani u skladu s pravom države članice ili pravnih osoba, subjekata ili tijela s poslovnim nastanom u Rusiji koji su u vlasništvu ili pod isključivom ili zajedničkom kontrolom pravne osobe, subjekta ili tijela koji su osnovani ili registrirani u skladu s pravom države članice; i

(b) 

nadležna tijela koja odlučuju o zahtjevima za izdavanje odobrenja nemaju opravdane razloge vjerovati da bi ta roba mogla biti namijenjena vojnom krajnjem korisniku ili za krajnju uporabu u vojne svrhe u Rusiji; i

(c) 

dotična roba i tehnologija fizički su se nalazile u Rusiji prije nego što su za tu robu i tehnologiju stupile na snagu relevantne zabrane iz članka 3., 3.a, 4., 4.c, 4.d, 4.g, 4.j ili 4.m.

▼M38

1.a  
Odstupajući od članka 3., nadležna tijela mogu do 30. rujna 2024. odobriti prodaju, isporuku ili prijenos robe i tehnologija uvrštenih na popis u Prilogu II. Uredbi (EU) br. 833/2014 ako su takva prodaja, isporuka ili prijenos nužno potrebni za dezinvestiranje iz zajedničkog pothvata, osnovanog ili registriranog u skladu s pravom države članice prije 24. veljače 2022., u kojem sudjeluje ruska pravna osoba, subjekt ili tijelo i koji upravlja infrastrukturom plinovoda između Rusije i trećih zemalja.
2.  

Odstupajući od članaka 4.i i 4.k, nadležna tijela mogu odobriti uvoz ili prijenos robe navedene u prilozima XVII. i XXI. Uredbi (EU) br. 833/2014 do 30. lipnja 2024. ako su takav uvoz ili prijenos nužni za dezinvestiranje iz Rusije ili likvidaciju poslovnih aktivnosti u Rusiji, pod uvjetom da su ispunjeni sljedeći uvjeti:

▼M32

(a) 

roba je u vlasništvu državljanina države članice ili pravne osobe, subjekta ili tijela koji su osnovani ili registrirani u skladu s pravom države članice ili pravnih osoba, subjekata ili tijela s poslovnim nastanom u Rusiji koji su u vlasništvu ili pod isključivom ili zajedničkom kontrolom pravne osobe, subjekta ili tijela koji su osnovani ili registrirani u skladu s pravom države članice; i

(b) 

dotična roba fizički se nalazila u Rusiji prije nego što su za tu robu stupile na snagu relevantne zabrane iz članaka 4.i i 4.k.

▼M38

2.a  

Odstupajući od članka 1.k, nadležna tijela mogu odobriti nastavak pružanja u njemu navedenih usluga do 31. srpnja 2024. ako je takvo pružanje usluga nužno za dezinvestiranje iz Rusije ili likvidaciju poslovnih aktivnosti u Rusiji, pod uvjetom da su ispunjeni sljedeći uvjeti:

▼M35

(a) 

takve se usluge pružaju pravnim osobama, subjektima ili tijelima nastalima prodajom te isključivo u njihovu korist; i

(b) 

nadležna tijela koja odlučuju o zahtjevima za odobrenje nemaju opravdane razloge vjerovati da bi se te usluge mogle izravno ili neizravno pružati Vladi Rusije ili vojnom krajnjem korisniku ili bi mogle biti namijenjene za krajnju uporabu u vojne svrhe u Rusiji.

▼M36

2.b  
Odstupajući od članka 1.k stavka 2., nadležna tijela mogu do 31. ožujka 2024. odobriti pružanje usluga pravnog savjetovanja koje su zakonski potrebne za dovršetak prodaje ili prijenosa vlasničkih prava u izravnom ili neizravnom vlasništvu pravnih osoba, subjekata ili tijela s poslovnim nastanom u Rusiji u pravnoj osobi, subjektu ili tijelu s poslovnim nastanom u Uniji.

▼M36

3.  
Dotična država članica izvješćuje ostale države članice i Komisiju o svakom odobrenju izdanom na temelju stavaka 1.,1.a, 2., 2.a ili 2.b u roku od dva tjedna od odobrenja.

▼M36 —————

▼M38

Članak 4s

Zabrane iz ove Odluke ne primjenjuju se na pružanje usluga pilota potrebnih zbog pomorske sigurnosti.

▼M35

Članak 4.t

1.  
Za potrebe zabrana uvoza robe predviđenih u ovoj Odluci, carinska tijela robu koja se fizički nalazi u Uniji mogu pustiti, kako je predviđeno u članku 5. točki 26. Carinskog zakonika Unije ( 25 ), ako je predočena carini u skladu s člankom 134. Carinskog zakonika Unije prije datuma stupanja na snagu ili početka primjene odgovarajuće uvozne zabrane, ovisno o tome što nastupi kasnije.
2.  
Dopušteni su svi postupovni koraci potrebni za puštanje relevantne robe navedeno u stavcima 1. i 5. na temelju Carinskog zakonika Unije.
3.  
Carinska tijela ne smiju dopustiti puštanje robe ako imaju opravdani razlog za sumnju na izbjegavanje mjera i ne smiju odobriti ponovni izvoz robe u Rusiju.
4.  
Plaćanja povezana s takvom robom moraju biti u skladu s odredbama i ciljevima ove Odluke, posebno sa zabranom kupnje, te Odluke 2014/145/ZVSP.
5.  
Robu koja je fizički u Uniji i predočena je carini prije 26. veljače 2023., a zaustavljena je zbog primjene ove Odluke, carinska tijela mogu pustiti u promet pod uvjetima predviđenima u stavcima 1., 2., 3. i 4.

▼M38

Članak 4.u

1.  
Od 1. siječnja 2024. zabranjuje se kupnja, uvoz ili prijenos, izravno ili neizravno, dijamanata i proizvoda koji sadržavaju dijamante, ako su podrijetlom iz Rusije ili su izvezeni iz Rusije u Uniju ili u neku treću zemlju.
2.  
Od 1. siječnja 2024. zabranjuje se kupnja, uvoz ili prijenos, izravno ili neizravno, dijamanata i proizvoda koji sadržavaju dijamante, bilo kojeg podrijetla, ako su bili u provozu kroz državno područje Rusije.
3.  
Od 1. ožujka 2024. zabranjuje se kupnja, uvoz ili prijenos, izravno ili neizravno, proizvoda koji se prerađuju u trećoj zemlji koji se sastoje od dijamanata podrijetlom iz Rusije ili izvezenih iz Rusije težine jednake ili veće od 1,0 karata po dijamantu.
4.  
Od 1. rujna 2024. zabranjuje se kupnja, uvoz ili prijenos, izravno ili neizravno, proizvoda koji se prerađuju u trećoj zemlji koji se sastoje od dijamanata podrijetlom iz Rusije ili izvezenih iz Rusije, težine jednake ili veće od 0,5 karata ili 0,1 grama po dijamantu, ili ih sadrže.
5.  

Zabranjuje se:

(a) 

pružanje tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga povezanih s robom iz stavaka od 1. do 4. te s pružanjem, proizvodnjom, održavanjem i upotrebom te robe, izravno ili neizravno u vezi sa zabranama iz stavaka od 1.do 4.;

(b) 

financiranje ili pružanje financijske pomoći u vezi s robom iz stavaka od 1.do 4. za svaku kupnju, uvoz ili prijenos te robe ili za pružanje povezane tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga, izravno ili neizravno u vezi sa zabranama iz stavaka od 1.do 4.

6.  
Zabrane iz stavaka od 1.do 4. ovog članka ne primjenjuje se na dijamante ili proizvode koji sadržavaju dijamante za osobnu upotrebu fizičkih osoba koje putuju u Uniju ili članova njihove uže obitelji koji putuju s njima, koja je u vlasništvu tih osoba i nije namijenjena prodaji.
7.  
Odstupajući od stavaka od 1.do 4., nadležna tijela mogu odobriti prijenos ili uvoz kulturnih dobara koja su na posudbi u kontekstu službene kulturne suradnje s Rusijom.
8.  
Za potrebe stavaka 3. i 4. roba obuhvaćena oznakama KN 7102 31 00 i 7102 10 00 koja se uvozi u Uniju podnosi na provjeru bez odgode, zajedno s dokumentacijom kojom se potvrđuje njezino podrijetlo, relevantnom tijelu za provjeru dijamanta. Država članica u kojoj se ta roba unosi na carinsko područje Unije osigurava njezino podnošenje tom tijelu. U tu se svrhu može odobriti carinski provoz. Ako se odobri takav carinski provoz, provjera predviđena ovim stavkom suspendira se do pristizanja te robe u to tijelo. Uvoznik je odgovoran za ispravno premještanje te robe te za troškove tog premještanja.
9.  
Sve provjere koje se zahtijevaju na temelju stavka 8. provode se u skladu s pravilima i postupcima utvrđenima u Uredbi Vijeća (EZ) br. 2368/2002 ( 26 ), koja se primjenjuje mutatis mutandis.
10.  
Za potrebe stavaka 3. i 4., uvoznici u trenutku uvoza dostavljaju dokaze o zemlji podrijetla dijamanata ili proizvoda koji sadrže dijamante koji se koriste kao ulazna sirovina za preradu proizvoda u trećoj zemlji.

Od 1. rujna 2024. dokazi koji se temelje na sljedivosti uključuju odgovarajući certifikat kojim se potvrđuje da dijamanti nisu iskopani, obrađeni ili proizvedeni u Rusiji.

11.  
Unija poduzima potrebne mjere radi utvrđivanja relevantnih predmeta koji su obuhvaćeni ovim člankom i tijelo za provjeru dijamanta iz stavka 8.

Članak 4.v

1.  
Svakom državljaninu države članice, fizičkoj osobi s boravištem u državi članici i pravnoj osobi, subjektu ili tijelu s polovnim nastanom u Uniji zabranjuje se prodaja ili prijenos vlasništva na drugi način, izravno ili neizravno, tankera za prijevoz sirove nafte ili naftnih derivata uvrštenih na popis u Prilogu XIII., obuhvaćenih oznakom HS ex 8901 20 , neovisno o tome jesu li podrijetlom iz Unije, bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za uporabu u Rusiji.
2.  
Odstupajući od stavka 1. nadležna tijela mogu odobriti, pod uvjetima koje smatraju primjerenima, prodaju ili prijenos vlasništva na drugi način tankera za prijevoz sirove nafte ili naftnih derivata uvrštenih na popis u Prilogu XIII., obuhvaćenih oznakom HS ex 8901 20 .
3.  
Pri odlučivanju o zahtjevima za odobrenja iz stavka 2. ovog članka nadležna tijela ne daju dozvolu za prodaju ili prijenos vlasništva na drugi način nijednoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za upotrebu u Rusiji ako imaju opravdane razloge vjerovati da bi se tanker upotrijebio za prijevoz, ili ponovno izvesti za prijevoz, sirove nafte ili naftnih derivata, kako je navedeno u Prilogu XIII., podrijetlom iz Rusije ili izvezenih iz Rusije radi uvoza u Uniju, čime se krše članak 4.o ili radi prijevoza u treće zemlje po nabavnoj cijeni barela većoj od cijene utvrđene u Prilogu XI.
4.  
O svakoj prodaji ili drugom aranžmanu kojim se prenosi vlasništvo u bilo koju treću zemlju tankera za prijevoz sirove nafte ili naftnih derivata navedenih u Prilogu XIII., obuhvaćenih oznakom HS ex 8901 20 , osim prodaje ili prijenosa vlasništva na drugi način zabranjenih na temelju stavka 1., od strane državljanina države članice, fizičke osobe s boravištem u državi članici i pravne osobe, subjekta ili tijela s poslovnim nastanom u Uniji, odmah se obavješćuju nadležna tijela države članice u kojoj je vlasnik tankera državljanin, u kojoj ima boravište ili poslovni nastan.

Obavijest nadležnom tijelu sadržava barem sljedeće informacije: identitete prodavatelja i kupca te, prema potrebi, dokumente o osnivanju prodavatelja i kupca, uključujući dioničarske udjele i upravu; IMO identifikacijski broj tankera; i pozivni znak tankera.

5.  
O svakoj prodaji ili prijenosu vlasništva na drugi način tankera kako je navedeno u stavcima 1. i 4. nakon 5. prosinca 2022, a prije 19. prosinca 2023. nadležna tijela država članica obavješćuju se prije 20. veljače 2024.
6.  
Dotična država članica izvješćuje ostale države članice i Komisiju o svakom odobrenju izdanom na temelju stavka 2. i o svakoj obavijesti na temelju stavaka 4. i 5. u roku od dva tjedna od odobrenja ili obavijesti.

▼B

Članak 5.

Kako bi se u najvećoj mogućoj mjeri povećao učinak mjera iz ove Odluke, Unija potiče treće države da donesu mjere ograničavanja slične mjerama predviđenima u ovoj Odluci.

▼M36

Članak 5.a

1.  
Zabranjuje se prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz, izravno ili neizravno, robe i tehnologije kako su uvrštene na popis u Prilogu XIV., neovisno o tome jesu li podrijetlom iz Unije, fizičkim i pravnim osobama, subjektima ili tijelima u trećoj zemlji navedenoj u tom prilogu.
2.  

Zabranjuje se:

(a) 

izravno ili neizravno pružanje tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga povezanih s robom i tehnologijom iz stavka 1. te s pružanjem, proizvodnjom, održavanjem i uporabom te robe i tehnologije, bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u navedenoj trećoj zemlji;

(b) 

pružanje financiranja ili financijske pomoći povezane s robom i tehnologijom iz stavka 1. za svaku prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz te robe i tehnologije ili za pružanje povezane tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga, izravno ili neizravno, bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u navedenoj trećoj zemlji;

(c) 

prodaja, licenciranje ili prijenos na neki drugi način prava intelektualnog vlasništva ili poslovnih tajni, kao i dodjela prava na pristup ili ponovnu uporabu materijala ili informacija koji su zaštićeni kao intelektualno vlasništvo ili su poslovne tajne, a odnose se na robu i tehnologiju iz stavka 1. te na pružanje, proizvodnju, održavanje i uporabu te robe i tehnologije, izravno ili neizravno bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u navedenoj trećoj zemlji.

3.  
Prilog XIV. obuhvaća samo osjetljivu robu i tehnologiju s dvojnom namjenom, ili robu i tehnologiju koja bi mogla doprinijeti jačanju ruskih vojnih, tehnoloških ili industrijskih kapaciteta ili razvoju sektora obrane i sigurnosti Rusije, na način kojim se jača ruska sposobnost vođenja rata, i čiji je izvoz u Rusiju zabranjen na temelju ove Odluke i za koju postoji visok i trajan rizik od prodaje, isporuke, prijenosa ili izvoza iz trećih zemalja u Rusiju nakon njezine prodaje, isporuke, prijenosa ili izvoza iz Unije. U Prilogu XIV. se za svaku stavku robe ili tehnologije uvrštene na popis navode treće zemlje u kojima su njihova prodaja, isporuka, prijenos ili izvoz zabranjeni.

Prilog XIV. uključuje samo treće zemlje za koje je Vijeće utvrdilo da sustavno i dosljedno ne sprečavaju prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz u Rusiju robe i tehnologije, kako su uvrštene na popis u tom prilogu, koje se izvoze iz Unije, unatoč prethodnim kontaktima i pomoći Unije dotičnoj zemlji.

4.  
Ako prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz robe ili tehnologije uvrštene na popis u Prilogu XIV. fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za uporabu u Rusiji nisu zabranjeni određenim izuzećima predviđenim ovom Odlukom, njihova prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u navedenoj trećoj zemlji nisu zabranjeni ako su ispunjeni isti uvjeti koji se na temelju ove Odluke primjenjuju na izvoz u Rusiju ili na uporabu u Rusiji.
5.  
Ako nadležna tijela mogu u skladu s ovom Odlukom odobriti prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz robe ili tehnologije uvrštene na popis u Prilogu XIV. fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za uporabu u Rusiji, nadležna tijela mogu odobriti njihovu prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u navedenoj trećoj zemlji pod istim uvjetima koji se primjenjuju na izvoz u Rusiju ili na uporabu u Rusiji.

▼M38

Članak 5.b

1.  
Pri prodaji, isporuci, prijenosu ili izvozu u treću zemlju, uz iznimku partnerskih zemalja navedenih u Prilogu VII. ovoj Odluci, osjetljive robe ili tehnologije kako su uvrštene u popise u prilozima XI., XX. i XXXV. Uredbi (EU) br. 833/2014, zajedničkih proizvoda visokog prioriteta, ili vatrenog oružja i streljiva kako su uvršteni na popis u Prilogu I. Uredbi (EU) br. 258/2012, izvoznici moraju, od 20. ožujka 2024., ugovorom zabraniti ponovni izvoz u Rusiju i ponovni izvoz za upotrebu u Rusiji. Unija poduzima potrebne mjere kao bi utvrdila predmete za koje je određeno da su zajednički proizvodi visokog prioriteta.
2.  
Stavak 1. ne primjenjuje se na izvršenje ugovora sklopljenih prije 19. prosinca 2023. do 20. prosinca 2024. ili do datuma njihova isteka, ovisno o tome što nastupi ranije.
3.  
Pri primjeni stavka 1. izvoznici osiguravaju da sporazum s partnerom iz treće zemlje sadržava odgovarajuća pravna sredstva u slučaju kršenja ugovorne obveze preuzete u skladu sa stavkom 1.
4.  
Ako partner iz treće zemlje prekrši bilo koju od ugovornih obveza preuzetih u skladu sa stavkom 1., izvoznici izvješćuju nadležno tijelo države članice u kojoj imaju boravište ili poslovni nastan čim saznaju za kršenje.
5.  
Države članice izvješćuju jedan drugu te Komisiju o otkrivenim slučajevima kršenja ili zaobilaženja ugovorne obveze sklopljene u skladu sa stavkom 1.

▼B

Članak 6.

Djelovanja fizičkih ili pravnih osoba, subjekata ili tijela ne podrazumijevaju nikakvu odgovornost s njihove strane ako nisu bili svjesni ili nisu imali razloga sumnjati da bi njihove aktivnosti mogle značiti kršenje mjera iz ove Odluke.

▼M20

Članak 7.

1.  

Ne udovoljava se zahtjevima u vezi s ugovorom ili transakcijom na čije su izvršenje izravno ili neizravno, u cijelosti ili djelomično, utjecale mjere uvedene ovom Odlukom, uključujući zahtjeve za odštetu ili bilo koje druge zahtjeve te vrste, kao što je zahtjev za naknadu štete ili zahtjev na temelju jamstva, a posebno zahtjev za produljenje ili plaćanje obveznice, jamstva ili odštete, osobito financijskog jamstva ili financijske odštete, u bilo kojem obliku, ako ih podnesu:

▼M26

(a) 

pravne osobe, subjekti ili tijela navedeni u prilozima ovoj Odluci ili pravne osobe, subjekti ili tijela s poslovnim nastanom izvan Unije u čijim vlasničkim pravima oni imaju izravno ili neizravno više od 50 % vlasništva;

▼M20

(b) 

bilo koja druga osoba, subjekt ili tijelo iz Rusije; ili

(c) 

bilo koja osoba, subjekt ili tijelo koji djeluju preko ili za račun jedne od osoba, subjekata ili tijela iz točke (a) ili (b) ovog stavka.

2.  
U svakom postupku za izvršenje zahtjeva teret dokazivanja da udovoljavanje zahtjevu nije zabranjeno stavkom 1. leži na osobi koja traži izvršenje tog zahtjeva.
3.  
Ovim člankom ne dovodi se u pitanje pravo osoba, subjekata i tijela iz stavka 1. na sudsko preispitivanje zakonitosti neizvršenja ugovornih obveza u skladu s ovom Odlukom.

▼M21

Članak 8.

Zabranjuje se svjesno ili namjerno sudjelovanje u djelatnostima čiji je cilj ili učinak zaobilaženje zabrana navedenih u ovoj Odluci, što uključuje djelovanje kao zamjena za fizičke ili pravne osobe, subjekte ili tijela koji podliježu tim zabranama odnosno djelovanje u njihovu korist primjenom bilo koje iznimke predviđene u ovoj Odluci.

▼M20

Članak 8.a

1.  
Vijeće i Visoki predstavnik Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku („Visoki predstavnik”) mogu obrađivati osobne podatke radi obavljanja svojih zadaća na temelju ove Odluke, posebno u vezi s izradom i provedbom izmjena ove Odluke i njezinih priloga.
2.  
Za potrebe ove Odluke Vijeće i Visoki predstavnik određuju se kao „voditelji obrade” u smislu članka 3. točke 8. Uredbe (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta I Vijeća ( *3 ) u vezi s aktivnostima obrade koje su potrebne za obavljanje zadaća iz stavka 1.

▼M20

Članak 9.

▼M37

1.  
Ova se Odluka primjenjuje do 31. siječnja 2024.

▼M20

2.  
Ova se Odluka stalno preispituje. Ona se prema potrebi produljuje ili mijenja ako Vijeće smatra da njezini ciljevi nisu ispunjeni.

▼B

Članak 10.

Ova Odluka stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.




▼M20

PRILOG I.

Popis pravnih osoba, subjekata i tijela iz članka 1. stavka 1. točke (a)

▼B

1. 

SBERBANK

2. 

VTB BANK

3. 

GAZPROMBANK

4. 

VNESHECONOMBANK (VEB)

5. 

ROSSELKHOZBANK




▼M20

PRILOG II.

Popis pravnih osoba, subjekata i tijela iz članka 1. stavka 3. točke (a)

▼M1

OPK OBORONPROM
UNITED AIRCRAFT CORPORATION
URALVAGONZAVOD




▼M20

PRILOG III.

Popis pravnih osoba, subjekata i tijela iz članka 1. stavka 3. točke (b)

▼M1

ROSNEFT
TRANSNEFT
GAZPROM NEFT

▼M38




PRILOG IV.

U ovom Prilogu navode se fizičke ili pravne osobe, subjekti ili tijela koji su vojni krajnji korisnici, pripadaju ruskom vojnom i industrijskom kompleksu ili imaju komercijalne ili druge poveznice sa sektorom obrane i sigurnosti Rusije ili podupiru taj sektor na drugi način. Te fizičke ili pravne osobe, subjekti ili tijela doprinose ruskom vojnom i tehnološkom jačanju ili razvoju sektora obrane i sigurnosti Rusije. Uključuju fizičke ili pravne osobe, subjekte ili tijela u trećim zemljama osim Rusije. Njihovo uključivanje u ovaj Prilog ne podrazumijeva pripisivanje odgovornosti za njihove radnje jurisdikciji u kojoj djeluju.

Popis pravnih osoba, subjekata i tijela iz članka 3. stavka 7., članka 3.a stavka 7. i članka 3.b stavka 1.

1. 

JSC Sirius (Rusija)

2. 

OJSC Stankoinstrument (Rusija)

3. 

OAO JSC Chemcomposite (Rusija)

4. 

JSC Kalashnikov (Rusija)

5. 

JSC Tula Arms Plant (Rusija)

6. 

NPK Technologii Maschinostrojenija (Rusija)

7. 

OAO Wysokototschnye Kompleksi (Rusija)

8. 

OAO Almaz Antey (Rusija)

9. 

OAO NPO Bazalt (Rusija)

10. 

Admiralty Shipyard JSC (Rusija)

11. 

Aleksandrov Scientific Research Technological Institute NITI (Znanstveno-istraživačko-tehnološki institut Aleksandrov – NITI) (Rusija)

12. 

Argut OOO (Rusija)

13. 

Komunikacijski centar Ministarstva obrane (Rusija)

14. 

Federal Research Center Boreskov Institute of Catalysis (Federalni istraživački centar, Institut za katalizu Boreskov) (Rusija)

15. 

Federalno državno proračunsko poduzeće u okviru administracije predsjednika Ruske Federacije (Rusija)

16. 

Federalno državno proračunsko poduzeće „Special Flight Unit Rossiya” u okviru administracije predsjednika Ruske Federacije (Rusija)

17. 

Federalno državno unitarno poduzeće „Dukhov Automatics Research Institute” (VNIIA) (Rusija)

18. 

Vanjska obavještajna služba (SVR) (Rusija)

19. 

Forenzički centar regije Nizhniy Novgorod, glavna uprava Ministarstva unutarnjih poslova (Rusija)

20. 

International Center for Quantum Optics and Quantum Technologies (ruski kvantni centar) (Rusija)

21. 

Irkut Corporation (Rusija)

22. 

Irkut Research and Production Corporation Public Joint Stock Company (Rusija)

23. 

Joint Stock Company Scientific Research Institute of Computing Machinery (Rusija)

24. 

JSC Central Research Institute of Machine Building (JSC TsNIIMash) (Rusija)

25. 

JSC Kazan Helicopter Plant Repair Service (Rusija)

26. 

JSC Shipyard Zaliv (brodogradilište u Zalivu) (Autonomna Republika Krim, koju je Rusija nezakonito pripojila)

27. 

JSC Rocket and Space Centre – Progress (Raketni i svemirski centar) (Rusija)

28. 

Kamensk-Uralsky Metallurgical Works J.S. Co. (Rusija)

29. 

Kazan Helicopter Plant PJSC (Rusija)

30. 

Komsomolsk-na-Amur Aviation Production Organization (KNAAPO) (Rusija)

31. 

Ministarstvo obrane Ruske Federacije (Rusija)

32. 

Moskovski institut za fiziku i tehnologiju (Rusija)

33. 

NPO High Precision Systems JSC (Rusija)

34. 

NPO Splav JSC (Rusija)

35. 

OPK Oboronprom (Rusija)

36. 

PJSC Beriev Aircraft Company (Rusija)

37. 

PJSC Irkut Corporation (Rusija)

38. 

PJSC Kazan Helicopters (Rusija)

39. 

POLYUS Research Institute of M.F. Stelmakh Joint Stock Company (Rusija)

40. 

Promtech-Dubna, JSC (Rusija)

41. 

Public Joint Stock Company United Aircraft Corporation (Rusija)

42. 

Radiotechnical and Information Systems (RTI) Concern (Rusija)

43. 

Rapart Services LLC (Rusija)

44. 

Rosoboronexport OJSC (ROE) (Rusija)

45. 

Rostec (državna korporacija za ruske tehnologije) (Rusija)

46. 

Rostekh – Azimuth (Rusija)

47. 

Russian Aircraft Corporation MiG (Rusija)

48. 

Russian Helicopters JSC (Rusija)

49. 

SP KVANT (Sovmestnoe Predpriyatie Kvantovye Tekhnologii) (Rusija)

50. 

Sukhoi Aviation JSC (Rusija)

51. 

Sukhoi Civil Aircraft (Rusija)

52. 

Tactical Missiles Corporation JSC (Rusija)

53. 

Tupolev JSC (Rusija)

54. 

UEC-Saturn (Rusija)

55. 

United Aircraft Corporation (Rusija)

56. 

JSC AeroKompozit (Rusija)

57. 

United Engine Corporation (Rusija)

58. 

UEC-Aviadvigatel JSC (Rusija)

59. 

United Instrument Manufacturing Corporation (Rusija)

60. 

United Shipbuilding Corporation (Rusija)

61. 

JSC PO Sevmash (Rusija)

62. 

Krasnoye Sormovo Shipyard (brodogradilište Krasnoje Sormovo) (Rusija)

63. 

Severnaya Shipyard (brodogradilište Severnaya) (Rusija)

64. 

Shipyard Yantar (brodogradilište Yantar) (Rusija)

65. 

Uralvagonzavod (Rusija)

66. 

Baikal Electronics (Rusija)

67. 

Center for Technological Competencies in Radiophtonics (Centar za tehnološku stručnost u radiofoniji) (Rusija)

68. 

Central Research and Development Institute Tsiklon (Središnji institut za istraživanje i razvoj Tziklon) (Rusija)

69. 

Crocus Nano Electronics (Rusija)

70. 

Dalzavod Ship-Repair Center (Centar za popravak brodova Dalzavod) (Rusija)

71. 

Elara (Rusija)

72. 

Electronic Computing and Information Systems (Rusija)

73. 

ELPROM (Rusija)

74. 

Engineering Center Ltd. (Rusija)

75. 

Forss Technology Ltd. (Rusija)

76. 

Integral SPB (Rusija)

77. 

JSC Element (Rusija)

78. 

JSC Pella-Mash (Rusija)

79. 

JSC Shipyard Vympel (Rusija)

80. 

Kranark LLC (Rusija)

81. 

Lev Anatolyevich Yershov (Ershov) (Rusija)

82. 

LLC Center (Rusija)

83. 

MCST Lebedev (Rusija)

84. 

Miass Machine-Building Factory (strojograđevna tvornica Miass) (Rusija)

85. 

Microelectronic Research and Development Center Novosibirsk (Centar za istraživanja i razvoj u mikroelektronici Novosibirsk) (Rusija)

86. 

MPI VOLNA (Rusija)

87. 

N.A. Dollezhal Order of Lenin Research and Design Institute of Power Engineering (Rusija)

88. 

Nerpa Shipyard (Rusija)

89. 

NM-Tekh (Rusija)

90. 

Novorossiysk Shipyard JSC (Rusija)

91. 

NPO Electronic Systems (Rusija)

92. 

NPP Istok (Rusija)

93. 

NTC Metrotek (Rusija)

94. 

OAO GosNIIkhimanalit (Rusija)

95. 

OAO Svetlovskoye Predpriyatiye Era (Rusija)

96. 

OJSC TSRY (Rusija)

97. 

OOO Elkomtekh (Elkomtex) (Rusija)

98. 

OOO Planar (Rusija)

99. 

OOO Sertal (Rusija)

100. 

Photon Pro LLC (Rusija)

101. 

PJSC Zvezda (Rusija)

102. 

Amur Shipbuilding Factory PJSC (Rusija)

103. 

AO Center of Shipbuilding and Ship Repairing JSC (centar za brodogradnju i popravak brodova) (Rusija)

104. 

AO Kronshtadt (Rusija)

105. 

Avant Space LLC (Rusija)

106. 

Production Association Strela (Rusija)

107. 

Radioavtomatika (Rusija)

108. 

Research Center Module (Istraživački centar Module) (Rusija)

109. 

Robin Trade Limited (Rusija)

110. 

R.Ye. Alekseyev Central Design Bureau for Hydrofoil Ships (središnji ured za projektiranje hidroglisera) (Rusija)

111. 

Rubin Sever Design Bureau (Rusija)

112. 

Russian Space Systems (Rusija)

113. 

Rybinsk Shipyard Engineering (Rusija)

114. 

Scientific Research Institute of Applied Chemistry (institut za znanstvena istraživanja u primijenjenoj kemiji) (Rusija)

115. 

Scientific-Research Institute of Electronics (institut za znanstvena istraživanja u elektronici) (Rusija)

116. 

Scientific Research Institute of Hypersonic Systems (institut za znanstvena istraživanja u hipersoničkim sustavima) (Rusija)

117. 

Scientific Research Institute NII Submikron (institut za znanstvena istraživanja NII Submikron) (Rusija)

118. 

Sergey IONOV (Rusija)

119. 

Serniya Engineering (Rusija)

120. 

Severnaya Verf Shipbuilding Factory (Rusija)

121. 

Ship Maintenance Center Zvezdochka (centar za održavanje brodova Zvezdochka) (Rusija)

122. 

State Governmental Scientific Testing Area of Aircraft Systems (GkNIPAS) (Državno područje za ispitivanje zrakoplovnih sustava) (Rusija)

123. 

State Machine Building Design Bureau Raduga Bereznya (Rusija)

124. 

State Scientific Center AO GNTs RF—FEI A.I. Leypunskiy Physico-Energy Institute (Rusija)

125. 

State Scientific Research Institute of Machine Building Bakhirev (GosNIImash) (Državni institut za istraživanje strojogradnje Bakhirev) (Rusija)

126. 

Tomsk Microwave and Photonic Integrated Circuits and Modules Collective Design Center (Rusija)

127. 

UAB Pella-Fjord (Rusija)

128. 

United Shipbuilding Corporation JSC „35th Shipyard” (Rusija)

129. 

United Shipbuilding Corporation JSC „Astrakhan Shipyard” (Rusija)

130. 

United Shipbuilding Corporation JSC „Aysberg Central Design Bureau” (Rusija)

131. 

United Shipbuilding Corporation JSC „Baltic Shipbuilding Factory” (Rusija)

132. 

United Shipbuilding Corporation JSC „Krasnoye Sormovo Plant OJSC” (Rusija)

133. 

United Shipbuilding Corporation JSC SC „Zvyozdochka” (Rusija)

134. 

United Shipbuilding Corporation „Pribaltic Shipbuilding Factory Yantar” (Rusija)

135. 

United Shipbuilding Corporation „Scientific Research Design Technological Bureau Onega” (Rusija)

136. 

United Shipbuilding Corporation „Sredne-Nevsky Shipyard” (Rusija)

137. 

Ural Scientific Research Institute for Composite Materials (Uralski institut za znanstvena istraživanja kompozitnih materijala) (Rusija)

138. 

Urals Project Design Bureau Detal (Rusija)

139. 

Vega Pilot Plant (Rusija)

140. 

Vertikal LLC (Rusija)

141. 

Vladislav Vladimirovich Fedorenko (Rusija)

142. 

VTK Ltd (Rusija)

143. 

Yaroslavl Shipbuilding Factory (Rusija)

144. 

ZAO Elmiks-VS (Rusija)

145. 

ZAO Sparta (Rusija)

146. 

ZAO Svyaz Inzhiniring (Rusija)

147. 

46th TSNII Central Scientific Research Institute (46. središnji institut za znanstvena istraživanja) (Rusija)

148. 

Alagir Resistor Factory (Rusija)

149. 

All-Russian Research Institute of Optical and Physical Measurements (sveruski istraživački institut za optička i fizička mjerenja) (Rusija)

150. 

All-Russian Scientific-Research Institute Etalon JSC (sveruski znanstveno-istraživački institut Etalon JSC) (Rusija)

151. 

Almaz JSC (Rusija)

152. 

Arzam Scientific Production Enterprise Temp Avia (Rusija)

153. 

Automated Procurement System for State Defense Orders, LLC (Rusija)

154. 

Dolgoprudniy Design Bureau of Automatics (DDBA JSC) (Rusija)

155. 

Electronic Computing Technology Scientific-Research Center JSC (Rusija)

156. 

Electrosignal JSC (Rusija)

157. 

Energiya JSC (Rusija)

158. 

Engineering Center Moselectronproekt (Rusija)

159. 

Etalon Scientific and Production Association (Rusija)

160. 

Evgeny Krayushin (Rusija)

161. 

Foreign Trade Association Mashpriborintorg (Rusija)

162. 

Ineko LLC (Rusija)

163. 

Informakustika JSC (Rusija)

164. 

Institute of High Energy Physics (Institut za visokoenergetsku fiziku) (Rusija)

165. 

Institute of Theoretical and Experimental Physics (Institut za teoretsku i eksperimentalnu fiziku) (Rusija)

166. 

Inteltech PJSC (Rusija)

167. 

ISE SO RAN Institute of High-Current Electronics (Rusija)

168. 

Kaluga Scientific-Research Institute of Telemechanical Devices JSC (Rusija)

169. 

Kulon Scientific-Research Institute JSC (znanstveno-istraživački institut Kulon JSC) (Rusija)

170. 

Lutch Design Office JSC (Rusija)

171. 

Meteor Plant JSC (Rusija)

172. 

Moscow Communications Research Institute JSC (Rusija)

173. 

Moscow Order of the Red Banner of Labor Research Radio Engineering Institute JSC (Rusija)

174. 

NPO Elektromechaniki JSC (Rusija)

175. 

Omsk Production Union Irtysh JSC (Rusija)

176. 

Omsk Scientific-Research Institute of Instrument Engineering JSC (Rusija)

177. 

Optron, JSC (Rusija)

178. 

Pella Shipyard OJSC (Rusija)

179. 

Polyot Chelyabinsk Radio Plant JSC (Rusija)

180. 

Pskov Distance Communications Equipment Plant (Rusija)

181. 

Radiozavod JSC (Rusija)

182. 

Razryad JSC (Rusija)

183. 

Research Production Association Mars (Rusija)

184. 

Ryazan Radio-Plant (Rusija)

185. 

Scientific Production Center Vigstar JSC (Rusija)

186. 

Scientific Production Enterprise „Radiosviaz” (Rusija)

187. 

Scientific Research Institute Ferrite-Domen (znanstveno-istraživački institut Ferrite-Domen) (Rusija)

188. 

Scientific Research Institute of Communication Management Systems (znanstveno-istraživački institut za sustave upravljanja komunikacijama) (Rusija)

189. 

Scientific-Production Association and Scientific-Research Institute of Radio- Components (znanstveno-proizvodno udruženje i znanstveno-istraživački institut za radiokomponente) (Rusija)

190. 

Scientific-Production Enterprise „Kant” (Rusija)

191. 

Scientific-Production Enterprise „Svyaz” (Rusija)

192. 

Scientific-Production Enterprise Almaz JSC (Rusija)

193. 

Scientific-Production Enterprise Salyut JSC (Rusija)

194. 

Scientific-Production Enterprise Volna (Rusija)

195. 

Scientific-Production Enterprise Vostok JSC (Rusija)

196. 

Scientific-Research Institute „Argon” (Rusija)

197. 

Scientific-Research Institute and Factory Platan (Rusija)

198. 

Scientific-Research Institute of Automated Systems and Communications Complexes Neptune JSC (Rusija)

199. 

Special Design and Technical Bureau for Relay Technology (Rusija)

200. 

Special Design Bureau Salute JSC (Rusija)

201. 

Tactical Missile Company, Joint Stock Company „Salute” (Rusija)

202. 

Tactical Missile Company, Joint Stock Company „State Machine Building Design Bureau „Vympel” By Name I.I. Toropov” (Rusija)

203. 

Tactical Missile Company, Joint Stock Company „URALELEMENT” (Rusija)

204. 

Tactical Missile Company, Joint Stock Company „Plant Dagdiesel” (Rusija)

205. 

Tactical Missile Company, Joint Stock Company „Scientific Research Institute of Marine Heat Engineering” (Rusija)

206. 

Tactical Missile Company, Joint Stock Company PA Strela (Rusija)

207. 

Tactical Missile Company, Joint Stock Company Plant Kulakov (Rusija)

208. 

Tactical Missile Company, Joint Stock Company Ravenstvo (Rusija)

209. 

Tactical Missile Company, Joint Stock Company Ravenstvo-service (Rusija)

210. 

Tactical Missile Company, Joint Stock Company Saratov Radio Instrument Plant (Rusija)

211. 

Tactical Missile Company, Joint Stock Company Severny Press (Rusija)

212. 

Tactical Missile Company, Joint-Stock Company „Research Center for Automated Design” (Rusija)

213. 

Tactical Missile Company, KB Mashinostroeniya (Rusija)

214. 

Tactical Missile Company, NPO Electromechanics (Rusija)

215. 

Tactical Missile Company, NPO Lightning (Rusija)

216. 

Tactical Missile Company, Petrovsky Electromechanical Plant „Molot” (Rusija)

217. 

Tactical Missile Company, PJSC „MBDB „ISKRA”” (Rusija)

218. 

Tactical Missile Company, PJSC ANPP Temp Avia (Rusija)

219. 

Tactical Missile Company, Raduga Design Bureau (Rusija)

220. 

Tactical Missile Corporation, „Central Design Bureau of Automation” (Rusija)

221. 

Tactical Missile Corporation, 711 Aircraft Repair Plant (Rusija)

222. 

Tactical Missile Corporation, AO GNPP „Region” (Rusija)

223. 

Tactical Missile Corporation, AO TMKB „Soyuz” (Rusija)

224. 

Tactical Missile Corporation, Azov Optical and Mechanical Plant (Rusija)

225. 

Tactical Missile Corporation, Concern „MPO – Gidropribor” (Rusija)

226. 

Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company „KRASNY GIDROPRESS” (Rusija)

227. 

Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company Avangard (Rusija)

228. 

Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company Concern Granit-Electron (Rusija)

229. 

Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company Elektrotyaga (Rusija)

230. 

Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company GosNIIMash (Rusija)

231. 

Tactical Missile Corporation, RKB Globus (Rusija)

232. 

Tactical Missile Corporation, Smolensk Aviation Plant (Rusija)

233. 

Tactical Missile Corporation, TRV Engineering (Rusija)

234. 

Tactical Missile Corporation, Ural Design Bureau „Detal” (Rusija)

235. 

Tactical Missile Corporation, Zvezda-Strela Limited Liability Company (Rusija)

236. 

Tambov Plant (TZ) „October” (Rusija)

237. 

United Shipbuilding Corporation „Production Association Northern Machine Building Enterprise” (Rusija)

238. 

United Shipbuilding Corporation „5th Shipyard” (Rusija)

239. 

Federal Center for Dual-Use Technology (FTsDT) Soyuz (Rusija)

240. 

Turayev Machine Building Design Bureau Soyuz (Rusija)

241. 

Zhukovskiy Central Aerohydrodynamics Institute (TsAGI) (Rusija)

242. 

Rosatomflot (Rusija)

243. 

Lyulki Experimental-Design Bureau (Rusija)

244. 

Lyulki Science and Technology Center (Rusija)

245. 

AO Aviaagregat (Rusija)

246. 

Central Aerohydrodynamic Institute (TsAGI) (Rusija)

247. 

Closed Joint Stock Company Turborus (Turborus) (Rusija)

248. 

Federal Autonomous Institution Central Institute of Engine-Building N.A. P.I. Baranov; Central Institute of Aviation Motors (CIAM) (Rusija)

249. 

Federal State Budgetary Institution National Research Center Institute N.A. N.E. Zhukovsky (Zhukovsky National Research Institute) (Rusija)

250. 

Federal State Unitary Enterprise „State Scientific-Research Institute for Aviation Systems” (GosNIIAS) (Rusija)

251. 

Joint Stock Company 123 Aviation Repair Plant (123 ARZ) (Rusija)

252. 

Joint Stock Company 218 Aviation Repair Plant (218 ARZ) (Rusija)

253. 

Joint Stock Company 360 Aviation Repair Plant (360 ARZ) (Rusija)

254. 

Joint Stock Company 514 Aviation Repair Plant (514 ARZ) (Rusija)

255. 

Joint Stock Company 766 UPTK (Rusija)

256. 

Joint Stock Company Aramil Aviation Repair Plant (AARZ) (Rusija)

257. 

Joint Stock Company Aviaremont (Aviaremont) (Rusija)

258. 

Joint Stock Company Flight Research Institute N.A. M.M. Gromov (FRI Gromov) (Rusija)

259. 

Joint Stock Company Metallist Samara (Metallist Samara) (Rusija)

260. 

Joint Stock Company Moscow Machine-Building Enterprise Named After V. V. Chernyshev (MMP V.V. Chernyshev) (Rusija)

261. 

JSC NII Steel (Rusija)

262. 

Joint Stock Company Remdizel (Rusija)

263. 

Joint Stock Company Special Industrial and Technical Base Zvezdochka (SPTB Zvezdochka) (Rusija)

264. 

Joint Stock Company STAR (Rusija)

265. 

Joint Stock Company Votkinsk Machine Building Plant (Rusija)

266. 

Joint Stock Company Yaroslav Radio Factory (Rusija)

267. 

Joint Stock Company Zlatoustovsky Machine Building Plant (JSC Zlatmash) (Rusija)

268. 

Limited Liability Company Center for Specialized Production OSK Propulsion (OSK Propulsion) (Rusija)

269. 

Lytkarino Machine-Building Plant (Rusija)

270. 

Moscow Aviation Institute (Rusija)

271. 

Moscow Institute of Thermal Technology (Rusija)

272. 

Omsk Motor-Manufacturing Design Bureau (Rusija)

273. 

Open Joint Stock Company 170 Flight Support Equipment Repair Plant (170 RZ SOP) (Rusija)

274. 

Open Joint Stock Company 20 Aviation Repair Plant (20 ARZ) (Rusija)

275. 

Open Joint Stock Company 275 Aviation Repair Plant (275 ARZ) (Rusija)

276. 

Open Joint Stock Company 308 Aviation Repair Plant (308 ARZ) (Rusija)

277. 

Open Joint Stock Company 32 Repair Plant of Flight Support Equipment (32 RZ SOP) (Rusija)

278. 

Open Joint Stock Company 322 Aviation Repair Plant (322 ARZ) (Rusija)

279. 

Open Joint Stock Company 325 Aviation Repair Plant (325 ARZ) (Rusija)

280. 

Open Joint Stock Company 680 Aircraft Repair Plant (680 ARZ) (Rusija)

281. 

Open Joint Stock Company 720 Special Flight Support Equipment Repair Plant (720 RZ SOP) (Rusija)

282. 

Open Joint Stock Company Volgograd Radio-Technical Equipment Plant (VZ RTO) (Rusija)

283. 

Public Joint Stock Company Agregat (PJSC Agregat) (Rusija)

284. 

Salute Gas Turbine Research and Production Center (Rusija)

285. 

Scientific-Production Association Vint of Zvezdochka Shipyard (SPU Vint) (Rusija)

286. 

Scientific Research Institute of Applied Acoustics (NIIPA) (Rusija)

287. 

Siberian Scientific-Research Institute of Aviation N.A. S.A. Chaplygin (SibNIA) (Rusija)

288. 

Software Research Institute (Rusija)

289. 

Subsidiary Sevastopol Naval Plant of Zvezdochka Shipyard (Sevastopol Naval Plant) (grad Sevastopolj, koji je Rusija nezakonito pripojila)

290. 

Tula Arms Plant (Rusija)

291. 

Russian Institute of Radio Navigation and Time (Rusija)

292. 

Federal Technical Regulation and Metrology Agency (Rosstandart) (Rusija)

293. 

Federal State Budgetary Institution of Science P.I. K.A. Valiev RAS of the Ministry of Science and Higher Education of Russia (FTIAN) (Rusija)

294. 

Federal State Unitary Enterprise All-Russian Research Institute of Physical, Technical and Radio Engineering Measurements (VNIIFTRI) (Rusija)

295. 

Institute of Physics Named After P.N. Lebedev of the Russian Academy of Sciences (LPI) (Rusija)

296. 

The Institute of Solid-State Physics of the Russian Academy of Sciences (ISSP) (Rusija)

297. 

Rzhanov Institute of Semiconductor Physics, Siberian Branch of Russian Academy of Sciences (IPP SB RAS) (Rusija)

298. 

UEC-Perm Engines, JSC (Rusija)

299. 

Ural Works of Civil Aviation, JSC (Rusija)

300. 

Central Design Bureau for Marine Engineering „Rubin”, JSC (Rusija)

301. 

„Aeropribor-Voskhod”, JSC (Rusija)

302. 

Aerospace Equipment Corporation, JSC (Rusija)

303. 

Central Research Institute of Automation and Hydraulics (CNIIAG), JSC (Rusija)

304. 

Aerospace Systems Design Bureau, JSC (Rusija)

305. 

Afanasyev Technomac, JSC (Rusija)

306. 

Ak Bars Shipbuilding Corporation, CJSC (Rusija)

307. 

AGAT, Gavrilov-Yaminskiy Machine-Building Plant, JSC (Rusija)

308. 

Almaz Central Marine Design Bureau, JSC (Rusija)

309. 

Joint Stock Company Eleron (Rusija)

310. 

AO Rubin (Rusija)

311. 

Branch of AO Company Sukhoi Yuri Gagarin Komsomolsk-on-Amur Aircraft Plant (Rusija)

312. 

Branch of PAO II – Aviastar (Rusija)

313. 

Branch of RSK MiG Nizhny Novgorod Aircraft-Construction Plant Sokol (Rusija)

314. 

Chkalov Novosibirsk Aviation Plant (Rusija)

315. 

Joint Stock Company All-Russian Scientific-Research Institute Gradient (Rusija)

316. 

Joint Stock Company Almatyevsk Radiopribor Plant (JSC AZRP) (Rusija)

317. 

Joint Stock Company Experimental-Design Bureau Elektroavtomatika in the name of P.A. Efimov (Rusija)

318. 

Joint Stock Company Industrial Controls Design Bureau (Rusija)

319. 

Joint Stock Company Kazan Instrument-Engineering and Design Bureau (Rusija)

320. 

Joint Stock Company Microtechnology (Rusija)

321. 

Phasotron Scientific-Research Institute of Radio-Engineering (Rusija)

322. 

Joint Stock Company Radiopribor (Rusija)

323. 

Joint Stock Company Ramensk Instrument-Engineering Bureau (Rusija)

324. 

Joint Stock Company Research and Production Center SAPSAN (Rusija)

325. 

Joint Stock Company Rychag (Rusija)

326. 

Joint Stock Company Scientific Production Enterprise Izmeritel (Rusija)

327. 

Joint Stock Company Scientific-Production Union for Radioelectronics Named After V.I. Shimko (Rusija)

328. 

Joint Stock Company Taganrog Communications Scientific-Research Institute (Rusija)

329. 

Joint Stock Company Urals Instrument-Engineering Plant (Rusija)

330. 

Joint Stock Company Vzlet Engineering Testing Support (Rusija)

331. 

Joint Stock Company Zhiguli Radio Plant (Rusija)

332. 

Joint Stock Company Bryansk Electromechanical Plant (Rusija)

333. 

Public Joint Stock Company Moscow Institute of Electro-Mechanics and Automation (Rusija)

334. 

Public Joint Stock Company Stavropol Radio Plant Signal (Rusija)

335. 

Public Joint Stock Company Techpribor (Rusija)

336. 

Joint Stock Company Ramensky Instrument-Engineering Plant (Rusija)

337. 

V.V. Tarasov Avia Avtomatika (Rusija)

338. 

Design Bureau of Chemical Machine Building KBKhM (Rusija)

339. 

Far Eastern Shipbuilding and Ship Repair Center (Rusija)

340. 

Ilyushin Aviation Complex Branch: Myasishcheva Experimental Mechanical Engineering Plant (Rusija)

341. 

Institute of Marine Technology Problems Far East Branch Russian Academy of Sciences (Rusija)

342. 

Irkutsk Aviation Plant (Rusija)

343. 

Joint Stock Company Aerocomposit Ulyanovsk Plant (Rusija)

344. 

Joint Stock Company Experimental Design Bureau Named After A.S. Yakovlev (Rusija)

345. 

Joint Stock Company Federal Research and Production Center Altai (Rusija)

346. 

Joint Stock Company „Head Special Design Bureau Prozhektor” (Rusija)

347. 

Joint Stock Company Ilyushin Aviation Complex (Rusija)

348. 

Joint Stock Company Lazurit Central Design Bureau (Rusija)

349. 

Joint Stock Company Research and Development Enterprise Protek (Rusija)

350. 

Joint Stock Company SPMDB Malachite (Rusija)

351. 

Joint Stock Company Votkinsky Zavod (Rusija)

352. 

Kalyazinsky Machine Building Factory – Branch of RSK MiG (Rusija)

353. 

Main Directorate of Deep-Sea Research of the Ministry of Defense of the Russian Federation (Rusija)

354. 

NPP Start (Rusija)

355. 

OAO Radiofizika (Rusija)

356. 

P.A. Voronin Lukhovitsk Aviation Plant, branch of RSK MiG (Rusija)

357. 

Public Joint Stock Company Bryansk Special Design Bureau (Rusija)

358. 

Public Joint Stock Company Voronezh Joint Stock Aircraft Company (Rusija)

359. 

Radio Technical Institute Named After A. L. Mints (Rusija)

360. 

Russian Federal Nuclear Center – All-Russian Research Institute of Experimental Physics (Rusija)

361. 

Shvabe JSC (Rusija)

362. 

Special Technological Center LLC (Rusija)

363. 

St. Petersburg Marine Bureau of Machine Building Malakhit (Rusija)

364. 

St. Petersburg Naval Design Bureau Almaz (Rusija)

365. 

St. Petersburg Shipbuilding Institution Krylov 45 (Rusija)

366. 

Strategic Control Posts Corporation (Rusija)

367. 

V.A. Trapeznikov Institute of Control Sciences of Russian Academy of Sciences (Rusija)

368. 

Vladimir Design Bureau for Radio Communications OJSC (Rusija)

369. 

Voentelecom JSC (Rusija)

370. 

A.A. Kharkevich Institute for Information Transmission Problems (IITP), Russian Academy of Sciences (RAS) (Rusija)

371. 

Ak Bars Holding (Rusija)

372. 

Special Research Bureau for Automation of Marine Researches Far East Branch Russian Academy of Sciences (Rusija)

373. 

Systems of Biological Synthesis LLC (Rusija)

374. 

Borisfen, JSC (Rusija)

375. 

Barnaul cartridge plant, JSC (Rusija)

376. 

Concern Avrora Scientific and Production Association, JSC (Rusija)

377. 

Bryansk Automobile Plant, JSC (Rusija)

378. 

Burevestnik Central Research Institute, JSC (Rusija)

379. 

Research Institute of Space Instrumentation, JSC (Rusija)

380. 

Arsenal Machine-building plant, OJSC (Rusija)

381. 

Central Design Bureau of Automatics, JSC (Rusija)

382. 

Zelenodolsk Design Bureau, JSC (Rusija)

383. 

Zavod Elecon, JSC (Rusija)

384. 

VMP „Avitec”, JSC (Rusija)

385. 

JSC V. Tikhomirov Scientific Research Institute of Instrument Design (Rusija)

386. 

Tulatochmash, JSC (Rusija)

387. 

PJSC „I.S. Brook” INEUM (Rusija)

388. 

SPE „Krasnoznamenets”, JSC (Rusija)

389. 

SPA Pribor Named After S.S. Golembiovsky, SC (Rusija)

390. 

SPA „Impuls”, JSC (Rusija)

391. 

RusBITech (Rusija)

392. 

ROTOR 43 (Rusija)

393. 

Rostov optical and mechanical plant, PJSC (Rusija)

394. 

RATEP, JSC (Rusija)

395. 

PLAZ (Rusija)

396. 

OKB „Technika” (Rusija)

397. 

Ocean Chips (Rusija)

398. 

Nudelman Precision Engineering Design Bureau (Rusija)

399. 

Angstrem JSC (Rusija)

400. 

NPCAP (Rusija)

401. 

Novosibirsk Plant of Artificial Fibre (Rusija)

402. 

Novosibirsk Cartridge Plant, JSC (SIBFIRE) (Rusija)

403. 

Novator DB (Rusija)

404. 

NIMI Named After V.V. BAHIREV, JSC (Rusija)

405. 

NII Stali JSC (Rusija)

406. 

Nevskoe Design Bureau, JSC (Rusija)

407. 

Neva Electronica JSC (Rusija)

408. 

ENICS (Rusija)

409. 

The JSC Makeyev Design Bureau (Rusija)

410. 

KURGANPRIBOR, JSC (Rusija)

411. 

Ural Optical-Mechanical Plant E.S. Yalamova, JSC (Rusija)

412. 

Ramenskoye Engineering Design Office, JSC (Rusija)

413. 

Vologda Optical and Mechanical Plant, JSC (Rusija)

414. 

Videoglaz Project (Rusija)

415. 

Innovative Underwater Technologies, LLC (Rusija)

416. 

Ulyanovsk Mechanical Plant (Rusija)

417. 

All-Russian Research Institute of Radio Engineering (Rusija)

418. 

PJSC „Scientific and Production Association „Almaz” Named After Academician A.A. Raspletin” (Rusija)

419. 

Concern OJSC – KIZLYAR ELECTRO-MECHANICAL PLANT (Rusija)

420. 

Concern Oceanpribor, JSC (Rusija)

421. 

JSC Zelenogradsky Nanotechnology Center (Rusija)

422. 

JSC Elektronstandart Pribor (Rusija)

423. 

JSC „Urals Optical-Mechanical Plant Named After Mr E.S. Yalamov” (Rusija)

424. 

Ramenskoye Instrument-Making Design Bureau, JSC (Rusija)

425. 

Special Technology Centre Limited Liability Company (Rusija)

426. 

Vest Ost Limited Liability (Rusija)

427. 

Trade-Component LLC (Rusija)

428. 

Radiant Electronic Components JSC (Rusija)

429. 

JSC ICC Milandr (Rusija)

430. 

SMT iLogic LLC (Rusija)

431. 

Device Consulting (Rusija)

432. 

Concern Radio-Electronic Technologies (Rusija)

433. 

Technodinamika, JSC (Rusija)

434. 

OOO „UNITEK” (Rusija)

435. 

Closed Joint Stock Company TPK LINKOS (Rusija)

436. 

Closed Joint Stock Company TPK LINKOS, SUBDIVISION IN ASTRAKHAN (Rusija)

437. 

Design and Manufacturing of Aircraft Engines (DAMA) (Iran)

438. 

Islamic Revolutionary Guard Corps Aerospace Force (Iran)

439. 

Islamic Revolutionary Guard Corps Research and Self-Sufficiency Jihad Organization (IRGC SSJO) (Iran)

440. 

Oje Parvaz Mado Nafar Company (Mado) (Iran)

441. 

Paravar Pars Company (Iran)

442. 

Qods Aviation Industries (Iran)

443. 

Shahed Aviation Industries (Iran)

444. 

Concern Morinformsystem–Agat (Rusija)

445. 

AO Papilon (Rusija)

446. 

IT-Papillon OOO (Rusija)

447. 

OOO Adis (Rusija)

448. 

Papilon Systems Limited Liability Company (Rusija)

449. 

Advanced Research Foundation (Rusija)

450. 

Federal Service for Military-Technical Cooperation (Rusija)

451. 

Federal State Budgetary Scientific Institution Research and Production Complex Technology Center (Rusija)

452. 

Federal State Institution Federal Scientific Center Scientific Research Institute for System Analysis of the Russian Academy of Sciences (Rusija)

453. 

Joint Stock Company All-Russian Research Institute Signal (Rusija)

454. 

Joint Stock Company Center of Research and Technology Services Dinamika (Rusija)

455. 

Joint Stock Company Concern Avtomatika (Rusija)

456. 

Joint Stock Company Corporation Moscow Institute of Heat Technology (Rusija)

457. 

Joint Stock Company Design Center Soyuz (Rusija)

458. 

Joint Stock Company Design Technology Center Elektronika (Rusija)

459. 

Joint Stock Company Institute for Scientific Research Microelectronic Equipment Progress (Rusija)

460. 

Joint Stock Company Machine-Building Engineering Office Fakel Named After Akademika P.D. Grushina (Rusija)

461. 

Joint Stock Company Moscow Institute of Electromechanics and Automatics (Rusija)

462. 

Joint Stock Company North Western Regional Center of Almaz Antey Concern Obukhovsky Plant (Rusija)

463. 

Joint Stock Company Obninsk Research and Production Enterprise Technologiya Named After A.G. Romashin (Rusija)

464. 

Joint Stock Company Penza Electrotechnical Research Institute (Rusija)

465. 

Joint Stock Company Production Association Sever (Rusija)

466. 

Joint Stock Company Research Center ELINS (Rusija)

467. 

Joint Stock Company Research and Production Association of Measuring Equipment (Rusija)

468. 

Joint Stock Company Research and Production Enterprise Radar MMS (Rusija)

469. 

Joint Stock Company Research and Production Enterprise Sapfir (Rusija)

470. 

Joint Stock Company RT-Tekhpriemka (Rusija)

471. 

Joint Stock Company Russian Research Institute Electronstandart (Rusija)

472. 

Joint Stock Company Ryazan Plant of Metal Ceramic Instruments (Rusija)

473. 

Joint Stock Company Scientific Production Enterprise Digital Solutions (Rusija)

474. 

Joint Stock Company Scientific Production Enterprise Kontakt (Rusija)

475. 

Joint Stock Company Scientific Production Enterprise Topaz (Rusija)

476. 

Joint Stock Company Scientific Research Institute Giricond (Rusija)

477. 

Joint Stock Company Scientific Research Institute of Computer Engineering NII SVT (Rusija)

478. 

Joint Stock Company Scientific Research Institute of Electrical Carbon Products (Rusija)

479. 

Joint Stock Company Scientific Research Institute of Electronic and Mechanical Devices (Rusija)

480. 

Joint Stock Company Scientific Research Institute of Electronic Engineering Materials (Rusija)

481. 

Joint Stock Company Scientific Research Institute of Gas Discharge Devices Plasma (Rusija)

482. 

Joint Stock Company Scientific Research Institute of Industrial Television Rastr (Rusija)

483. 

Joint Stock Company Scientific Research Institute of Precision Mechanical Engineering (Rusija)

484. 

Joint Stock Company Special Design Bureau of Computer Engineering (Rusija)

485. 

Joint Stock Company Special Design Bureau of Control Means (Rusija)

486. 

Joint Stock Company Special Design Bureau Turbina (Rusija)

487. 

Joint Stock Company State Scientific Research Institute Kristall (Rusija)

488. 

Joint Stock Company Svetlana Semiconductors (Rusija)

489. 

Joint Stock Company Tekhnodinamika (Rusija)

490. 

Joint Stock Company Voronezh Semiconductor Devices Factory Assembly (Rusija)

491. 

KAMAZ Publicly Traded Company (Rusija)

492. 

Keldysh Institute of Applied Mathematics of the Russian Academy of Sciences (Rusija)

493. 

Limited Liability Company Research and Production Association Radiovolna (Rusija)

494. 

Limited Liability Company RSBGroup (Rusija)

495. 

Mitishinskiy Scientific Research Institute of Radio Measuring Instruments (Rusija)

496. 

Open Joint Stock Company Khabarovsk Radio Engineering Plant (Rusija)

497. 

Open Joint Stock Company Mariyskiy Machine-Building Plant (Rusija)

498. 

Open Joint Stock Company Scientific and Production Enterprise Pulsar (Rusija)

499. 

Public Joint Stock Company Megafon (Rusija)

500. 

Public Joint Stock Company Tutaev Motor Plant (Rusija)

501. 

Public Joint Stock Company Vympel Interstate Corporation (Rusija)

502. 

RT-Inform Limited Liability Company (Rusija)

503. 

Skolkovo Foundation (Rusija)

504. 

Skolkovo Institute of Science and Technology (Rusija)

505. 

State Flight Testing Center Named After V.P. Chkalov (Rusija)

506. 

Joint Stock Company Research and Production Association Named After S.A. Lavochkina (Rusija)

507. 

VMK Limited Liability Company (Rusija)

508. 

TESTKOMPLEKT LLC (Rusija)

509. 

Radiopriborsnab LLC (Rusija)

510. 

CJSC Radiotekhkomplekt (Rusija)

511. 

Asia Pacific Links Ltd. (Hong Kong, Kina)

512. 

Tordan Industry Limited (Hong Kong, Kina)

513. 

Alpha Trading Investments Limited (Hong Kong, Kina)

514. 

JSC NICEVT (Rusija)

515. 

A-CONTRAKT (Rusija)

516. 

JCS Izhevsk Motozavod Axion-holding (Rusija)

517. 

Gorky Plant of Communication Equipment (GZAS) (Rusija)

518. 

Nizhny Novgorod Research Institute of Radio Engineering (NNIIRT) (Rusija)

519. 

Nizhegorodskiy televizionnyy zavod (NITEL JSC) (Rusija)

520. 

LLC Rezonit (Rusija)

521. 

ZAO Promelektronika (Rusija)

522. 

TD Promelektronika LLC (Rusija)

523. 

Tako LLC (Armenija)

524. 

Art Logistics LLC (Rusija)

525. 

GFK Logistics LLC (Rusija)

526. 

Novastream Limited (Rusija)

527. 

SKS Elektron Broker (Rusija)

528. 

Trust Logistics (Rusija)

529. 

Trust Logistics LLC (Rusija)

530. 

Alfa Beta Creative LLC (Uzbekistan)

531. 

GfK Logistics Asia LLC (Uzbekistan)

532. 

I Jet Global DMCC (Sirija)

533 

I Jet Global DMCC (Ujedinjeni Arapski Emirati)

534. 

Success Aviation Services FZC (Ujedinjeni Arapski Emirati)

535. 

LLC CST (Zala Aero Group) (Rusija)

536 

Iran Aircraft Manufacturing Industries Corporation (HESA) (Iran)

537. 

Closed Joint Stock Company Special Design Bureau (Rusija)

538. 

Federal State Enterprise Kazan State Gunpowder Plant (Rusija)

539. 

Federal State Unitary Enterprise Central Scientific Research Institute of Chemistry and Mechanics (Rusija)

540. 

Federal State Unitary Enterprise Rostov-On-Don Research Institute of Radio Communications (Rusija)

541. 

Informtest Firm Limited Liability Company (Rusija)

542. 

Joint Stock Company 150 Aircraft Repair Plant (Rusija)

543. 

Joint Stock Company 810 Aircraft Repair Plant (Rusija)

544. 

Joint Stock Company Arzamas Instrument-Making Plant Named After P.I. Plandin (Rusija)

545. 

Joint Stock Company Concern Central Institute for Scientific Research Elektropribor (Rusija)

546. 

Joint Stock Company Dux (Rusija)

547. 

Joint Stock Company Eastern Shipyard (Rusija)

548. 

Joint Stock Company Information Satellite Systems Named After Academician M.F. Reshetnev (Rusija)

549. 

Joint Stock Company Izhevsk Electromechanical Plant Kupol (Rusija)

550. 

Joint Stock Company Kazan Optical-Mechanical Plant (Rusija)

551. 

Joint Stock Company Khabarovsk Shipbuilding Yard (Rusija)

552. 

Joint Stock Company Machine Building Company Vityaz (Rusija)

553. 

Joint Stock Company Management Company Radiostandard (Rusija)

554. 

Joint Stock Company Marine Instrument Engineering Corporation (Rusija)

555. 

Joint Stock Company NII Gidrosvyazi Shtil (Rusija)

556. 

Joint Stock Company Nizhny Novgorod Plant of the 70th Anniversary of Victory (Rusija)

557. 

Joint Stock Company Northern Production Association Arktika (Rusija)

558. 

Joint Stock Company Perm Machine Building Plant (Rusija)

559. 

Joint Stock Company Production Complex Akhtuba (Rusija)

560. 

Joint Stock Company Project Design Bureau RIO (Rusija)

561. 

Joint Stock Company Scientific Production Association Orion (Rusija)

562. 

Joint Stock Company Scientific Production Association Volna Plant (Rusija)

563. 

Joint Stock Company Scientific Production Center of Automatics and Instrument Building Named After Academician N.A. Pilyugin (Rusija)

564. 

Joint Stock Company Scientific Production Concern Tekhmash (Rusija)

565. 

Joint Stock Company Scientific Research Engineering Institute (Rusija)

566. 

Joint Stock Company Scientific Research Institute of Computing Complexes Named After M.A. Kartsev (Rusija)

567. 

Joint Stock Company Scientific Technical Institute Radiosvyaz (Rusija)

568. 

Joint Stock Company Taganrog Plant Priboy (Rusija)

569. 

Joint Stock Company Tula Cartridge Works (Rusija)

570. 

Joint Stock Company Tula Machine-Building Plant (Rusija)

571. 

Joint Stock Company Ulan-Ude Aviation Plant (Rusija)

572. 

Joint Stock Company Ulyanovsk Cartridge Works (Rusija)

573. 

Joint Stock Company Ural Automotive Plant (Rusija)

574. 

Joint Stock Company Vodtranspribor (Rusija)

575. 

Joint Stock Company Zavolzhskiy Plant of Caterpillar Tractors (Rusija)

576. 

Joint Stock Company Zelenodolsk Plant Named After A.M. Gorky (Rusija)

577. 

Machine Building Group Limited Liability Company (Rusija)

578. 

Military Industrial Company Limited Liability Company (Rusija)

579. 

Open Joint Stock Company Degtyaryov Plant (Rusija)

580. 

Promtekhnologiya Limited Liability Company (Rusija)

581. 

Public Joint Stock Company Kurganmashzavod (Rusija)

582. 

Public Joint Stock Company Motovilikha Plants (Rusija)

583. 

Public Joint Stock Company Proletarsky Plant (Rusija)

584. 

Public Joint Stock Company Rostvertol (Rusija)

585. 

Scientific Production Association Izhevsk Unmanned Systems Limited Liability Company (Rusija)

586. 

Scientific Production Enterprise Prima Limited Liability Company (Rusija)

587. 

United Machine Building Group Limited Liability Company (Rusija)

588. 

Volgograd Machine Building Company Limited Liability Company (Rusija)

589. 

VXI-Systems Limited Liability Company (Rusija)

590. 

LLC Yadro (Rusija)

591. 

Perm Powder Plant (Rusija)

592. 

RPA Kazan Machine Building Plant (Rusija)

593. 

Proton JSC (Rusija)

594. 

Grant Instrument (Rusija)

595. 

Streloy (Rusija)

596. 

LLC Research and Production Enterprise Itelma (Rusija)

597. 

TTK Kammarket LLC (Rusija)

598. 

JSC Kompel (Rusija)

599. 

LLC MBR-AVIA (Rusija)

600. 

LLC NeoTech (Rusija)

601. 

JSC Sozvezdie Concern (Rusija)

602. 

Serov Machine-Building Plant JSC (Rusija)

603. 

Aeroscan LLC (Rusija)

604. 

STC Orion LLC (Rusija)

605. 

Technical Center Windeq LLC (Rusija)

606. 

OrelMetallPolimer LLC (Rusija)

607. 

OMP LLC (Rusija)

608. 

Spetstehnotreyd LLC (Rusija)

609. 

BIC-inform (Rusija)

610. 

Spel LLC (Rusija)

611. 

Alfakomponent LLC (Rusija)

612. 

ID Solution LLC (Rusija)

613. 

Inelso LLC (Rusija)

614. 

Elitan Trade LLC (Rusija)

615. 

Hartis Dv LLV (Rusija)

616. 

SFT LLC (Rusija)

617. 

Kami Group LLC (Rusija)

618. 

AGT Systems LLC (Rusija)

619. 

Entep LLC (Rusija)

620. 

Mvizion LLC (Uzbekistan)

621. 

Design Bureau of Navigation Systems (NAVIS) (Rusija)

622. 

Deflog Technologies PTE LTD (Singapur)

▼M20




PRILOG V.

Popis pravnih osoba, subjekata i tijela iz članka 1. stavka 2. točke (a)

Alfa Bank
Bank Otkritie
Bank Rossiya
Promsvyazbank




PRILOG VI.

Popis pravnih osoba, subjekata i tijela iz članka 1. stavka 4. točke (a)

Almaz-Antey
Kamaz
Novorossiysk Commercial Sea Port
Rostec (državna korporacija za ruske tehnologije)
Russian Railways

▼M24

Russian Maritime Register of Shipping (ruski pomorski registar brodova)

▼M20

JSC PO Sevmash
Sovcomflot
United Shipbuilding Corporation

▼M35




PRILOG VII.

Popis partnerskih zemalja iz članka 1.k. stavka 7., članka 3. stavka 9., članka 4.j stavka 3. i članka 4.m stavka 4.

SJEDINJENE AMERIČKE DRŽAVE
JAPAN
UJEDINJENA KRALJEVINA
JUŽNA KOREJA
AUSTRALIJA
KANADA
NOVI ZELAND
NORVEŠKA

▼M36

ŠVICARSKA

▼M27




PRILOG VIII.

POPIS PRAVNIH OSOBA, SUBJEKATA ILI TIJELA IZ ČLANKA 1.e



Naziv pravne osobe, subjekta ili tijela

Datum početka primjene

Bank Otkritie

12. ožujka 2022.

Novikombank

12. ožujka 2022.

Promsvyazbank

12. ožujka 2022.

Bank Rossiya

12. ožujka 2022.

Sovcombank

12. ožujka 2022.

VNESHECONOMBANK (VEB)

12. ožujka 2022.

VTB BANK

12. ožujka 2022.

Sberbank

14. lipnja 2022.

Credit Bank of Moscow

14. lipnja 2022.

Joint Stock Company Russian Agricultural Bank, JSC Rosselkhozbank

14. lipnja 2022.

▼M23




PRILOG IX.

POPIS PRAVNIH OSOBA, SUBJEKATA ILI TIJELA IZ ČLANKA 4.g

RT – Russia Today English
RT – Russia Today UK
RT – Russia Today Germany
RT – Russia Today France
RT– Russia Today Spanish
Sputnik

▼M27

Rossiya RTR / RTR Planeta
Rossiya 24 / Russia 24
TV Centre International

▼M32

NTV/NTV Mir
Rossiya 1
REN TV
Pervyi Kanal

▼M35

RT Arabic
Sputnik Arabic

▼M36

RT Balkan
Oriental Review
Tsargrad
novine New Eastern Outlook
skupina za strateško promišljanje Katehon

▼M32




PRILOG X.

Popis pravnih osoba, subjekata i tijela iz članka 1.aa

DIO A

OPK OBORONPROM
UNITED AIRCRAFT CORPORATION
URALVAGONZAVOD
ROSNEFT
TRANSNEFT
GAZPROM NEFT
ALMAZ-ANTEY
KAMAZ
ROSTEC (DRŽAVNA KORPORACIJA ZA RUSKE TEHNOLOGIJE)
JSC PO SEVMASH
SOVCOMFLOT
UNITED SHIPBUILDING CORPORATION

DIO B

RUSSIAN MARITIME REGISTER OF SHIPPING (RMRS)

DIO C

RUSKA BANKA ZA REGIONALNI RAZVOJ

▼M30




PRILOG XI.

Cijene navedene u članku 4.p stavku 9. točki (a)

▼M34

Cijena sirove nafte

▼M31



Oznaka KN

Opis

Cijena barela (USD)

Datum početka primjene

2709 00

Naftna ulja i ulja dobivena iz bitumenskih minerala, sirova

60

5. prosinca 2022.

▼M34

Cijene naftnih derivata



Oznaka KN

Opis

Naftni derivati s premijom/

naftni derivati s diskontom

Cijena barela (USD)

Datum početka primjene

 

Naftna ulja i ulja dobivena od bitumenskih minerala (osim sirovih) i proizvodi koji nisu navedeni ni uključeni na drugim mjestima, s masenim udjelom od 70  % ili više naftnih ulja ili ulja dobivenih od bitumenskih minerala, ako su ta ulja osnovni sastojci tih proizvoda, osim onih koji sadrže biodizel i osim otpadnih ulja

 

2710 12

Laka ulja i proizvodi

2710 12 11

Za uporabu u specifičnim procesima

Naftni derivati s diskontom

45

5. veljače 2023.

2710 12 15

Za kemijsku preradu postupcima različitim od onih obuhvaćenih podbrojem 2710 12 11

Naftni derivati s diskontom

45

5. veljače 2023.

 

Za ostale namjene

Specijalni benzini

 

2710 12 21

White spirit

Naftni derivati s diskontom

45

5. veljače 2023.

2710 12 25

Ostalo

Naftni derivati s diskontom

45

5. veljače 2023.

 

Ostalo

Motorni benzin

 

2710 12 31

Benzin za zrakoplove

Naftni derivati s premijom

100

5. veljače 2023.

 

Ostali, s olovom

Najviše 0,013  g po litri

 

2710 12 41

S oktanskim brojem (RON) manjim od 95

Naftni derivati s premijom

100

5. veljače 2023.

2710 12 45

S oktanskim brojem (RON) 95 ili većim, ali manjim od 98

Naftni derivati s premijom

100

5. veljače 2023.

2710 12 49

S oktanskim brojem (RON) 98 ili većim

Naftni derivati s premijom

100

5. veljače 2023.

2710 12 50

Više od 0,013  g po litri

Naftni derivati s premijom

100

5. veljače 2023.

2710 12 70

Mlazno gorivo benzinskog tipa

Naftni derivati s premijom

100

5. veljače 2023.

2710 12 90

Ostala laka ulja

Naftni derivati s premijom

100

5. veljače 2023.

2710 19

Ostalo

 

 

Srednja ulja

2710 19 11

Za uporabu u specifičnim procesima

Naftni derivati s premijom

100

5. veljače 2023.

2710 19 15

Za kemijsku preradu postupcima različitim od onih obuhvaćenih podbrojem 2710 19 11

Naftni derivati s premijom

100

5. veljače 2023.

 

Za ostale namjene

Kerozin

 

2710 19 21

Mlazno gorivo

Naftni derivati s premijom

100

5. veljače 2023.

2710 19 25

Ostalo

Naftni derivati s premijom

100

5. veljače 2023.

2710 19 29

Ostalo

Naftni derivati s premijom

100

5. veljače 2023.

 

Teška ulja

Plinska ulja

 

2710 19 31

Za uporabu u specifičnim procesima

Naftni derivati s premijom

100

5. veljače 2023.

2710 19 35

Za kemijsku preradu postupcima različitim od onih obuhvaćenih podbrojem 2710 19 31

Naftni derivati s premijom

100

5. veljače 2023.

 

Za ostale namjene

 

2710 19 43

S masenim udjelom sumpora od najviše 0,001  %

Naftni derivati s premijom

100

5. veljače 2023.

2710 19 46

S masenim udjelom sumpora većim od 0,001  %, ali ne većim od 0,002  %

Naftni derivati s premijom

100

5. veljače 2023.

2710 19 47

S masenim udjelom sumpora većim od 0,002  %, ali ne većim od 0,1  %;

Naftni derivati s premijom

100

5. veljače 2023.

2710 19 48

S masenim udjelom sumpora većim od 0,1  %

Naftni derivati s premijom

100

5. veljače 2023.

 

Loživa ulja

 

2710 19 51

Za uporabu u specifičnim procesima

Naftni derivati s diskontom

45

5. veljače 2023.

2710 19 55

Za kemijsku preradu postupcima različitim od onih obuhvaćenih podbrojem 2710 19 51

Naftni derivati s diskontom

45

5. veljače 2023.

 

Za ostale namjene

 

2710 19 62

S masenim udjelom sumpora od najviše 0,1  %

Naftni derivati s diskontom

45

5. veljače 2023.

2710 19 66

S masenim udjelom sumpora većim od 0,1  %, ali ne većim od 0,5  %

Naftni derivati s diskontom

45

5. veljače 2023.

2710 19 67

S masenim udjelom sumpora većim od 0,5  %

Naftni derivati s diskontom

45

5. veljače 2023.

 

Ulja za podmazivanje; ostala ulja

 

2710 19 71

Za uporabu u specifičnim procesima

Naftni derivati s premijom

100

5. veljače 2023.

2710 19 75

Za kemijsku preradu postupcima različitim od onih obuhvaćenih podbrojem 2710 19 71

Naftni derivati s diskontom

45

5. veljače 2023.

 

Za ostale namjene

 

2710 19 81

Motorna ulja, kompresorska ulja za podmazivanje, turbinska ulja za podmazivanje

Naftni derivati s diskontom

45

5. veljače 2023.

2710 19 83

Ulja za hidrauliku

Naftni derivati s diskontom

45

5. veljače 2023.

2710 19 85

Bijela ulja, tekući parafin

Naftni derivati s diskontom

45

5. veljače 2023.

2710 19 87

Ulja za mjenjače i reduktore

Naftni derivati s diskontom

45

5. veljače 2023.

2710 19 91

Ulja za obradu kovina, za odjeljivanje kalupa, ulja protiv korozije

Naftni derivati s diskontom

45

5. veljače 2023.

2710 19 93

Elektroizolacijska ulja

Naftni derivati s diskontom

45

5. veljače 2023.

2710 19 99

Ostala ulja za podmazivanje i ostala ulja i masti

Naftni derivati s diskontom

45

5. veljače 2023.

2710 20

Naftna ulja i ulja dobivena od bitumenskih minerala (osim sirovih) i proizvodi koji nisu navedeni ni uključeni na drugim mjestima, s masenim udjelom od 70  % ili više naftnih ulja ili ulja dobivenih od bitumenskih minerala, ako su ta ulja osnovni sastojci tih proizvoda, sadrže biodizel, osim otpadnih ulja

 

 

Plinska ulja

2710 20 11

S masenim udjelom sumpora od najviše 0,001  %

Naftni derivati s premijom

100

5. veljače 2023.

2710 20 16

S masenim udjelom sumpora većim od 0,001  %, ali ne većim od 0,1  %

Naftni derivati s premijom

100

5. veljače 2023.

2710 20 19

S masenim udjelom sumpora većim od 0,1  %

Naftni derivati s premijom

100

5. veljače 2023.

 

Loživa ulja

 

2710 20 32

S masenim udjelom sumpora od najviše 0,5  %

Naftni derivati s diskontom

45

5. veljače 2023.

2710 20 38

S masenim udjelom sumpora većim od 0,5  %

Naftni derivati s diskontom

45

5. veljače 2023.

2710 20 90

Ostala ulja

Naftni derivati s diskontom

45

5. veljače 2023.

 

Otpadna ulja

 

2710 91

Koja sadrže poliklorirane bifenile (PCB), poliklorirane terfenile (PCT) ili polibromirane bifenile (PBB)

Naftni derivati s diskontom

45

5. veljače 2023.

2710 99

Ostalo

Naftni derivati s diskontom

45

5. veljače 2023.

▼M38




PRILOG XII.

Popis projekata iz članka 4.p stavka 9. točke (b)



Područje primjene izuzeća

Datum početka primjene

Datum isteka

Prijevoz brodom u Japan, tehnička pomoć, brokerske usluge, financiranje ili pružanje financijske pomoći povezani s takvim prijevozom, sirove nafte obuhvaćene oznakom KN 2709 00 pomiješane s kondenzatom, koja dolazi iz projekta Sahalin-2 (Сахалин-2), smještenog u Rusiji.

5. prosinca 2022.

28. lipnja 2024.

▼M34




PRILOG XIII.

Popis sirove nafte i naftnih derivata iz članaka 4.o i 4.p



Oznaka KN

Opis

ex 2709 00

Naftna ulja i ulja dobivena od bitumenskih minerala, sirova osim kondenzata prirodnog plina iz podbroja KN 2709 00 10 iz postrojenja za proizvodnju ukapljenog prirodnog plina

2710

Naftna ulja i ulja dobivena iz bitumenskih minerala, osim sirovih; proizvodi koji nisu navedeni niti uključeni na drugom mjestu, s masenim udjelom od 70  % ili više naftnih ulja ili ulja dobivenih iz bitumenskih minerala, ako su ta ulja osnovni sastojci tih proizvoda; otpadna ulja

▼M36




PRILOG XIV.

Popis robe i tehnologije i zemalja iz članka 5.a

▼M38




PRILOG XV.

Popis partnerskih zemalja iz članka 4.i stavka 1. točke (d)

ŠVICARSKA

NORVEŠKA



( 1 ) Odluka Vijeća 2014/145/ZVSP od 17. ožujka 2014. o mjerama ograničavanja s obzirom na djelovanja kojima se podrivaju ili ugrožavaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine (SL L 78, 17.3.2014., str. 16.).

( 2 ) Direktiva 2009/15/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 23. travnja 2009. o zajedničkim pravilima i normama za organizacije koje obavljaju pregled i nadzor brodova te za odgovarajuće aktivnosti pomorskih uprava (SL L 131, 28.5.2009., str. 47.).

( 3 ) Uredba (EZ) br. 391/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. travnja 2009. o zajedničkim pravilima i normama za organizacije koje obavljaju pregled i nadzor brodova (SL L 131, 28.5.2009., str. 11.).

( 4 ) Direktiva (EU) 2016/1629 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. rujna 2016. o utvrđivanju tehničkih pravila za plovila unutarnje plovidbe, izmjeni Direktive 2009/100/EZ i stavljanju izvan snage Direktive 2006/87/EZ (SL L 252, 16.9.2016., str. 118.).

( 5 ) Uredba (EZ) br. 725/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 31. ožujka 2004. o jačanju sigurnosne zaštite brodova i luka (SL L 129, 29.4.2004., str. 6.).

( 6 ) Direktiva 2005/65/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 26. listopada 2005. o jačanju sigurnosne zaštite luka (SL L 310, 25.11.2005., str. 28.).

( *1 ) Uredba (EU) br. 909/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. srpnja 2014. o poboljšanju namire vrijednosnih papira u Europskoj uniji i o središnjim depozitorijima vrijednosnih papira te izmjeni direktiva 98/26/EZ i 2014/65/EU te Uredbe (EU) br. 236/2012 (SL L 257, 28.8.2014., str. 1.)

( 7 ) Direktiva 2014/23/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. veljače 2014. o dodjeli ugovorâ o koncesiji (SL L 94, 28.3.2014., str. 1.).

( 8 ) Direktiva 2014/24/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. veljače 2014. o javnoj nabavi i o stavljanju izvan snage Direktive 2004/18/EZ (SL L 94, 28.3.2014., str. 65.).

( 9 ) Direktiva 2014/25/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. veljače 2014. o nabavi subjekata koji djeluju u sektoru vodnog gospodarstva, energetskom i prometnom sektoru te sektoru poštanskih usluga i stavljanju izvan snage Direktive 2004/17/EZ (SL L 94, 28.3.2014., str. 243.).

( 10 ) Direktiva 2009/81/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o usklađivanju postupaka nabave za određene ugovore o radovima, ugovore o nabavi robe i ugovore o uslugama koje sklapaju javni naručitelji ili naručitelji u području obrane i sigurnosti te izmjeni direktiva 2004/17/EZ i 2004/18/EZ (SL L 216, 20.8.2009., str. 76.).

( 11 ) Uredba (EU, Euratom) 2018/1046 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. srpnja 2018. o financijskim pravilima koja se primjenjuju na opći proračun Unije, o izmjeni uredaba (EU) br. 1296/2013, (EU) br. 1301/2013, (EU) br. 1303/2013, (EU) br. 1304/2013, (EU) br. 1309/2013, (EU) br. 1316/2013, (EU) br. 223/2014, (EU) br. 283/2014 i Odluke br. 541/2014/EU te o stavljanju izvan snage Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012 (SL L 193, 30.7.2018., str. 1.).

( 12 ) Uredba (EZ) br. 715/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o uvjetima za pristup mrežama za transport prirodnog plina i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1775/2005 (SL L 211, 14.8.2009., str. 36.).

( 13 ) Direktiva 2009/73/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o zajedničkim pravilima za unutarnje tržište prirodnog plina i stavljanju izvan snage Direktive 2003/55/EZ (SL L 211, 14.8.2009., str. 94.).

( 14 ) Odluka Vijeća 2014/145/ZVSP od 17. ožujka 2014. o mjerama ograničavanja s obzirom na djelovanja kojima se podrivaju ili ugrožavaju teritorijalna cjelovitost, suverenitet i neovisnost Ukrajine (SL L 78, 17.3.2014., str. 16.).

( 15 ) Odluka Vijeća 2014/386/ZVSP od 23. lipnja 2014. o mjerama ograničavanja kao odgovor na nezakonito pripojenje Krima i Sevastopolja (SL L 183, 24.6.2014., str. 70.).

( 16 ) Odluka Vijeća (ZVSP) 2022/266 od 23. veljače 2022. o mjerama ograničavanja kao odgovor na nezakonito priznavanje, okupaciju ili pripojenje od strane Ruske Federacije određenih područja Ukrajine koja nisu pod kontrolom vlade (SL L 42 I 23.2.2022., str. 109.).

( 17 ) Uredba Vijeća (EU) br. 269/2014 od 17. ožujka 2014. o mjerama ograničavanja u odnosu na djelovanja koja podrivaju ili ugrožavaju teritorijalnu cjelovitost, suverenost i neovisnost Ukrajine (SL L 78, 17.3.2014., str. 6.).

( 18 ) Uredba Vijeća (EU) br. 833/2014 od 31. srpnja 2014. o mjerama ograničavanja s obzirom na djelovanja Rusije kojima se destabilizira stanje u Ukrajini (SL L 229, 31.7.2014., str. 1.).

( 19 ) Uredba Vijeća (EU) br. 692/2014 od 23. lipnja 2014. o mjerama ograničavanja kao odgovor na nezakonito pripojenje Krima i Sevastopolja (SL L 183, 24.6.2014., str. 9.).

( 20 ) Uredba Vijeća (EU) 2022/263 od 23. veljače 2022. o mjerama ograničavanja kao odgovor na nezakonito priznavanje, okupaciju ili pripojenje Ruske Federacije određenim područjima Ukrajine koja nisu pod kontrolom vlade (SL L 42 I, 23.2.2022., str. 77.).

( *2 ) Uredba (EU) 2021/821 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. svibnja 2021. o uspostavi režima Unije za kontrolu izvoza, brokeringa, tehničke pomoći, provoza i prijenosa robe s dvojnom namjenom (SL L 206, 11.6.2021., str. 1.)

( 21 ) Uredba (EU) br. 258/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. ožujka 2012. o provedbi članka 10. Protokola Ujedinjenih naroda protiv nezakonite proizvodnje i trgovanja vatrenim oružjem, njegovim dijelovima i komponentama te streljivom, kojim se dopunjuje Konvencija Ujedinjenih naroda protiv transnacionalnog organiziranog kriminaliteta (Protokol UN-a o vatrenom oružju), utvrđivanju odobrenja za izvoz vatrenog oružja, mjera za uvoz i provoz vatrenog oružja, njegovih dijelova i komponenata i streljiva (SL L 94, 30.3.2012., str. 1.).

( 22 ) Direktiva 2013/53/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 20. studenoga 2013. o rekreacijskim plovilima i osobnim plovilima na vodomlazni pogon i o stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 94/25/EZ (SL L 354, 28.12.2013., str. 90.).

( 23 ) Direktiva 2002/59/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 27. lipnja 2002. o uspostavi sustava nadzora plovidbe i informacijskog sustava Zajednice i stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 93/75/EEZ (SL L 208, 5.8.2002., str. 10.).

( 24 ) Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/2447 od 24. studenoga 2015. o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu određenih odredbi Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o Carinskom zakoniku Unije (SL L 343, 29.12.2015., str. 558.).

( 25 ) Uredba (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. listopada 2013. o Carinskom zakoniku Unije (SL L 269, 10.10.2013., str. 1.).

( 26 ) Uredba Vijeća (EZ) br. 2368/2002 od 20. prosinca 2002. o provedbi postupka certificiranja Procesa Kimberley za međunarodnu trgovinu neobrađenim dijamantima (SL L 358, 31.12.2002., str. 28.).

( *3 ) Uredba (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. listopada 2018. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama, tijelima, uredima i agencijama Unije i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 45/2001 i Odluke br. 1247/2002/EZ (SL L 295, 21.11.2018., str. 39.)