2014A2520 — HR — 01.08.2015 — 001.001


Ovaj je dokument samo dokumentacijska pomoć za čiji sadržaj institucije ne preuzimaju odgovornost

►B

DOBROVOLJNI SPORAZUM O PARTNERSTVU

između Europske unije i Republike Indonezije o provedbi zakonodavstva, upravljanju i trgovini u području šuma pri uvozu proizvoda od drvne sirovine u Europsku uniju

( L 150 20.5.2014, 252)

 

 

  br.

stranica

datum

►M1

ODLUKA br. 3/2015 ZAJEDNIČKOG ODBORA ZA PROVEDBU KOJI JE OSNOVAN DOBROVOLJNIM SPORAZUMOM O PARTNERSTVU IZMEĐU EUROPSKE UNIJE, S JEDNE STRANE, I REPUBLIKE INDONEZIJE, S DRUGE STRANE, od 8. srpnja 2015.

  L 213

11

12.8.2015




▼B

DOBROVOLJNI SPORAZUM O PARTNERSTVU

između Europske unije i Republike Indonezije o provedbi zakonodavstva, upravljanju i trgovini u području šuma pri uvozu proizvoda od drvne sirovine u Europsku uniju



EUROPSKA UNIJA,

dalje u tekstu „Unija”,

i

REPUBLIKA INDONEZIJA,

dalje u tekstu „Indonezija”,

dalje u tekstu zajedno „stranke”,

PODSJEĆAJUĆI na Okvirni sporazum o sveobuhvatnom partnerstvu i suradnji između Republike Indonezije i Europske zajednice koji je potpisan 9. studenoga 2009. u Jakarti;

UZIMAJUĆI U OBZIR blizak radni odnos između Unije i Indonezije, posebno u kontekstu Sporazuma o suradnji između Europske ekonomske zajednice i Indonezije, Malezije, Filipina, Singapura i Tajlanda – zemalja članica Udruženja država jugoistočne Azije iz 1980.;

PODSJEĆAJUĆI na obvezu zemalja istočne Azije i drugih regija preuzetu Deklaracijom iz Balija o provedbi zakonodavstva i upravljanju u području šuma (FLEG) od 13. rujna 2001. da odmah poduzmu mjere kako bi se intenzivirali nacionalni napori i ojačala bilateralna, regionalna i multilateralna suradnja oko rješavanja pitanja kršenja zakonodavstva o šumama i kaznenih djela u području šuma, a posebno nezakonite sječe, povezane nezakonite trgovine i korupcije te njihovih negativnih učinaka na vladavinu prava;

PRIMAJUĆI NA ZNANJE Komuunikaciju Komisije Vijeću i Europskom parlamentu o Akcijskom planu Europske unije za provedbu zakonodavstva, upravljanje i trgovinu u području šuma (FLEGT) kao prvom koraku prema rješavanju hitnog pitanja nezakonite sječe i povezane trgovine;

POZIVAJUĆI SE na Zajedničku izjavu koju su ministar šumarstva Republike Indonezije i europski povjerenici za razvoj i okoliš potpisali 8. siječnja 2007. u Bruxellesu;

UZIMAJUĆI U OBZIR pravno neobvezujuću vjerodostojnu izjavu o načelima globalnog konsenzusa o upravljanju svim vrstama šuma te o njihovu očuvanju i održivom razvoju iz 1992. i pravno neobvezujući instrument za sve vrste šuma koji je usvojila Glavna skupština Ujedinjenih naroda;

SVJESNE važnosti načela određenih u Deklaraciji iz Rija o okolišu i razvoju iz 1992. u kontekstu osiguravanja održivog upravljanja šumama, a posebno načela 10. koje se odnosi na važnost osviještenosti javnosti o pitanjima okoliša i sudjelovanja javnosti u njima te načela 22. koje se odnosi na ključnu ulogu autohtonih naroda i drugih lokalnih zajednica u upravljanju okolišem i njegovu razvoju;

PREPOZNAJUĆI napore Vlade Republike Indonezije u poticanju dobrog upravljanja šumarstvom, provedbe zakonodavstva i trgovine zakonitom drvnom sirovinom, uključujući putem sustava Sistem Verifikasi Legalitas Kayu (SVLK) kao indonezijskog sustava za osiguranje zakonitosti drvne sirovine (TLAS) koji je razvijen putem višedioničkog procesa slijedeći načela dobrog upravljanja, vjerodostojnosti i reprezentativnosti;

PREPOZNAJUĆI da je indonezijski TLAS osmišljen tako da osigurava pravnu usklađenost svih proizvoda od drvne sirovine;

PREPOZNAJUĆI da će provedba Dobrovoljnog sporazuma o partnerstvu FLEGT ojačati održivo upravljanje šumama i pridonijeti borbi protiv klimatskih promjena smanjujući emisiju plinova od krčenja i uništavanja šuma i ulozi očuvanja, održivog upravljanja šumama i povećanju šumskih zaliha ugljika (REDD+);

UZIMAJUĆI U OBZIR Konvenciju o međunarodnoj trgovini ugroženim vrstama divljih životinja i biljaka (CITES), a posebno zahtjev da se izvozne dozvole koje stranke CITES-a izdaju za primjerke vrsta navedene u dodacima I., II. ili III. odobravaju samo pod određenim uvjetima, uključujući da navedeni primjerci nisu pribavljeni u suprotnosti s propisima te stranke za zaštitu životinja i biljaka;

ODLUČNE u tome da stranke nastoje svesti na minimum sve negativne učinke na autohtone i lokalne zajednice te siromašne ljude koji mogu nastati kao izravna posljedica provedbe ovog Sporazuma;

UZIMAJUĆI U OBZIR važnost koju stranke pridaju razvojnim ciljevima koji su dogovoreni na međunarodnoj razini i Milenijskim ciljevima razvoja Ujedinjenih naroda;

UZIMAJUĆI U OBZIR važnost koju stranke pridaju načelima i pravilima kojima su uređeni multilateralni sustavi trgovine, a posebno prava i obveze utvrđeni u Općem sporazumu o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. i drugim multilateralnim sporazumima o osnivanju Svjetske trgovinske organizacije (WTO) te potrebi za njihovom transparentnom i nediskriminacijskom primjenom;

UZIMAJUĆI U OBZIR Uredbu Vijeća (EZ) br. 2173/2005 od 20. prosinca 2005. o uspostavljanju FLEGT sustava za izdavanje dozvola za uvoz drvne sirovine u Europsku zajednicu i Uredbu (EU) br. 995/2010 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. listopada 2010. o utvrđivanju obveza gospodarskih subjekata koji stavljaju u promet drvo i proizvode od drva;

PONOVNO POTVRĐUJUĆI načela uzajamnog poštovanja, suverenosti, jednakosti i nediskriminacije te prepoznajući koristi koje za stranke proizlaze iz ovog Sporazuma.

SUKLADNO odgovarajućim zakonima i drugim propisima stranaka;

SPORAZUMJELE SU SE O SLJEDEĆEM:



Članak 1.

Cilj

1.  Sukladno zajedničkoj obvezi stranaka da održivo upravljaju svim vrstama šuma, cilj je ovog Sporazuma da se uspostavi pravni okvir usmjeren na osiguravanje da su svi proizvodi od drvne sirovine koji se uvoze u Uniju iz Indonezije i koji su obuhvaćeni ovim Sporazumom zakonito proizvedeni te da se pritom promiče trgovina proizvodima od drvne sirovine.

2.  Ovim se Sporazumom također osigurava osnova za dijalog i suradnju između stranaka kako bi se olakšala i promicala cjelovita provedba ovog Sporazuma te ojačala provedba zakonodavstva i upravljanje u području šuma.

Članak 2.

Definicije

Za potrebe ovog Sporazuma primjenjuju se sljedeće definicije:

(a) „uvoz u Uniju” znači puštanje u slobodni promet proizvoda od drvne sirovine u Uniji u smislu članka 79. Uredbe (EEZ) br. 2913/1992 od 12. listopada 1992. o Carinskom zakoniku Unije koji se ne mogu kvalificirati kao „roba nekomercijalne naravi”, kako je definirano u članku 1. točki 6. Uredbe Komisije (EEZ) br. 2454/93 od 2. srpnja 1993. o utvrđivanju odredaba za provedbu Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2913/92 o Carinskom zakoniku Unije;

(b) „izvoz” znači fizičko napuštanje ili iznošenje proizvoda od drvne sirovine iz bilo kojeg dijela geografskog područja Indonezije;

(c) „proizvodi od drvne sirovine” znači proizvodi koji su navedeni u Prilogu I.A i Prilogu I.B;

(d) „oznaka HS” znači četveroznamenkasta ili šesteroznamenkasta oznaka kako je određeno u Harmoniziranom sustavu nazivlja i brojčanog označivanja robe uspostavljenom Međunarodnom konvencijom o Harmoniziranom sustavu nazivlja i brojčanog označivanja robe Svjetske carinske organizacije;

(e) „dozvola FLEGT” znači indonezijski dokument provjerene zakonitosti (V-Legal) kojim se potvrđuje da pošiljka proizvoda od drvne sirovine namijenjena za izvoz u Uniju sadrži drvnu sirovinu koja je zakonito proizvedena. Dozvola FLEGT može biti u papirnatom ili elektroničkom obliku;

(f) „tijelo za izdavanje dozvola” znači subjekti koje je Indonezija ovlastila za izdavanje i potvrđivanje dozvola FLEGT;

(g) „nadležna tijela” znači tijela koja države članice Unije određuju za primanje, prihvaćanje i provjeru dozvola FLEGT;

(h) „pošiljka” znači količina proizvoda od drvne sirovine za koje je izdana dozvola FLEGT, koju šalje pošiljatelj ili otpremnik iz Indonezije i koja je u carinskom uredu Unije prijavljena za puštanje u slobodni promet;

(i) „zakonito proizvedena drvna sirovina” znači proizvodi od drvne sirovine koji su dobiveni ili uvezeni i proizvedeni u skladu sa zakonodavstvom kako je utvrđeno u Prilogu II.

Članak 3.

Sustav za izdavanje dozvola FLEGT

1.  Sustav za izdavanje dozvola za provedbu zakonodavstva, upravljanje i trgovinu u području šuma (dalje u tekstu „sustav za izdavanje dozvola FLEGT”) uspostavlja se među strankama ovog Sporazuma. Njime se, putem dozvola FLEGT, uspostavlja skup postupaka i zahtjeva za provjeru i potvrđivanje zakonite proizvodnje proizvoda od drvne sirovine koji se otpremaju u Uniju. U skladu s Uredbom Vijeća 2173/2005 od 20. prosinca 2005. Unija prihvaća samo one pošiljke iz Indonezije za uvoz u Uniju za koje su izdane dozvole FLEGT.

2.  Sustav za izdavanje dozvola FLEGT primjenjuje se na proizvode od drvne sirovine navedene u Prilogu I.A.

3.  Proizvodi od drvne sirovine navedeni u Prilogu I.B ne smiju se izvoziti iz Indonezije i ne mogu dobiti dozvolu FLEGT.

4.  Stranke su suglasne da će poduzeti sve potrebne mjere za provedbu sustava za izdavanje dozvola FLEGT u skladu s odredbama ovog Sporazuma.

Članak 4.

Tijela za izdavanje dozvola

1.  Tijelo za izdavanje dozvola provjerava jesu li proizvodi od drvne sirovine zakonito proizvedeni u skladu sa zakonodavstvom utvrđenim u Prilogu II. Tijelo za izdavanje dozvola izdaje dozvole FLEGT za pošiljke zakonito proizvedenih proizvoda od drvne sirovine za izvoz u Uniju.

2.  Tijelo za izdavanje dozvola ne izdaje dozvole FLEGT za proizvode od drvne sirovine koji su sastavljeni od proizvoda od drvne sirovine ili uključuju proizvode od drvne sirovine koji su uvezeni u Indoneziju iz treće zemlje u obliku u kojem propisi te treće zemlje zabranjuju izvoz ili ako postoji dokaz da su ti proizvodi od drvne sirovine proizvedeni protivno propisima zemlje u kojoj su stabla posječena.

3.  Tijelo za izdavanje dozvola održava i objavljuje svoje postupke za izdavanje dozvola FLEGT. Tijelo za izdavanje dozvola također vodi evidenciju o svim pošiljkama za koje je izdana dozvola FLEGT i, sukladno nacionalnom zakonodavstvu o zaštiti podataka, stavlja na raspolaganje navedenu evidenciju za potrebe neovisnog praćenja, poštujući pritom povjerljivost informacija o vlasništvu izvoznika.

4.  Indonezija uspostavlja Informativnu jedinicu za dozvole koja će služiti kao kontaktna točka za komunikaciju između nadležnih tijela i tijela za izdavanje dozvole kako je utvrđeno u prilozima III. i V.

5.  Indonezija obavješćuje Europsku komisiju o kontaktnim podacima tijela za izdavanje dozvole i Informativne jedinice za dozvole. Stranke objavljuju ove informacije.

Članak 5.

Nadležna tijela

1.  Prije puštanja svake pošiljke u slobodni promet u Uniji nadležna tijela provjeravaju je li za predmetnu pošiljku izdana valjana dozvola FLEGT. Puštanje pošiljke može se suspendirati i ona se može zadržati ako postoje sumnje u vezi s valjanošću dozvole FLEGT.

2.  Nadležna tijela vode i svake godine objavljuju evidenciju o primljenim dozvolama FLEGT.

3.  U skladu s nacionalnim zakonodavstvom o zaštiti podataka nadležna tijela odobravaju osobama ili tijelima koja su određena za neovisno praćenje tržišta pristup relevantnim dokumentima i podacima.

4.  Nadležna tijela ne provode postupak opisan u članku 5. stavku 1. u slučaju pošiljke proizvoda od drvne sirovine dobivenih od vrsta navedenih u dodacima CITES-u jer su one obuhvaćene odredbama za provjeru koje su utvrđene u Uredbi Vijeća (EZ) br. 338/97 od 9. prosinca 1996. o zaštiti vrsta divlje faune i flore uređenjem trgovine njima.

5.  Europska komisija obavješćuje Indoneziju o kontaktnim podacima nadležnih tijela. Stranke objavljuju ove informacije.

Članak 6.

Dozvole FLEGT

1.  Dozvole FLEGT izdaje tijelo za izdavanje dozvola kao sredstvo kojim se potvrđuje da su proizvodi od drvne sirovine zakonito proizvedeni.

2.  Dozvola FLEGT sastavljena je i ispunjava se na engleskom jeziku.

3.  Stranke mogu dogovorno uspostaviti elektroničke sustave za izdavanje, dostavu i primanje dozvola FLEGT.

4.  Tehničke specifikacije dozvole utvrđene su u Prilogu IV. Postupak za izdavanje dozvola FLEGT utvrđen je u Prilogu V.

Članak 7.

Provjera zakonito proizvedene drvne sirovine

1.  Indonezija provodi TLAS da bi provjerila jesu li proizvodi od drvne sirovine za pošiljke zakonito proizvedeni te da bi osigurala da se samo tako provjerene pošiljke izvoze u Uniju.

2.  Sustav kojim se provjerava jesu li pošiljke proizvoda od drvne sirovine zakonito proizvedene utvrđen je u Prilogu V.

Članak 8.

Puštanje u promet pošiljki za koje je izdana dozvola FLEGT

1.  Postupci koji uređuju puštanje pošiljki u slobodni promet u Uniji za koje je izdana dozvola FLEGT opisani su u Prilogu III.

2.  U slučaju da nadležna tijela imaju opravdane razloge sumnjati da dozvola nije valjana ili vjerodostojna ili da sadržajno ne odgovara pošiljci za koju je izdana primjenjuju se postupci sadržani u Prilogu III.

3.  U slučaju stalnih nesuglasica ili poteškoća u savjetovanjima o dozvolama FLEGT predmet se može uputiti na Zajednički odbor za provedbu.

Članak 9.

Nepravilnosti

Stranke se uzajamno obavješćuju ako sumnjaju ili su pronašle dokaz o bilo kakvom izbjegavanju ili nepravilnostima u sustavu za izdavanje dozvola FLEGT, uključujući u odnosu na sljedeće:

(a) izbjegavanje trgovine, uključujući ono preusmjerivanjem trgovine iz Indonezije u Uniju kroz treću zemlju;

(b) dozvole FLEGT koje su izdane za proizvode od drvne sirovine koji sadrže drvnu sirovinu iz trećih zemalja za koju se sumnja da je nezakonito proizvedena; ili

(c) prijevaru u vezi s pribavljanjem ili uporabom dozvola FLEGT.

Članak 10.

Primjena indonezijskog TLAS-a i ostalih mjera

1.  Putem indonezijskog TLAS-a Indonezija provjerava zakonitost drvne sirovine koja se izvozi na tržišta izvan Unije i drvne sirovine koja se prodaje na domaćim tržištima te nastoji provjeravati zakonitost uvezenih proizvoda od drvne sirovine, kada je to moguće, putem sustava koji je uspostavljen za provedbu ovog Sporazuma.

2.  Radi potpore takvih nastojanja Unija potiče uporabu gore navedenog sustava u pogledu trgovine na drugim međunarodnim tržištima i trgovine s trećim zemljama.

3.  Unija provodi mjere da bi spriječila plasman nezakonito dobivene drvne sirovine i od nje dobivenih proizvoda na tržište Unije.

Članak 11.

Sudjelovanje dionika u provedbi Sporazuma

1.  Indonezija se redovito savjetuje s dionicima o provedbi ovog Sporazuma i u tom pogledu promiče odgovarajuće strategije, načine i programe savjetovanja.

2.  Unija se redovito savjetuje s dionicima o provedbi ovog Sporazuma, uzimajući u obzir svoje obveze prema Konvenciji o pristupu informacijama, sudjelovanju javnosti u odlučivanju i pristupu pravosuđu u pitanjima okoliša (Konvencija iz Aarhusa) iz 1998.

Članak 12.

Socijalna zaštita

1.  Kako bi minimizirale moguće negativne učinke ovog Sporazuma, stranke su suglasne razvijati bolje razumijevanje učinaka na industriju drvne sirovine, kao i na sredstva za život potencijalno ugroženih autohtonih i lokalnih zajednica kako je opisano u njihovim nacionalnim zakonima i drugim propisima.

2.  Stranke prate učinke ovog Sporazuma na te zajednice i druge aktere iz stavka 1., istodobno poduzimajući razumne korake za ublaživanje svih negativnih učinaka. Stranke se mogu sporazumjeti o dodatnim mjerama za suzbijanje negativnih učinaka.

Članak 13.

Tržišni poticaji

Uzimajući u obzir svoje međunarodne obveze, Unija promiče povoljan položaj na tržištu Unije za proizvode od drvne sirovine obuhvaćene ovim Sporazumom. Takva nastojanja posebno uključuju mjere za potporu:

(a) politika javne i privatne nabave koje vode računa o opskrbi zakonito dobivenim proizvodima od drvne sirovine i osiguravaju tržište za te proizvode; i

(b) povoljnije percepcije proizvoda s dozvolom FLEGT na tržištu Unije.

Članak 14.

Zajednički odbor za provedbu

1.  Stranke uspostavljaju zajednički mehanizam (dalje u tekstu „Zajednički odbor za provedbu” ili „ZOP”) da bi razmatrale pitanja u vezi s provedbom i preispitivanjem ovog Sporazuma.

2.  Svaka stranka imenuje svoje predstavnike za ZOP koji donose odluke konsenzusom. ZOP-om supredsjedaju visoki dužnosnici; jedan iz Unije, a drugi iz Indonezije.

3.  ZOP uspostavlja svoj poslovnik.

4.  ZOP se sastaje najmanje jednom godišnje, na dan i s dnevnim redom o kojima su se stranke unaprijed usuglasile. Na zahtjev jedne od stranaka mogu se sazivati dodatni sastanci.

5.  ZOP:

(a) razmatra i donosi zajedničke mjere za provedbu ovog Sporazuma;

(b) preispituje i prati ukupan razvoj provedbe ovog Sporazuma, uključujući funkcioniranje TLAS-a i mjera povezanih s tržištem, na osnovi nalaza i izvješća mehanizama uspostavljenih u skladu s člankom 15.;

(c) procjenjuje pogodnosti i ograničenja koja proizlaze iz provedbe ovog Sporazuma i odlučuje o korektivnim mjerama;

(d) ispituje izvješća i pritužbe o primjeni sustava za izdavanje dozvola FLEGT na području jedne od stranaka;

(e) usuglasuje se o datumu početka rada sustava za izdavanje dozvola FLEGT nakon procjene funkcioniranja TLAS-a na osnovi kriterija utvrđenih u Prilogu VIII.;

(f) identificira područja suradnje za potporu provedbe ovog Sporazuma;

(g) uspostavlja pomoćna tijela za područja rada koja zahtijevaju posebno stručno znanje, ako je to potrebno;

(h) priprema, odobrava, distribuira i objavljuje godišnja izvješća, izvješća o svojim sastancima i druge dokumente koji proizlaze iz njegova rada;

(i) obavlja sve ostale zadatke za koje se usuglasio da će ih provoditi.

Članak 15.

Praćenje i ocjenjivanje

Stranke se sporazumijevaju da će koristiti izvješća i nalaze sljedećih dvaju mehanizama da bi ocijenile provedbu i učinkovitost ovog Sporazuma.

(a) Savjetujući se s Unijom, Indonezija će angažirati usluge povremenog ocjenjivača da bi provela zadatke kako su utvrđeni u Prilogu VI.

(b) Savjetujući se s Indonezijom, Unija će angažirati usluge neovisnog promatrača tržišta da bi provela zadatke kako su utvrđeni u Prilogu VII.

Članak 16.

Mjere potpore

1.  Pribavljanje bilo kakvih resursa potrebnih za mjere za potporu provedbe ovog Sporazuma, identificiranih sukladno gore navedenom članku 14. stavku 5. točki (f), određuje se u kontekstu vježbi programiranja Unije i njezinih država članica za suradnju s Indonezijom.

2.  Stranke osiguravaju da su aktivnosti povezane s provedbom ovog Sporazuma usklađene s postojećim i budućim razvojnim programima i inicijativama.

Članak 17.

Izvješćivanje i objavljivanje informacija

1.  Stranke osiguravaju da je djelovanje ZOP-a u što većoj mjeri transparentno. Izvješća koja proizlaze iz njegova rada zajednički se pripremaju i objavljuju.

2.  ZOP objavljuje godišnje izvješće koje uključuje, među ostalim, pojedinosti o:

(a) količinama proizvoda od drvne sirovine izvezenih u Uniju u okviru sustava za izdavanje dozvola FLEGT, prema relevantnom HS tarifnom broju proizvoda;

(b) broju dozvola FLEGT koje je izdala Indonezija;

(c) napretku u postizanju ciljeva ovog Sporazuma i pitanjima u vezi s njegovom provedbom;

(d) mjerama za sprečavanje izvoza i uvoza te plasmana i trgovanja nezakonito proizvedenim proizvodima od drvne sirovine na domaćem tržištu;

(e) količinama drvne sirovine i proizvoda od drvne sirovine koje su uvezene u Indoneziju i mjerama koje su poduzete kako bi se spriječio uvoz nezakonito proizvedenih proizvoda od drvne sirovine i održao integritet sustava za izdavanje dozvola FLEGT;

(f) slučajevima neusklađenosti sa sustavom za izdavanje dozvola FLEGT i mjerama koje su poduzete kako bi se oni riješili;

(g) količinama proizvoda od drvne sirovine uvezenih u Uniju u okviru sustava za izdavanje dozvola FLEGT, prema relevantnom HS tarifnom broju proizvoda te državi članici Unije u kojoj je došlo do uvoza u Uniju;

(h) broju dozvola FLEGT koje je primila Unija;

(i) broju slučajeva u kojima su provedena savjetovanja iz članka 8. stavka 2. te o uključenim količinama proizvoda od drvne sirovine.

3.  Kako bi se postiglo ciljano poboljšanje upravljanja i transparentnosti u sektoru šuma te pratila provedba i učinci ovog Sporazuma i u Indoneziji i u Uniji, stranke su suglasne da će objavljivati informacije kako je opisano u Prilogu IX.

4.  Stranke su suglasne da neće otkrivati povjerljive informacije razmijenjene na temelju ovog Sporazuma u skladu s njihovim zakonodavstvom u tom pogledu. Nijedna od stranaka ne otkriva javnosti, niti dopušta svojim tijelima da otkrivaju, informacije razmijenjene na temelju ovog Sporazuma koje predstavljaju poslovne tajne ili povjerljive poslovne informacije.

Članak 18.

Komunikacija u vezi s provedbom

1.  Predstavnici stranaka odgovorni za službenu komunikaciju u vezi s provedbom ovog Sporazuma jesu:



Za Indoneziju:

Za Uniju:

Generalni direktor eksploatacije šuma,

Ministarstvo šumarstva

Voditelj delegacije

Europske unije u Indoneziji

2.  Stranke se uzajamno i pravodobno obavješćuju o informacijama koje su potrebne za provedbu ovog Sporazuma, uključujući i promjene u stavku 1.

Članak 19.

Teritorijalna primjena

Ovaj se Sporazum primjenjuje na području na kojem se primjenjuje Ugovor o funkcioniranju Europske unije pod uvjetima utvrđenima u tom Ugovoru, s jedne strane, i na državnom području Indonezije, s druge strane.

Članak 20.

Rješavanje sporova

1.  Stranke nastoje riješiti svaki spor koji se odnosi na primjenu ili tumačenje ovog Sporazuma putem savjetovanja bez odlaganja.

2.  Ako se u roku od dva mjeseca od dana početnog zahtjeva za savjetovanje spor ne riješi putem savjetovanja, svaka stranka može uputiti spor ZOP-u koji ga nastoji riješiti. ZOP-u se dostavljaju sve informacije relevantne za detaljno razmatranje situacije radi pronalaženja prihvatljivog rješenja. U tu se svrhu od ZOP-a zahtijeva da ispita sve mogućnosti održavanja učinkovite provedbe ovog Sporazuma.

3.  Ako ZOP ne može riješiti spor u roku od dva mjeseca, stranke mogu zajednički zatražiti usluge ili posredovanje treće strane.

4.  Ako se spor ne može riješiti u skladu sa stavkom 3., bilo koja od stranaka može obavijestiti drugu stranku o imenovanju arbitra; druga stranka tada mora imenovati drugog arbitra u roku od trideset kalendarskih dana od imenovanja prvog arbitra. Stranke zajednički imenuju trećeg arbitra u roku od dva mjeseca od imenovanja drugog arbitra.

5.  Odluke arbitara donose se većinom glasova u roku od šest mjeseci od imenovanja trećeg arbitra.

6.  Arbitražna odluka obvezujuća je za stranke te protiv nje nema prava žalbe.

7.  ZOP uspostavlja radne postupke za arbitražu.

Članak 21.

Suspenzija

1.  Stranka koja želi suspendirati ovaj Sporazum pisanim putem obavješćuje drugu stranku o svojoj namjeri. Stranke potom raspravljaju o toj stvari.

2.  Svaka stranka može suspendirati primjenu ovog Sporazuma. O odluci o suspenziji i razlozima takve odluke pisanim putem obavješćuje se druga stranka.

3.  Uvjeti ovog Sporazuma prestaju se primjenjivati nakon trideset kalendarskih dana od takve obavijesti.

4.  Primjena ovog Sporazuma nastavlja se trideset kalendarskih dana od dana kada stranka koja je suspendirala njegovu primjenu obavijesti drugu stranku o tome da razlozi za suspenziju više ne vrijede.

Članak 22.

Izmjene

1.  Svaka stranka koja želi izmijeniti ovaj Sporazum podnosi prijedlog najmanje tri mjeseca prije sljedećeg sastanka ZOP-a. ZOP raspravlja o prijedlogu i, ako se postigne konsenzus, daje preporuku. Ako su stranke suglasne s preporukom, odobravaju je u skladu sa svojim unutarnjim postupcima.

2.  Sve izmjene koje stranke odobre na taj način stupaju na snagu prvog dana mjeseca koji slijedi nakon dana kada su stranke obavijestile jedna drugu o dovršetku postupaka potrebnih u tu svrhu.

3.  ZOP može donijeti izmjene priloga ovom Sporazumu.

4.  Obavijest o svakoj izmjeni šalje se glavnom tajniku Vijeća Europske unije i ministru vanjskih poslova Republike Indonezije putem diplomatskih kanala.

Članak 23.

Stupanje na snagu, trajanje i otkaz

1.  Ovaj Sporazum stupa na snagu prvog dana mjeseca koji slijedi nakon dana kada su stranke pisanim putem obavijestile jedna drugu o dovršetku svojih postupaka potrebnih u tu svrhu.

2.  Obavijest se šalje glavnom tajniku Vijeća Europske unije i ministru vanjskih poslova Republike Indonezije putem diplomatskih kanala.

3.  Ovaj Sporazum ostaje na snazi tijekom razdoblja od pet godina. Produljuje se za uzastopna razdoblja od pet godina, osim ako jedna od stranaka odbije produljenje na način da o tome pisanim putem obavijesti drugu stranku najmanje dvanaest mjeseci prije isteka ovog Sporazuma.

4.  Svaka stranka može otkazati ovaj Sporazum na način da drugu stranku o tome obavijesti pisanim putem. Ovaj se Sporazum prestaje primjenjivati dvanaest mjeseci od dana takve obavijesti.

Članak 24.

Prilozi

Prilozi ovom Sporazumu čine njegov sastavni dio.

Članak 25.

Vjerodostojni tekstovi

Ovaj je Sporazum sastavljen u dva primjerka na bugarskom, češkom, danskom, engleskom, estonskom, finskom, francuskom, grčkom, hrvatskom, latvijskom, litavskom, mađarskom, malteškom, nizozemskom, njemačkom, poljskom, portugalskom, rumunjskom, slovačkom, slovenskom, španjolskom, švedskom, talijanskom i indonezijskom (Bahasa Indonesia) jeziku, pri čemu je svaki od tih tekstova vjerodostojan. U slučaju razlika u tumačenju prednost ima engleski tekst.

U POTVRDU TOGA, niže potpisani, propisno za to ovlašteni, potpisali su ovaj Sporazum.

Съставено в Брюксел на тридесети септември две хиляди и тринадесета година.

Hecho en Bruselas, el treinta de septiembre de dos mil trece.

V Bruselu dne třicátého září dva tisíce třináct.

Udfærdiget i Bruxelles den tredivte september to tusind og tretten.

Geschehen zu Brüssel am dreißigsten September zweitausenddreizehn.

Kahe tuhande kolmeteistkümnenda aasta septembrikuu kolmekümnendal päeval Brüsselis.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις τριάντα Σεπτεμβρίου δύο χιλιάδες δεκατρία.

Done at Brussels on the thirtieth day of September in the year two thousand and thirteen.

Fait à Bruxelles, le trente septembre deux mille treize.

Sastavljeno u Bruxellesu tridesetog rujna dvije tisuće trinaeste.

Fatto a Bruxelles, addì trenta settembre duemilatredici.

Briselē, divi tūkstoši trīspadsmitā gada trīsdesmitajā septembrī.

Priimta du tūkstančiai tryliktų metų rugsėjo trisdešimtą dieną Briuselyje.

Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenharmadik év szeptember havának harmincadik napján.

Magħmul fi Brussell, fit-tletin jum ta’ Settembru tas-sena elfejn u tlettax.

Gedaan te Brussel, de dertigste september tweeduizend dertien.

Sporządzono w Brukseli dnia trzydziestego września roku dwa tysiące trzynastego.

Feito em Bruxelas, em trinta de setembro de dois mil e treze.

Întocmit la Bruxelles la treizeci septembrie două mii treisprezece.

V Bruseli tridsiateho septembra dvetisíctrinásť.

V Bruslju, dne tridesetega septembra leta dva tisoč trinajst.

Tehty Brysselissä kolmantenakymmenentenä päivänä syyskuuta vuonna kaksituhattakolmetoista.

Som skedde i Bryssel den trettionde september tjugohundratretton.

Dibuat di Brussel, pada tanggal tiga puluh bulan September tahun dua ribu tiga belas.

За Европейския съюз

Por la Unión Europea

Za Evropskou unii

For Den Europæiske Union

Für die Europäische Union

Euroopa Liidu nimel

Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

For the European Union

Pour l'Union européenne

Za Europsku uniju

Per l'Unione europea

Eiropas Savienības vārdā –

Europos Sąjungos vardu

Az Európai Unió részéről

Għall-Unjoni Ewropea

Voor de Europese Unie

W imieniu Unii Europejskiej

Pela União Europeia

Pentru Uniunea Europeană

Za Európsku úniu

Za Evropsko unijo

Euroopan unionin puolesta

För Europeiska unionen

Untuk Uni Eropa

signatory

За Република Индонезия

Por la República de Indonesia

Za Indonéskou republiku

For Republikken Indonesien

Für die Republik Indonesien

Indoneesia Vabariigi nimel

Για τη Δημοκρατία της Ινδονησίας

For the Republic of Indonesia

Pour la République d'Indonésie

Za Republiku Indoneziju

Per la Repubblica di Indonesia

Indonēzijas Republikas vārdā –

Indonezijos Respublikos vardu

Az Indonéz Köztársaság részéről

Għar-Repubblika tal-Indoneżja

Voor de Republiek Indonesië

W imieniu Republiki Indonezji

Pela República da Indonésia

Pentru Republica Indonezia

Za Indonézsku republiku

Za Republiko Indonezijo

Indonesian tasavallan puolesta

För Republiken Indonesien

Untuk Republik Indonesia

signatory

▼M1

PRILOG I.

OBUHVAĆENI PROIZVODI

Popis u ovom Prilogu odnosi se na Harmonizirani sustav nazivlja i brojčanog označavanja robe uspostavljen Međunarodnom konvencijom o Harmoniziranom sustavu nazivlja i brojčanog označavanja robe Svjetske carinske organizacije.

PRILOG I.A

HARMONIZIRANE OZNAKE ROBE ZA DRVNU SIROVINU I PROIZVODE OD DRVNE SIROVINE OBUHVAĆENE SUSTAVOM ZA IZDAVANJE DOZVOLA FLEGT

Poglavlje 44.:



Oznaka HS

Opis

 

Ogrjevno drvo u oblicama, cjepanicama, granama, snopovima ili u sličnim oblicima; iverje i slične čestice; drvna pilovina, otpaci i ostaci drva, aglomerirani ili neaglomerirani u oblice, brikete, pelete ili u slične oblike.

4401.21

–  iverje i slične čestice – od crnogorice

Ex. 4401.22

–  iverje, trijeske i slično – od ostalog drveta (ne od bambusa ni ratana)

4403

Neobrađeno drvo, neovisno o tome ima li skinutu koru ili bjeliku, ili je li grubo učetvoreno. (Zabranjeno za izvoz prema indonezijskom zakonu. U skladu s člankom 3. stavkom 3. Dobrovoljnog sporazuma o partnerstvu proizvodi s ovom oznakom HS ne mogu dobiti dozvolu FLEGT te se stoga ne smiju uvoziti u Uniju.)

Ex. 4404.10

Tanke vrpce dobivene cijepanjem – od crnogorice

Ex. 4404.20

Tanke vrpce dobivene cijepanjem – od bjelogorice – tanke vrpce

Ex. 4404

Drvo za obruče; cijepani kolci; zašiljeni drveni kolci i stupovi koji nisu uzdužno piljeni; drvene motke, grubo okresane, ali netokarene, nesavijene ni drukčije obrađene, prikladne za proizvodnju štapova, kišobrana, drški alata ili slično. (Zabranjeno za izvoz prema indonezijskom zakonu. U skladu s člankom 3. stavkom 3. Dobrovoljnog sporazuma o partnerstvu proizvodi s ovom oznakom HS ne mogu dobiti dozvolu FLEGT te se stoga ne smiju uvoziti u Uniju.)

4406

Drveni željeznički ili tramvajski pragovi. (Zabranjeno za izvoz prema indonezijskom zakonu. U skladu s člankom 3. stavkom 3. Dobrovoljnog sporazuma o partnerstvu proizvodi s ovom oznakom HS ne mogu dobiti dozvolu FLEGT te se stoga ne smiju uvoziti u Uniju.)

Ex. 4407

Drvo obrađeno po dužini piljenjem ili glodanjem, rezano ili ljušteno, blanjano, brušeno ili spojeno na krajevima, debljine veće od 6 mm.

Ex. 4407

Drvo obrađeno po dužini piljenjem ili glodanjem, rezano ili ljušteno, koje nije blanjano, brušeno ili spojeno na krajevima, debljine veće od 6 mm. (Zabranjeno za izvoz prema indonezijskom zakonu. U skladu s člankom 3. stavkom 3. Dobrovoljnog sporazuma o partnerstvu proizvodi s ovom oznakom HS ne mogu dobiti dozvolu FLEGT te se stoga ne smiju uvoziti u Uniju.)

 

Listovi za furniranje (uključujući one dobivene rezanjem laminiranog drva nožem), za šperploče ili za druga slična laminirana drva i ostalo drvo, piljeno po dužini, rezano nožem ili ljušteno, neovisno o tome je li blanjano, brušeno, spojeno ili spojeno na krajevima ili ne, debljine ne veće od 6 mm:

4408.10

od crnogorice

4408.31

Tamnocrveni meranti, svjetlocrveni meranti i meranti bakau

4408.39

Ostalo, osim crnogorice, tamnocrveni meranti, svjetlocrveni meranti i meranti bakau

Ex. 4408.90

Ostalo, osim crnogorice i tropskog drva navedenog u napomeni 2 za podbrojeve uz ovo poglavlje (ne od bambusa ni ratana)

 

Drvo (uključujući lamele i daščice za parket, nesastavljene) kontinuirano oblikovano (s perom i utorom, rubno zarezano, oborenih bridova, v-spojeno, profilirano, oblikovano ili slično) duž bilo kojeg ruba, kraja ili lica, neovisno o tome je li blanjano, brušeno ili zupčasto spojeno ili ne.

4409.10

–  od crnogorice

Ex. 4409.29

–  od bjelogorice – ostalo (ne od ratana)

 

Ploče iverice, ploče s usmjerenim vlaknima (OSB) i slične ploče (na primjer, wafer-ploče) od drva ili od ostalih ligninskih materijala, neovisno o tome jesu li aglomerirane smolama ili drugim organskim vezivnim tvarima ili ne

Ex. 4410.11

–  od drva - - ploče iverice (ne od bambusa ni ratana)

Ex. 4410.12

–  od drva - - ploče s usmjerenim vlaknima (OSB) (ne od bambusa ni ratana)

Ex. 4410.19

–  od drva - - ostalo (ne od bambusa ni ratana)

Ex. 4411

Ploče vlaknatice od drva ili od drugih ligninskih materijala, neovisno o tome jesu li aglomerirane smolama ili drugim organskim vezivnim sredstvima (ne od bambusa ni ratana)

 

Šperploče, furnirane ploče i slično laminirano drvo

4412.31

–  ostale šperploče, koje se sastoje samo od drvnih listova (osim bambusa) pojedinačne debljine sloja ne veće od 6 mm: - - s najmanje jednim vanjskim slojem od tropskog drva navedenog u napomeni 2 za podbrojeve uz ovo poglavlje

4412.32

–  ostale šperploče, koje se sastoje samo od drvnih listova (osim bambusa) pojedinačne debljine sloja ne veće od 6 mm: - - ostale, s najmanje jednim vanjskim slojem od bjelogoričnog drva

4412.39

–  ostale šperploče, koje se sastoje samo od drvnih listova (osim bambusa) pojedinačne debljine sloja ne veće od 6 mm: - - ostale

Ex. 4412.94

–  ostale: blok-ploče, laminirane ploče i ploče od letvica (koje nisu od ratana)

Ex. 4412.99

–  ostalo: - - ostalo: - - - barecore (slijepljeni otpaci drva) (ne od ratana) i - - - ostalo (ne od ratana)

Ex. 4413

Zgusnuto (zbijeno) drvo u blokovima, pločama, vrpcama ili profilima (ne od bambusa ni ratana)

Ex. 4414

Drveni okviri za slike, fotografije, zrcala i slične proizvode (ne od bambusa ni ratana)

Ex. 4415

Sanduci, kutije, gajbe, bubnjevi i slična ambalaža za pakiranje, od drva; bubnjevi za kabele, od drva; palete, palete-sanduci i druge ploče za utovar, od drva; paletni obruči od drva (ne od bambusa ni ratana)

Ex. 4416

Bačve, kace, vjedra i drugi bačvarski proizvodi te njihovi dijelovi, od drva, uključujući bačvarske duge (ne od bambusa ni ratana)

Ex. 4417

Alati, tijela alata, držala za alate, tijela i držala za metle i četke od drva; postolarski kalupi od drva (ne od bambusa ni ratana)

Ex. 4418

Građevinska stolarija i ostali proizvodi za građevinarstvo, od drva, uključujući celularne ploče od drva, sastavljene parketne ploče, piljenu i cijepanu šindru (ne od bambusa ni ratana)

Ex. 4419

Stolni proizvodi i kuhinjski proizvodi, od drva (ne od bambusa ni ratana)

 

Marketerija i intarzija od drva; kovčežići i kutije za draguljarske predmete, za pribor za jelo i slični drveni proizvodi.

Ex. 4420.90

–  ostalo - - drvo u oblicama ili učetvorenim oblicama jednostavno obrađene površine, izrezbareno, s finim rezovima ili obojano, bez znatne dodane vrijednosti i znatne promjene oblika (HS Ex. 4420.90.90.00 u Indoneziji) (Zabranjeno za izvoz prema indonezijskom zakonu. U skladu s člankom 3. stavkom 3. Dobrovoljnog sporazuma o partnerstvu proizvodi s ovom oznakom HS ne mogu dobiti dozvolu FLEGT te se stoga ne smiju uvoziti u Uniju.)

 

Ostali drveni proizvodi

Ex. 4421.90

–  ostalo - - drveni dio šibice (ne od bambusa ni ratana) i - - ostalo - - - drveni blokovi za opločenje (ne od bambusa ni ratana)

Ex. 4421.90

–  ostalo - - ostalo - - - drvo u oblicama ili učetvorenim oblicama jednostavno obrađene površine, izrezbareno, s finim rezovima ili obojano, bez znatne dodane vrijednosti i znatne promjene oblika (HS Ex. 4421.90.99.00 u Indoneziji) (Zabranjeno za izvoz prema indonezijskom zakonu. U skladu s člankom 3. stavkom 3. Dobrovoljnog sporazuma o partnerstvu proizvodi s ovom oznakom HS ne mogu dobiti dozvolu FLEGT te se stoga ne smiju uvoziti u Uniju.)

Poglavlje 47.:



Oznaka HS

Opis

 

Drvna celuloza ili celuloza od ostalih vlaknastih celuloznih materijala; oporabljeni papirni i kartonski ostaci i otpaci:

4701

Mehanička drvna celuloza

4702

Kemijska drvna celuloza, topive kvalitete

4703

Kemijska drvna celuloza, natronska ili sulfatna, osim celuloze topive kvalitete

4704

Kemijska drvna celuloza, sulfitna, osim celuloze topive kvalitete

4705

Drvna celuloza dobivena kombinacijom mehaničkih i kemijskih postupaka

Poglavlje 48.:



Oznaka HS

Opis

Ex. 4802

Nepremazani papir i karton koji se rabe za pisanje, tiskanje ili ostale grafičke namjene, nebušeni papir za bušene kartice i vrpce, u svicima ili pravokutnim (uključujući kvadratnim) listovima, svih veličina, osim papira iz tarifnih brojeva 4801 i 4803 ; ručno izrađen papir i karton (ne od nedrvenih ni recikliranih materijala)

Ex. 4803

Papir za izradu toaletnog papira, papira za skidanje šminke, ručnika ili ubrusa i sličnog papira za kućansku ili za sanitarnu uporabu, celulozna vata i koprene od celuloznih vlakana, neovisno o tome jesu li nabrani, naborani, reljefni, bušeni (perforirani), površinski obojeni, površinski ukrašeni ili tiskani ili ne, u svicima ili listovima (ne od nedrvenih ni recikliranih materijala)

Ex. 4804

Nepremazani kraft-papir i karton, u svicima ili listovima, osim onih iz tarifnih brojeva 4802 i 4803 (ne od nedrvenih ni recikliranih materijala)

Ex. 4805

Ostali nepremazani papir i karton, u svicima ili listovima, koji nije dalje obrađen osim postupcima navedenima u napomeni 3 uz ovo poglavlje (ne od nedrvenih ni recikliranih materijala)

Ex. 4806

Biljni pergament-papir, papir koji ne propušta mast, paus-papir i kristal-papir te ostali satinirani prozirni papir ili papir koji propušta svjetlo, u svicima ili listovima (ne od nedrvenih ni recikliranih materijala)

Ex. 4807

Složeni papir i karton (izrađen sljepljivanjem ravnih slojeva papira ili kartona), površinski nepremazan niti impregniran, neovisno o tome je li ojačan u unutrašnjosti ili ne, u svicima ili listovima (ne od nedrvenih ni recikliranih materijala)

Ex. 4808

Papir i karton, valoviti (sa zalijepljenim ravnim površinskim listovima ili bez zalijepljenih ravnih površinskih listova), nabrani, naborani, reljefni ili bušeni, u svicima ili listovima, osim papira iz tarifnog broja 4803 (ne od nedrvenih ni recikliranih materijala)

Ex. 4809

Karbon-papir, samokopirni papir i ostali papir za kopiranje ili prenošenje (uključujući premazani ili impregnirani papir za matrice za umnožavanje ili ofset-ploče), neovisno o tome je li tiskan ili ne, u listovima ili svicima (ne od nedrvenih ni recikliranih materijala)

Ex. 4810

Papir i karton, premazan s jedne ili s obje strane kaolinom (China clay) ili drugim anorganskim tvarima, s vezivnim sredstvom ili bez njega, ali bez drugog premaza, neovisno o tome je li površinski obojen, površinski ukrašen ili tiskan ili ne, u svicima ili u pravokutnim (uključujući kvadratnim) listovima, svih veličina (ne od nedrvenih ni recikliranih materijala)

Ex. 4811

Papir, karton, celulozna vata i koprene od celuloznih vlakana, premazani, impregnirani, prevučeni, površinski obojeni, površinski ukrašeni ili tiskani, u svicima ili pravokutnim (uključujući kvadratnim) listovima, svih veličina, osim onih iz tarifnih brojeva 4803 , 4809 ili 4810 (ne od nedrvenih ni recikliranih materijala)

Ex. 4812

Filter-blokovi i ploče od papirne mase (ne od nedrvenih ni recikliranih materijala)

Ex. 4813

Cigaretni papir, izrezan ili neizrezan u određene veličine ili u obliku knjižica ili cjevčica ili ne (ne od nedrvenih ni recikliranih materijala)

Ex. 4814

Zidne tapete i slične zidne obloge; papirne vitrofanije za prozore (ne od nedrvenih ni recikliranih materijala)

Ex. 4816

Karbonski papir, samokopirni papir i ostali papir za kopiranje i prenošenje (osim onih iz tarifnog broja 4809 ), matrice za umnožavanje i ofset-ploče, od papira, u kutijama ili ne (ne od nedrvenih ni recikliranih materijala)

Ex. 4817

Poštanske omotnice, pismovne dopisnice, dopisnice i karte za dopisivanje, od papira ili kartona; kutije, vrećice, notesi i slična pakiranja, od papira ili kartona, koji sadržavaju slogove pribora za dopisivanje (ne od nedrvenih ni recikliranih materijala)

Ex. 4818

Toaletni i slični papir, celulozna vata i koprene od celuloznih vlakana, koji se rabe u kućanstvu ili za sanitarnu uporabu u svitcima, širine ne veće od 36 cm ili izrezan u određenu veličinu ili oblik; džepni rupčići, listići za uklanjanje šminke, stolnjaci, ručnici, ubrusi, dječje pelene, tamponi, plahte i slični predmeti za kućanstvo, bolnice i sanitarnu uporabu, odjeća i pribor za odjeću, od papirne mase, papira, celuloznih vlakana, koprene od celuloznih vlakana (ne od nedrvenih ni recikliranih materijala)

Ex. 4821

Etikete od papira ili kartona svih vrsta, tiskane ili netiskane (ne od nedrvenih ni recikliranih materijala)

Ex. 4822

Cijevke, valjčići, vretena i slične podloge za namatanje, od papirnate mase, papira ili kartona, neovisno o tome jesu li bušeni ili očvrsnuti ili ne (ne od nedrvenih ni recikliranih materijala)

Ex. 4823

Ostali papiri, karton, celulozna vata i koprene od celuloznih vlakana, izrezani u određene veličine ili oblike; ostali proizvodi od papirne mase, papira, kartona, celulozne vate i koprene od celuloznih vlakana (ne od nedrvenih ni recikliranih materijala)

Napomena: Uz papirne proizvode od nedrvenih i recikliranih materijala prilaže se službeni dopis indonezijskog ministarstva za industriju kojim ono odobrava uporabu nedrvenih i recikliranih materijala. Takvi proizvodi ne dobivaju dozvolu FLEGT.

Poglavlje 94.:



Oznaka HS

Opis

 

Sjedala (osim onih iz tarifnog broja 94.02 ), neovisno o tome može li ih se pretvoriti u ležajeve, te njihovi dijelovi

9401.61

–  ostala sjedala s drvenim okvirima: - - tapecirana

9401.69

–  ostala sjedala s drvenim okvirima: - - ostala

 

Ostalo pokućstvo i njegovi dijelovi

9403.30

–  uredsko drveno pokućstvo

9403.40

–  kuhinjsko drveno pokućstvo

9403.50

–  drveno pokućstvo kakvo se rabi u spavaćoj sobi

9403.60

–  ostalo drveno pokućstvo

Ex. 9403.90

–  dijelovi: - - ostalo (HS 9403.90.90 u Indoneziji)

 

Montažne zgrade

Ex. 9406.00

–  ostale montažne zgrade: - - od drva (HS 9406.00.92 u Indoneziji)

Poglavlje 97.:



Oznaka HS

Opis

 

Originalne gravure, grafike i litografije

Ex. 9702.00

Drvo u oblicama ili učetvorenim oblicama jednostavno obrađene površine, izrezbareno, s finim rezovima ili obojano, bez znatne dodane vrijednosti i znatne promjene oblika (HS Ex. 9702.00.00.00 u Indoneziji) (Zabranjeno za izvoz prema indonezijskom zakonu. U skladu s člankom 3. stavkom 3. Dobrovoljnog sporazuma o partnerstvu proizvodi s ovom oznakom HS ne mogu dobiti dozvolu FLEGT te se stoga ne smiju uvoziti u Uniju.)

PRILOG I.B

HARMONIZIRANE OZNAKE ROBE ZA DRVNU SIROVINU ZABRANJENU ZA IZVOZ PREMA INDONEZIJSKOM ZAKONU

Poglavlje 44.:



Oznaka HS

Opis

4403

Neobrađeno drvo, neovisno o tome ima li skinutu koru ili bjeliku, ili je li grubo učetvoreno.

Ex. 4404

Drvo za obruče; cijepani kolci; zašiljeni drveni kolci i stupovi koji nisu uzdužno piljeni; drvene motke, grubo okresane, ali netokarene, nesavijene ni drukčije obrađene, prikladne za proizvodnju štapova, kišobrana, drški alata ili slično.

4406

Drveni željeznički ili tramvajski pragovi.

Ex. 4407

Drvo obrađeno po dužini piljenjem ili glodanjem, rezano ili ljušteno, koje nije blanjano, brušeno ili spojeno na krajevima, debljine veće od 6 mm.

 

Marketerija i intarzija od drva; kovčežići i kutije za draguljarske predmete, za pribor za jelo i slični drvni proizvodi.

Ex. 4420.90

–  ostalo - - drvo u oblicama ili učetvorenim oblicama jednostavno obrađene površine, izrezbareno, s finim rezovima ili obojano, bez znatne dodane vrijednosti i znatne promjene oblika (HS Ex. 4420.90.90.00 u Indoneziji)

 

Ostali drvni proizvodi.

Ex. 4421.90

–  ostalo - - ostalo - - - drvo u oblicama ili učetvorenim oblicama jednostavno obrađene površine, izrezbareno, s finim rezovima ili obojano, bez znatne dodane vrijednosti i znatne promjene oblika (HS Ex. 4421.90.99.00 u Indoneziji)

 

Originalne gravure, grafike i litografije.

Ex. 9702.00

Drvo u oblicama ili učetvorenim oblicama jednostavno obrađene površine, izrezbareno, s finim rezovima ili obojano, bez znatne dodane vrijednosti i znatne promjene oblika (HS Ex. 9702.00.00.00 u Indoneziji)

PRILOG II.

DEFINICIJA ZAKONITOSTI

UVOD

Indonezijska drvna sirovina smatra se zakonitom kada je potvrđeno da njezino podrijetlo, postupak proizvodnje, kao i naknadna prerada, prijevoz i trgovina udovoljavaju svim primjenjivim indonezijskim zakonima i propisima.

Indonezija ima pet normi zakonitosti izraženih nizom načela, mjerila, pokazatelja i verifikatora, a svi se zasnivaju na temeljnim zakonima, propisima i postupcima. Te se norme mogu dodatno podijeliti u podnorme kako je opisano u Smjernicama sustava za osiguranje zakonitosti drvne sirovine (TLAS).

Indonezijskim pravnim okvirom obuhvaćene su i norme u pogledu održivog upravljanja šumama koje su određene za nositelje dozvola koji djeluju unutar gospodarskih šumskih zona na zemljištima u državnom vlasništvu. Svi nositelji dozvola moraju se pridržavati mjerila zakonitosti kako je određeno normama zakonitosti. Najkasnije na datum isteka valjanosti njihove prve potvrde o zakonitosti nositelji dozvola koji djeluju unutar gospodarskih šumskih zona na zemljištima u državnom vlasništvu moraju biti u skladu s normom zakonitosti i normom u pogledu održivog upravljanja šumama, kako je određeno Smjernicama sustava za osiguranje zakonitosti drvne sirovine.

Indonezija je obvezna redovito revidirati i poboljšavati norme zakonitosti postupkom u koji je uključeno više dionika.

Pet normi zakonitosti su:

norma zakonitosti 1 : norma za koncesije unutar gospodarskih šumskih zona na zemljištima u državnom vlasništvu (prirodne šume, šumski nasad, obnova šumskog ekosustava, pravo upravljanja šumom (Hak Pengelolaan)),

norma zakonitosti 2 : norma za zajedničke šumske nasade i zajedničke šume unutar gospodarske šumske zone na zemljištima u državnom vlasništvu,

norma zakonitosti 3 : norma za šume u privatnom vlasništvu,

norma zakonitosti 4 : norma za prava na iskorištavanje drvne sirovine unutar nešumskih zona ili iz prenamijenjene gospodarske šume na zemljištima u državnom vlasništvu,

norma zakonitosti 5 : norma za primarne i prerađivačke industrije i trgovce u sektoru šumarstva.

Tih pet normi zakonitosti primjenjuje se na različite vrste dozvola za drvnu sirovinu kako je utvrđeno u sljedećoj tablici:



Vrsta dozvole ili pravo

Opis

Vlasništvo nad zemljištem/upravljanje resursima ili njihovo iskorištavanje

Primjenjiva norma zakonitosti

IUPHHK-HA/HPH

Dozvola za iskorištavanje drvne sirovine iz prirodnih gospodarskih šuma

U vlasništvu države/upravlja poduzeće

1

IUPHHK-HTI/HPHTI

Dozvola za uspostavu industrijskog šumskog nasada i upravljanje njime

U vlasništvu države/upravlja poduzeće

1

IUPHHK-RE

Dozvola za obnovu šumskog ekosustava

U vlasništvu države/upravlja poduzeće

1

Pravo na upravljanje šumom (Perum Perhutani)

Pravo na upravljanje šumskim nasadom

U vlasništvu države/upravlja poduzeće (državno poduzeće)

1

IUPHHK- HTR

Dozvola za šumske plantaže zajednice ili privatne šumske plantaže

U vlasništvu države/upravlja zajednica ili privatno upravljanje

2

IUPHHK-HKM

Dozvola za upravljanje zajednice šumom

U vlasništvu države/upravlja zajednica

2

IUPHHK-HD

Dozvola za upravljanje sela šumom

U vlasništvu države/upravlja pojedino selo

2

IUPHHK-HTHR

Dozvola za iskorištavanje drvne sirovine s pošumljenih područja

U vlasništvu države/upravlja zajednica ili privatno upravljanje

2

Privatno zemljište

Nije potrebna dozvola

U privatnom vlasništvu/privatno iskorištavanje

3

IPK/ILS

Dozvola za iskorištavanje drvne sirovine iz nešumskih zona ili prenamijenjene gospodarske šume

U vlasništvu države/privatno iskorištavanje

4

IUIPHHK

Dozvola za osnivanje poduzeća za primarnu preradu i upravljanje njime

Nije primjenjivo

5

IUI Lanjutan ili IPKL

Dozvola za osnivanje poduzeća za sekundarnu preradu i upravljanje njime

Nije primjenjivo

5

TPT-ovi (TPT, TPT-KB, TPT-KO)

Registrirana skladišta za drvnu sirovinu/prerađenu drvnu sirovinu

Nije primjenjivo

5

IRT

Domaća radinost

Nije primjenjivo

5

ETPIK Non-Produsen

Registrirani izvoznici koji nisu proizvođači

Nije primjenjivo

5

NORMA ZAKONITOSTI 1: NORME ZA KONCESIJE UNUTAR GOSPODARSKIH ŠUMSKIH ZONA



Br.

Načela

Mjerila

Pokazatelji

Verifikatori

Povezani propisi (1)

1.

P1.  Pravni status područja i pravo na korištenje

K1.1.  Jedinica za upravljanje šumom (koncesionari) nalazi se unutar gospodarske šumske zone

1.1.1.  Nositelj dozvole može dokazati da je dozvola za iskorištavanje drvne sirovine (IUPHHK) valjana

Potvrda o pravu na koncesiju na šumu

Uredba Vlade PP72/2010

Uredba ministra šumarstva P12/2010

Uredba ministra šumarstva P.30/2014

Uredba ministra šumarstva P.31/2014

Uredba ministra šumarstva P.33/2014

Uredba ministra šumarstva P.76/2014

Dokaz o plaćanju dozvole za iskorištavanje šumskih drvnih proizvoda

Dokaz o nekoj drugoj dozvoli za zakonito korištenje područja (ako postoji)

2.

P2.  Sukladnost sa sustavom i postupcima za sječu

K2.1.  Nositelj dozvole posjeduje plan sječe za područje sječe koji su odobrila nadležna administrativna tijela

2.1.1.  Nadležno administrativno tijelo odobrilo je dokumente o planu rada: glavni plan, godišnji plan rada te njihove priloge

Odobreni glavni plan i prilozi (sastavljeni na temelju sveobuhvatne inventure šume koju je provelo stručno tehničko osoblje)

Uredba ministra šumarstva P62/2008

Uredba ministra šumarstva P56/2009

Uredba ministra šumarstva P60/2011

Uredba ministra šumarstva P.33/2014

Odobreni godišnji plan rada (sastavljen na temelju glavnog plana)

Karte (koje je izradilo stručno tehničko osoblje te koje prikazuju tlocrt i granice područja obuhvaćenih planom rada)

Karta sa zonama u kojima je zabranjena sječa u okviru godišnjeg plana rada i dokaz o provedbi na terenu

Mjesta sječe (blokovi ili odjeljci) na karti su jasno označena i provjerena na terenu

K2.2.  Plan rada je valjan

2.2.1.  Nositelj dozvole za rad u šumi ima valjani plan rada koji je u skladu s primjenjivim propisima

Glavni plan, s prilozima, za iskorištavanje šumske drvne sirovine (tekuće prijave su prihvatljive)

Uredba ministra šumarstva P62/2008

Uredba ministra šumarstva P56/2009

Uredba ministra šumarstva P60/2011

Lokacija i opseg prirodnih šumskih trupaca koji se mogu izvući unutar područja za sječu u skladu su s planom rada

3.

P3.  Zakonitost prijevoza okruglih trupaca ili promjena vlasništva nad takvim trupcima

K3.1.  Nositelji dozvola osiguravaju da su svi trupci koji se prevoze iz stovarišta trupaca u šumi u primarnu industriju šumskih proizvoda ili registriranom trgovcu trupcima, uključujući preko privremenog stovarišta, fizički identificirani i da su uz njih priloženi valjani dokumenti

3.1.1.  Svi trupci velikog promjera koji su posječeni ili izvučeni u komercijalne svrhe zabilježeni su u izvješću o proizvodnji drvne sirovine

Dokumenti povezani s odobrenim izvješćem o proizvodnji drvne sirovine

Uredba ministra šumarstva P41/2014

Uredba ministra šumarstva P42/2014

3.1.2.  Uza svu drvnu sirovinu koja se prevozi iz područja obuhvaćenih dozvolom priložena je valjana prijevozna isprava

Uz trupce koji se prevoze od stovarišta do primarne industrije za šumske proizvode ili registriranog trgovca trupcima, uključujući preko privremenih stovarišta, moraju biti priložene valjane prijevozne isprave i prilozi

Uredba ministra šumarstva P41/2014

Uredba ministra šumarstva P42/2014

3.1.3.  Okrugli trupci posječeni su u područjima utvrđenima u dozvoli za iskorištavanje šume

Administrativne oznake/barkodovi drvne sirovine (PUHH) na trupcima

Uredba ministra šumarstva P41/2014

Uredba ministra šumarstva P42/2014

Primjena administrativnih oznaka/barkodova drvne sirovine

3.1.4.  Uza sve trupce koji se prevoze iz stovariša trupaca priložene su valjane prijevozne isprave

Valjana prijevozna isprava

Uredba ministra šumarstva P41/2014

Uredba ministra šumarstva P42/2014

K3.2.  Nositelj dozvole podmirio je primjenjive pristojbe i namete za komercijalno izvlačenje drvne sirovine

3.2.1.  Nositelj dozvole pokazuje dokaz o uplati u Fond za pošumljavanje i/ili dokaz o plaćanju pristojbe za šumske resurse koji se odnose na proizvodnju trupaca i primjenjivu tarifu

Platni nalozi za fondove za pošumljavanje i/ili za pristojbu za šumske resurse

Uredba Vlade PP22/1997

Uredba Vlade PP51/1998

Uredba Vlade PP59/1998

Uredba ministra šumarstva P18/2007

Uredba ministra trgovine 22/2012

Dokaz o polaganju depozita za plaćanje u Fond za pošumljavanje i/ili za pristojbu za šumske resurse, te uplatnice

Plaćanje u Fond za pošumljavanje i/ili plaćanje pristojbe za šumske resurse u skladu je s proizvodnjom trupaca i primjenjivom tarifom

K3.3.  Međuotočni prijevoz i trgovina

3.3.1.  Nositelji dozvola koji otpremaju trupce registrirani su međuotočni trgovci drvnom sirovinom (PKAPT)

Dokumenti koji se odnose na PKAPT

Uredba ministra industrije i trgovine 68/2003

Zajednička uredba ministra šumarstva, ministra prometa te ministra industrije i trgovine 22/2003

3.3.2.  Plovilo koje se upotrebljava za prijevoz okruglih trupaca ima indonezijsku zastavu i posjeduje valjanu dozvolu za rad

Registracijske isprave kojima se dokazuje identitet plovila i valjana dozvola

Uredba ministra industrije i trgovine 68/2003

Zajednička uredba ministra šumarstva, ministra prometa te ministra industrije i trgovine 22/2003

K.3.4.  Usklađenost s oznakom V-Legal

3.4.1.  Provedba oznake V-Legal

Oznaka V-Legal primjenjuje se na odgovarajući način

Uredba ministra šumarstva P43/2014

4.

P4.  Usklađenost s ekološkim i socijalnim aspektima povezanima sa sječom drvne sirovine

K4.1.  Nositelj dozvole ima odobren primjenjiv dokument o procjeni utjecaja na okoliš (EIA) i proveo je u njemu navedene mjere

4.1.1.  Nositelj dozvole ima primjenjive dokumente o procjeni utjecaja na okoliš koje su odobrila nadležna tijela i kojima je obuhvaćeno cijelo radno područje

Primjenjivi dokumenti o procjeni utjecaja na okoliš

Uredba Vlade PP27/2012

Uredba ministra okoliša 05/2012

4.1.2.  Nositelj dozvole ima izvješća o provedbi plana upravljanja okolišem i plana o praćenju okoliša u kojima su navedene mjere koje su poduzete da bi se ublažili utjecaji na okoliš i osigurale socijalne pogodnosti

Dokumenti povezani s planom upravljanja okolišem i planom praćenja okoliša

Uredba Vlade PP27/2012

Uredba ministra okoliša 05/2012

Dokaz o provedbi plana upravljanja okolišem i praćenju znatnih utjecaja na okoliš i društvo

5.

P5.  Usklađenost sa zakonima i propisima o radu

K5.1.  Ispunjavanje zahtjeva u pogledu sigurnosti i zdravlja na radu

5.1.1.  Dostupnost postupaka u pogledu sigurnosti i zdravlja na radu i njihova provedba

Provedba postupaka u pogledu sigurnosti i zdravlja na radu

Uredba Vlade PP50/2012

Uredba ministra za radnu snagu i migracije 8/2010

Uredba ministra za radnu snagu i migracije 609/2012

Oprema u pogledu sigurnosti i zdravlja na radu

Evidencija o nesrećama

K5.2.  Poštovanje radničkih prava

5.2.1.  Sloboda udruživanja radnika

Radnici su članovi radničkih sindikata ili se u okviru politika poduzeća radnicima dopušta započinjanje sindikalnih aktivnosti ili uključivanje u njih

Akt 13/2003

Uredba ministra za radnu snagu i migracije 16/2011

5.2.2.  Postojanje kolektivnih ugovora o radu

Kolektivni ugovori o radu ili dokumenti o politici poduzeća koji se odnose na radnička prava

Akt 13/2003

Uredba ministra za radnu snagu i migracije 16/2011

5.2.3.  Poduzeće ne zapošljava maloljetne radnike

Nema maloljetnih radnika

Akt 23/2002

Akt 13/2003

(1)   To su glavni propisi kojima su obuhvaćene i naknadne izmjene.

NORMA ZAKONITOSTI 2: NORMA ZA ZAJEDNIČKE ŠUMSKE NASADE I ZAJEDNIČKE ŠUME UNUTAR GOSPODARSKIH ŠUMSKIH ZONA



Br.

Načela

Mjerila

Pokazatelji

Verifikatori

Povezani propisi

1.

P1.  Pravni status područja i pravo na korištenje

K1.1.  Jedinica za upravljanje šumom nalazi se unutar gospodarske šumske zone

1.1.1.  Nositelj dozvole može dokazati da je dozvola za iskorištavanje drvne sirovine (IUPHHK) valjana

Potvrda o pravu na koncesiju na šumu

Uredba ministra šumarstva P37/2007

Uredba ministra šumarstva P49/2008

Uredba ministra šumarstva P12/2010

Uredba ministra šumarstva P55/2011

Dokaz o plaćanju dozvole za iskorištavanje šumskih drvnih proizvoda

K1.2.  Poslovne jedinice u obliku grupe

1.2.1.  Poslovna grupa osnovana je u skladu sa zakonom

Izjava ili dokaz o osnivanju

Uredba ministra šumarstva P43/2014

2.

P2.  Sukladnost sa sustavom i postupcima za sječu

K2.1.  Nositelj dozvole ima plan sječe za područje sječe koji su odobrila nadležna administrativna tijela

2.1.1.  Nadležno administrativno tijelo odobrilo je godišnji plan rada

Odobreni godišnji plan rada

Uredba ministra šumarstva P62/2008

Karta sa zonama u kojima je zabranjena sječa u okviru godišnjeg plana rada i dokaz o provedbi na terenu

Lokacije blokova za sječu jasno su označene i mogu se provjeriti na terenu

K2.2.  Plan rada je valjan

2.2.1.  Nositelj dozvole za rad u šumi ima valjani plan rada koji je u skladu s primjenjivim propisima

Glavni plan, s prilozima, za iskorištavanje šumskih drvnih proizvoda (tekuće su prijave prihvatljive)

Uredba ministra šumarstva P62/2008

Lokacija i opseg trupaca za izvlačenje unutar područja koje treba postati gospodarskim područjem drvne sirovine moraju biti u skladu s planom rada

K2.3.  Nositelji dozvola osiguravaju da su svi trupci koji se prevoze iz stovarišta trupaca u šumi u primarnu industriju šumskih proizvoda ili registriranom trgovcu trupcima, uključujući preko privremenog stovarišta, fizički identificirani i da su uz njih priloženi valjani dokumenti

2.3.1.  Svi trupci koji su posječeni ili izvučeni u komercijalne svrhe zabilježeni su u izvješću o proizvodnji drvne sirovine

Dokumenti povezani s odobrenim izvješćem o proizvodnji drvne sirovine

Uredba ministra šumarstva P41/2014

Uredba ministra šumarstva P42/2014

2.3.2.  Svi trupci koji se prevoze iz područja obuhvaćenih dozvolom popraćeni su zakonitom prijevoznom ispravom

Valjane prijevozne isprave i relevantni prilozi od stovarišta do privremenog stovarišta te od privremenog stovarišta do primarne industrije i/ili registriranog trgovca trupcima

Uredba ministra šumarstva P41/2014

Uredba ministra šumarstva P42/2014

2.3.3.  Okrugli trupci posječeni su u područjima utvrđenima u dozvoli za iskorištavanje šume

Administrativne oznake/barkodovi drvne sirovine (PUHH) na trupcima

Uredba ministra šumarstva P41/2014

Uredba ministra šumarstva P42/2014

Nositelj dozvole dosljedno primjenjuje označivanje drvne sirovine

 

2.3.4.  Nositelj dozvole može dokazati da za trupce koji se prevoze iz stovarišta ima dokumente za prijevoz trupaca

Isprava za prijevoz trupaca uz koju je priložen dokument s popisom trupaca

Uredba ministra šumarstva P41/2014

Uredba ministra šumarstva P42/2014

K2.4.  Nositelj dozvole platio je primjenjive pristojbe i namete za komercijalno izvlačenje drvne sirovine

2.4.1.  Nositelji dozvole pokazuju dokaz o plaćanju pristojbe za šumske resurse koja se odnosi na proizvodnju trupaca i primjenjivu tarifu

Platni nalog za pristojbu za šumske resurse

Uredba ministra šumarstva P18/2007

Uredba ministra trgovine 22/2012

Dokaz o plaćanju pristojbe za šumske resurse

Plaćanje pristojbe za šumske resurse u skladu je s proizvodnjom trupaca i primjenjivom tarifom

K2.5.  Usklađenost s oznakom V-Legal

2.5.1.  Provedba oznake V-Legal

Oznaka V-Legal primjenjuje se na odgovarajući način

Uredba ministra šumarstva P43/2014

3.

P3.  Usklađenost s ekološkim i socijalnim aspektima povezanima sa sječom drvne sirovine

K3.1.  Nositelj dozvole ima odobren primjenjiv dokument o procjeni utjecaja na okoliš (EIA) i proveo je u njemu navedene mjere

3.1.1.  Nositelj dozvole ima primjenjive dokumente o procjeni utjecaja na okoliš koje su odobrila nadležna tijela i kojima je obuhvaćeno cijelo radno područje

Primjenjivi dokumenti o procjeni utjecaja na okoliš

Uredba Vlade PP27/2012

Uredba ministra okoliša 05/2012

3.1.2.  Nositelj dozvole ima izvješća o provedbi plana upravljanja okolišem i plana o praćenju okoliša u kojima su navedene mjere koje su poduzete da bi se ublažili utjecaji na okoliš i osigurale socijalne pogodnosti

Relevantni dokumenti o upravljanju okolišem i njegovu praćenju

Uredba Vlade PP27/2012

Uredba ministra okoliša 05/2012

Dokaz o provedbi upravljanja okolišem i praćenja znatnih utjecaja na okoliš i društvo

4.

P4.  Usklađenost sa zakonima i propisima o radu

K4.1.  Ispunjavanje zahtjeva u pogledu sigurnosti i zdravlja na radu

4.1.1.  Dostupnost postupaka u pogledu zahtjeva sigurnosti i zdravlja na radu i njihova provedba

Provedba postupaka u pogledu sigurnosti i zdravlja na radu

Uredba Vlade PP50/2012

Uredba ministra za radnu snagu i migracije 8/2010

Uredba ministra za radnu snagu i migracije 609/2012

Oprema u pogledu sigurnosti i zdravlja na radu

K4.2.  Poštovanje radničkih prava

4.2.1.  Poduzeće ne zapošljava maloljetne radnike

Nema maloljetnih radnika

Akt 23/2002

Akt 13/2003

NORMA ZAKONITOSTI 3: NORMA ZA ŠUME U PRIVATNOM VLASNIŠTVU



Br.

Načela

Mjerila

Pokazatelji

Verifikatori

Povezani propisi

1.

P1.  Vlasništvo nad drvnom sirovinom može se provjeriti

K1.1.  Zakonitost vlasništva ili vlasničkog lista za područje sječe drvne sirovine

1.1.1.  Vlasnik privatnog zemljišta ili šume može dokazati vlasništvo nad zemljištem ili pravo na njegovo korištenje

Valjane isprave o vlasništvu nad zemljištem ili zakupu zemljišta (vlasnički listovi koje su nadležna tijela priznala)

Akt 5/1960

Uredba ministra šumarstva P33/2010

Uredba Vlade PP12/1998

Uredba ministra trgovine 36/2007

Uredba ministra trgovine 37/2007

Akt 6/1983

Uredba ministra šumarstva P43/2014

Pravo na obrađivanje zemljišta

Izjava o osnivanju poduzeća

Poslovna dozvola za poduzeća koja se bave trgovinom (SIUP)

Registracija poduzeća (TDP)

Registracija poreznog obveznika (NPWP)

Dokument o sigurnosti i zdravlju na radu

Kolektivni ugovori o radu ili dokumenti o politici poduzeća u pogledu radničkih prava

Karta područja privatne šume i granica označenih na terenu

1.1.2.  Jedinice upravljanja (u individualnom ili u grupnom vlasništvu) dokazuju da imaju valjane dokumente za prijevoz drvne sirovine

Isprava za prijevoz trupaca

Uredba ministra šumarstva P30/2012

1.1.3.  Jedinice upravljanja pokazuju dokaz o plaćanju primjenjivih pristojbi povezanih sa stablima prisutnima prije prenošenja prava na područje ili na zakup područja

Dokaz o uplati u Fond za pošumljavanje i/ili o plaćanju pristojbe za šumske resurse te kompenzacije državi za vrijednost posječenog drveća

Uredba ministra šumarstva P18/2007

K.1.2.  Poslovne jedinice u obliku grupa registrirane su u skladu sa zakonom

1.2.1.  Poslovne grupe osnovane su u skladu sa zakonom

Izjava ili dokaz o osnivanju

Uredba ministra šumarstva P43/2014

K.1.3.  Usklađenost s oznakom V-Legal

1.3.1.  Provedba oznake V-Legal

Oznaka V-Legal primjenjuje se na odgovarajući način

Uredba ministra šumarstva P43/2014

2.

P2.  Za područja podložna pravima na obrađivanje zemljišta usklađenost sa zakonima i propisima o radu

K2.1.  Ispunjavanje zahtjeva u pogledu sigurnosti i zdravlja na radu

2.1.1.  Dostupnost postupaka u pogledu sigurnosti i zdravlja na radu te njihova provedba

Provedba postupaka u pogledu sigurnosti i zdravlja na radu

Uredba Vlade PP50/2012

Uredba ministra za radnu snagu i migracije 8/2010

Uredba ministra za radnu snagu i migracije 609/2012

Oprema u pogledu sigurnosti i zdravlja na radu

Evidencija o nesrećama

K2.2.  Poštovanje radničkih prava

2.2.1.  Sloboda udruživanja radnika

Radnici su članovi radničkih sindikata ili se u okviru politika poduzeća radnicima dopušta započinjanje sindikalnih aktivnosti ili uključivanje u njih

Akt 13/2003

Uredba ministra za radnu snagu i migracije 16/2001

2.2.2.  Postojanje kolektivnih ugovora o radu

Kolektivni ugovori o radu ili dokumenti o politici poduzeća u pogledu radničkih prava

Akt 13/2003

Uredba ministra za radnu snagu i migracije 16/2011

2.2.3.  Poduzeće ne zapošljava maloljetne radnike

Nema maloljetnih radnika

Akt 23/2002

Akt 13/2003

3.

P3.  Usklađenost s ekološkim i socijalnim aspektima povezanima sa sječom drvne sirovine

K3.1.  Nositelj prava na obrađivanje zemljišta ili vlasnik šume u privatnom vlasništvu ima odobren primjenjiv dokument o procjeni utjecaja na okoliš (EIA) i proveo je u njemu navedene mjere (ako je tako propisano)

3.1.1.  Nositelj prava na obrađivanje zemljišta ili vlasnik šume u privatnom vlasništvu ima primjenjive dokumente o procjeni utjecaja na okoliš (EIA) koje su odobrila nadležna tijela i kojima je obuhvaćeno cijelo radno područje

Primjenjivi dokumenti o procjeni utjecaja na okoliš

Uredba Vlade PP27/2012

Uredba ministra okoliša 05/2012

3.1.2.  Nositelj prava na obrađivanje zemljišta ima izvješća o provedbi plana upravljanja okolišem i plana praćenja okoliša

Dokumenti povezani s planom upravljanja okolišem i planom praćenja okoliša

Uredba Vlade PP27/2012

Uredba ministra okoliša 05/2012

Dokaz o provedbi plana upravljanja okolišem i praćenja

NORMA ZAKONITOSTI 4: NORMA ZA PRAVA NA ISKORIŠTAVANJE DRVNE SIROVINE UNUTAR NEŠUMSKIH ZONA ILI IZ PRENAMIJENJENE GOSPODARSKE ŠUME



Br.

Načela

Mjerila

Pokazatelji

Verifikatori

Povezani propisi

1.

P1.  Pravni status područja i pravo na korištenje

K1.1.  Dozvola za sječu drvne sirovine unutar nešumske zone bez mijenjanja pravnog statusa šume

1.1.1.  Sječa na zakupljenom području odobrena na temelju druge valjane dozvole (ILS)/dozvola za prenamjenu (IPK)

Napomena: To se primjenjuje i na područje prethodno klasificirano kao šumski nasad u okviru pošumljavanja (HTHR)

Dozvole ILS/IPK za sječu na zakupljenom području (uključujući primjenjiv dokument o procjeni utjecaja (EIA) nešumarske aktivnosti na okoliš)

Uredba Vlade PP27/2012

Uredba ministra šumarstva P18/2011

Uredba ministra šumarstva P59/2011

Uredba ministra okoliša 05/2012

Karte zakupljenog područja priložene dozvolama ILS/IPK i dokaz o usklađenosti na terenu

K1.2.  Dozvola za sječu drvne sirovine unutar nešumske zone uz promjenu pravnog statusa šume

1.2.1.  Sječa odobrena dozvolom za prenamjenu zemljišta (IPK)

Napomena: To se primjenjuje i na područje prethodno klasificirano kao šumski nasad u okviru pošumljavanja (HTHR)

Dozvola za rad i karte priložene dozvoli (uključujući primjenjiv dokument o procjeni utjecaja (EIA) nešumarske aktivnosti na okoliš)

Uredba Vlade PP27/2012

Uredba ministra šumarstva P33/2010

Uredba ministra šumarstva P14/2011

Uredba ministra šumarstva P59/2011

Uredba ministra okoliša 05/2012

Dozvola IPK na područjima prenamjene

Karte priložene dozvoli IPK

Dokumenti kojima se dopuštaju promjene pravnog statusa šume (ovaj se zahtjev primjenjuje i na nositelje dozvola IPK i na nositelje poslovnih dozvola)

1.2.2.  Dozvola za prenamjenu zemljišta (IPK) u naselja za migrante

Dozvola IPK na područjima prenamjene

Uredba ministra šumarstva P14/2011

Karte priložene dozvoli IPK

K1.3.  Dozvola za sječu drvne sirovine unutar nešumske zone

1.3.1.  Sječa odobrena dozvolom za prenamjenu zemljišta (IPK) unutar nešumske zone

Dokument o planiranju u pogledu dozvole IPK

Uredba Vlade PP27/2012

Uredba ministra šumarstva P14/2011

Uredba ministra industrije 05/2012

Dozvola za rad i karte priložene dozvoli (uključujući primjenjiv dokument o procjeni utjecaja (EIA) nešumarske aktivnosti na okoliš)

Dozvola IPK na područjima prenamjene

Karte priložene dozvoli IPK

1.3.2.  Dozvola za prenamjenu zemljišta (IPK) u naselja za migrante

Dozvola IPK na područjima prenamjene

Uredba ministra šumarstva P14/2011

Karte priložene dozvoli IPK

2.

P2.  Usklađenost s pravnim sustavima i postupcima za sječu stabala i prijevoz trupaca

K2.1.  Plan i provedba u pogledu dozvole IPK/ILS u skladu su s planovima za korištenje zemljišta

2.1.1.  Odobreni plan rada za područja obuhvaćena IPK-om/ILS-om

Dokumenti povezani s planom rada u pogledu dozvole IPK/ILS

Uredba ministra šumarstva P62/2008

Uredba ministra šumarstva P53/2009

2.1.2.  Nositelj dozvole može dokazati da su prevezeni trupci s područja obuhvaćenih valjanom dozvolom za prenamjenu zemljišta/drugim dozvolama za uporabu (IPK/ILS)

Dokumenti o inventuri šume

Uredba ministra šumarstva P62/2008

Uredba ministra šumarstva P41/2014

Dokumenti povezani s izvješćem o proizvodnji drvne sirovine (LHP)

K2.2.  Plaćanje državnih pristojbi i nameta te usklađenost sa zahtjevima za prijevoz drvne sirovine

2.2.1.  Dokaz o plaćanju pristojbi

Platni nalog za pristojbu za šumske resurse

Uredba ministra šumarstva P18/2007

Dokaz o plaćanju pristojbe za šumske resurse

Plaćanje pristojbe za šumske resurse u skladu je s proizvodnjom trupaca i primjenjivom tarifom

2.2.2.  Nositelj dozvole ima valjane isprave za prijevoz drvne sirovine

Račun za prijevoz trupaca (FAKB) i popis trupaca za trupce malog promjera

Uredba ministra šumarstva P41/2014

Isprava o zakonitosti trupaca (SKSKB) i popis trupaca za trupce velikog promjera

K2.3.  Usklađenost s oznakom V-Legal

2.3.1.  Provedba oznake V-Legal

Oznaka V-Legal primjenjuje se na odgovarajući način

Uredba ministra šumarstva P43/2014

3.

P3.  Usklađenost sa zakonima i propisima o radu

K3.1.  Ispunjavanje zahtjeva u pogledu sigurnosti i zdravlja na radu

3.1.1.  Dostupnost postupaka u pogledu sigurnosti i zdravlja na radu te njihova provedba

Postupci u pogledu sigurnosti i zdravlja na radu

Uredba Vlade PP50/2012

Uredba ministra za radnu snagu i migracije 8/2010

Uredba ministra za radnu snagu i migracije 609/2012

Oprema u pogledu sigurnosti i zdravlja na radu

Evidencija o nesrećama

K3.2.  Poštovanje radničkih prava

3.2.1.  Poduzeće ne zapošljava maloljetne radnike

Nema maloljetnih radnika

Akt 23/2002

Akt 13/2003

NORMA ZAKONITOSTI 5: NORMA ZA PRIMARNE I PRERAĐIVAČKE INDUSTRIJE U SEKTORU ŠUMARSTVA I TRGOVCI



Br.

Načela

Mjerila

Pokazatelji

Verifikatori

Povezani propisi

1.

P1.  Poslovne jedinice podupiru obavljanje zakonite trgovine drvnom sirovinom

K1.1.  Industrija za preradu proizvoda od šumske drvne sirovine posjeduje valjane dozvole, kao:

(a)  prerađivačka industrija; i/ili

(b)  izvoznici prerađenih proizvoda

1.1.1.  Jedinice prerađivačke industrije posjeduju valjane dozvole

Izjava o osnivanju poduzeća i najnovije izmjene izjave (izjava o osnivanju poduzeća)

Akt 6/1983

Akt 3/2014

Uredba Vlade PP74/2011

Uredba Vlade PP27/2012

Uredba ministra pravosuđa i ljudskih prava M.01-HT.10/2006

Uredba ministra trgovine 36/2007

Uredba ministra trgovine 37/2007

Uredba ministra industrije 41/2008

Uredba ministra unutarnjih poslova 27/2009

Uredba ministra trgovine 39/2011

Uredba ministra okoliša 05/2012

Uredba ministra trgovine 77/2013

Uredba ministra šumarstva P9/2014

Uredba ministra šumarstva P55/2014

Dozvola za trgovinske aktivnosti (poslovna dozvola/SIUP) ili dozvola za trgovinu, koja može biti dozvola za industrijsko poslovanje (IUI) ili potvrda o registraciji industrije (TDI)

Dozvola za ometanje/uznemiravanje (dozvola izdana poduzeću za utjecaj na okolinu na području na kojem obavlja svoje poslovanje)

Potvrda o registraciji poduzeća (TDP)

Identifikacijski broj poreznog obveznika (NPWP)

Dostupnost primjenjivih dokumenata o procjeni utjecaja na okoliš

Dostupnost dozvole za industrijsko poslovanje (IUI), trajne dozvole za poslovanje (IUT) ili potvrde o registraciji industrije (TDI)

Dostupnost plana u pogledu zaliha sirovina (RPBBI) za primarnu industriju

1.1.2.  Izvoznici prerađenih proizvoda od drvne sirovine imaju valjane dozvole i kao proizvođači i kao izvoznici proizvoda od drvne sirovine

Izvoznici imaju status registriranih izvoznika proizvoda šumarske industrije (ETPIK)

Uredba ministra trgovine 97/2014

K1.2.  Domaća radinost je indonezijski pravni subjekt

1.2.1.  Vlasnik domaće radinosti dokazuje službeni identitet

Osobna iskaznica

Uredba ministra šumarstva P.43/2014

K1.3.  Uvoznici drvnih šumskih proizvoda posjeduju valjane dozvole i provode temeljitu analizu poslovanja

1.3.1.  Uvoznici drvnih šumskih proizvoda imaju valjane dozvole

Uvoznici imaju status registriranih uvoznika

Uredba ministra trgovine 78/2014

1.3.2.  Uvoznici imaju sustav temeljite analize poslovanja

Uvoznici imaju smjernice/postupke za temeljitu analizu poslovanja i dokaz o njihovoj provedbi

Uredba ministra šumarstva P.43/2014

K1.4.  Registrirana spremišta ili registrirani izvoznici koji nisu proizvođači posjeduju valjane dozvole

1.4.1.  Registrirana spremišta imaju valjane dozvole

Dozvola koju izdaje načelnik pokrajinskog/okružnog ureda za šumarstvo

Uredba ministra šumarstva P30/2012

Uredba ministra šumarstva P41/2014

Uredba ministra šumarstva P42/2014

1.4.2.  Registrirani izvoznici koji nisu proizvođači imaju valjane dozvole

Izjava o osnivanju poduzeća i najnovije izmjene izjave (izjava o osnivanju poduzeća)

Akt 6/1983

Uredba Vlade PP74/2011

Uredba ministra pravosuđa i ljudskih prava M.01-HT.10/2006

Uredba ministra trgovine 36/2007

Uredba ministra trgovine 37/2007

Uredba ministra trgovine 39/2011

Uredba ministra trgovine 77/2013

Uredba ministra šumarstva P43/2014

Uredba ministra trgovine 97/2014

Dozvola za trgovinske aktivnosti (poslovna dozvola/SIUP) ili dozvola za trgovinu

Potvrda o registraciji poduzeća (TDP)

Identifikacijski broj poreznog obveznika (NPWP)

Registracija trgovaca kao izvoznika proizvoda šumarske industrije, koji nisu proizvođači (ETPIK Non-Produsen)

Sporazum o opskrbi ili ugovor s malim poduzetnikom koji nema status ETPIK-a i koji posjeduje potvrdu o zakonitosti drvne sirovine (S-LK) ili izjavu o sukladnosti koju daje dobavljač (DKP)

1.4.3.  Poslovne jedinice imaju primjenjive dokumente o procjeni utjecaja na okoliš

Primjenjivi dokumenti o procjeni utjecaja na okoliš

Uredba Vlade PP27/2012

Uredba ministra okoliša 13/2010

Uredba ministra okoliša 05/2012

K1.5.  Poslovne jedinice u obliku

grupa (malih i srednjih poduzeća ili obrtnika/domaćih radinosti ili spremišta)

ili

zadruga (obrtnici/domaće radinosti)

registrirane su u skladu sa zakonom ili imaju dokaz o osnivanju

Napomena: Nije primjenjivo na registrirane izvoznike koji nisu proizvođači

1.5.1  Poslovne jedinice u obliku grupa ili zadruga osnovane su u skladu sa zakonom

Izjava ili dokaz o osnivanju

Uredba ministra šumarstva P.43/2014

Registracija poreznog obveznika (NPWP) u slučaju zadruga

1.5.2  Organizacijska struktura zadruga

Odluka zadruge o organizacijskoj strukturi

Uredba ministra šumarstva P.43/2014

1.5.3  Vrsta zadruga

Dokumenti povezani s poslovnim planom zadruge ili dokument iz kojega se vidjeti vrsta zadruge

Uredba ministra šumarstva P.43/2014

1.5.4  Službeni identitet svakog člana zadruge

Osobne iskaznice

Uredba ministra šumarstva P.43/2014

2.

P2.  Poslovne jedinice primjenjuju sustav praćenja drvne sirovine kojim se osigurava praćenje podrijetla drvne sirovine

K2.1.  Postojanje i primjena sustava kojim se prati drvna sirovina

2.1.1.  Poslovne jedinice mogu dokazati da zaprimljena drvna sirovina potječe iz zakonitih izvora

Dokumenti o prodaji i kupnji i/ili ugovor o opskrbi materijalima i/ili dokaz o kupnji

Uredba ministra šumarstva P30/2012

Uredba ministra šumarstva P.9/2014

Uredba ministra šumarstva P41/2014

Uredba ministra šumarstva P42/2014

Uredba ministra trgovine P78/2014

Odobreno izvješće o prijenosu drvne sirovine i/ili dokaz o prijenosu i/ili službeno izvješće o pregledu drvne sirovine; potvrda o zakonitosti šumskih proizvoda

Uz uvezenu drvnu sirovinu priložena je izjava o sukladnosti koju daje dobavljač ili potvrda o zakonitosti (S-LK).

Napomena: Primjenjivo samo u slučaju obrtnika/domaće radinosti.

Isprave za prijevoz drvne sirovine

Prijevozne isprave (Nota) s pripadajućim službenim izvješćima službenika ili lokalnog tijela o iskorištenoj drvnoj sirovini iz srušenih zgrada/struktura te iskopane i zakopane drvne sirovine

Prijevozne isprave u obliku Nota za industrijsko otpadno drvo

Dokumenti/izvješća o promjenama u zalihama trupaca/drvne sirovine/proizvoda

Potvrda o zakonitosti (S-PHPL/S-LK) ili izjava o sukladnosti koju daje dobavljač (DKP)

Popratni dokumenti za planiranje zaliha sirovine (RPBBI) za primarnu industriju

2.1.2.  Uvoznici imaju valjane dokumente kojima se dokazuje da uvezena drvna sirovina potječe iz zakonitih izvora

Napomena: Nije primjenjivo na obrtnike/domaću radinost

Prijava uvoza (PIB)

Predsjednički dekret 43/1978

Uredba ministra trgovine 78/2014

Popis pakiranja

Račun

B/L (broj teretnice)

Izjava o uvozu i uvozna preporuka

Dokaz o plaćanju uvozne carine

Ostali relevantni dokumenti (uključujući dozvole CITES) za vrste drva za koje je trgovina ograničena

Dokaz o iskorištavanju uvezene drvne sirovine

2.1.3.  Poslovne jedinice primjenjuju sustav za praćenje drvne sirovine i djeluju unutar dopuštenih razina proizvodnje

Napomena: Nije primjenjivo na spremišta i registrirane izvoznike koji nisu proizvođači

Evidencijski listovi o korištenju sirovina i obujmu proizvodnje

Napomena: Nije primjenjivo na obrtnike/domaću radinost

Uredba ministra industrije 41/2008

Uredba ministra šumarstva P30/2012

Uredba ministra šumarstva P41/2014

Uredba ministra šumarstva P42/2014

Uredba ministra šumarstva P55/2014

Izvješća o obujmu proizvodnje prerađenih proizvoda

Proizvodnja jedinice ne premašuje dopušteni proizvodni kapacitet

Napomena: Nije primjenjivo na obrtnike/domaću radinost

Odvajanje proizvoda dobivenih od zaplijenjene drvne sirovine

2.1.4.  Proizvodnim procesima u suradnji s drugom strankom (drugom industrijom ili obrtnicima/domaćim radinostima) osigurava se praćenje drvne sirovine

Napomena: Nije primjenjivo na obrtnike/domaću radinost, spremišta i registrirana drvna poduzeća koja nisu proizvođači

Potvrda o zakonitosti (S-LK) ili izjava o sukladnosti koju daje dobavljač (DKP)

Uredba ministra šumarstva P48/2006

Uredba ministra trgovine 36/2007

Uredba ministra industrije 41/2008

Uredba ministra šumarstva P.43/2014

Uredba ministra šumarstva P55/2014

Ugovor o usluzi za preradu proizvoda u suradnji s drugom strankom

Potvrda o zakonitosti sirovine

Odvajanje proizvedenih proizvoda

Dokumentacija o sirovini, proizvodnim procesima i, po potrebi, dokumentacija o izvozu ako se izvozi na temelju ugovora o usluzi s drugim poduzećem

K2.2.  Prijenos prerađenih proizvoda od drva od dobavljača do registriranih izvoznika koji nisu proizvođači

2.2.1.  Poslovne jedinice mogu dokazati da stečeni proizvodi potječu iz zakonitih izvora

Proizvodi su kupljeni od partnera koji nemaju status ETPIK-a i koji posjeduju potvrdu o zakonitosti (S-LK) ili izjavu o sukladnosti koju daje dobavljač (DKP)

Uredba ministra šumarstva P.43/2014

Prijevozna isprava

Dokumenti/izvješća o promjenama u zalihama proizvoda

3.

P3.  Zakonitost trgovine drvnom sirovinom ili promjene vlasništva nad njom

K3.1.  Trgovina proizvodima od drvne sirovine ili njihov prijenos za domaće tržište u skladu je s primjenjivim zakonodavstvom

Napomena: Nije primjenjivo na registrirane izvoznike koji nisu proizvođači

3.1.1.  Trgovina drvnom sirovinom ili njezin prijenos za domaće tržište s prijevoznom ispravom

Prijevozna isprava

Zajednička uredba ministra šumarstva 22/2003, ministra prometa KM3/2003 te ministra industrije i trgovine 33/2003

Uredba ministra šumarstva P30/2012

Uredba ministra šumarstva P41/2014

Uredba ministra šumarstva P42/2014

K3.2.  Otpremanje prerađene drvne sirovine za izvoz u skladu je s primjenjivim zakonodavstvom

Napomena: Nije primjenjivo na obrtnike/domaću radinost i spremišta

3.2.1.  Otpremanje prerađene drvne sirovine za izvoz s dokumentima o prijavi izvoza (PEB)

Proizvodi za izvoz

Akt 17/2006 (carina)

Predsjednički dekret 43/1978

Uredba ministra šumarstva 447/2003

Uredba ministra financija 223/2008

Uredba Glavne carinske uprave P-40/2008

Uredba Glavne carinske uprave P-06/2009

Uredba ministra trgovine P50/2013

Uredba ministra trgovine P97/2014

PEB

Popis pakiranja

Račun

B/L (broj teretnice)

Dokumenti povezani s dozvolom za izvoz (V-Legal)

Rezultati tehničke provjere (izvješće nadzornika) za proizvode za koje je tehnička provjera obvezna

Dokaz o plaćanju izvozne carine, po potrebi

Ostali relevantni dokumenti (uključujući dozvole CITES) za vrste drva za koje je trgovina ograničena

K.3.3.  Usklađenost s oznakom V-Legal

3.3.1.  Provedba oznake V-Legal

Oznaka V-Legal primjenjuje se na odgovarajući način

Uredba ministra šumarstva P43/2014

4.

P4.  Poštovanje propisa o radu u okviru prerađivačke industrije

K.4.1.  Ispunjavanje zahtjeva u pogledu sigurnosti i zdravlja na radu

4.1.1.  Dostupnost postupaka u pogledu sigurnosti i zdravlja na radu te njihova provedba

Postupci u pogledu sigurnosti i zdravlja na radu

ili

za obrtnike/domaću radinost prva pomoć i sigurnosna oprema

Uredba Vlade PP50/2012

Uredba ministra za radnu snagu i migracije 8/2010

Uredba ministra za radnu snagu i migracije 609/2012

Provedba postupaka u pogledu sigurnosti i zdravlja na radu

Evidencija o nesrećama

Napomena: Nije primjenjivo na obrtnike/domaću radinost

K.4.2.  Poštovanje radničkih prava

Napomena: Nije primjenjivo na obrtnike/domaću radinost

4.2.1.  Sloboda udruživanja radnika

Sindikat ili politika poduzeća kojom se zaposlenicima/radnicima dopušta osnivanje sindikata ili uključivanje u sindikalne aktivnosti

Uredba ministra za radnu snagu i migracije 16/2001

4.2.2.  Postojanje kolektivnih ugovora o radu ili politike poduzeća u pogledu radničkih prava

Dostupnost kolektivnog ugovora o radu ili dokumenata o politici poduzeća u pogledu radničkih prava

Akt 13/2003

Uredba ministra za radnu snagu i migracije 16/2011

4.2.3.  Poduzeće ne zapošljava maloljetne radnike

Nema maloljetnih radnika

Akt 23/2002

Akt 13/2003

▼B

PRILOG III.

UVJETI ZA PUŠTANJE U SLOBODNI PROMET U UNIJI INDONEZIJSKIH PROIZVODA OD DRVNE SIROVINE ZA KOJE JE IZDANA DOZVOLA FLEGT

1.   PODNOŠENJE DOZVOLE

1.1 Dozvola se podnosi nadležnom tijelu države članice Unije u koju se dostavlja pošiljka za koju je izdana dozvola za puštanje u slobodni promet. To se može učiniti elektroničkim putem ili drugim žurnim načinom.

1.2 Dozvola se prihvaća ako ispunjuje sve zahtjeve utvrđene u Prilogu IV. i ako se daljnja provjera u skladu s odjeljcima 3., 4. i 5. ovog Priloga ne smatra potrebnom.

1.3 Dozvola se može podnijeti prije dolaska pošiljke za koju je izdana.

2.   PRIHVAĆANJE DOZVOLE

2.1 Svaka dozvola koja ne udovoljuje zahtjevima i specifikacijama utvrđenima u Prilogu IV. nije valjana.

2.2 Brisanja ili izmjene u dozvoli prihvaćaju se samo ako je takva brisanja ili izmjene potvrdilo tijelo za izdavanje dozvola.

2.3 Dozvola se smatra ništavom ako je podnesena nadležnom tijelu nakon datuma isteka dozvole navedenog u dozvoli. Ne prihvaća se produljenje valjanosti dozvole osim ako ga je potvrdilo tijelo za izdavanje dozvola.

2.4 Ne prihvaća se duplikat dozvole ili zamjenska dozvola osim ako ih je izdalo i potvrdilo tijelo za izdavanje dozvola.

2.5 Kada su potrebne dodatne informacije o dozvoli ili pošiljci, u skladu s ovim Prilogom, dozvola se prihvaća samo nakon dobivanja zatraženih informacija.

2.6 Smatra se da je pošiljka u pogledu opsega ili mase u skladu s informacijama iz dozvole ako opseg ili masa drvnih proizvoda sadržanih u pošiljci koja se prijavljuje za puštanje u slobodni promet ne odstupa za više od deset posto od opsega ili mase navedene u odgovarajućoj dozvoli.

2.7 Nadležno tijelo, u skladu s primjenjivim zakonodavstvom i postupcima, obavješćuje carinska tijela čim dozvola bude prihvaćena.

3.   PROVJERA VALJANOSTI I VJERODOSTOJNOSTI DOZVOLE

3.1 U slučaju sumnje u valjanost i vjerodostojnost dozvole, duplikata dozvole ili zamjenske dozvole nadležno tijelo može zatražiti dodatne informacije od Informativne jedinice za dozvole.

3.2 Informativna jedinica za dozvole može zatražiti od nadležnog tijela da joj pošalje presliku dotične dozvole.

3.3 Ako je potrebno, tijelo za izdavanje dozvola povlači dozvolu i izdaje ispravljeni primjerak koji se ovjerovljuje pečatnim odobrenjem „Duplicate” (duplikat) i prosljeđuje nadležnom tijelu.

3.4 Ako nadležno tijelo ne dobije odgovor od Informativne jedinice za dozvole u roku od dvadeset i jednog kalendarskog dana od zahtjeva za dodatnim informacijama, kako je navedeno u odjeljku 3.1. ovog Priloga, nadležno tijelo ne prihvaća dozvolu i postupa u skladu s primjenjivim zakonodavstvom i postupcima.

3.5 Ako se potvrdi valjanost dozvole, Informativna jedinica za dozvole smjesta obavješćuje nadležno tijelo, po mogućnosti elektroničkim putem. Vraćeni primjerci ovjeravaju se pečatnim odobrenjem „Validated on” (odobreno dana).

3.6 Ako se nakon dobivanja dodatnih informacija i daljnje istrage ustanovi da dozvola nije valjana ili vjerodostojna, nadležno tijelo ne prihvaća dozvolu i postupa u skladu s primjenjivim zakonodavstvom i postupcima.

4.   PROVJERA USKLAĐENOSTI DOZVOLE S POŠILJKOM

4.1 Ako se smatra da je potrebna dodatna provjera pošiljke prije nego što nadležna tijela mogu odlučiti može li se dozvola prihvatiti, mogu se provesti provjere da bi se ustanovilo je li dotična pošiljka usklađena s podacima iz dozvole i/ili evidencijom povezanom s relevantnom dozvolom koju vodi tijelo za izdavanje dozvola.

4.2 U slučaju sumnje u vezi s usklađenošću pošiljke s dozvolom dotično nadležno tijelo može zatražiti dodatno razjašnjenje od Informativne jedinice za dozvole.

4.3 Informativna jedinica za dozvole može zatražiti od nadležnog tijela da joj pošalje presliku dotične dozvole ili zamjenske dozvole.

4.4 Ako je potrebno, tijelo za izdavanje dozvola povlači dozvolu i izdaje ispravljeni primjerak koji se mora ovjeriti pečatnim odobrenjem „Duplicate” (duplikat) i proslijediti nadležnom tijelu.

4.5 Ako nadležno tijelo ne dobije odgovor u roku od dvadeset i jednog kalendarskog dana od zahtjeva za dodatnim informacijama, kako je naznačeno u gore navedenom odjeljku 4.2 ovog Priloga, nadležno tijelo ne prihvaća dozvolu i postupa u skladu s primjenjivim zakonodavstvom i postupcima.

4.6 Ako se nakon dobivanja dodatnih informacija i daljnje istrage ustanovi da dotična pošiljka nije usklađena s dozvolom i/ili evidencijom povezanom s relevantnom dozvolom koju vodi tijelo za izdavanje dozvola, nadležno tijelo ne prihvaća dozvolu i postupa u skladu s primjenjivim zakonodavstvom i postupcima.

5.   OSTALO

5.1 Troškove nastale tijekom provođenja provjere snosi uvoznik, osim ako je drugačije određeno primjenjivim zakonodavstvom i postupcima dotične države članice Unije.

5.2 U slučaju stalnih nesuglasica ili poteškoća u vezi s provjerom dozvola predmet se upućuje na ZOP.

6.   CARINSKA DEKLARACIJA EU-A

6.1 Broj dozvole koja je izdana za drvnu sirovinu koja se prijavljuje za puštanje u slobodan promet unosi se u polje 44. jedinstvenog administrativnog dokumenta na kojem se izrađuje carinska deklaracija.

6.2 Ako je carinska deklaracija izrađena s pomoću tehnike obrade podataka, u odgovarajućem se polju na to upućuje.

7.   PUŠTANJE U SLOBODNI PROMET

7.1 Pošiljke drvne sirovine puštaju se u slobodni promet samo kada je postupak opisan u gore navedenom odjeljku 2.7. propisno završen.

PRILOG IV.

ZAHTJEVI I TEHNIČKE SPECIFIKACIJE DOZVOLA FLEGT

1.   OPĆI ZAHTJEVI U VEZI S DOZVOLAMA FLEGT

1.1 Dozvola FLEGT može biti u papirnatom ili elektroničkom obliku.

1.2 I papirnate i elektroničke dozvole pružaju informacije navedene u Dodatku 1. u skladu s napomenama za upute utvrđene u Dodatku 2.

1.3 Dozvola FLEGT numerira se tako da stranke mogu razlikovati dozvolu FLEGT izdanu za pošiljke namijenjene za tržišta Unije i ispravu V-Legal za pošiljke namijenjene tržištima izvan Unije.

1.4 Dozvola FLEGT valjana je od datuma njezina izdavanja.

1.5 Razdoblje valjanosti dozvole FLEGT ne smije biti dulje od četiri mjeseca. Datum isteka valjanosti mora biti naveden u dozvoli.

1.6 Nakon isteka dozvola FLEGT smatra se ništavom. U slučaju više sile ili drugih valjanih razloga koji su izvan kontrole nositelja dozvole tijelo za izdavanje dozvola može produljiti razdoblje valjanosti na dodatna dva mjeseca. Tijelo za izdavanje dozvola unosi i potvrđuje novi datum isteka valjanosti prilikom davanja odobrenja za takvo produljenje.

1.7 U slučaju gubitka ili uništenja proizvoda od drvne sirovine za koje je izdana dozvola prije njihova dolaska u Uniju dozvola FLEGT smatra se ništavom i vraća tijelu za izdavanje dozvole.

2.   TEHNIČKE SPECIFIKACIJE U VEZI S DOZVOLAMA FLEGT U PAPIRNATOM OBLIKU

2.1 Dozvole u papirnatom obliku moraju biti u skladu s obrascem utvrđenim u Dodatku 1.

2.2 Veličina papira je standardna, A4. Papir treba imati vodene žigove koji pokazuju logotip koji se utiskuje na papir uz pečat.

2.3 Dozvola FLEGT ispisuje se pisaćim strojem ili putem računala. Ako je potrebno, može se ispisati rukopisom.

2.4 Pečati tijela za izdavanje dozvola primjenjuju se udaranjem pečata. Međutim utiskivanje pečata ili perforacija mogu zamijeniti pečat tijela za izdavanje dozvole.

2.5 Pri bilježenju dodijeljene količine tijelo za izdavanje dozvola koristi se bilo kojom metodom kojom se onemogućuju neovlašteni zahvati kako bi se spriječilo umetanje brojki ili uputa.

2.6 Obrazac ne smije sadržavati izbrisana mjesta ili izmjene, osim ako su ta izbrisana mjesta ili izmjene ovjerena pečatom i potpisom tijela za izdavanje dozvola.

2.7 Dozvole FLEGT ispisuju se i ispunjuju na engleskom jeziku.

3.   PRIMJERCI DOZVOLA FLEGT

3.1 Dozvola FLEGT sastavlja se u sedam primjeraka kako slijedi:

i. izvornik („Original”) za nadležno tijelo na bijelom papiru;

ii. primjerak za carinu na odredištu („Copy for Customs at destination”) na žutom papiru;

iii. primjerak za uvoznika („Copy for the Importer”) na bijelom papiru;

iv. primjerak za tijelo koje izdaje dozvole („Copy for the Licensing Authority”) na bijelom papiru;

v. primjerak za nositelja dozvole („Copy for the Licensee”) na bijelom papiru;

vi. primjerak za Informativnu jedinicu za dozvole („Copy for the Licence Information Unit”) na bijelom papiru;

vii. primjerak za indonezijsku carinu („Copy for Indonesian Customs”) na bijelom papiru.

3.2 Izvornik, primjerak za carinu na odredištu i primjerak za uvoznika daju se nositelju dozvole koji ih šalje uvozniku. Uvoznik podnosi izvornik nadležnom tijelu i njegov relevantni primjerak carinskom tijelu države članice Unije za koju se pošiljka, a za koju je dozvola izdana, prijavljuje za puštanje u slobodni promet. Uvoznik zadržava treći primjerak, primjerak za uvoznika, radi vođenja evidencije.

3.3 Tijelo za izdavanje dozvola zadržava četvrti primjerak, primjerak za tijelo koje izdaje dozvole, radi vođenja svoje evidencije i moguće buduće provjere izdanih dozvola.

3.4 Peti primjerak, primjerak za nositelja dozvole, daje se nositelju dozvole radi njegova vođenja evidencije.

3.5 Šesti primjerak, primjerak za Informativnu jedinicu za dozvole, daje se Informativnoj jedinici za dozvole radi uvođenja u njezinu evidenciju.

3.6 Sedmi primjerak, primjerak za indonezijsku carinu, daje se carinskom tijelu Indonezije za potrebe izvoza.

4.   IZGUBLJENA, UKRADENA ILI UNIŠTENA DOZVOLA FLEGT

4.1 U slučaju gubitka, krađe ili uništenja izvornika i/ili primjerka za carinu na odredištu nositelj dozvole ili njegov ovlašteni predstavnik može tijelu za izdavanje dozvola podnijeti zahtjev za zamjensku dozvolu. Nositelj dozvole ili njegov ovlašteni predstavnik uz zahtjev daje i objašnjenje za gubitak izvornika i/ili primjerka.

4.2 Ako je zadovoljno objašnjenjem, tijelo za izdavanje dozvola izdaje zamjensku dozvolu u roku od pet radnih dana od primitka zahtjeva od nositelja dozvole.

4.3 Zamjenska dozvola sadrži sve informacije i unose navedene u dozvoli koju zamjenjuje, uključujući broj dozvole, i ovjerovljuje se oznakom „Replacement Licence” (zamjenska dozvola).

4.4 U slučaju pronalaska izgubljene ili ukradene dozvole, ona se više ne koristi i mora se vratiti tijelu za izdavanje dozvola.

5.   TEHNIČKE SPECIFIKACIJE U VEZI S DOZVOLAMA FLEGT U ELEKTRONIČKOM OBLIKU

5.1 Dozvola FLEGT može se izdati i obraditi putem elektroničkog sustava.

5.2 U državama članicama Unije koje nisu povezane s elektroničkim sustavom treba biti dostupna dozvola u papirnatom obliku.

Dodaci

1. Obrazac dozvole

2. Napomene za pojašnjenje.

Dodatak 1.

OBRAZAC DOZVOLE

image

Dodatak 2.

NAPOMENE ZA POJAŠNJENJE

Općenito:

 Ispunite velikim slovima.

 Oznake ISO, gdje se navode, odnose se na dvoslovnu oznaku za svaku zemlju u skladu s međunarodnim standardima.

 Polje 2. koriste samo indonezijska tijela

 Rubrike A i B za uporabu za izdavanje dozvola FLEGT samo za EU



Rubrika A

Odredište

Unesite „Europska unija” ako je dozvola izdana za pošiljku namijenjenu Europskoj uniji.

Rubrika B

Dozvola FLEGT

Unesite „FLEGT” ako je dozvola izdana za pošiljku namijenjenu Europskoj uniji.



Polje 1.

Tijelo za izdavanje dozvola

Navedite naziv, adresu i registracijski broj tijela za izdavanje dozvola.

Polje 2.

Informacije za uporabu od Indonezije

Navedite naziv i adresu uvoznika, ukupnu vrijednost pošiljke (izraženu u USD), kao i naziv te dvoslovnu oznaku ISO odredišne zemlje i, kada je primjenjivo, tranzitne zemlje.

Polje 3.

Broj isprave V-Legal/dozvole

Navedite broj izdanja.

Polje 4.

Datum isteka

Razdoblje valjanosti dozvole.

Polje 5.

Zemlja izvoza

Odnosi se na partnersku zemlju iz koje su izvezeni proizvodi od drvne sirovine u EU.

Polje 6.

Oznaka ISO

Navedite dvoslovnu oznaku ISO za partnersku zemlju iz polja 5.

Polje 7.

Prijevozno sredstvo

Navedite prijevozno sredstvo od točke izvoza.

Polje 8.

Vlasnik dozvole

Navedite naziv i adresu izvoznika, uključujući registrirani ETPIK uvoznika i porezne brojeve.

Polje 9.

Komercijalni opis

Navedite komercijalni opis proizvoda od drvne sirovine. Opis mora biti dovoljno detaljan da bi bila moguća klasifikacija proizvoda u HS.

Polje 10.

Tarifna oznaka proizvoda

Za izvornik, primjerak za carinu na odredištu i primjerak za uvoznika navedite četveroznamenkastu ili šesteroznamenkastu oznaku robe utvrđenu u skladu s Harmoniziranim sustavom nazivlja i brojčanog označivanja robe. Za primjerke za uporabu unutar Indonezije (primjerke od iv. do vii. kako je utvrđeno u Prilogu IV. odjeljku 3.1) navedite deseteroznamenkastu oznaku robe u skladu s indonezijskom knjigom s carinskim tarifama.

Polje 11.

Uobičajeni i znanstveni nazivi

Navedite uobičajena i znanstvena imena vrsta drva upotrijebljenih u proizvodu. Ako je u složenom proizvodu upotrijebljeno više od jedne vrste, upotrijebite poseban redak za navođenje. Može se izostaviti kod složenih proizvoda ili sastavnica koje sadrže više vrsta nepoznatog identiteta (npr. iverice).

Polje 12.

Zemlje sječe

Navedite zemlje u kojoj su posječene vrste drva iz polja 10. Za složene proizvode navedite sve izvore upotrijebljenog drva. Može se izostaviti kod složenih proizvoda ili sastavnica koje sadrže više vrsta nepoznatog identiteta (npr. iverice).

Polje 13.

Oznake ISO

Navedite oznaku ISO zemalja iz polja 12. Može se izostaviti kod složenih proizvoda ili sastavnica koje sadrže više vrsta nepoznatog identiteta (npr. iverice).

Polje 14.

Opseg (m3)

Navedite ukupan opseg u m3. Može se izostaviti osim ako je izostavljena informacija iz polja 15.

Polje 15.

Neto težina (kg)

Navedite ukupnu masu, u kg, pošiljke u vrijeme mjerenja. To je definirano kao neto masa proizvoda od drvne sirovine bez neposrednih spremnika ili bilo kakve ambalaže osim potpornja, nosača, naljepnica itd.

Polje 16.

Broj jedinica

Navedite broj jedinica ako je izrađeni proizvod najbolje brojčano odrediti na ovaj način. Može se izostaviti.

Polje 17.

Razlikovne oznake

Unesite barkod i bilo koju razlikovnu oznaku ako je prikladno, npr. broj serije ili broj teretnice. Može se izostaviti.

Polje 18.

Potpis i pečat tijela za izdavanje dozvola

U polju se moraju nalaziti potpis ovlaštenog službenika i službeni pečat tijela za izdavanje dozvola. Treba također biti navedeno ime potpisnika, kao i mjesto i datum.

▼M1

PRILOG V.

INDONEZIJSKI SUSTAV ZA OSIGURANJE ZAKONITOSTI DRVNE SIROVINE

1.    Uvod

Cilj: osigurati da su sječa, prijevoz, prerada te prodaja okruglih trupaca i prerađenih proizvoda od drvne sirovine u skladu sa svim relevantnim indonezijskim zakonima i propisima.

Poznata po svojoj pionirskoj ulozi u borbi protiv nezakonite sječe i trgovine nezakonito dobivenom drvnom sirovinom i proizvodima od drvne sirovine, Indonezija je bila domaćinom Konferencije ministara istočne Azije o provedbi zakonodavstva i upravljanju u području šuma (FLEG) na Baliju u rujnu 2001. koja je rezultirala Deklaracijom o provedbi zakonodavstva i upravljanju u području šuma (Deklaracija iz Balija). Otada je Indonezija predvodnica međunarodne suradnje u borbi protiv nezakonite sječe i povezane trgovine.

U okviru međunarodnih nastojanja da se riješe ti problemi sve se više zemalja korisnica obvezuje poduzeti mjere za sprečavanje trgovine nezakonitom drvnom sirovinom na svojim tržištima, dok su se zemlje proizvođačice obvezale uspostaviti mehanizam za osiguranje zakonitosti svojih proizvoda od drvne sirovine. Važno je uspostaviti vjerodostojan sustav za jamstvo zakonitosti sječe, prijevoza i prerade te trgovine drvnom sirovinom i prerađenim proizvodima od drvne sirovine.

Indonezijskim sustavom za osiguranje zakonitosti drvne sirovine (TLAS) osigurava se da drvna sirovina i proizvodi od drvne sirovine proizvedeni i prerađeni u Indoneziji dolaze iz zakonitih izvora te da su potpuno u skladu s relevantnim indonezijskim zakonima i propisima, prema provjeri neovisne revizije i praćenju civilnog društva.

1.1.   Indonezijski zakoni i propisi kao temelj TLAS-a

Indonezijskom uredbom o normama i smjernicama za procjenu učinkovitosti održivog upravljanja šumama i provjeru zakonitosti drvne sirovine u šumama u državnom i privatnom vlasništvu (Uredba ministra šumarstva P.38/Menhut-II/2009) uspostavlja se TLAS. TLAS-om su obuhvaćeni indonezijski sustav održivosti i ciljevi u pogledu boljeg upravljanja šumama, suzbijanja nezakonite sječe i s time povezane trgovine drvnom sirovinom kako bi se osigurala vjerodostojnost i poboljšao imidž indonezijskih proizvoda od drvne sirovine.

TLAS-om su obuhvaćeni sljedeći elementi:

1. norme zakonitosti;

2. kontrola lanca opskrbe;

3. postupci provjere;

4. sustav za izdavanje dozvola;

5. praćenje.

TLAS je osnovni sustav za osiguranje zakonitosti drvne sirovine i proizvoda od drvne sirovine proizvedenih u Indoneziji za izvoz u Uniju i na ostala tržišta.

1.2.   Razvoj TLAS-a: višedionički postupak

Od 2003. širok krug indonezijskih dionika u području šumarstva aktivno je uključen u razvoj, provedbu i ocjenjivanje TLAS-a, čime se osigurava bolji nadzor, transparentnost i vjerodostojnost postupka. Višedionički postupak je 2009. rezultirao objavljivanjem Uredbe ministra šumarstva P.38/Menhut-II/2009 nakon koje su uslijedile Tehničke smjernice glavnog direktora za iskorištavanje šuma br. 6/VI-SET/2009 i br. 02/VI-BPPHH/2010 koje su revidirane Uredbom ministra šumarstva P.68/Menhut-II/2011, P.45/Menhut-II/2012, P.42/Menhut-II/2013, Tehničkim smjernicama glavnog direktora za iskorištavanje šuma P.8/VI-SET/2011 i P.8/VI-BPPHH/2012.

Na temelju lekcija koje su naučene na početku provedbe TLAS-a, rezultata zajedničke ocjene u skladu s Prilogom VIII. ovom Sporazumu i preporuka raznih dionika, uredbe su ponovno revidirane u višedioničkom postupku, što je rezultiralo Uredbom ministra šumarstva P.43/Menhut-II/2014 u lipnju 2014. i P.95/Menhut-II/2014 u prosincu 2014. nakon čega su uslijedile Tehničke smjernice glavnog direktora za iskorištavanje šuma br. P.14/VI-BPPHH/2014 u prosincu 2014. i br. P.1/VI-BPPHH/2015 u siječnju 2015. (dalje u tekstu „Smjernice TLAS-a”).

Konzultiranje sa svim dionicima nastavlja se tijekom provedbe TLAS-a.

2.    Područje primjene TLAS-a

Indonezijski šumski proizvodni resursi općenito se mogu podijeliti na dva tipa vlasništva: državne šume i šume/zemljišta u privatnom vlasništvu. Državne šume sastoje se od gospodarskih šuma za dugotrajno održivu proizvodnju drvne sirovine u okviru različitih vrsta dozvola i šumskih područja koja se mogu prenamijeniti za nešumarske potrebe kao što su nastanjivanje ili poljoprivredne plantaže. Primjena TLAS-a na državne šume i šume/zemljišta u privatnom vlasništvu utvrđena je u Prilogu II.

TLAS se odnosi na drvnu sirovinu i proizvode od drvne sirovine obuhvaćene svim vrstama dozvola, kao i djelatnosti svih trgovaca drvnom sirovinom, izvršitelja procesa izdvajanja i pročišćavanja, izvoznika i uvoznika.

TLAS-om su obuhvaćeni proizvodi od drvne sirovine namijenjeni domaćim i međunarodnim tržištima. Svi indonezijski proizvođači, prerađivači i trgovci podliježu provjeri zakonitosti, uključujući one koji opskrbljuju domaće tržište.

TLAS-om se zahtijeva da se uvezena drvna sirovina i proizvodi od drvne sirovine carine te da su u skladu s indonezijskim uredbama o uvozu. Tim se uredbama predviđa da uvezena drvna sirovina i proizvodi od drvne sirovine moraju biti popraćeni dokumentima i ostalim dokazima kojima se osigurava zakonitost drvne sirovine u zemlji sječe tog drva. Sva drvna sirovina i proizvodi od drvne sirovine koji se uvoze u Indoneziju moraju se uključiti u lanac opskrbe čija je kontrola potpuno u skladu sa svim relevantnim indonezijskim propisima.

Pojedini proizvodi od drvne sirovine mogu sadržavati reciklirane materijale. Posebni zahtjevi zakonitosti u pogledu reciklirane drvne sirovine opisani su u normama zakonitosti i smjernicama za TLAS.

Zaplijenjena drvna sirovina smije se prodavati za korištenje isključivo na domaćem tržištu, osim zaplijenjene drvne sirovine koja je posječena u zaštićenoj šumi pa se stoga mora uništiti. Svaka industrija koja primi zaplijenjenu drvnu sirovinu mora provesti mjere za odvajanje te drvne sirovine od ostatka isporuke i propisno izvijestiti tijelo za ocjenu sukladnosti (CAB) koje bez odgađanja provodi specijalnu reviziju kako bi se osiguralo da ta drvna sirovina ne uđe u izvozni lanac opskrbe. Zaplijenjena drvna sirovina ne smije biti obuhvaćena dozvolom za izvoz.

Promjene u postupcima za iskorištavanje drvne sirovine iz tradicionalnih šuma i/ili upravljanje njima, kako bi se uzela u obzir provedba Odluke Ustavnog suda (MK) br. 35/PUU-X/2012, uvode se nakon donošenja povezanog provedbenog zakonodavstva.

Drvna sirovina i proizvodi od drvne sirovine u provozu izričito se ne navode u službeno objavljenim glavnim carinskim zonama (PCA). Stoga takva drvna sirovina u provozu ne uzlazi u PCA te, štoviše, nije uključena u indonezijske lance opskrbe drvnom sirovinom. Ni za kakvu drvnu sirovinu u provozu ne izdaje se dozvola za izvoz.

2.1.   Norme zakonitosti TLAS-a

TLAS se temelji na posebnim normama zakonitosti drvne sirovine kojima su obuhvaćene sve vrste izvora drvne sirovine (dozvole i gospodarski subjekti) te sve aktivnosti gospodarskih subjekata. Te norme i smjernice za njihovu provjeru utvrđene su u Prilogu II.

TLAS-om su obuhvaćene i „Norme i smjernice za procjenu učinkovitosti održivog upravljanja šumama (SFM)”. Prilikom procjene održivog upravljanja šumama uporabom norme za SFM provjerava se ispunjava li subjekt revizije relevantna mjerila TLAS-a u pogledu zakonitosti. Nositelji dozvola koji djeluju unutar gospodarskih šumskih zona na zemljištima u državnom vlasništvu (trajnim šumskim područjima) moraju se pridržavati i relevantne zakonitosti i normi za SFM. Mogu se odlučiti prvo za usklađenost s normom zakonitosti, ali moraju biti u skladu i s normama zakonitosti i s normama za održivo upravljanje šumama najkasnije na datum na koji im istječe prvotna potvrda o zakonitosti.

3.    Kontrola lanca opskrbe drvnom sirovinom

Nositelj dozvole (u slučaju koncesija) ili vlasnik zemljišta (u slučaju privatnog zemljišta) ili poduzeće (u slučaju trgovaca, prerađivača i izvoznika) treba dokazati da je svako čvorište njegova lanca opskrbe kontrolirano i dokumentirano kako je utvrđeno uredbama ministra šumarstva P.30/Menhut/2012, P.41/Menhut-II/2014 i P.42/Menhut-II/2014 (dalje u tekstu „uredbe”). Tim se uredbama zahtijeva od pokrajinskih i okružnih službenika u području šumarstva da obavljaju terensku provjeru i ovjeravaju dokumente koje podnose nositelji dozvola, vlasnici zemljišta ili prerađivači na svakom čvorištu lanca opskrbe.

Glavni dokumenti za operativne kontrole svake točke lanca opskrbe obuhvaćene su dijagramom 1.

Uza sve pošiljke u lancu opskrbe moraju biti priložene odgovarajuće prijevozne isprave u kojima se navodi ima li materijal valjanu potvrdu SVLK-a ili je li proglašen zakonitim s pomoću izjave o sukladnosti koju dalje dobavljač (SDoC) ili je iz zaplijenjenih izvora. Vlasnik ili čuvar svake pošiljke drvne sirovine ili proizvoda od drvne sirovine u svakoj točki lanca opskrbe mora zabilježiti ima li ta pošiljka potvrdu SVLK-a, je li proglašena zakonitom s pomoću izjave o sukladnosti koju daje dobavljač ili je iz zaplijenjenog izvora. Ako pošiljka sadrži bilo kakvu zaplijenjenu drvnu sirovinu, vlasnik ili čuvar te pošiljke mora primijeniti učinkovit sustav i odvojiti drvnu sirovinu ili proizvode od drvne sirovine iz provjerenih zakonitih izvora od zaplijenjene drvne sirovine ili proizvoda od drvne sirovine te voditi evidenciju tako da se razlikuju ta dva izvora.

Gospodarski subjekti u lancu opskrbe moraju voditi potpunu evidenciju o zaprimljenoj, uskladištenoj, prerađenoj i dostavljenoj drvnoj sirovini i proizvodima od drvne sirovine. Ta evidencija mora dostatno omogućiti naknadno usklađivanje količinskih podataka između čvorišta lanca opskrbe i unutar njih. Takvi podaci trebaju biti dostupni pokrajinskim i okružnim službenicima u području šumarstva kako bi proveli usklađivanje. Glavne aktivnosti i postupci, uključujući usklađivanje, za svaku fazu lanca opskrbe i uloga CAB-ova u ocjenjivanju zakonitosti lanca opskrbe dodatno su objašnjeni u Dodatku ovomu Prilogu.

Dijagram 1.

Kontrola lanca opskrbe iz koje se vide potrebni osnovni dokumenti u svakoj točki lanca opskrbe na kojoj dolazi do usklađivanja podataka

image

4.    Institucijski temelji za provjeru zakonitosti i izdavanje dozvola za izvoz

4.1.   Uvod

Indonezijski TLAS temelji se na pristupu koji je poznat kao „izdavanje dozvola na osnovi gospodarskog subjekta”, koji ima mnogo zajedničkog sa sustavima za certificiranje upravljanja proizvodima ili šumama. Indonezijsko Ministarstvo šumarstva imenuje veći broj tijela za ocjenu sukladnosti (Lembaga Penilai/LP i Lembaga Verifikasi/LV) koje ovlašćuje za provođenje revizije zakonitosti djelovanja proizvođača, trgovaca, prerađivača i izvoznika drvne sirovine („gospodarski subjekti”).

Tijela za ocjenu sukladnosti (CAB-ovi) akreditira Indonezijsko nacionalno akreditacijsko tijelo (KAN). CAB-ovi sklapaju ugovor s gospodarskim subjektima koji žele da njihove djelatnosti budu ovjerene kao zakonite. CAB-ovi moraju djelovati u skladu sa smjernicom ISO/IEC 17065. Oni izvješćuju subjekt revizije i Ministarstvo šumarstva o ishodu revizija. Sažeci izvješća javno se objavljuju.

CAB osigurava da subjekt revizije djeluje u skladu s indonezijskom definicijom zakonitosti kako je navedeno u Prilogu II., uključujući učinkovitu provedbu kontrola radi sprečavanja ulaska materijala iz nepoznatih izvora u lance opskrbe. Ako se potvrdi usklađenost subjekta revizije koji djeluje u državnim šumama ili velikoj industriji (primarna industrija s kapacitetom većim od 6 000 m3 godišnje, sekundarna industrija s investicijama koje premašuju 500 milijuna IDR), izdaje se potvrda SVLK-a o zakonitosti koja vrijedi tri godine. U tom razdoblju CAB dolazi u godišnje posjete u svrhu nadzora kako bi provjerio održava li se usklađenost. Za subjekte revizije iz malih industrija (primarna industrija s kapacitetom manjim od 6 000 m3 godišnje, sekundarna industrija s investicijama manjim od 500 milijuna IDR) potvrda o zakonitosti vrijedi šest godina te deset godina za gospodarske subjekte u šumama/na zemljištima u privatnom vlasništvu. U tim slučajevima CAB dolazi u posjet u svrhu nadzora svake druge godine.

Gospodarski subjekti iz šuma/sa zemljišta u privatnom vlasništvu, kućna radinost, obrtnici, primarna industrija koja se isključivo bavi preradom drvne sirovine iz šuma/sa zemljišta u privatnom vlasništvu te iz koje se ne može izravno izvoziti, registrirana spremišta (za trgovinu drvnom sirovinom ili prerađenom drvnom sirovinom koja je isključivo dobivena iz šuma/sa zemljišta u privatnom vlasništvu ili iz djelatnosti uz dozvolu SVLK-a u okviru Perum Perhutanija) i uvoznici mogu s pomoću izjave o sukladnosti koju daje dobavljač potvrditi zakonitost svoje drvne sirovine i proizvoda od drvne sirovine te stoga ne podliježu reviziji CAB-ova (upućivanje na odjeljak 5.3.).

LV-ovi djeluju i kao tijela za izdavanje dozvola. Oni provjeravaju valjanost potvrde SVLK-a i registracije izvoznika te dosljednost izjava izvoznika o podacima (mjesečne bilance) prije izdavanja dozvola za izvoz u obliku isprava V-Legal ili dozvola FLEGT. Stoga je zabranjen izvoz drvnih proizvoda obuhvaćenih Prilogom I. bez dozvole za izvoz. Za izvoz u Europsku uniju koji je u skladu s tim uvjetima izdaju se dozvole FLEGT, a za izvoz u ostala odredišta izdaju se isprave V-Legal.

U Smjernicama TLAS-a navodi se da indonezijske skupine civilnog društva, pojedinci i zajednice imaju pravo pratiti provedbu TLAS-a na terenu. Ti neovisni promatrači smiju ocijeniti usklađenost aktivnosti sa zahtjevima u pogledu definicije zakonitosti te sukladnost postupaka za reviziju i davanje dozvola u skladu sa zahtjevima TLAS-a te mogu ulagati žalbe CAB-ovima, tijelima za izdavanje dozvola, KAN-u i Ministarstvu šumarstva.

Dijagram 2.

Odnos različitih tijela uključenih u provedbu TLAS-a

image

4.2.   Tijela za ocjenu sukladnosti i tijela za izdavanje dozvola

Tijela za ocjenu sukladnosti (CAB-ovi) imaju ključnu ulogu u indonezijskom sustavu. Njih ovlašćuje Ministarstvo šumarstva te ih angažiraju pojedini gospodarski subjekti kako bi provjerili zakonitost proizvodnih, prerađivačkih i trgovinskih djelatnosti pojedinih gospodarskih subjekata u lancu opskrbe, uključujući zakonitost čitavog lanca opskrbe.

Postoje dva tipa CAB-ova: i. tijela za procjenu (Lembaga Penilai/LP) koja provode reviziju učinkovitosti jedinica za upravljanje šumama (FMU-ovi) u državnim šumama u pogledu ispunjavanja normi održivosti te zahtjeva u pogledu norme zakonitosti te ii. tijela za provjeru (Lembaga Verifikasi/LV) koja provode reviziju FMU-ova, industrija u sektoru šumarstva, trgovaca i izvoznika u pogledu ispunjavanja normi zakonitosti.

Kako bi se osigurala najviša kvaliteta tih revizija kojima se provjeravaju norme zakonitosti kako je utvrđeno u Prilogu II., LP-ovi i LV-ovi moraju razviti potrebne sustave upravljanja da bi se ispunili zahtjevi u pogledu sposobnosti, dosljednosti, nepristranosti, transparentnosti i procesa ocjene kako je navedeno u normi ISO/IEC 17065. Ti zahtjevi navedeni su u Smjernicama za TLAS. Tijela za ocjenu sukladnosti (CAB-ovi) akreditira Indonezijsko nacionalno akreditacijsko tijelo (KAN).

LV-ovi mogu djelovati i kao tijela za izdavanje dozvola. U tom slučaju LV-ovi izdaju dozvole za izvoz za proizvode od drvne sirovine namijenjene međunarodnim tržištima. Za tržišta izvan Unije tijela za izdavanje dozvola izdaju isprave V-Legal, a za tržište Unije dozvole FLEGT izdaju se u skladu sa zahtjevima navedenima u Prilogu IV. Detaljni postupci za ispravu V-Legal i dozvole FLEGT za izvozne pošiljke opisani su u Smjernicama TLAS-a. LP-ovi ne mogu djelovati kao tijela za izdavanje dozvola te ne izdaju dozvole za izvoz.

Svi revizori koji rade za CAB-ove ili za tijela za izdavanje dozvola moraju biti registrirani te imati valjanu potvrdu o stručnosti dobivenu od tijela za ovjeravanje zanimanja (Lembaga Sertifikasi Profesi – LSP). LSP ocjenjuje svaku navodnu povredu radne dužnosti revizora koja mu je priopćena te može poništiti potvrdu o stručnosti tog revizora.

4.3.   Akreditacijsko tijelo

Indonezijsko nacionalno akreditacijsko tijelo (Komite Akreditasi Nasional – KAN) neovisno je akreditacijsko tijelo osnovano Uredbom Vlade (Peraturan Pemerintah/PP) 102/2000 o nacionalnoj standardizaciji i predsjedničkom dekretu (Keputusan Presiden/Keppres) 78/2001 u pogledu Nacionalnog akreditacijskog odbora. KAN djeluje u skladu sa smjernicama norme ISO/IEC 17011 (Opći zahtjevi za akreditacijska tijela koja akreditiraju tijela za ocjenu sukladnosti). KAN je razradio interne popratne dokumente koji se posebno odnose na TLAS za akreditaciju LP-ova i LV-ova.

KAN su međunarodno priznala udruženja Pacifička suradnja u području akreditacija (PAC) i Međunarodni akreditacijski forum (IAF) kao tijelo koje akreditira tijela za certificiranje sustava upravljanja kvalitetom, sustava upravljanja okolišem i certificiranje proizvoda. KAN je također priznalo udruženje Azijsko-pacifička suradnja u području akreditacije laboratorija (APLAC) te udruženje Međunarodna suradnja u području akreditacije laboratorija (ILAC).

KAN je 14. srpnja 2009. potpisao Memorandum o razumijevanju s Ministarstvom šumarstva da bi osigurao akreditacijske usluge za TLAS. Time je postao nadležan za akreditaciju CAB-ova kako bi se osigurala njihova trajna usklađenost s normom ISO/IEC 17065.

Pritužbe u pogledu djelovanja LP-a ili LV-a KAN-u može podnijeti svaka zainteresirana strana, uključujući gospodarske subjekte i neovisne promatrače.

4.4.   Subjekti revizije

Subjekti revizije su gospodarski subjekti koji podliježu provjeri zakonitosti. Oni uključuju jedinice upravljanja šumom (koncesionare ili nositelje dozvola za korištenje drvne sirovine, nositelje dozvola za šume koje su povezane sa zajednicom ili selom, vlasnike privatnih šuma/zemljišta), registrirana spremišta drvne sirovine, industrije u sektoru šumarstva, registrirane izvoznike koji nisu proizvođači. Jedinice za upravljanje šumom i industrije u sektoru šumarstva moraju biti u skladu s primjenjivom normom zakonitosti. Za potrebe izvoza industrije u sektoru šumarstva i registrirani izvoznici koji su proizvođači moraju biti u skladu sa zahtjevima za izdavanje dozvola za izvoz. TLAS-om se omogućuje da subjekti revizije LP-u ili LV-u podnose žalbe u vezi s provođenjem revizije ili njezinim rezultatima.

4.5.   Neovisni promatrač

Civilno društvo ima ključnu ulogu u neovisnom praćenju TLAS-a. Skupine civilnog društva, pojedinci i zajednice koji djeluju kao neovisni promatrači imaju pravo ocijeniti usklađenost djelovanja u pogledu zahtjeva zakonitosti te u pogledu akreditacije, provjere i izdavanja dozvola i navedeno prijaviti. Zaključci neovisnog promatrača mogu se također koristiti kao dio periodičnog ocjenjivanja (PO) koje se zahtijeva ovim Sporazumom (Prilog VI.).

U slučaju nepravilnosti u pogledu zakonitosti gospodarskog subjekta pritužbe neovisnog promatrača izravno se podnose dotičnom LP-u ili LV-u. Ako odgovor LP-a ili LV-a na pritužbu smatra nezadovoljavajućim, neovisni promatrač može podnijeti izvješće KAN-u i vladi. U slučaju pritužbi u pogledu izdavanja dozvola za izvoz neovisni promatrač može izravno podnijeti pritužbu tijelu za izdavanje dozvola ili ministarstvu šumarstva.

4.6.   Vlada

Ministarstvo šumarstva (u listopadu 2014. Ministarstvo šumarstva spojeno je s Ministarstvom za okoliš i postalo je Ministarstvo za okoliš i šumarstvo) zakonski uređuje TLAS i ovlašćuje akreditirane LP-ove za procjenu SFM-a te LV-ove za provjeru zakonitosti.

Ministarstvo šumarstva također ovlašćuje LV-ove za izdavanje dozvola za izvoz (isprave V-Legal ili dozvole FLEGT).

Ministarstvo šumarstva izdalo je niz smjernica o zahtjevima povezanima s provjerom i izdavanjem dozvola. Tim su smjernicama obuhvaćene i odredbe za kontrolu Ministarstva šumarstva nad provjerom LV-ova te se u njima navode postupci ministarstva za ovlašćivanje i nadgledanje njihovih aktivnosti povezanih s izdavanjem dozvola.

Osim toga, Ministarstvo šumarstva mora uspostaviti ad hoc skupinu za daljnje praćenje zaduženu za provjeru, na pojedinačnoj osnovi, svake prijavljene povrede povezane s izdavanjem potvrde o zakonitosti i/ili isprave V-Legal/dozvole FLEGT. Sastav skupine za daljnje praćenje ovisi o prirodi prijavljene povrede. U njoj mogu biti različita tijela vlade i subjekti civilnog društva. Na temelju zaključaka i preporuka skupine za daljnje praćenje Ministarstvo šumarstva može poništiti ovlašćivanje CAB-a zbog čega ono mora odmah prestati s provjerama i izdavanjem dozvola.

Ministar šumarstva također odmah poništava i ovlašćivanje CAB-a na temelju odluke KAN-a o povlačenju akreditacije (npr. proizašle iz godišnjeg nadzora nad CAB-om koji provodi KAN). CAB-ovi mogu uložiti žalbu KAN-u, ali ne i Ministarstvu.

Ministarstvo šumarstva zakonski uređuje i Odjel za informacije o dozvolama (LIU) kao jedinicu za upravljanje informacijama koja provjerava informacije u pogledu izdavanja isprave V-Legal/dozvole FLEGT. LIU je nadležan i za opću razmjenu informacija o TLAS-u te prima i pohranjuje relevantne podatke i informacije o izdavanju potvrda o zakonitosti i ispravama V-Legal/dozvolama FLEGT. Odgovara i na pitanja nadležnih tijela trgovinskih partnera i dionika. LIU putem svojeg internetskog sustava SILK upravlja postupkom u vezi s preporukama za uvoz na temelju temeljite analize poslovanja.

Osim toga, Ministarstvo šumarstva nadzire registriranje vladinih tehničkih terenskih nadzornika (wasganis) i tehničkog osoblja poduzeća na terenu (ganis). Zadatak wasganisa je nadziranje i kontrola mjera trupaca. Oni također ukidaju obvezne prijevozne isprave i provode usklađivanje podataka (za dodatne informacije pogledajte Dodatak ovom Prilogu). Ganis priprema dokumente o proizvodnji i prijevozne isprave povezane s cijelom proizvodnjom u državnim šumama. Ganis također može ukinuti obvezne prijevozne isprave ako je wasganis odsutan više od 48 sati. I wasganis i ganis registriraju se pri Ministarstvu šumarstva. Ono ih godišnje ocjenjuje u okviru službenog pregleda.

5.    Provjera zakonitosti

5.1.   Uvod

Indonezijska drvna sirovina smatra se zakonitom kada je potvrđeno da njezino podrijetlo, postupak proizvodnje, kao i naknadne aktivnosti prerade, prijevoza i trgovine udovoljavaju svim primjenjivim indonezijskim zakonima i propisima, kako je utvrđeno u Prilogu II. CAB-ovi provode ocjenjivanje sukladnosti da bi provjerili usklađenost. Kako bi se skinuo teret s vlasnika privatnih šuma te trgovaca i kućne radinosti/obrtnika koji potpuno ovise o drvnoj sirovini iz šuma koje su u privatnom vlasništvu/privatno se iskorištavaju (dozvola za privatno zemljište), tim se gospodarskim subjektima u jasno određenim slučajevima dopušta izdavanje izjave o sukladnosti koju daje dobavljač kao alternativa za dobivanje potvrde SVLK-a (vidjeti stavak 5.2. za dodatne informacije).

5.2.   Postupak provjere zakonitosti koji obavljaju CAB-ovi

U skladu s normom ISO/IEC 17065 i Smjernicama TLAS-a postupak provjere zakonitosti sastoji se od sljedećeg:

Prijava i sklapanje ugovora: gospodarski subjekt podnosi CAB-u prijavu u kojoj se određuju opseg provjere, profil subjekta i ostale potrebne informacije. Prije početka provjere potrebno je sklopiti ugovor između gospodarskog subjekta i CAB-a, utvrdivši uvjete za provjeru.

Plan provjere: nakon potpisivanja ugovora o provjeri CAB priprema plan provjere koji obuhvaća imenovanje skupine za reviziju, program provjere i raspored aktivnosti. O planu se obavješćuju subjekt revizije, relevantno pokrajinsko tijelo za šumarstvo i ostala relevantna tijela na pokrajinskoj i regionalnoj razini te se dogovaraju datumi za provjeru. Ove su informacije unaprijed dostupne neovisnim promatračima i javnosti na internetskim stranicama CAB-ova i Ministarstva šumarstva ili putem masovnih medija ili pisama.

Aktivnosti provjere: revizijska provjera sastoji se od tri faze: i. uvodnog sastanka o reviziji i koordinacije, ii. provjere dokumenata i provjere na terenu te iii. završnog sastanka o reviziji.

 Uvodni sastanak o reviziji i koordinacija: koordinacija s relevantnim regionalnim, pokrajinskim i okružnim uredima radi informiranja o planu revizije i prikupljanja početnih informacija od tih ureda. CAB može i prosljeđivati informacije i komunicirati s relevantnim neovisnim promatračima (CSO) kako bi se informacije upotpunile. Na prvom sastanku o reviziji CAB sa subjektom revizije raspravlja o cilju, opsegu, rasporedu i metodologiji revizije kako bi se subjektu revizije omogućilo da postavi pitanja o metodama i načinu provođenja aktivnosti provjere.

 Faza provjere dokumenta i provjera na terenu: da bi prikupio dokaze o usklađenosti subjekta revizije sa zahtjevima indonezijskog TLAS-a, CAB provjerava sustave i postupke te relevantne dokumente i evidenciju subjekta revizije. CAB provodi preglede na terenu da bi provjerio usklađenost, pa i uspoređuje svoje zaključke sa zaključcima inspekcijskih izvješća. CAB provodi i pregled sustava za praćenje drvne sirovine subjekta revizije kako bi osigurao da postoje dokazi da sva drvna sirovina koja ulazi u lanac opskrbe ispunjava zahtjeve zakonitosti.

 Završni sastanak o reviziji: subjektu revizije predočuju se rezultati provjere, a posebno svaka uočena neusklađenost. Subjekt revizije može postaviti pitanja o rezultatima provjere i pružiti objašnjenje u vezi s dokazima koje je predočio CAB.

Izvješćivanje i donošenje odluka: skupina za reviziju sastavlja izvješće o provjeri prema strukturi koju propisuje Ministarstvo šumarstva. Izvješće, u kojemu se nalazi i opis svih zaključaka o neusklađenosti i donesena odluka o certifikaciji, pokazuje se subjektu revizije u roku od 14 kalendarskih dana nakon završnog sastanka o reviziji i CAB ga dostavlja Ministarstvu šumarstva.

Zaključci skupine za reviziju ponajprije se koriste za odluku CAB-a o ishodu revizijske provjere. CAB odlučuje hoće li izdati potvrdu o zakonitosti na osnovi izvješća o provjeri koje je pripremila skupina za reviziju.

U slučaju neusklađenosti CAB ne izdaje potvrdu o zakonitosti, čime se onemogućuje da dotična drvna sirovina uđe u lanac opskrbe u kojemu je drvna sirovina s potvrdom o zakonitosti. Nakon rješavanja neusklađenosti gospodarski subjekt može ponovno podnijeti zahtjev za provjeru zakonitosti.

Povrede koje CAB otkrije tijekom provjere prijavljuju se Ministarstvu šumarstva te ih rješavaju odgovorna tijela u skladu s administrativnim ili sudskim postupcima. Ako postoji sumnja da gospodarski subjekt krši propise, nacionalna, pokrajinska i okružna tijela mogu odlučiti zaustaviti aktivnosti gospodarskog subjekta.

Izdavanje potvrda o zakonitosti i ponovna certifikacija: CAB izdaje potvrdu o zakonitosti ako smatra da je subjekt revizije potpuno sukladan sa svim pokazateljima i verifikatorima norme zakonitosti, uključujući pravila o kontroli lanca opskrbe drvnom sirovinom.

CAB može bilo kada izvijestiti Ministarstvo šumarstva o izdanim, izmijenjenim, suspendiranim ili povučenim potvrdama i svaka tri mjeseca izdaje izvješće. Ministarstvo šumarstva potom objavljuje ta izvješća na svojim internetskim stranicama.

Ovisno o tome koju vrstu dozvole subjekt revizije ima, potvrda o zakonitosti vrijedi od tri do deset godina, nakon čega gospodarski subjekt ponovno podliježe reviziji u svrhu ponovne certifikacije. Ponovna certifikacija provodi se prije datuma isteka valjanosti potvrde.

Nadzor: ovisno o tome koju vrstu dozvole subjekt revizije ima, gospodarski subjekti s potvrdom o zakonitosti podliježu godišnjem ili dvogodišnjem nadzoru prilikom kojeg se slijede načela prethodno sažetih aktivnosti provjere. CAB može provesti nadzor i prije nego je planirano ako je proširen opseg provjere.

Nadzorni tim sastavlja nadzorno izvješće. Primjerak izvješća, uključujući opis bilo kakve uočene neusklađenosti, podnosi se Ministarstvu šumarstva. Nadzorom uočena neusklađenost rezultira suspenzijom ili povlačenjem potvrde o zakonitosti.

Posebne revizije: gospodarski subjekti s potvrdom o zakonitosti obvezni su obavijestiti CAB o svakoj znatnoj promjeni u pogledu vlasništva, struktura, upravljanja i djelovanja koja bi mogla utjecati na kvalitetu njihovih kontrola zakonitosti u razdoblju valjanosti potvrde. CAB može provesti posebne revizije da bi istražio pritužbu ili spor koji prijave neovisni promatrači, državne institucije ili drugi dionici ili po primitku izvješća gospodarskog subjekta o promjenama koje utječu na kvalitetu njegovih kontrola zakonitosti. CAB-ovi provode i posebne revizije ako gospodarski subjekt prijavi da namjerava preraditi zaplijenjenu drvnu sirovinu.

5.3.   Provjera zakonitosti s pomoću izjave o sukladnosti koju daje dobavljač (SDoC) i internih provjera

Izjava o sukladnosti koju daje dobavljač i koja se temelji na normi SNI/ISO 17050 vlastita je izjava kako je utvrđeno normom ISO/IEC 17000, odnosno potvrda prve stranke nakon revizije da je dokazano ispunjenje posebnih zahtjeva.

SDoC-om mogu se koristiti i. vlasnici privatnih šuma, ii. registrirana spremišta drvne sirovine (samo spremišta drvne sirovine koja isključivo dobivaju drvnu sirovinu iz šuma/zemljišta u privatnom vlasništvu ili dobivaju drvnu sirovinu potvrđenu dozvolom SVLK-a u okviru Perum Perhutanija), iii. domaća radinost/obrtnici, iv. primarna i sekundarna industrija koje isključivo prerađuju drvnu sirovinu iz šuma/sa zemljišta u privatnom vlasništvu i nemaju dozvolu za izvoz. SDoC se primjenjuje na (a) drvnu sirovinu iz šuma/sa zemljišta u privatnom vlasništvu, (b) drvnu sirovinu dobivenu obnovom pojasa uz prometnice i groblja, (c) recikliranu/uništenu drvnu sirovinu i (d) uvezenu drvnu sirovinu ili proizvode od drvne sirovine.

SDoC sadrži informacije o dobavljaču, proizvodima i njihovim izvorima, prijevoznim ispravama, primatelju proizvoda i datumu izdavanja. SDoC vlasnika privatnih šuma uključuje i dokaz o vlasništvu zemljišta s kojega drvna sirovina potječe. SDoC se prilaže uz prijevoznu ispravu na temelju administrativnih propisa o drvnoj sirovini. Detaljni postupci za izdavanje SDoC-a i s njime povezane provjere predviđaju se Smjernicama TLAS-a.

Primatelj SDoC-a za šumu u privatnom vlasništvu provodi i evidentira interne provjere o valjanosti informacija koje se prijavljuju u SDoC-u prije potpisivanja kupoprodajnog ugovora i najmanje jednom godišnje nakon potpisivanja ugovora. Informacije sa SDoC-ova koje izdaju spremišta za drvnu sirovinu provjerava primatelj SDoC-a (primarna ili sekundarna industrija) u intervalima od tri mjeseca za praćenje izvora trupaca. To provjeravaju CAB-ovi prilikom provedbe revizije primatelja u okviru SVLK-a pregledom dokumenata ako se radi o primatelju s certifikatom. Osim toga, Ministarstvo šumarstva može provoditi nasumične inspekcije za koje može sklapati ugovore s nadležnim trećim stranama. Ako postoje naznake u pogledu prevare i nepravilnosti, Ministarstvo šumarstva može provesti posebne inspekcije gospodarskog subjekta koji se koristi SDoC-om.

Svi proizvodi od drvne sirovine obuhvaćeni ispravom V-Legal ili dozvolom FLEGT moraju doći iz lanca opskrbe s potvrdom SVLK-a i/ili SDoC-om. Drvna sirovina i proizvodi od drvne sirovine obuhvaćeni SDoC-om ne smiju izravno ući na međunarodna tržišta. Tako se može pristupiti tim tržištima preko gospodarskog subjekta koji ima potvrdu SVLK-a.

5.4.   Provjera zakonitosti uvezene drvne sirovine i proizvoda od drvne sirovine

U Uredbi ministra trgovine 78/M-DAG/PER/10/2014 navodi se da za uvezenu drvnu sirovinu i proizvode od drvne sirovine moraju postojati dokazi o zakonitosti u zemlji u kojoj je drvo posječeno. U tom se smislu obrazac SDoC upotrebljava i za uvoz. Samo registrirani uvoznici (trgovci) i prerađivači smiju uvoziti drvnu sirovinu i/ili proizvode od drvne sirovine u Indoneziju. Ti gospodarski subjekti moraju primijeniti temeljitu analizu poslovanja na uvezenu drvnu sirovinu i/ili proizvode od drvne sirovine kako bi se smanjio rizik da nezakonita drvna sirovina uđe u indonezijski lanac opskrbe. Oni u obrascu za prijavu moraju navesti informacije kao što su oznake HS proizvoda, teretnice, zemlje u kojima je obavljena sječa, zemlja podrijetla, dokaz o zakonitosti drvne sirovine i izvozna luka. Postupcima temeljite analize poslovanja obuhvaćeni su prikupljanje podataka, analiza rizika i njegovo smanjenje. Postupci se provode putem internetskog sustava SILK Ministarstva šumarstva. Ministarstvo izdaje preporuku o uvozu Ministarstvu trgovine nakon procjene svih postupaka koje je gospodarski subjekt obavio u pogledu temeljite analize poslovanja.

Prilikom revizije uvoznika CAB-ovi pregledavaju dokumente o primjeni sustava temeljite analize poslovanja. Detaljni postupci za sustav temeljite analize poslovanja i s time povezane provjere predviđaju se Smjernicama TLAS-a i povezanim uredbama o uvozu.

5.5.   Odgovornost Vlade za provedbu

Ministarstvo šumarstva te pokrajinski i okružni uredi za šumarstvo odgovorni su za kontrolu lanaca opskrbe drvnom sirovinom i pregled povezanih dokumenata (npr. godišnjih planova rada, izvješća o sječi trupaca, izvješća o bilanci trupaca, prijevoznih isprava, izvješća o bilanci trupaca/sirovine/prerađenih proizvoda i evidencijskih listova proizvodnje). U slučaju nedosljednosti službenici s područja šumarstva mogu odbiti odobriti kontrolne dokumente, što rezultira odgodom djelatnosti.

O povredama koje uoče službenici u području šumarstva ili neovisni promatrači obavješćuje se CAB koji nakon provjere može suspendirati ili povući dodijeljenu potvrdu o zakonitosti. Službenici s područja šumarstva mogu poduzeti odgovarajuće daljnje korake u skladu s regulatornim postupcima.

Ministar šumarstva prima i primjerke izvješća o provjeri i primjerke naknadnih nadzornih izvješća i izvješća o posebnoj reviziji koja izdaju CAB-ovi. O povredama koje su otkrili CAB-ovi, službenici u području šumarstva ili neovisni promatrači obavještavaju se dionici koji u tome sudjeluju te se one rješavaju u skladu s administrativnim i sudskim postupcima. Ako postoji sumnja da gospodarski subjekt krši propise, nacionalna, pokrajinska i okružna tijela mogu odlučiti suspendirati ili obustaviti aktivnosti gospodarskog subjekta. CAB-ovi odmah poništavaju potvrde o zakonitosti ako se više ne ispunjavaju zahtjevi norme zakonitosti.

Ministarstvo šumarstva osniva ad hoc radnu skupinu (skupinu za daljnje praćenje) zaduženu za ispitivanje i istraživanje, na pojedinačnoj osnovi, svake prijavljene povrede povezane s izdavanjem potvrde o zakonitosti i/ili isprave V-Legal/dozvole FLEGT.

6.    Izdavanje dozvola FLEGT

Indonezijska dozvola za izvoz zakonitih proizvoda od drvne sirovine poznata je kao „isprava V-Legal”. To je dozvola za izvoz kojom se dokazuje da izvezeni proizvodi od drvne sirovine ispunjavaju zahtjeve indonezijske norme zakonitosti kako je utvrđeno u Prilogu II. te da potječu iz lanca opskrbe s odgovarajućim kontrolama kojima se onemogućava priljev drvne sirove iz izvora za koje ne postoji potvrda da su zakoniti. Ispravu V-Legal izdaju LV-ovi koji djeluju kao tijela za izdavanje dozvola (LA-ovi) i ona se koristi kao dozvola FLEGT za pošiljke u Uniju nakon što se stranke usuglase o pokretanju sustava za izdavanje dozvola FLEGT.

Postupci za izdavanje dozvola FLEGT/isprava V-Legal predviđeni su u Smjernicama TLAS-a.

Ministarstvo šumarstva osnovalo je Odjel za informacije o dozvolama kako bi vodio elektroničku bazu podataka s primjercima svih isprava V-Legal/dozvola FLEGT i izvješća LA-ova o neusklađenosti. Odjel za informacije o dozvolama odobrava nadležnim tijelima Unije pristup svojoj internetskoj bazi podataka. U slučaju upita o vjerodostojnosti, cjelovitosti i valjanosti određene dozvole FLEGT nadležna tijela Unije mogu provjeriti informacije o dozvolama koristeći se internetskom bazom podataka SILK. Za dodatne informacije nadležna tijela Unije mogu se obratiti Odjelu za informacije o dozvolama koji se po potrebi obraća relevantnom LA-u.

Isprava V-Legal/dozvola FLEGT izdaje se na točki na kojoj je pošiljka konsolidirana prije izvoza. Postupak je sljedeći:

6.1. ispravu V-Legal/dozvolu FLEGT izdaje LA koji sklapa ugovor s izvoznikom za pošiljku proizvoda od drvne sirovine koja se izvozi;

6.2. u okviru internog sustava praćenja izvoznika osiguravaju se dokazi o zakonitosti drvne sirovine za koju se izdaje dozvola za izvoz. Prethodna faza lanca opskrbe uključuje se u interni sustav praćenja izvoznika;

6.3. da bi se izdala isprava V-Legal/dozvola FLEGT, svi dobavljači u lancu opskrbe izvoznika koji sastavljaju pošiljku moraju biti obuhvaćeni valjanom potvrdom zakonitosti ili potvrdom o SFM-u ili SDoC-om;

6.4. da bi dobio ispravu V-Legal/dozvolu FLEGT, gospodarski subjekt mora biti registrirani izvoznik (nositelj ETPIK-a) koji posjeduje valjanu potvrdu o zakonitosti. Nositelj ETPIK-a podnosi LA-u prijavu i prilaže sljedeće dokumente da bi dokazao da sirovi materijali drvne sirovine u proizvodu potječu samo iz izvora koji su provjereno zakoniti (imaju potvrdu SVLK-a ili su proglašeni zakonitima SDoC-om):

6.4.1. izvod prijevoznih isprava za svu drvnu sirovinu/sirove materijale koji su primljeni od tvornice od zadnje revizije (do najviše dvanaest mjeseci); i

6.4.2. izvode izvješća o bilanci drvne sirovine/sirovih materijala i izvješća o bilanci prerađene drvne sirovine od zadnje revizije (do najviše dvanaest mjeseci);

6.5. LA potom provodi sljedeće korake provjere:

6.5.1. provjeru valjanosti potvrde o zakonitosti gospodarskog subjekta i registracije ETPIK koristeći se vlastitom bazom podataka LA-a i SILK-om;

6.5.2. usklađivanje podataka na osnovi izvoda prijevoznih isprava, izvješća o bilanci drvne sirovine/sirovine i izvješća o bilanci prerađene drvne sirovine;

6.5.3. kontrolu stope (stopa) iskorištenosti za svaku vrstu proizvoda (samo primarna industrija) na osnovi analize izvješća o bilanci drvne sirovine/sirovih materijala i izvješća o bilanci prerađene drvne sirovine;

6.5.4. ako je potrebno, nakon usklađivanja podataka LA može obaviti pregled na terenu da bi se osigurala dosljednost s informacijama koje treba navesti u ispravi V-Legal/dozvoli FLEGT. To se može učiniti tako da se obavi pregled primjeraka izvoznih pošiljaka i ispita rad tvornice ili spremišta drvne sirovine te vođenje evidencije.

6.6. Rezultat provjere:

6.6.1. Ako je nositelj ETPIK-a sukladan sa zahtjevima zakonitosti i zahtjevima za lanac opskrbe, LA izdaje ispravu V-Legal/dozvolu FLEGT u obliku prikazanom u Prilogu IV.

6.6.2. Nositelj ETPIK-a koji ispunjava navedene zahtjeve može upotrebljavati oznaku sukladnosti (etiketa V-Legal) na proizvodima i/ili ambalaži. Nacionalne smjernice o upotrebi oznaka sukladnosti opisane su u Smjernicama TLAS-a.

6.6.3. Ako nositelj ETPIK-a nije usklađen sa zahtjevima zakonitosti i zahtjevima za lanac opskrbe, LA umjesto isprave V-Legal/dozvole FLEGT izdaje izvješće o neusklađenosti. Izvješćem o neusklađenosti zaustavlja se kretanje s time povezane drvne sirovine i/ili proizvoda od drvne sirovine.

6.6.4. Ako pošiljka promijeni konfiguraciju prije nego što napusti izvoznu luku (npr. promjena odredišta, obujma, vrsta kako je utvrđeno Smjernicama TLAS-a), izvoznik mora zatražiti od tijela za izdavanje dozvola da poništi prvotnu dozvolu za izvoz i izda novu dozvolu ili dozvole. Tijelo za izdavanje dozvola mora obavijestiti LIU o svim poništenim dozvolama za izvoz.

6.6.5. Ako gospodarski subjekt zloupotrijebi ili krivotvori potvrde o zakonitosti i/ili dozvole za izvoz, Ministarstvo šumarstva uvodi sankcije kako je utvrđeno primjenjivim uredbama.

6.7. Tijelo za izdavanje dozvola:

6.7.1. prosljeđuje Ministarstvu šumarstva primjerak isprave V-Legal/dozvole FLEGT ili izvješće o neusklađenosti u roku od dvadeset i četiri sata od donošenja odluke;

6.7.2. jedanput u tri mjeseca Ministarstvu šumarstva podnosi sveobuhvatno izvješće i javno sažeto izvješće navodeći broj izdanih isprava V-Legal/dozvola FLEGT te broj i vrstu uočenih neusklađenosti, a primjerke istih šalje i Ministarstvu trgovine i Ministarstvu industrije.

7.    Praćenje

Indonezijskim TLAS-om obuhvaćeno je praćenje koje provodi civilno društvo (neovisno praćenje). Da bi sustav bio još čvršći za FLEGT-DPS, pridodana je i komponenta periodičnog ocjenjivanja.

Neovisno praćenje provodi civilno društvo radi ocjenjivanja usklađenosti gospodarskih subjekata, LP-ova, LV-ova i LA-ova sa zahtjevima indonezijskog TLAS-a, uključujući norme i smjernice za akreditacije. Civilno je društvo u ovom kontekstu definirano kao indonezijski pravni subjekti, uključujući nevladine organizacije, zajednice i pojedine građane Indonezije.

Cilj je periodičnog ocjenjivanja pružiti neovisno jamstvo da indonezijski TLAS funkcionira kako je opisano te se time povećava vjerodostojnost izdanih dozvola FLEGT. Prilikom periodičnog ocjenjivanja koristi se zaključcima i preporukama neovisnih promatrača. Opis posla za periodično praćenje utvrđen je u Prilogu VI.

Dodatak

Kontrola lanca opskrbe

Kako je opisano u Prilogu V., u različitim lancima opskrbe, u izjavama i evidencijama operatera (npr. prijevoznim ispravama i izvješćima o bilancama) mora biti navedeno je li za drvnu sirovinu ili proizvode od drvne sirovine izdana potvrda SVLK-a, izjava o sukladnosti koju daje dobavljač (SDoC) ili oni potječu iz zaplijenjenog izvora.

1.   OPIS OPERATIVNOG NADZORA LANCA OPSKRBE ZA DRVNU SIROVINU IZ ŠUMA U DRŽAVNOM VLASNIŠTVU

Operativni nadzor lanca opskrbe za šume u državnom vlasništvu (prirodne šume i šumski nasadi) uređen je uredbama ministra šumarstva P.41/Menhut-II/2014 i P.42/Menhut-II/2014 o upravljanju drvnom sirovinom. To uključuje i uredbu ministra šumarstva P.43/Menhut-II/2014 o normama povezanima sa SVLK-om nakon koje su uslijedili Tehničke smjernice za korištenje šumama P.14/VI-BPPHH/2014 i okružnica generalnog direktora 8/VI-BPPHH/2014 u kolovozu 2014.

Svi postupci i pravila za donošenje odluka u vezi s provjerama, usklađivanjem podataka i rješavanjem neusklađenosti u svakoj fazi lanca opskrbe navedeni u nastavku primjenjuju se na sve vrste šumarskih dozvola izdanih za šume u državnom vlasništvu: koncesije za prirodne šume (IUPHHK-HA/HPH), koncesije za industrijski šumski nasad (IUPHHK-HT/HPHTI), koncesije za obnovu ekosustava (IUPHHK-RE), pravo gospodarenja za šumske nasade (Perum Perhutani), koncesije za zajedničke šumske nasade (IUPHHK-HTR) i koncesije za zajedničke šume (IUPHHK-HKM), koncesije za seoske šume (IUPHHK-HD), koncesije za upotrebu drvne sirovine iz područja pošumljavanja (IUPHHK-HTHR) i upotrebu drvne sirovine iz nešumskih zona ili prenamijenjenih gospodarskih šuma (IPK). Ti su postupci i pravila opisani u tehničkim smjernicama sadržanima u uredbama ministra šumarstva P.41/Menhut-II/2014 i P.42/Menhut-II/2014 o upravljanju drvnom sirovinom.

Svi operateri koji imaju dozvolu za sječu drvne sirovine na temelju koncesije za prirodnu šumu moraju podnijeti sve podatke o proizvodnji u nacionalni internetski sustav za praćenje u svakoj fazi lanca opskrbe, od koncesije za šumu do privremenog stovarišta i primarne industrije.

1.1.    Mjesto sječe

(a) Glavne aktivnosti:

 nositelj dozvole provodi ispitivanje drvne sirovine (brojanje stabala za koncesije za prirodne šume ili Perum Perhutani) ili popisivanje drvne sirovine (za koncesije za šumske nasade ili za predlaganje IPK-a),

 nositelj dozvole priprema izvješće o ispitivanju drvne sirovine ili izvješće o popisu drvne sirovine,

 okružni službenik u području šumarstva provjerava i odobrava izvješće o ispitivanju drvne sirovine ili izvješće o popisu drvne sirovine,

 nositelj dozvole podnosi prijedlog godišnjeg plana rada (ili plan rada/Bagan Kerja za predlaganje IPK-a),

 pokrajinski službenik u području šumarstva odobrava prijedlog godišnjeg plana rada (ili plan rada/Bagan Kerja za IPK).

 Treba napomenuti da operater koji posjeduje valjanu potvrdu o SFM-u izdanu u okviru SVLK-a može sam odobriti i objaviti svoj godišnji plan rada. Sukladnost godišnjeg plana rada potvrđuje CAB tijekom početne i nadzorne revizije,

 nositelj dozvole obavlja sječu, uključujući odvlačenje trupaca do mjesta prizemljenja trupaca.

(b) Postupci:

 nositelj dozvole upotrebljavajući oznake provodi ispitivanje drvne sirovine (brojanje stabala) za koncesije za prirodne šume ili Perum Perhutani. Te se oznake sastoje od tri odvojiva dijela koji se pričvršćuju na panj, posječeni trupac i izvješće operatera. Svaki dio sadržava informacije potrebne za praćenje drvne sirovine, uključujući broj stabla i njegovu lokaciju. Nositelji dozvola provode popisivanje drvne sirovine za koncesije za šumske nasade ili IPK-e,

 nositelj dozvole priprema izvješće o ispitivanju drvne sirovine ili izvješće o popisu drvne sirovine koje sadržava podatke o broju, procijenjenom obujmu, preliminarnom utvrđivanju vrsta i lokaciji stabala namijenjenih za sječu (ili lokaciji sječe za koncesije za šumske nasade ili IPK) te njegov sažetak, upotrebljavajući službene obrasce Ministarstva šumarstva,

 nositelj dozvole podnosi izvješće o ispitivanju drvne sirovine ili izvješće o popisu drvne sirovine okružnom službeniku u području šumarstva. Službenik provodi dokumentarnu i terensku provjeru izvješća o ispitivanju drvne sirovine ili izvješća o popisu drvne sirovine na temelju uzorka. Ako svi prijavljeni podaci odgovaraju stanju na terenu, službenik odobrava izvješće,

 izvješće o ispitivanju drvne sirovine (ili izvješće o popisu drvne sirovine) upotrebljava se kao osnova za predloženi godišnji plan rada (ili plan rada/Bagan Kerja) koji nositelj dozvole izrađuje i dostavlja okružnom službeniku u području šumarstva na reviziju te pokrajinskom službeniku u području šumarstva na odobrenje. Okružni službenik u području šumarstva revidira i uspoređuje prijedlog godišnjeg plana rada (ili plan rada/Bagan Kerja) s odobrenim izvješćem o ispitivanju drvne sirovine (ili izvješćem o popisu drvne sirovine) i, ako je sve u redu, odobrava plan rada. Nositelju dozvole koji je s dobrom ocjenom prošao postupak za dobivanje potvrde o SFM-u kako je opisano u Smjernicama sustava za osiguranje zakonitosti drvne sirovine (TLAS) nije potrebno službeno odobrenje. Kad službenik odobri godišnji plan rada (ili plan rada/Bagan Kerja), nositelj dozvole može započeti sa sječom,

 tijekom sječe oznake se upotrebljavaju kako bi se osiguralo da trupac potječe s odobrenog mjesta sječe kako je gore opisano. Oznake nisu potrebne za zasađena stabla ili stabla posječena u okviru koncesija za šumske nasade (za potrebe proizvodnje celuloze ili iverja).

1.2.    Mjesto prizemljenja trupaca

(a) Glavne aktivnosti:

 po potrebi nositelj dozvole poprečno siječe trupce i označuje takve trupce kako bi se osigurala dosljednost s izvješćem o proizvodnji trupaca. Označivanje se ne provodi za koncesije za šumske nasade za potrebe proizvodnje celuloze ili iverja,

 nositelj dozvole procjenjuje (mjeri) i ocjenjuje trupce. Ocjenjivanje se ne provodi za koncesije za šumske nasade za potrebe proizvodnje celuloze ili iverja,

 nositelj dozvole priprema popis trupaca,

 nositelj dozvole podnosi prijedlog izvješća o proizvodnji trupaca,

 vladin tehnički terenski nadzornik (wasganis) odobrava izvješće o proizvodnji trupaca.

(b) Postupci:

 nositelj dozvole označuje sve poprečno sječene trupce (ne provodi se za koncesije za šumske nasade za potrebe proizvodnje celuloze ili iverja),

 trajna fizička oznaka trupca sastoji se od izvornog identifikacijskog broja stabla i drugih oznaka kojima se trupac može povezati s odobrenim mjestom sječe (ne primjenjuje se za koncesije za šumske nasade za potrebe proizvodnje celuloze ili iverja),

 nositelj dozvole procjenjuje i ocjenjuje sve trupce i bilježi informacije o trupcima u popis trupaca koristeći se službenim obrascem Ministarstva šumarstva (ocjenjivanje se ne primjenjuju za koncesije za šumske nasade za potrebe proizvodnje celuloze ili iverja),

 nositelj dozvole učitava popis trupaca u nacionalni internetski sustav za praćenje. Jedinstveni barkodovi izdani u okviru nacionalnog internetskog sustava za praćenje moraju biti obilježeni na odgovarajućim trupcima i panjevima te označeni na povezanoj prijevoznoj ispravi (primjenjuje se samo za koncesije za prirodne šume),

 na temelju popisa trupaca nositelj dozvole priprema periodična izvješća o proizvodnji trupaca i povezana sažeta izvješća koristeći se službenim obrascima Ministarstva šumarstva,

 nositelj dozvole periodično podnosi izvješća o proizvodnji trupaca i povezane sažetke wasganisu na odobrenje,

  wasganis vrši fizičku provjeru izvješća na temelju uzoraka. Rezultat fizičkih provjera sažima se u popisu provjerenih trupaca koristeći se službenim obrascem Ministarstva šumarstva.

 Podložno pozitivnom ishodu fizičke provjere na temelju uzoraka wasganis odobrava izvješća o proizvodnji trupaca. Ako je prošlo više od 48 sati od predaje izvješća, imenovano tehničko osoblje poduzeća (ganis) nositelja dozvole može samo odobriti i objaviti izvješća o proizvodnji trupaca na vlastitu odgovornost (ne primjenjuje se na IPK-e),

 ako wasganis odobri trupce, treba ih slagati odvojeno od trupaca koji nisu provjereni,

 izvješće o proizvodnji trupaca upotrebljava se za izračun potrebnog iznosa pristojbe za šumske resurse i za Fond za pošumljavanje (ako je primjenjivo),

 nositelj dozvole svaki mjesec predaje odobrena izvješća o proizvodnji trupaca i povezane sažetke okružnom uredu za šumarstvo.

(c) Usklađivanje podataka:

Za koncesije za prirodne šume, koncesije za obnovu ekosustava, koncesije za zajedničke šume, koncesije za seoske šume ili IPK-e:

okružni službenik u području šumarstva provjerava broj trupaca, oznake i ukupan kumulativni obujam trupaca koji su izvučeni i prijavljeni u izvješću o proizvodnji trupaca u odnosu na kvotu odobrenu u godišnjem planu rada. Oznake se ne primjenjuju za IPK-e.

Za koncesije za industrijski šumski nasad, Perum Perhutani, koncesije za zajedničke šumske nasade ili koncesije za upotrebu drvne sirovine iz područja pošumljavanja:

okružni službenik u području šumarstva provjerava ukupan kumulativni obujam trupaca koji su izvučeni i prijavljeni u izvješću o proizvodnji trupaca u odnosu na kvotu odobrenu u godišnjem planu rada.

Izvješća o proizvodnji trupaca provjeravaju i CAB-ovi tijekom početne i nadzorne revizije. CAB-ovi po potrebi organiziraju i terenske inspekcijske preglede na ad hoc osnovi, kako je opisano u Smjernicama sustava za osiguranje zakonitosti drvne sirovine (TLAS).

U slučaju otkrivanja bilo kakve nedosljednosti okružni službenik u području šumarstva obavješćuje CAB nadležan za provjeru sukladnosti operatera i obratno.

1.3.    Stovarište

Trupci se prevoze s mjesta prizemljenja do stovarišta i zatim se izravno otpremaju do tvornice za preradu, privremenog stovarišta ili registriranog skladišta drvne sirovine.

(a) Glavne aktivnosti:

 ako izvješće o proizvodnji trupaca još nije odobreno na mjestu prizemljenja trupaca: nositelj dozvole priprema popis trupaca; nositelj dozvole podnosi prijedlog izvješća o proizvodnji trupaca; wasganis odobrava izvješće o proizvodnji trupaca,

 okružni ured za šumarstvo izdaje račun, a nositelj dozvole plaća odgovarajući iznos pristojbe za šumske resurse i za Fond za pošumljavanje na temelju odobrenog izvješća o proizvodnji trupaca,

  ganis izdaje ispravu za prijevoz trupaca kojoj je priložen popis trupaca,

 nositelj dozvole izrađuje izvješće o bilanci trupaca.

(b) Postupci:

 ako se koristi nacionalnim internetskim sustavom za praćenje trupaca, nositelj dozvole može podnijeti izvješća o proizvodnji trupaca i povezano sažeto izvješće wasganisu na odobrenje. Ako izvješće nije bilo odobreno na mjestu prizemljenja trupaca, wasganis obavlja fizičku provjeru izvješća na temelju uzorka. Rezultat terenskog inspekcijskog pregleda sažima se na popisu provjerenih trupaca koristeći se službenim obrascem Ministarstva šumarstva. Podložno pozitivnom ishodu terenskog inspekcijskog pregleda službenik odobrava izvješća. Ako je prošlo više od 48 sati od predaje izvješća o proizvodnji trupaca i povezanog sažetog izvješća, imenovano tehničko osoblje poduzeća (ganis) samo odobrava izvješća na vlastitu odgovornost (ne primjenjuje se na IPK-e),

 nositelj dozvole okružnom službeniku u području šumarstva nadležnom za naplatu podnosi zahtjev za podmirenje odgovarajućih pristojbi na temelju popisa trupaca koji je priložen zahtjevu,

 na temelju navedenog zahtjeva okružni službenik u području šumarstva izdaje račun ili račune nositelju dozvole za plaćanje,

 ako je prošlo više od 48 sati od podnošenja zahtjeva, nositelj dozvole može izdati povezani račun ili račune na vlastitu odgovornost,

 nositelj dozvole plaća navedeni iznos računa pristojbe za šumske resurse i/ili za Fond za pošumljavanje i/ili vrijednost posječenog drva, a okružni službenik u području šumarstva izdaje potvrdu ili potvrde za tu uplatu. Vrijednost posječenog drva primjenjuje se samo na HTHR ili IPK,

 nositelj dozvole podnosi zahtjev za izdavanje prijevoznih isprava za trupce, uz koji prilaže potvrdu o uplati, popis trupaca i izvješće o bilanci trupaca,

  ganis izdaje isprave za prijevoz trupaca koje se prilažu popisu trupaca,

 nositelj dozvole priprema/ažurira izvješće o bilanci trupaca kako bi evidentirao količinu trupaca koji su dopremljeni na stovarište, ondje pohranjeni ili se odande otpravljaju,

 nositelj dozvole svaki mjesec predaje izvješće o bilanci trupaca okružnom uredu za šumarstvo.

(c) Usklađivanje podataka:

Okružni službenik u području šumarstva provjerava izvješće o bilanci trupaca uspoređujući priljeve, odljeve i skladištenje trupaca na stovarištu na temelju izvješća o proizvodnji trupaca i mjerodavnih isprava za prijevoz trupaca. Okružni službenik u području šumarstva po potrebi provodi i terenske inspekcijske preglede kako bi procijenio usklađenost uskladištenih trupaca, izvješća o bilanci trupaca i mjerodavnih prijevoznih isprava. Izvješće o bilanci trupaca provjeravaju i CAB-ovi tijekom početne i nadzorne revizije. CAB-ovi po potrebi organiziraju i terenske inspekcijske preglede na ad hoc osnovi, kako je opisano u Smjernicama sustava za osiguranje zakonitosti drvne sirovine (TLAS).

U slučaju otkrivanja bilo kakve nedosljednosti okružni službenik u području šumarstva obavješćuje CAB nadležan za provjeru sukladnosti operatera i obratno.

1.4.    Privremeno stovarište

Privremena se stovarišta upotrebljavaju ako se trupci ne prevoze izravno s područja koncesije do stovarišta tvornice. Privremena stovarišta posebno se upotrebljavaju za međuotočni prijevoz trupaca ili ako je promijenjen način prijevoza.

Dozvolu za uspostavu privremenog stovarišta smještenog u državnim šumama odobrava okružni službenik u području šumarstva na temelju prijedloga koji podnosi nositelj dozvole. Dozvola za privremeno stovarište vrijedi tri godine, ali može se produljiti nakon revizije i odobrenja službenika u području šumarstva. Za uspostavu privremenog stovarišta izvan državnih šuma nije potrebna specifična dozvola, nego o tome odlučuje nositelj dozvole.

(a) Glavne aktivnosti:

 okružni službenik u području šumarstva poništava ispravu za prijevoz trupaca za drvnu sirovinu iz prirodnih šuma.

 Ako je prošlo više od 48 sati od podnošenja isprave za prijevoz trupaca, ganis je može poništiti.

 Uz to, ganis može poništiti ispravu za prijevoz trupaca samo u slučaju:

 

i. operatera koji se koristi drvnom sirovinom iz prirodnih šuma i prijavljuje svoju proizvodnju putem internetskog sustava za praćenje; ili

ii. operatera koji se koristi drvnom sirovinom iz nasada (primjenjuje se samo za koncesije za šumske nasade za potrebe proizvodnje celuloze ili iverja),

 nositelj dozvole izrađuje izvješće o bilanci trupaca,

  ganis priprema popis trupaca,

  ganis ispunjava ispravu za prijevoz trupaca koristeći se obrascem Ministarstva šumarstva.

(b) Postupci:

  wasganis fizički provjerava broj, vrste i dimenzije ulaznih trupaca brojanjem (popis) ili na temelju uzorka ako je broj trupaca veći od 100.

 Ako je prošlo više od 48 sati od podnošenja isprave za prijevoz trupaca, provjeru može provesti ganis.

  Ganis može provesti tu provjeru i u slučaju:

 

i. operatera koji se koristi drvnom sirovinom iz prirodnih šuma i prijavljuje svoju proizvodnju putem internetskog sustava za praćenje; ili

ii. operatera koji se koristi drvnom sirovinom iz nasada (primjenjuje se samo za koncesije za šumske nasade za potrebe proizvodnje celuloze ili iverja),

 podložno pozitivnom ishodu provjere wasganis poništava ispravu za prijevoz trupaca za ulazne trupce i evidentira trupce u izvješću o bilanci trupaca,

 nositelj dozvole izrađuje izvješće o bilanci trupaca za nadzor priljeva i odljeva trupaca na privremenom stovarištu,

 za izlazne trupce ganis priprema popis trupaca koji je povezan s prethodnim ispravama za prijevoz trupaca,

  ganis ispunjava ispravu za prijevoz trupaca za trupce koji se odvoze s privremenog stovarišta,

 nositelj dozvole ažurira izvješće o bilanci trupaca u kojem se bilježe priljevi, odljevi i skladištenje trupaca na privremenom stovarištu na temelju mjerodavnih isprava za prijevoz trupaca,

 nositelj dozvole svaki mjesec predaje izvješće o bilanci trupaca okružnom uredu za šumarstvo.

(c) Usklađivanje podataka:

Okružni službenik u području šumarstva provjerava izvješće o bilanci trupaca kako bi procijenio usklađenost trupaca odvezenih sa stovarišta i trupaca dovezenih na privremeno stovarište. Okružni službenik u području šumarstva po potrebi provodi i terenske inspekcijske preglede kako bi procijenio usklađenost uskladištenih trupaca, izvješća o bilanci trupaca i mjerodavnih isprava za prijevoz.

Izvješća o bilanci trupaca provjeravaju i CAB-ovi tijekom početne i nadzorne revizije. CAB-ovi po potrebi organiziraju i terenske inspekcijske preglede na ad hoc osnovi, kako je opisano u Smjernicama sustava za osiguranje zakonitosti drvne sirovine (TLAS).

2.   OPIS OPERATIVNOG NADZORA LANACA OPSKRBE DRVNOM SIROVINOM IZ ŠUMA ILI SA ZEMLJIŠTA U PRIVATNOM VLASNIŠTVU

Sječa drvne sirovine u šumama i na zemljištima u privatnom vlasništvu uređena je Uredbom ministra šumarstva P.30/Menhut-II/2012 (dalje u tekstu „Uredba”).

Privatni vlasnici šuma/zemljišta nemaju zakonsku obvezu pričvršćivati identifikacijske oznake ili znakove na stabla popisana za sječu. Stovarišta i privremena stovarišta obično se ne upotrebljavaju za drvnu sirovinu posječenu u šumama i na zemljištima u privatnom vlasništvu.

U postupcima kontrole drvne sirovine iz šuma i sa zemljišta u privatnom vlasništvu razlikuju se trupci dobiveni od stabala koja su rasla na lokaciji u trenutku stjecanja vlasništva i trupci dobiveni od stabala koja su posađena nakon stjecanja vlasništva. Postupci ovise i o vrstama posječenih stabala. Pristojba za šumske resurse, pristojba za Fond za pošumljavanje i pristojba za posječeno drveće plaćaju se za trupce od stabala koja su rasla na lokaciji u vrijeme stjecanja vlasništva, ali ne i za trupce od stabala posađenih nakon stjecanja vlasništva nad zemljištem.

Za trupce dobivene od stabala posađenih nakon stjecanja vlasništva nad zemljištem postoje dvije mogućnosti:

 za vrste navedene u članku 5. stavku 1. Uredbe (kao što su kaučukovac, sengon i voćke), vlasnik priprema račun koristeći se obrascem Ministarstva šumarstva koji služi kao isprava za prijevoz,

 za druge vrste (kao što su tikovina, mahagonij, bor), osposobljeni i imenovani poglavar sela ili imenovani službenik izdaje prijevoznu ispravu.

Za trupce dobivene od stabala koja su rasla na lokaciji prije stjecanja vlasništva nad zemljištem, okružni službenik u području šumarstva izdaje prijevoznu ispravu. Takva drvna sirovina treba imati potvrdu SVLK-a.

2.1.    Mjesto sječe/mjesto prizemljenja trupaca

(a) Glavne aktivnosti:

 priznavanje prava vlasništva,

 ako je potrebno, poprečno sječenje,

 procjenjivanje (mjerenje),

 izrada popisa trupaca,

 okružni ured za šumarstvo izdaje račun, a vlasnik plaća obračunati iznos pristojbe za šumske resurse i/ili za Fond za pošumljavanje,

 izdavanje ili izrada prijevozne isprave,

 izdavanje ili izrada izjave o sukladnosti koju daje dobavljač (SDoC), osim ako operater sudjeluje u certificiranju u okviru SVLK-a.

(b) Postupci:

 vlasnik šume/zemljišta traži priznavanje svojeg prava vlasništva,

 kada država (nacionalna agencija za zemljište) prizna pravo vlasništva nad šumom/zemljištem, vlasnik nakon mjerenja trupaca izrađuje popis trupaca.

Za trupce dobivene od stabala koja su rasla na lokaciji prije stjecanja vlasništva nad zemljištem:

 vlasnik okružnom službeniku u području šumarstva podnosi popis trupaca i zahtjev za podmirenje pristojbe za šumske resurse, pristojbe za Fond za pošumljavanje i pristojbe za posječeno drveće,

 službenik provodi dokumentarnu i fizičku provjeru trupaca (dimenzije, identifikacija vrste i broj trupaca),

 podložno pozitivnom ishodu dokumentarne i fizičke provjere pokrajinski službenik u području šumarstva izdaje vlasniku račun za pristojbu za šumske resurse i pristojbu za Fond za pošumljavanje,

 vlasnik zemljišta pokrajinskom službeniku u području šumarstva podnosi potvrdu o uplati pristojbe za šumske resurse i pristojbe za Fond za pošumljavanje zajedno sa zahtjevom za izdavanje isprave za prijevoz trupaca,

 pokrajinski službenik u području šumarstva provodi dokumentarnu i fizičku provjeru trupaca (dimenzije, identifikacija vrste i broj trupaca),

 na temelju navedenog pokrajinski službenik u području šumarstva izdaje ispravu za prijevoz trupaca.

Za trupce dobivene od stabala posađenih nakon stjecanja vlasništva nad zemljištem:

vrste navedene u članku 5. stavku 1. Uredbe:

 vlasnik označuje trupce i utvrđuje vrste,

 vlasnik izrađuje popis trupaca,

 na temelju navedenog vlasnik priprema račun koristeći se obrascem Ministarstva šumarstva koji služi i kao prijevozna isprava.

Vrste koje nisu navedene u članku 5. stavku 1. Uredbe:

 vlasnik označuje trupce i utvrđuje vrste,

 vlasnik izrađuje popis trupaca,

 vlasnik dostavlja popis trupaca i zahtjev za izdavanje isprave za prijevoz trupaca poglavaru sela ili imenovanom službeniku,

 poglavar sela ili imenovani službenik provodi dokumentarnu i fizičku provjeru trupaca (identifikacija vrste, broj trupaca, oznake/broj na svakom trupcu, mjesto sječe),

 na temelju navedenog poglavar sela ili imenovani službenik izdaje ispravu za prijevoz trupaca koristeći se obrascem Ministarstva šumarstva.

Za svu drvnu sirovinu od posađenih stabala, ako nema potvrdu SVLK-a, vlasnik izdaje SDoC koristeći se obrascem Ministarstva šumarstva.

(c) Usklađivanje podataka:

Poglavar sela, službenik kojeg imenuje okružni službenik u području šumarstva ili, u slučaju drvne sirovine od prirodno uzgojenih stabala, okružni službenik u području šumarstva, uspoređuje obujam posječenih trupaca s popisom trupaca.

Ako operater sudjeluje u certificiranju u okviru SVLK-a, CAB provjerava i usklađenost obujma posječenih trupaca i popisa trupaca tijekom početne i nadzorne revizije. CAB-ovi po potrebi organiziraju i terenske inspekcijske preglede na ad hoc osnovi.

U slučaju otkrivanja bilo kakve nedosljednosti poglavar sela, imenovani službenik ili, u slučaju drvne sirovine od prirodno uzgojenih stabala, okružni službenik u području šumarstva obavješćuje CAB nadležan za provjeru sukladnosti operatera i obratno.

3.   OPIS OPERATIVNOG NADZORA LANACA OPSKRBE DRVNOM SIROVINOM ZA SKLADIŠTA I INDUSTRIJU

Registrirana skladišta drvne sirovine i prerađene drvne sirovine specifični su akteri u lancu opskrbe. Djelujući kao trgovci ti operateri kupuju, skladište i prodaju drvnu sirovinu i proizvode od drvne sirovine drugim operaterima, a da nisu uključeni u aktivnosti proizvodnje ili prerade.

Postoje tri vrste dozvola za registrirana skladišta drvne sirovine i prerađene drvne sirovine:

 skladišta koja upotrebljavaju samo drvnu sirovinu (trupce) podrijetlom iz šuma u državnom vlasništvu i/ili uvoza (TPT-KB),

 skladišta koja upotrebljavaju samo drvnu sirovinu i/ili prerađenu drvnu sirovinu podrijetlom iz šuma ili sa zemljišta u privatnom vlasništvu (TPT),

 skladišta koja upotrebljavaju samo prerađenu drvnu sirovinu podrijetlom iz šuma u državnom vlasništvu i/ili uvoza (TPT-KO).

3.1.    Registrirana skladišta drvne sirovine za drvnu sirovinu iz šuma u državnom vlasništvu i uvezenu drvnu sirovinu (TPT-KB)

Registrirana skladišta drvne sirovine za drvnu sirovinu iz šuma u državnom vlasništvu i uvezenu drvnu sirovinu (TPT-KB) upotrebljavaju se ako se trupci do stovarišta tvornice ne prevoze izravno s područja pod koncesijom, privremenih stovarišta i/ili drugih TPT-KB-ova ili u slučaju uvezene drvne sirovine (trupaca).

Dozvolu za uspostavu TPT-KB-a daje službenik u području šumarstva na temelju prijedloga koji podnosi nositelj dozvole. Dozvola za TPT-KB vrijedi tri godine, ali može se produljiti nakon revizije i odobrenja službenika u području šumarstva.

Operateri TPT-KB-a mogu se koristiti SDoC-om samo ako se koriste isključivo uvezenom drvnom sirovinom i/ili drvnom sirovinom iz šumskih nasada (Perum Perhutani) s potvrdom SVLK-a. Ako samo jedan od njihovih izvora drvne sirovine sadrži drvnu sirovinu iz šuma u državnom vlasništvu (osim drvne sirovine iz šumskih nasada (Perum Perhutani) s potvrdom), oni moraju imati potvrdu SVLK-a.

(a) Glavne aktivnosti:

  wasganis poništava ispravu za prijevoz trupaca za ulazne trupce,

 nositelj dozvole izrađuje izvješće o bilanci trupaca,

 nositelj dozvole ili ganis priprema popis trupaca za izlazne trupce,

 nositelj dozvole ili ganis ispunjava ispravu za prijevoz trupaca za izlazne trupce koristeći se obrascem Ministarstva šumarstva,

 izdavanje ili izrada SDoC-a (ako se upotrebljava samo uvezena drvna sirovina i/ili drvna sirovina iz šumskih nasada (Perum Perhutani) s potvrdom, a operater nema potvrdu SVLK-a).

(b) Postupci:

  wasganis poništava ispravu za prijevoz trupaca za ulazne trupce,

  wasganis fizički provjerava broj, vrste i dimenzije ulaznih trupaca brojanjem svih trupaca (popis) ili na temelju uzorka ako je broj trupaca veći od 100,

 podložno pozitivnom ishodu provjere nositelj dozvole evidentira drvnu sirovinu u izvješću o bilanci trupaca,

 nositelj dozvole izrađuje izvješće o bilanci trupaca za nadzor priljeva i odljeva trupaca na registriranom skladištu trupaca,

 za izlazne trupce nositelj dozvole ili ganis priprema popis trupaca koji je povezan s prethodnim ispravama za prijevoz trupaca,

 nositelj dozvole ili ganis ispunjava ispravu za prijevoz trupaca za izlazne trupce,

 ako nema potvrdu SVLK-a i upotrebljava isključivo uvezenu drvnu sirovinu i/ili drvnu sirovinu iz šumskih nasada (Perum Perhutani) s potvrdom, nositelj dozvole izdaje SDoC koristeći se obrascem Ministarstva šumarstva,

 nositelj dozvole ažurira izvješće o bilanci trupaca u kojem se bilježe priljevi, odljevi i skladištenje trupaca na registriranom skladištu trupaca na temelju mjerodavnih isprava za prijevoz trupaca,

 nositelj dozvole svaki mjesec predaje izvješće o bilanci trupaca okružnom uredu za šumarstvo.

(c) Usklađivanje podataka:

Okružni službenik u području šumarstva provjerava izvješće o bilanci trupaca kako bi procijenio usklađenost trupaca odvezenih sa stovarišta ili privremenog stovarišta i trupaca dovezenih na registrirano skladište drvne sirovine uspoređujući ispravu za prijevoz trupaca i popis ulaznih trupaca. Okružni službenik u području šumarstva po potrebi provodi terenske inspekcijske preglede.

Ako operater sudjeluje u certificiranju u okviru SVLK-a, CAB provjerava i izvješće o bilanci trupaca tijekom početne i nadzorne revizije. CAB po potrebi organizira i terenske inspekcijske preglede na ad hoc osnovi, kako je opisano u Smjernicama sustava za osiguranje zakonitosti drvne sirovine (TLAS).

U slučaju otkrivanja bilo kakve nedosljednosti okružni službenik u području šumarstva obavješćuje CAB nadležan za provjeru sukladnosti operatera i obratno.

3.2.    Registrirana skladišta drvne sirovine i/ili prerađene drvne sirovine podrijetlom iz šuma ili sa zemljišta u privatnom vlasništvu (TPT)

Registrirana skladišta drvne sirovine i/ili prerađene drvne sirovine za drvnu sirovinu podrijetlom iz šuma ili sa zemljišta u privatnom vlasništvu (TPT-i) upotrebljavaju se ako se trupci i/ili prerađena drvna sirovina do stovarišta tvornice ne prevoze izravno iz šuma ili sa zemljišta u privatnom vlasništvu i/ili drugih TPT-a.

Dozvolu za uspostavu TPT-a daje službenik u području šumarstva na temelju prijedloga koji podnosi nositelj dozvole. Dozvolu za TPT revidira i odobrava službenik u području šumarstva.

Operateri TPT-a mogu se koristiti SDoC-om samo ako ne sudjeluju u certificiranju u okviru SVLK-a.

Operateri TPT-a moraju se koristiti isključivo drvnom sirovinom i/ili prerađenom drvnom sirovinom od zasađenih stabala iz šuma ili sa zemljišta u privatnom vlasništvu.

(a) Glavne aktivnosti:

 nositelj dozvole provjerava valjanost isprave za prijevoz trupaca i/ili prerađene drvne sirovine,

 nositelj dozvole izrađuje izvješće o bilanci trupaca i/ili prerađene drvne sirovine,

 nositelj dozvole izrađuje popis trupaca i/ili prerađene drvne sirovine,

 nositelj dozvole ispunjava ispravu za prijevoz trupaca i/ili prerađene drvne sirovine,

 izdavanje ili izrada SDoC-a ako operater ne sudjeluje u certificiranju u okviru SVLK-a.

(b) Postupci:

 nositelj dozvole provjerava valjanost isprave za prijevoz trupaca i/ili prerađene drvne sirovine za dolazne trupce i/ili prerađenu drvnu sirovinu,

 nositelj dozvole izrađuje izvješće o bilanci trupaca i/ili prerađene drvne sirovine za nadzor priljeva i odljeva trupaca i/ili prerađene drvne sirovine,

 za izlazne trupce nositelj dozvole izrađuje popis trupaca i/ili prerađene drvne sirovine koji može biti povezani s prethodnim ispravama za prijevoz trupaca i/ili prerađene drvne sirovine,

 nositelj dozvole ispunjava ispravu za prijevoz trupaca i/ili prerađene drvne sirovine,

 ako ne sudjeluje u certificiranju u okviru SVLK-a, nositelj dozvole izdaje SDoC koristeći se obrascem Ministarstva šumarstva,

 nositelj dozvole ažurira izvješće o bilanci trupaca i/ili prerađene drvne sirovine u kojem se bilježe priljevi, odljevi i skladištenje trupaca i/ili prerađene drvne sirovine na registriranim skladištima na temelju mjerodavnih isprava za prijevoz trupaca i/ili prerađene drvne sirovine,

 nositelj dozvole svaki mjesec predaje izvješće o bilanci trupaca i/ili prerađene drvne sirovine okružnom uredu za šumarstvo.

(c) Usklađivanje podataka:

Okružni službenik u području šumarstva provjerava izvješća o bilanci trupaca i/ili prerađene drvne sirovine kako bi procijenio usklađenost trupaca i/ili prerađene drvne sirovine odvezenih iz šuma u privatnom vlasništvu ili drugih TPT-ova i trupaca i/ili prerađene drvne sirovine dovezenih na TPT uspoređujući ispravu za prijevoz trupaca i/ili prerađene drvne sirovine i popis trupaca i/ili prerađene drvne sirovine te popis ulaznih trupaca i/ili prerađene drvne sirovine. Okružni službenik u području šumarstva po potrebi provodi terenske inspekcijske preglede.

Ako operater sudjeluje u certificiranju u okviru SVLK-a, CAB provjerava i izvješće o bilanci trupaca i/ili prerađene drvne sirovine tijekom početne i nadzorne revizije. CAB-ovi po potrebi organiziraju i terenske inspekcijske preglede na ad hoc osnovi, kako je opisano u Smjernicama sustava za osiguranje zakonitosti drvne sirovine (TLAS).

U slučaju otkrivanja bilo kakve nedosljednosti okružni službenik u području šumarstva obavješćuje CAB nadležan za provjeru sukladnosti operatera i obratno.

3.3.    Primarna/integrirana industrija

(a) Glavne aktivnosti:

 tvornica za preradu izrađuje izvješće o bilanci trupaca,

 pokrajinski službenik u području šumarstva poništava ispravu za prijevoz trupaca,

 okružni službenik u području šumarstva fizički provjerava trupce,

 ako se operater koristi službenim internetskim sustavom za praćenje trupaca, podaci se evidentiraju s pomoću čitača barkodova i učitavaju u sustav,

 operater tvornice izrađuje evidencijski list sirovina i proizvoda,

 operater tvornice izrađuje izvješće o bilanci prerađene drvne sirovine,

 operater tvornice ispunjava ispravu za prijevoz proizvoda od drvne sirovine koristeći se obrascem Ministarstva šumarstva,

 izrada izvješća o prodaji za tvornicu,

 izdavanje ili izrada SDoC-a ako operater upotrebljava isključivo drvnu sirovinu podrijetlom iz šuma i sa zemljišta u privatnom vlasništvu te ne sudjeluje u certificiranju u okviru SVLK-a.

(b) Postupci:

 operater tvornice izrađuje nacrt izvješća o bilanci trupaca za nadzor toka trupaca koje je tvornica primila (na stovarištu tvornice) i trupaca koji ulaze u tvornicu (u proizvodne linije),

 operater tvornice podnosi okružnom službeniku u području šumarstva primjerke isprava za prijevoz trupaca koje odgovaraju svakoj od serija trupaca koje je tvornica primila,

 okružni službenik u području šumarstva poništava isprave za prijevoz trupaca,

 ako se operater koristi službenim internetskim sustavom za praćenje trupaca, isprave za prijevoz trupaca poništava registrirano tehničko osoblje,

 okružni službenik u području šumarstva provjerava podatke u ispravama za prijevoz trupaca usporedbom s fizičkim proizvodima. To se može učiniti na temelju uzorka ako je broj trupaca veći od 100,

 okružni službenik u području šumarstva provjerava podatke sadržane u izvješćima o bilanci trupaca,

 podložno pozitivnom ishodu provjere drvna sirovina evidentira se u završnom izvješću o bilanci trupaca,

 okružni službenik u području šumarstva arhivira primjerke isprava za prijevoz trupaca i priprema sažeti popis isprava za prijevoz trupaca koristeći se obrascem Ministarstva šumarstva,

 primjerci isprava za prijevoz trupaca koje je službenik poništio dostavljaju se poduzeću za arhiviranje,

 sažetak isprava za prijevoz trupaca dostavlja se okružnom uredu za šumarstvo krajem svakog mjeseca,

 operater tvornice priprema po jedan evidencijski list sirovina i proizvoda za svaku proizvodnu liniju za nadzor ulaznih količina trupaca i izlaznih količina proizvoda od drvne sirovine te za izračun stope iskorištenosti,

 operater tvornice izrađuje izvješće o bilanci prerađene drvne sirovine za izvješćivanje o tokovima proizvoda od drvne sirovine koji ulaze u tvornicu i izlaze iz nje, kao i zalihama,

 operater tvornice izrađuje tvornička izvješća o prodaji za svoju evidenciju,

 ako upotrebljava isključivo drvnu sirovinu podrijetlom iz šuma i sa zemljišta u privatnom vlasništvu i ne sudjeluje u certificiranju u okviru SVLK-a, nositelj dozvole izdaje SDoC koristeći se obrascem Ministarstva šumarstva,

 nositelj dozvole svaki mjesec predaje izvješće o bilanci trupaca i izvješće o bilanci prerađene drvne sirovine uredu za šumarstvo.

(c) Usklađivanje podataka:

Službenik u području šumarstva provjerava izvješće o bilanci trupaca i izvješće o bilanci prerađene drvne sirovine uspoređujući priljeve, odljeve i skladištenje trupaca na temelju isprave za prijevoz trupaca.

Evidencijski list proizvoda koristi se za usklađivanje ulaznih i izlaznih količina za proizvodne linije, a stopa iskorištenosti uspoređuje se s objavljenom prosječnom stopom.

Ako operater sudjeluje u certificiranju u okviru SVLK-a, CAB provjerava i izvješće o bilanci trupaca i izvješća o bilanci prerađene drvne sirovine tijekom početne i nadzorne revizije. CAB po potrebi organizira i terenske inspekcijske preglede na ad hoc osnovi, kako je opisano u Smjernicama sustava za osiguranje zakonitosti drvne sirovine (TLAS).

U slučaju otkrivanja bilo kakve nedosljednosti službenik u području šumarstva obavješćuje CAB nadležan za provjeru sukladnosti operatera i obratno.

3.4.    Registrirana skladišta prerađene drvne sirovine podrijetlom iz šuma u državnom vlasništvu i/ili uvoza (TPT-KO)

Registrirana skladišta prerađene drvne sirovine podrijetlom iz šuma u državnom vlasništvu i/ili uvoza (TPT-KO-i) skladišta su prerađene drvne sirovine na koja se zaprima prerađena drvna sirovina iz jedinica za primarnu preradu i/ili drugih TPT-KO-a i/ili uvezena prerađena drvna sirovina. Proizvodi od drvne sirovine iz TPT-KO-a prodaju se jedinicama za sekundarnu preradu, drugim TPT-KO-ima, domaćim radinostima, registriranim izvoznicima i/ili krajnjim korisnicima.

Dozvolu za uspostavu TPT-KO-a daje okružni službenik u području šumarstva na temelju prijedloga koji podnosi nositelj dozvole. Dozvola za TPT-KO vrijedi tri godine, ali može se produljiti nakon revizije i odobrenja pokrajinskog službenika u području šumarstva.

Operateri TPT-KO-a mogu se koristiti SDoC-om samo ako se koriste isključivo proizvodima od drvne sirovine podrijetlom od uvezene prerađene drvne sirovine. Ako samo jedan od njihovih proizvoda od prerađene drvne sirovine sadrži prerađenu drvnu sirovinu podrijetlom iz prirodnih šuma, oni moraju imati potvrdu SVLK-a.

(a) Glavne aktivnosti:

  ganis poništava ispravu za prijevoz proizvoda od drvne sirovine,

 nositelj dozvole izrađuje izvješće o bilanci prerađene drvne sirovine,

 nositelj dozvole priprema popis prerađene drvne sirovine,

 nositelj dozvole ispunjava ispravu za prijevoz proizvoda od drvne sirovine koristeći se obrascem Ministarstva šumarstva,

 izdavanje ili izrada SDoC-a ako prerađena drvna sirovina potječe isključivo od uvezene drvne sirovine te ako operater ne sudjeluje u certificiranju u okviru SVLK-a.

(b) Postupci:

  ganis poništava ispravu za prijevoz prerađene drvne sirovine za ulaznu prerađenu drvnu sirovinu,

 nositelj dozvole izrađuje izvješće o bilanci prerađene drvne sirovine za nadzor priljeva i odljeva prerađene drvne sirovine na registriranim skladištima prerađene drvne sirovine,

 za izlaznu prerađenu drvnu sirovinu, nositelj dozvole priprema popis proizvoda od drvne sirovine koji je povezan s prethodnim ispravama za prijevoz proizvoda od drvne sirovine,

 nositelj dozvole ispunjava isprave za prijevoz proizvoda od drvne sirovine,

 ako nema potvrdu SVLK-a i upotrebljava isključivo uvezenu prerađenu drvnu sirovinu, nositelj dozvole izdaje SDoC koristeći se obrascem Ministarstva šumarstva,

 nositelj dozvole ažurira izvješće o bilanci prerađene drvne sirovine u kojem se bilježe priljevi, odljevi i skladištenje proizvoda od drvne sirovine na registriranim skladištima prerađene drvne sirovine na temelju mjerodavnih isprava za prijevoz proizvoda od drvne sirovine i uvoznih isprava.

(c) Usklađivanje podataka:

Ganis provjerava izvješće o bilanci prerađene drvne sirovine i usklađenost ulazne prerađene drvne sirovine i povezanih isprava za prijevoz proizvoda od drvne sirovine i uvoznih isprava.

Okružni službenik u području šumarstva po potrebi provodi terenske inspekcijske preglede.

Ako operater sudjeluje u certificiranju u okviru SVLK-a, CAB provjerava i izvješće o bilanci prerađene drvne sirovine tijekom početne i nadzorne revizije. CAB po potrebi organizira terenske inspekcijske preglede na ad hoc osnovi, kako je opisano u Smjernicama sustava za osiguranje zakonitosti drvne sirovine (TLAS).

U slučaju otkrivanja bilo kakve nedosljednosti okružni službenik u području šumarstva obavješćuje CAB nadležan za provjeru sukladnosti operatera i obratno.

3.5.    Sekundarna industrija

(a) Glavne aktivnosti:

 operater tvornice izrađuje izvješće o prerađenoj drvnoj sirovini (poluprerađeni proizvodi) i izvješća o bilanci prerađenih proizvoda,

 koristeći se obrascem Ministarstva šumarstva operater tvornice izrađuje račune koji služe i kao isprave za prijevoz proizvoda od prerađene drvne sirovine,

 operater tvornice izrađuje izvješće o bilanci prerađene drvne sirovine,

 poduzeće ili operater tvornice izrađuje izvješće o prodaji,

 izdavanje ili izrada SDoC-a ako operater upotrebljava isključivo drvnu sirovinu podrijetlom iz šuma i sa zemljišta u privatnom vlasništvu te ne sudjeluje u certificiranju u okviru SVLK-a.

(b) Postupci:

 operater tvornice arhivira isprave za prijevoz prerađene drvne sirovine (za ulazni materijal) i sastavlja sažetak tih dokumenata,

 operater tvornice koristi se evidencijskim listom prerađene drvne sirovine i prerađenih proizvoda po proizvodnim linijama za izvješćivanje o tokovima materijala u tvornici i izlaznoj količini proizvoda te za izračun stope iskorištenosti sirovina,

 operater tvornice izrađuje izvješće o bilanci prerađene drvne sirovine za provjeru tokova materijala u tvornici, izlaznih veličina proizvoda od drvne sirovine i zaliha. Koristeći se obrascem Ministarstva šumarstva operater tvornice priprema račune za prerađene proizvode koji služe i kao isprave za prijevoz te arhivira primjerke računa. Svakom računu prilaže se popis proizvoda od drvne sirovine,

 operater tvornice izrađuje izvješća o prodaji za svoju evidenciju,

 ako operater tvornice želi ponovno prevoziti proizvode od piljene drvne sirovine, poduzeće mora biti registrirano i kao skladište prerađene drvne sirovine, a operater izrađuje isprave za prijevoz prerađene drvne sirovine za izlazne proizvode od piljene drvne sirovine,

 ako upotrebljava isključivo prerađenu drvnu sirovinu podrijetlom iz šuma i sa zemljišta u privatnom vlasništvu i ne sudjeluje u certificiranju u okviru SVLK-a, nositelj dozvole koji nije registrirani izvoznik proizvoda šumarske industrije (ETPIK) izdaje SDoC koristeći se obrascem Ministarstva šumarstva.

(c) Usklađivanje podataka:

Operater tvornice provjerava izvješće o bilanci prerađene drvne sirovine uspoređujući priljeve, odljeve i skladištenje materijala na temelju isprava za prijevoz prerađene drvne sirovine i evidencijskog lista prerađene drvne sirovine.

Evidencijski list proizvoda koristi se za provjeru ulaznih i izlaznih količina za proizvodne linije te procjenu stope iskorištenosti.

Operater poduzeća provjerava izvješće o bilanci prerađene drvne sirovine uspoređujući priljeve, odljeve i skladištenje na temelju računa.

Službenik u području šumarstva po potrebi provodi terenske inspekcijske preglede.

Ako operater sudjeluje u certificiranju u okviru SVLK-a, CAB provjerava i izvješće o bilanci prerađene drvne sirovine tijekom početne i nadzorne revizije. CAB po potrebi organizira terenske inspekcijske preglede na ad hoc osnovi, kako je opisano u Smjernicama sustava za osiguranje zakonitosti drvne sirovine (TLAS).

U slučaju otkrivanja bilo kakve nedosljednosti službenik u području šumarstva obavješćuje CAB nadležan za provjeru sukladnosti operatera i obratno.

4.   IZVOZ

Postupci i procesi usklađivanja podataka za izvoz drvne sirovine iz šuma u državnom vlasništvu te iz šuma i sa zemljišta u privatnom vlasništvu identični su.

(a) Glavne aktivnosti:

 Ministarstvo trgovine izvozniku izdaje potvrdu o statusu registriranog izvoznika proizvoda šumarske industrije (ETPIK),

 izvoznik traži izdavanje isprave V-Legal/dozvole FLEGT za svaku izvoznu pošiljku,

 ako je nositelj ETPIK-a usklađen sa zahtjevima zakonitosti i zahtjevima za lanac opskrbe, LA izdaje ispravu V-Legal/dozvolu FLEGT, dozvola FLEGT izdaje se na obrascu iz Priloga IV.,

 izvoznik izrađuje izvoznu deklaraciju (PEB) koristeći se obrascem carinske uprave, koja se podnosi carinskoj upravi,

 carinska uprava izdaje izvozno odobrenje za carinjenje.

(b) Postupci:

 izvoznik podnosi LA-u zahtjev za izdavanje isprave V-Legal/dozvole FLEGT i prilaže dokumente kojima se dokazuje da drvna sirovina u proizvodima potječe samo iz potvrđenih zakonitih izvora (potvrdu SVLK-a ili SDoC),

 LA izdaje ispravu V-Legal/dozvolu FLEGT nakon dokumentarne i fizičke provjere dosljednosti podataka, po potrebi, kako bi se osiguralo da proizvodi od drvne sirovine potječu iz potvrđenih zakonitih izvora te da su stoga proizvedeni u skladu s definicijom zakonitosti iz Priloga II. LA-ovi trebaju izdati dozvolu za izvoz putem internetske baze podataka SILK. Time se osigurava da operater posjeduje valjane potvrde za izvoz (ETPIK) i zakonitost,

 izvoznik carinskoj upravi podnosi izvoznu deklaraciju (PEB) kojoj su priloženi račun, popis pakiranja, potvrda o plaćanju izvozne carine (ako je propisano), potvrda ETPIK, isprava V-Legal/dozvola FLEGT, izvozna dozvola (ako je propisano), izvješće nadzornika (ako je propisano) i dokument CITES (prema potrebi) na odobrenje,

 podložno pozitivnom ishodu provjere izvozne deklaracije carinska uprava izdaje izvozno odobrenje.

(c) Usklađivanje podataka:

Službenik u području šumarstva po potrebi provodi terenske inspekcijske preglede.

CAB i LA provjeravaju usklađenost priljeva, odljeva i skladišta na temelju izvješća o bilanci prerađene drvne sirovine. CAB unakrsno provjerava te podatke i u odnosu na količine navedene na računu tijekom početne i nadzorne revizije. CAB organizira terenske inspekcijske preglede, a LA po potrebi organizira fizičku provjeru dosljednosti podataka na ad hoc osnovi, kako je opisano u Smjernicama sustava za osiguranje zakonitosti drvne sirovine (TLAS).

U slučaju otkrivanja bilo kakve nedosljednosti službenik u području šumarstva obavješćuje CAB nadležan za provjeru sukladnosti operatera i obratno.

▼B

PRILOG VI.

OPIS POSLA ZA PERIODIČNO OCJENJIVANJE

1.   CILJ

Periodično ocjenjivanje neovisno je ocjenjivanje koje provodi neovisna treća strana koja se naziva ocjenjivač. Cilj periodičnog ocjenjivanja jest osigurati da indonezijski TLAS funkcionira kako je opisano, time povećavajući vjerodostojnost dozvola FLEGT izdanih u skladu s ovim Sporazumom.

2.   PODRUČJE PRIMJENE

Periodično ocjenjivanje obuhvaća:

1. Funkcioniranje kontrolih mjera od točke proizvodnje u šumi do točke izvoza proizvoda od drvne sirovine.

2. Upravljanje podacima i sustavima praćenja drvne sirovine koji podupiru TLAS, izdavanje dozvola FLEGT te proizvodnih i trgovinskih statističkih podataka, kao i onih povezanih s izdavanjem dozvola, koji su relevantni za ovaj Sporazum.

3.   IZLAZNI PODACI

Izlazni podaci periodičnog ocjenjivanja uključuju redovita izvješća kojima se prezentiraju nalazi ocjenjivanja i preporuke o mjerama koje se trebaju poduzeti kako bi se riješili nedostaci i slabosti sustava koji su prepoznati tijekom ocjenjivanja.

4.   GLAVNE AKTIVNOSTI

Aktivnosti periodičnog ocjenjivanja, između ostalog, uključuju:

(a) Revizije usklađenosti koje provode sva tijela koja imaju kontrolnu funkciju u okviru odredaba TLAS-a;

(b) Ocjenjivanje učinkovitosti kontrole lanca opskrbe od točke proizvodnje u šumi do točke izvoza iz Indonezije;

(c) Procjenu prikladnosti upravljanja podacima i sustava za praćenje drvne sirovine koji podupiru TLAS te izdavanje dozvola FLEGT;

(d) Prepoznavanje i bilježenje slučajeva neusklađenosti i nepravilnosti sustava te propisivanje potrebnih korektivnih mjera;

(e) Procjenu učinkovite provedbe prethodno prepoznatih i preporučenih korektivnih mjera; i

(f) Podnošenje izvješća o nalazima Zajedničkom odboru za provedbu (ZOP).

5.   METODOLOGIJA OCJENJIVANJA

5.1 Ocjenjivač koristi dokumentiranu i na dokazima zasnivanu metodologiju koja ispunjuje zahtjeve norme ISO/IEC 19011 ili njezin ekvivalent. To uključuje prikladne preglede relevantne dokumentacije, operativnih postupaka i evidencije djelovanja organizacija odgovornih za provedbu TLAS-a, prepoznavanje svih slučajeva neusklađenosti i nedostataka sustava i izdavanje zahtjeva za odgovarajuće korektivne mjere.

5.2 Ocjenjivač, između ostalog:

(a) Ocjenjuje proces akreditacije neovisnih tijela za procjenu i provjeru (LP-ova i LV-ova);

(b) Ocjenjuje dokumentirane postupke svakog tijela uključenog u kontrolu provedbe TLAS-a radi cjelovitosti i usklađenosti;

(c) Ispituje provedbu dokumentiranih postupaka i evidencija, uključujući radne prakse, tijekom obilazaka ureda, područja za sječu šuma, stovarišnih bazena trupaca, preglednih stanica u šumi, mjesta prerade i točaka izvoza i uvoza;

(d) Ispituje informacije prikupljene od regulatornih i izvršnih tijela, LP-ova i LV-ova i ostalih tijela prepoznatih u TLAS-u da bi provjerio usklađenost;

(e) Ispituje prikupljene podatke organizacija iz privatnog sektora uključenih u provedbu TLAS-a;

(f) Ocjenjuje dostupnost javnih informacija utvrđenih u Prilogu IX., uključujući učinkovitost mehanizama objavljivanja informacija;

(g) Koristi nalaze i preporuke izvješća neovisnog praćenja i sveobuhvatnog ocjenjivanja te izvješća neovisnog promatrača tržišta;

(h) Traži mišljenja dionika i koristi informacije primljene od dionika, koji su ili izravno ili neizravno uključeni u provedbu TLAS-a; i

(i) Koristi odgovarajuće metode uzorkovanja i provjere nasumce radi ocjenjivanja rada regulatornih agencija u području šuma, LP-ova i LV-ova, industrija i ostalih relevantnih aktera na svim razinama aktivnosti povezanih sa šumama, kontrole lanca opskrbe, prerade drvne sirovine i izdavanja dozvola za izvoz, uključujući usporedbu s informacijama o izvozu drvne sirovine iz Indonezije koje je pružila Unija.

6.   KVALIFIKACIJE OCJENJIVAČA

Ocjenjivač je kompetentna, neovisna i nepristrana treća strana koja ispunjava sljedeće zahtjeve:

(a) Ocjenjivač dokazuje da njegove kvalifikacije i sposobnosti udovoljuju zahtjevima Vodiča 65 norme ISO/IEC i norme ISO/IEC 17021, ili njihovim ekvivalentima, uključujući kvalifikacije za pružanje usluga procjene koje obuhvaćaju šumski sektor i lance opskrbe šumskim proizvodima;

(b) Ocjenjivač nije izravno uključen u upravljanje šumom, preradu drvne sirovine, trgovinu drvnom sirovinom ili kontrolu nad šumskim sektorom u Indoneziji ili Uniji;

(c) Ocjenjivač je neovisan u odnosu na sve ostale komponente TLAS-a i regulatorna tijela Indonezije u području šuma i ima sustave koji onemogućuju bilo kakav sukob interesa. Ocjenjivač prijavljuje svaki mogući proizašli sukob interesa te poduzima učinkovite mjere da bi ga ublažio;

(d) Ocjenjivač i njegovi zaposlenici koji provode ocjenjivačke zadatke trebaju dokazati da imaju iskustvo u reviziji upravljanja tropskim šumama, reviziji industrija prerade drvne sirovine i povezanih kontrola lanca opskrbe;

(e) Ocjenjivač ima uspostavljen mehanizam primanja i rješavanja pritužaba koje proizlaze iz njegovih aktivnosti i nalaza.

7.   PODNOŠENJE IZVJEŠĆA

7.1 Izvješće periodičnog ocjenjivanja uključuje: i. puno izvješće koje sadrži sve relevantne informacije o ocjenjivanju, njegovim nalazima (uključujući slučajeve neusklađenosti i nedostatka sustava) i preporukama; i ii. sažeto izvješće za javnost koje se temelji na punom izvješću i koje obuhvaća osnovne nalaze i preporuke;

7.2 Prije njihova objavljivanja puno izvješće i sažeto izvješće za javnost podnose se ZOP-u na ocjenjivanje i odobrenje;

7.3 Ocjenjivač na zahtjev ZOP-a pruža dodatne informacije da bi potkrijepio ili objasnio svoje nalaze;

7.4 Ocjenjivač obavješćuje ZOP o svim primljenim pritužbama i mjerama koje su poduzete kako bi se one riješile.

8.   POVJERLJIVOST

Ocjenjivač vodi računa o povjerljivosti podataka koje prima tijekom provođenja svojih aktivnosti.

9.   IMENOVANJE, PERIODIČNOST I FINANCIRANJE

9.1 Ocjenjivača imenuje Indonezija nakon savjetovanja s Unijom u ZOP-u;

9.2 Periodično ocjenjivanje provodi se u vremenskim razmacima ne duljim od dvanaest mjeseci počevši od datuma o kojem se usuglasio ZOP u skladu s člankom 14. stavkom 5. točkom (e) Sporazuma.

9.3 O financiranju periodičnog ocjenjivanja odlučuje ZOP.

PRILOG VII.

OPIS POSLA ZA NEOVISNO PRAĆENJE TRŽIŠTA

1.   CILJ NEOVISNOG PRAĆENJA TRŽIŠTA

Neovisno praćenje tržišta praćenje je tržišta koje provodi neovisna treća strana koja se naziva promatrač. Cilj neovisnog praćenja tržišta prikupljanje je i analiza informacija o prihvaćenosti indonezijske drvne sirovine s dozvolom FLEGT na tržištu Unije te ocjenjivanje učinaka Uredbe (EU) br. 995/2010 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. listopada 2010. o utvrđivanju obveza gospodarskih subjekata koji stavljaju u promet drvo i proizvode od drva na tržište i povezanih inicijativa kao što su politike javne ili privatne nabave.

2.   PODRUČJE PRIMJENE

Neovisno praćenje tržišta obuhvaća:

2.1 Puštanje u slobodni promet indonezijske drvne sirovine s dozvolom FLEGT na točkama ulaska u Uniju;

2.2 Učinkovitost indonezijske drvne sirovine s dozvolom FLEGT na tržištu Unije i učinke mjera povezanih s tržištem koje su na zahtjev poduzete u Uniji za indonezijsku drvnu sirovinu s dozvolom FLEGT;

2.3 Učinkovitost indonezijske drvne sirovine koja nema dozvolu FLEGT na tržištu Unije i učinke mjera povezanih s tržištem koje su na zahtjev poduzete u Uniji za indonezijsku drvnu sirovinu s dozvolom FLEGT;

2.4 Ispitivanje učinaka ostalih mjera povezanih s tržištem koje su poduzete u Uniji kao što su politike javne nabave i kodeksi zelene gradnje te mjera u privatnom sektoru kao što su kodeksi prakse u trgovini i korporativna društvena odgovornost.

3.   IZLAZNI PODACI

Izlazni podaci neovisnog praćenja tržišta uključuju izvješća koja se redovito podnose Zajedničkom odboru za provedbu (ZOP) i koja sadrže nalaze praćenja te preporuke mjera za jačanje položaja indonezijske sirovine s dozvolom FLEGT na tržištu Unije i mjera za poboljšanje provedbe mjera povezanih s tržištem za sprečavanje plasmana nezakonito posječene drvne sirovine na tržište Unije.

4.   GLAVNE AKTIVNOSTI

Neovisno praćenje tržišta, između ostalog, uključuje:

4.1 Ocjenjivanje:

(a) razvoja i učinaka provedbe političkih mjera za borbu protiv trgovine nezakonito posječenom drvnom sirovinom u Uniji;

(b) uvoznih kretanja u vezi s uvozom drvne sirovine i proizvoda od drvne sirovine u Uniju iz Indonezije te drugih zemalja izvoznica drvne sirovine u okviru DPS-a i izvan okvira DPS-a;

(c) mjera interesnih grupa koje bi mogle utjecati na potrebu za drvnom sirovinom i proizvodima od drvne sirovine ili tržišta za trgovinu indonezijskim šumskim proizvodima.

4.2 Podnošenje izvješća o nalazima i preporuka ZOP-u.

5.   METODOLOGIJA PRAĆENJA

5.1 Promatrač koristi dokumentiranu i na dokazima zasnivanu metodologiju. To uključuje odgovarajuću analizu relevantne dokumentacije, prepoznavanje bilo kakve nedosljednosti u dostupnim podacima za trgovinu i informacijama te dubinske intervjue s relevantnim akterima o osnovnim pokazateljima učinaka i učinkovitosti mjera povezanih s tržištem.

5.2 Promatrač provodi motrenje i analizu, između ostalog:

(a) Trenutačnog stanja i kretanja na tržištu u Uniji u pogledu drvne sirovine i proizvoda od drvne sirovine;

(b) Politika javne nabave i njihova odnosa prema drvnoj sirovini i proizvodima od drvne sirovine s dozvolom FLEGT i bez nje u Uniji;

(c) Zakonodavstva koje utječe na industriju drvnom sirovinom, trgovinu drvnom sirovinom i proizvodima od drvne sirovine unutar Unije i na uvoz drvne sirovine i proizvoda od drvne sirovine u Uniju;

(d) Razlika u cijeni između drvne sirovine i proizvoda od drvne sirovine s dozvolom FLEGT i bez dozvole FLEGT u Uniji;

(e) Tržišne prihvaćenosti, percepcije i tržišnog udjela certificirane drvne sirovine i proizvoda od drvne sirovine s dozvolom FLEGT u Uniji;

(f) Statistika i kretanja opsega i vrijednosti uvoza drvne sirovine i proizvoda od drvne sirovine s dozvolom ili bez dozvole FLEGT iz Indonezije te drugih zemalja izvoznica drvne sirovine u okviru DPS-a i izvan okvira DPS-a u različitim lukama Unije;

(g) Opisa, uključujući promjene u tom pogledu, pravnih instrumenata i procesa putem kojih nadležna tijela i tijela granične kontrole u Uniji potvrđuju dozvole FLEGT i puštaju pošiljke u slobodni promet te izrečenih kazna za neusklađenost;

(h) Mogućih poteškoća i ograničenja na koje nailaze izvoznici i uvoznici prilikom dovođenja drvne sirovine s dozvolom FLEGT u Uniju;

(i) Učinkovitosti kampanja za promicanje drvne sirovine s dozvolom FLEGT u Uniji;

5.3 Promatrač preporučuje aktivnosti tržišne promocije da bi se povećala tržišna prihvaćenost indonezijske drvne sirovine s dozvolom FLEGT

6.   KVALIFIKACIJE NEOVISNOG PROMATRAČA TRŽIŠTA

Promatrač:

(a) je neovisna treća strana s dokazanim iskustvom profesionalizma i integriteta u praćenju tržišta Unije za drvnu sirovinu i proizvode od drvne sirovine i povezana trgovinska pitanja;

(b) je upoznat s trgovinom i tržištima indonezijske drvne sirovine i proizvoda od drvne sirovine, a posebno tvrde drvene građe, te zemljama u Uniji koje proizvode slične proizvode;

(c) posjeduje sustav za izbjegavanje sukoba interesa. Promatrač prijavljuje svaki mogući proizašli sukob interesa te poduzima učinkovite mjere da bi ga ublažio.

7.   PODNOŠENJE IZVJEŠĆA

7.1 Izvješća se podnose na dvogodišnjoj osnovi i uključuju: i. puno izvješće koje sadrži sve relevantne nalaze i preporuke; i ii. sažeto izvješće koje se temelji na punom izvješću.

7.2 Prije njihova objavljivanja puno izvješće i sažeto izvješće podnose se ZOP-u na ocjenjivanje i odobrenje.

7.3 Promatrač na zahtjev ZOP-a pruža dodatne informacije da bi potkrijepio ili objasnio svoje nalaze.

8.   POVJERLJIVOST

Promatrač vodi računa o povjerljivosti podataka koje prima tijekom provođenja svojih aktivnosti.

9.   IMENOVANJE, PERIODIČNOST I FINANCIRANJE

9.1 Promatrača imenuje Unija nakon savjetovanja s Indonezijom u ZOP-u;

9.2 Neovisno praćenje tržišta provodi se u vremenskim razmacima ne duljim od dvadeset i četiri mjeseca počevši od datuma o kojem se usuglasio ZOP u skladu s člankom 14. stavkom 5. točkom (e) Sporazuma

9.3 O financiranju neovisnog praćenja tržišta odlučuje ZOP.

PRILOG VIII.

KRITERIJI ZA PROCJENU OPERATIVNOSTI INDONEZIJSKOG SUSTAVA ZA OSIGURANJE ZAKONITOSTI DRVNE SIROVINE

POZADINA

Prije početka izdavanja dozvola FLEGT za izvoz drvne sirovine u Uniju provest će se neovisna tehnička procjena indonezijskog TLAS-a. Ova tehnička procjena ima za cilj: i. ispitati funkciju TLAS-a u praksi da bi se ustanovilo pruža li očekivane rezultate i ii. ispitati sve revizije TLAS-a nakon potpisivanja ovog Sporazuma;

Kriteriji za tu procjenu su sljedeći:

1. Definicija zakonitosti

2. Kontrola lanca opskrbe

3. Postupci provjere

4. Izdavanje dozvola za izvoz

5. Neovisno praćenje

1.   DEFINICIJA ZAKONITOSTI

Zakonito proizvedena drvna sirovina trebala bi biti definirana na temelju zakona koji se primjenjuju u Indoneziji. Definicija koja se koristi mora biti nedvosmislena, objektivno provjerljiva i operativno provediva te mora, kao minimum, uključivati zakone i druge propise koji obuhvaćaju:

 prava na sječu: davanje zakonskih prava na sječu drvne sirovine unutar područja koje je službeno označeno i/ili oglašeno u skladu sa zakonom;

 šumarske poslove: usklađenost s pravnim zahtjevima u vezi s upravljanjem šumama uključujući usklađenost s mjerodavnim zakonima i drugim propisima o okolišu i radu;

 pristojbe i poreze: usklađenost s pravnim zahtjevima u vezi s porezima, autorskim naknadama i pristojbama koji se izravno odnose na prava na sječu i sječu drvne sirovine;

 druge korisnike: poštovanje zakonitog vlasništva drugih stranaka ili njihovih prava uporabe zemljišta i resursa, ako takva druga prava postoje, na koja mogu utjecati prava na sječu drvne sirovine;

 trgovinu i carinu: usklađenost s pravnim zahtjevima za trgovinske i carinske postupke.

Ključna pitanja:

 Jesu li definicija i standardi za provjeru zakonitosti izmijenjeni od sklapanja Sporazuma?

 Jesu li u definicije zakonitosti uključeni relevantni zakoni i drugi propisi o radu kako je navedeno u Prilogu II.?

U slučaju izmjena definicije zakonitosti ključna pitanja uključuju:

 Jesu li svi relevantni dionici savjetovani u vezi s ovim izmjenama i svim naknadnim promjenama sustava za provjeru zakonitosti putem procesa u kojem se u dovoljnoj mjeri vodilo računa o njihovim stajalištima?

 Je li jasno na kojem se pravnom instrumentu temelji svaki novi element definicije? Jesu li navedeni kriteriji i pokazatelji koji se mogu upotrebljavati za provjeru usklađenosti sa svakim elementom definicije? Jesu li kriteriji i pokazatelji jasni, objektivni i operativno provedivi?

 Određuju li pokazatelji i kriteriji jasno uloge i odgovornosti relevantnih stranaka i ocjenjuje li se provjerom njihovo djelovanje?

 Uključuje li definicija zakonitosti glavna područja postojećeg prava i gore opisanih propisa? Ako ne, zašto su određena područja zakona i drugih propisa izostavljena iz definicije?

2.   KONTROLA LANCA OPSKRBE

Sustavi za kontrolu lanca opskrbe moraju osigurati vjerodostojnu sljedivost drvnih proizvoda u čitavom lancu opskrbe od sječe ili točke uvoza do točke izvoza. Neće uvijek biti potrebno održavati fizičku sljedivost trupca, tereta trupaca ili drvnog proizvoda od točke izvoza natrag do šume podrijetla, ali je uvijek potrebno osigurati sljedivost između šume i prve točke miješanja (npr. drvnog terminala ili prerađivačkog pogona).

2.1   Prava na uporabu

Jasno su određena područja za koja su dodijeljena prava na šumske resurse i nositelji tih prava.

Ključna pitanja:

 Osigurava li se kontrolnim sustavom da u lanac opskrbe ulazi samo drvna sirovina podrijetlom sa šumskog područja s valjanim pravima uporabe?

 Osigurava li se kontrolnim sustavom da su poduzećima koja obavljaju sječu dana odgovarajuća prava na korištenje šuma za dotična šumska područja?

 Jesu li objavljeni postupci za davanje prava na sječu i informacije o takvim pravima, uključujući njihove nositelje?

2.2   Metode za kontrolu lanca opskrbe

Postoje učinkoviti mehanizmi za praćenje drvne sirovine u čitavom lancu opskrbe od sječe do točke izvoza. Pristup za identifikaciju drvne sirovine može se razlikovati, od uporabe oznaka za pojedinačne komade do oslanjanja na dokumentaciju priloženu teretu ili seriji. Odabrana metoda treba odražavati vrstu i vrijednost drvne sirovine i rizik od onečišćenja nepoznatom ili nezakonitom drvnom sirovinom.

Ključna pitanja:

 Jesu li u kontrolnom sustavu utvrđene i opisane sve alternative lanca opskrbe, uključujući različite izvore drvne sirovine?

 Jesu li u kontrolnom sustavu utvrđene i opisane sve faze lanca opskrbe?

 Jesu li definirane i dokumentirane metode za utvrđivanje podrijetla proizvoda i sprečavanje miješanja s drvnom sirovinom iz nepoznatih izvora u sljedećim fazama lanca opskrbe?

 stojeća stabla

 trupci u šumi

 prijevoz i privremeno skladištenje (stovarišta/bazeni trupaca, privremena stovarišta/bazeni trupaca)

 dolazak u prerađivački pogon i skladištenje materijala

 dolazak i izlazak s proizvodnih linija u prerađivačkom pogonu

 skladištenje prerađenih proizvoda u prerađivačkom pogonu

 izlazak iz prerađivačkog pogona i prijevoz

 dolazak na točku izvoza

 Koje su organizacije odgovorne za kontrolu tokova drvne sirovine? Imaju li odgovarajuće ljudske potencijale i druge resurse za provedbu kontrolnih aktivnosti?

 Jesu li otkrivene bilo kakve slabosti u kontrolnom sustavu u slučaju konkretnih saznanja o tome da neprovjerena drvna sirovina ulazi u lanac opskrbe, npr. izostanak popisa stojećeg drva prije sječe u privatnim šumama/na zemljištima?

 Ima li Indonezija politiku o uključivanju recikliranih materijala u indonezijski TLAS i, ako ima, jesu li utvrđene upute za uključivanje recikliranih materijala?

2.3

Upravljanje podacima o količini:

Postoje čvrsti i učinkoviti mehanizmi za mjerenje i bilježenje količina drvne sirovine ili drvnih proizvoda u svakoj fazi lanca opskrbe, uključujući pouzdane i točne procjene opsega stojećih stabala prije sječe na svakom području sječe.

Ključna pitanja:

 Daje li kontrolni sustav kvantitativne podatke o ulaznim i izlaznim količinama, uključujući pretvorbene omjere, ako je moguće, u sljedećim fazama lanca opskrbe:

 stojeća stabla

 trupci u šumi (na mjestima sječe)

 prevezena i uskladištena drvna sirovina (stovarišta/bazeni trupaca, privremena stovarišta/bazeni trupaca)

 dolazak u prerađivački pogon i skladištenje materijala

 dolazak i izlazak s proizvodnih linija

 skladištenje prerađenih proizvoda u prerađivačkom pogonu

 izlazak iz prerađivačkog pogona i prijevoz

 dolazak na točku izvoza

 Koje su organizacije odgovorne za vođenje evidencije o kvantitativnim podacima? Imaju li odgovarajuće resurse u pogledu osoblja i opreme?

 Kakva je kvaliteta kontroliranih podataka?

 Bilježe li se kvantitativni podaci tako da je moguća pravodobna provjera količina u odnosu na prethodne i naknadne faze u lancu opskrbe?

 Koje su informacije o kontroli lanca opskrbe javno dostupne? Kako zainteresirane stranke mogu pristupiti tim informacijama?

2.4

Odvajanje zakonito provjerene drvne sirovine od drvne sirovine iz nepoznatih izvora

Ključna pitanja:

 Postoji li dovoljna kontrola na mjestu na kojem se izdvaja drvna sirovina iz nepoznatih izvora ili drvna sirovina koja je posječena bez zakonskih prava na sječu?

 Koje se kontrolne mjere primjenjuju da bi se osiguralo da se odvajaju provjereni i neprovjereni materijali u lancu opskrbe?

2.5

Uvezeni proizvodi od drvne sirovine

Postoji odgovarajuća kontrola za osiguravanje zakonitog uvoza drvne sirovine i od nje dobivenih proizvoda.

Ključna pitanja:

 Kako se dokazuje zakonitost uvoza drvne sirovine i od nje dobivenih proizvoda?

 Koji su dokumenti potrebni kako bi se dokazala zemlja sječe i pružilo osiguranje da su uvezeni proizvodi podrijetlom od zakonito posječenih stabala, kako je navedeno u Prilogu V.?

 Prepoznaje li TLAS uvezenu drvnu sirovinu i drvne proizvode u lancu opskrbe prije njihova miješanja u proizvodnji prerađenih proizvoda?

 Ako se upotrebljava uvezena drvna sirovina, može li se na dozvoli FLEGT utvrditi podrijetlo zemlje sječe (može se izostaviti kod rekonstituiranih proizvoda)?

3.   POSTUPCI PROVJERE

Provjerom se osiguravaju odgovarajući pregledi za osiguranje zakonitosti drvne sirovine. Ona mora biti dovoljno snažna i učinkovita kako bi se njome osiguralo prepoznavanje svake neusklađenosti sa zahtjevima u šumi ili lancu opskrbe i pravodobno poduzimanje mjera.

3.1   Organizacija

Provjeru provodi organizacija treće strane koja ima odgovarajuće resurse, sustave upravljanja, kvalificirano i osposobljeno osoblje te čvrste i učinkovite mehanizme za kontrolu sukoba interesa.

Ključna pitanja:

 Imaju li tijela za provjeru valjanju potvrdu o akreditaciji koju je izdalo Nacionalno akreditacijsko tijelo (KAN)?

 Imenuje li vlada tijela za obavljanje zadatka provjere? Je li mandat (uključujući povezane odgovornosti) jasan i javan?

 Jesu li institucionalne uloge i odgovornosti jasno definirane i primjenjuju li se jasno?

 Imaju li tijela za provjeru odgovarajuće resurse za obavljanje provjere prema definiciji zakonitosti i sustave za kontrolu lanca opskrbe drvnom sirovinom?

 Imaju li tijela za provjeru potpuno dokumentirani sustav upravljanja koji:

 

 osigurava da njegovo osoblje ima potrebne vještine i iskustvo za provedbu učinkovite provjere?

 primjenjuje unutarnju kontrolu/nadzor?

 uključuje mehanizme za kontrolu sukoba interesa?

 osigurava transparentnost sustava?

 definira i primjenjuje metodologiju provjere?

3.2   Provjera s obzirom na definiciju zakonitosti

Postoji jasna definicija kojom se određuje što se mora provjeriti. Metodologija provjere dokumentirana je i njome se osigurava sustavan i transparentan proces koji se temelji na dokazima, provodi u redovitim vremenskim razmacima i obuhvaća sve što je uključeno u definiciju.

Ključna pitanja:

 Obuhvaća li metodologija provjere koju koriste tijela za provjeru sve elemente definicije zakonitosti i uključuje li ispitivanja usklađenosti sa svim pokazateljima?

 Da li tijela za provjeru:

 

 pregledavaju dokumentaciju, operativne evidencije i aktivnosti na terenu (uključujući provjere nasumce)?

 prikupljaju informacije od vanjskih zainteresiranih stranaka?

 bilježe svoje aktivnosti provjere?

 Jesu li rezultati provjere javno dostupni? Kako zainteresirane stranke mogu pristupiti tim informacijama?

3.3   Provjera sustava za kontrolu cijelog lanca opskrbe

Postoji jasan opseg kriterija i pokazatelja koji se moraju provjeriti i koji obuhvaćaju cijeli lanac opskrbe. Metodologija provjere dokumentirana je i njome se osigurava sustavan i transparentan proces koji se temelji na dokazima, provodi u redovitim vremenskim razmacima, obuhvaća sve kriterije i pokazatelje u područje primjene i uključuje redovito i pravodobno usklađivanje podataka između svake faze u lancu.

Ključna pitanja:

 Obuhvaća li metodologija provjere u cijelosti preglede kontrole lanca opskrbe? Je li to jasno navedeno u metodologiji provjere?

 Kojim se dokazima demonstrira provedba provjere kontrole lanca opskrbe?

 Koje su organizacije odgovorne za provjeru podataka? Imaju li odgovarajuće ljudske potencijale i druge resurse za provedbu aktivnosti upravljanja podacima?

 Postoje li metode za procjenu podudarnosti između stojećih stabala, posječenog drva i drvne sirovine prilikom ulaska u prerađivački pogon ili na točku izvoza?

 Postoje li metode za procjenu usklađenosti između ulaznih količina sirovina i izlaznih količina prerađenih proizvoda u pilanama i drugim pogonima? Uključuju li te metode specifikacije i periodično ažuriranje omjera konverzije?

 Koji se informacijski sustavi i tehnologije primjenjuju za pohranjivanje, provjeru i bilježenje podataka? Jesu li uspostavljeni stabilni sustavi za osiguranje podataka?

 Jesu li rezultati provjere kontrole lanca opskrbe javno dostupni? Kako zainteresirane stranke mogu pristupiti tim informacijama?

3.4   Mehanizmi za postupanje u slučaju pritužbi

Postoje odgovarajući mehanizmi za postupanja u slučaju pritužbi i sporova koji proizlaze iz procesa provjere.

Ključna pitanja:

 Imaju li tijela za provjeru mehanizam za ulaganje pritužbi koji je dostupan svim zainteresiranim strankama?

 Jesu li tijela za provjeru uspostavila mehanizme za primanje i odgovaranje na prigovore neovisnih promatrača?

 Jesu li tijela za provjeru uspostavila mehanizme za primanje i odgovaranje na dojave o kršenjima koje su uočili državni službenici?

 Je li jasno kako se pritužbe primaju, dokumentiraju, eskaliraju (ako je to potrebno) i kako se na njih odgovara?

3.5   Mehanizmi za postupanje u slučaju neusklađenosti

Postoje odgovarajući mehanizmi za postupanje u slučajevima neusklađenosti koji su prepoznati tijekom procesa provjere ili koji su preneseni putem pritužbi ili neovisnog praćenja.

Ključna pitanja:

 Postoji li učinkovit i funkcionalan mehanizam kojim se zahtijevaju i provode odgovarajuće korektivne odluke o rezultatima provjere i mjere ako su utvrđeni prekršaji?

 Je li sustav provjere definirao gore navedene potrebe?

 Jesu li razvijeni mehanizmi za postupanje u slučajevima neusklađenosti? Primjenjuju li se u praksi?

 Je li dostupna odgovarajuća evidencija o slučajevima neusklađenosti i korekcijama rezultata provjere ili bilo kakvim drugim poduzetim mjerama? Provodi li se ocjenjivanje učinkovitosti takvih mjera?

 Postoji li mehanizam izvješćivanja vlade o saznanjima o provjeri tijela za provjeru?

 Koje su vrste informacija o slučajevima neusklađenosti javno dostupne?

4.   IZDAVANJE DOZVOLA ZA IZVOZ

Indonezija je dodijelila svu odgovornost za izdavanje isprava V-Legal/dozvola FLEGT tijelima za izdavanje dozvola. Dozvole FLEGT izdaju se za pojedinačne pošiljke namijenjene Uniji.

4.1   Organizacijski ustroj

Ključna pitanja:

 Kojim je tijelima dodijeljena odgovornost za izdavanje dozvola FLEGT?

 Ima li tijelo za provjeru valjanju potvrdu o akreditaciji koju je izdao KAN?

 Jesu li jasno definirane i javno dostupne uloge tijela za izdavanje dozvola i njegova osoblja u pogledu izdavanja dozvola FLEGT?

 Jesu li definirane potrebne vještine i je li uspostavljena unutarnja kontrola za osoblje tijela za izdavanje dozvola?

 Ima li tijelo za izdavanje dozvola odgovarajuće resurse za provedbu svojih zadataka?

4.2   Izdavanje isprava V-Legal i njihova uporaba za izdavanje dozvola FLEGT

Usvojene su odgovarajuće mjere za uporabu isprava V-Legal za izdavanje dozvola FLEGT.

Ključna pitanja:

 Ima li tijelo za provjeru javno dostupne i dokumentirane postupke za izdavanje isprave V-Legal?

 Koji dokazi ukazuju na to da se ti postupci pravilno primjenjuju u praksi?

 Postoji li odgovarajuća evidencija o izdanim ispravama V-Legal i o slučajevima kada isprave V-Legal nisu izdane? Pokazuje li evidencija jasno dokaze na kojima se temelji izdavanje isprave V-Legal?

 Ima li tijelo za izdavanje dozvola odgovarajuće postupke kojima se osigurava da svaka pošiljka drvne sirovine ispunjuje zahtjeve definicije zakonitosti i kontrole lanca opskrbe?

 Jesu li zahtjevi za izdavanje dozvola jasno definirani i jesu li o njima obaviješteni izvoznici i druge dotične stranke?

 Koje su vrste informacija o izdanim dozvolama javno dostupne?

 Jesu li dozvole FLEGT u skladu s tehničkim specifikacijama sadržanima u Prilogu IV.?

 Je li Indonezija razvila sustav numeriranja za dozvole FLEGT koji omogućuje razlikovanje između dozvola FLEGT namijenjenih za tržište Unije i isprava V-Legal namijenjenih za tržišta izvan Unije?

4.3   Upiti o izdanim dozvolama FLEGT

Uspostavljen je odgovarajući mehanizam za postupanje u slučaju upita nadležnih tijela o dozvolama FLEGT, kako je utvrđeno u Prilogu III.

Ključna pitanja:

 Je li dodijeljena i uspostavljena Informativna jedinica za dozvole, između ostalog, za primanje i odgovaranje na upite nadležnih tijela?

 Jesu li uspostavljeni jasni postupci komunikacije između Informativne jedinice za dozvole i nadležnih tijela?

 Jesu li uspostavljeni jasni postupci komunikacije između Informativne jedinice za dozvole i tijela za izdavanje dozvola?

 Postoje li kanali putem kojih Indonezija ili međunarodni dionici mogu dostaviti upite o izdanim dozvolama FLEGT?

4.4   Mehanizam za postupanje s pritužbama

Postoji odgovarajući mehanizam za postupanje s pritužbama i sporovima koji proizlaze iz izdavanja dozvola. Taj mehanizam omogućuje rješavanje svih pritužbi u vezi s radom sustava za izdavanje dozvola.

Ključna pitanja:

 Postoji li dokumentirani postupak za postupanje s pritužbama koji je dostupan svim zainteresiranim strankama?

 Je li jasno kako se pritužbe primaju, dokumentiraju, eskaliraju (ako je to potrebno) i kako se na njih odgovara?

5.   NEOVISNO PRAĆENJE

Neovisno praćenje provodi civilno društvo Indonezije i neovisno je u odnosu na druge elemente TLAS-a (one koji su uključeni u upravljanje ili regulaciju šumskih resursa i one koji su uključeni u neovisnu reviziju). Jedan od glavnih ciljeva jest održati vjerodostojnost TLAS-a praćenjem provedbe provjere.

Indonezija je službeno prepoznala funkciju neovisnog praćenja i dopušta civilnom društvu da podnosi pritužbe ako uoči nepravilnosti u procesima akreditacije, procjene i izdavanja dozvola.

Ključna pitanja:

 Je li vlada učinila javno dostupnima smjernice za neovisno praćenje?

 Osiguravaju li smjernice jasne zahtjeve o potrebnim kvalifikacijama koje organizacija treba imati kako bi provodila funkcije neovisnog praćenja da bi se osigurala nepristranost i izbjegao sukob interesa?

 Osiguravaju li smjernice postupke za pristup informacijama sadržanima u Prilogu IX.?

 Ima li civilno društvo pristup informacijama sadržanima u Prilogu IX. u praksi?

 Osiguravaju li smjernice postupke za podnošenje pritužbi? Jesu li ti postupci javno dostupni?

 Jesu li razjašnjene i uspostavljene odredbe o izvješćivanju i objavljivanju koje se primjenjuju na tijela za provjeru?

PRILOG IX.

OBJAVLJIVANJE INFORMACIJA

1.   UVOD

Stranke se obvezuju osigurati da su ključne informacije povezane sa šumarstvom javno dostupne.

Za potrebe ispunjenja ovog cilja ovaj prilog daje opis i. informacija povezanih sa šumarstvom koje trebaju biti javno dostupne; ii. tijela koja su odgovorna da te informacije budu dostupne; iii. mehanizama putem kojih im se može pristupiti.

Cilj je osigurati (1) da je djelovanje ZOP-a tijekom provedbe ovog Sporazuma transparentno i razumljivo; (2) da postoji mehanizam za stranke, kao i za relevantne dionike, putem kojeg se može pristupiti ključnim informacijama u vezi sa šumarstvom; (3) da se funkcioniranje TLAS-a ojača putem dostupnosti informacija za neovisno praćenje; i (4) da se postignu veći ciljevi ovog Sporazuma. Javna dostupnost informacija predstavlja važan doprinos jačanju indonezijskog upravljanja šumama.

2.   MEHANIZMI ZA PRISTUP INFORMACIJAMA

Ovaj je Prilog u skladu s indonezijskim Zakonom o slobodi informacija br. 14/2008. Sukladno tom Zakonu svaka javna institucija obvezna je uspostaviti propise o javnom pristupu informacijama. Zakon razlikuje četiri kategorije informacija: (1) informacije koje su redovito dostupne i koje se aktivno prosljeđuju; (2) informacije koje moraju biti javno dostupne bez odgode; (3) uvijek dostupne informacije koje se pružaju na zahtjev i (4) zabranjene ili povjerljive informacije.

Ministarstvo šumarstva, pokrajinski i okružni uredi, Nacionalno akreditacijsko tijelo (KAN), tijelo za ocjenu sukladnosti (CAB) te tijela za izdavanje dozvola važne su institucije u funkcioniranju TLAS-a i stoga su obvezne u okviru svojih dužnosti objaviti informacije u vezi sa šumarstvom.

Da bi se proveo spomenuti Zakon, Ministarstvo šumarstva, pokrajinski i okružni uredi te sve ostale javne agencije, uključujući KAN, uspostavile su ili uspostavljaju postupke za javnu dostupnost informacija.

KAN treba omogućiti javnosti dostupnost informacija i prema normi ISO/IEC 17011:2004, klauzuli 8.2 – Obveza akreditacijskog tijela. Tijela za provjeru i tijela za izdavanje dozvola trebaju javnosti omogućiti dostupnost informacija sukladno uredbama ministra šumarstva te normi ISO/IEC 17021:2006, klauzuli 8.1 – Javno dostupne informacije i Vodiču 65:1996 norme ISO/IEC, klauzuli 4.8 – Dokumentacija.

Organizacije civilnog društva djeluju kao jedan od izvora informacija u vezi sa šumarstvom u sladu s uredbama ministra šumarstva.

Ministar šumarstva izdao je Uredbu br. P.7/Menhut-II/2011 od 2. veljače 2011. koja predviđa da se zahtjevi za informacijama koje posjeduje Ministarstvo šumarstva upućuju voditelju Centra za odnose s javnošću Ministarstva šumarstva tako da se provodi politika informiranja koja omogućuje dobivanje informacija na jednom mjestu. Ministarstvo šumarstva donosi daljnje provedbene upute. Informacijama koje su dostupne u regionalnim, pokrajinskim i okružnim uredima za šumarstvo može se izravno pristupiti.

Da bi ovaj Prilog bio operativan, moraju se uspostaviti i odobriti postupci/smjernice/upute za odgovore spomenutih institucija na zahtjeve za informacijama. Uz to razjasnit će se odredbe o izvješćivanju i objavljivanju koje se primjenjuju na tijela za provjeru i tijela za izdavanje dozvola.

3.   KATEGORIJE INFORMACIJA KOJE SE KORISTE ZA OSNAŽIVANJE PRAĆENJA I OCJENJIVANJA FUNKCIONIRANJA TLAS-A

Zakoni i drugi propisi: Svi zakoni, drugi propisi, standardi i smjernice navedeni u standardima zakonitosti.

Dodjela zemljišta i šuma: karte za dodjelu zemljišta i pokrajinski prostorni planovi, postupci za dodjelu zemlje, koncesije za šume ili prava na korištenje i ostala prava na eksploataciju i preradu te povezani dokumenti kao što su mape za koncesije, dozvole za deblokadu šumskog područja, vlasnički listovi i mape vlasničkih listova.

Prakse upravljanja šumom: planovi za korištenje šume, godišnji planovi rada, uključujući karte i dozvole za opremu, zapisnici savjetodavnih sastanaka sa zajednicama koje žive u području ili u okolici područja za koje je izdana dozvola koja je potrebna za donošenje godišnjih planova rada, plan rada za eksploataciju šumske drvne sirovine i prilozi, dokumenti o procjeni utjecaja na okoliš i zapisnici javnih savjetodavnih sastanaka koji su potrebni za donošenje izvješća o procjeni utjecaja na okoliš, izvješća o proizvodnji trupaca i podaci o inventuri i rasporedu šuma na šumskim zemljištima u državnom vlasništvu.

Informacije o prijevozu i lancu opskrbe, npr. prijevozne isprave za trupce ili šumske proizvode i prilozi te izvješća o usklađivanju drvne sirovine, registracijske isprave o međuotočnom prijevozu drvne sirovine i isprave koje dokazuju identitet broda.

Informacije o preradi i industriji: npr. izjava o osnivanju poduzeća, poslovna dozvola i registracijski broj poduzeća, izvješće o procjeni utjecaja na okoliš, dozvole za industrijsko poslovanje ili industrijski registracijski brojevi, planovi za opskrbu industrijskom drvnom sirovinom za primarne industrije šumskih proizvoda, registracija izvoznika šumskih industrijskih proizvoda, izvješća o sirovom materijalu i prerađenim proizvodima, popis nositelja prava na preradu i informacije o poduzećima iz sektora sekundarne prerade.

Pristojbe povezane sa šumom: npr. pristojbe za plaćanje na osnovi područja i izvadci računa, platni nalozi i računi za pristojbe za pošumljivanje i šumske resurse.

Informacije o provjeri i izdavanju dozvola: upute za kvalitetu i standard za postupke akreditacije; naziv i adresa svakog akreditiranog CAB-a, datumi odobrenja i isteka akreditacije; područja primjene akreditacije; popis osoblja CAB-a (revizori, donositelji odluka) povezani sa svakom potvrdom; objašnjenje o tomu što se smatra komercijalno povjerljivim informacijama; plan revizije kako bi se znalo kada se obavljaju javna savjetovanja; najava CAB-ove revizije; zapisnici s javnog savjetovanja s CAB-om, uključujući popis sudionika; javni sažetak rezultata revizije; završna izvješća tijela za reviziju o izdavanju potvrda; statusno izvješće o svim revizijama: donesene potvrde, potvrde koje nisu donesene, one koje su trenutačno u procesu donošenja, odobrene, suspendirane i povučene potvrde i sve promjene povezane s gore navedenim; slučajevi neusklađenosti važni za reviziju i izdavanje dozvola i mjere koje su poduzete za njihovo rješavanje; izdane dozvole za izvoz; redovita završna izvješća tijela za izdavanje dozvola.

Postupci za praćenje i postupci s pritužbama: standardni operativni postupci za pritužbe koje se podnose KAN-u, tijelima za provjeru i tijelima za izdavanje dozvola, uključujući postupke za praćenje razvoja izvješća o pritužbama i razrješenja izvješća o pritužbama.

Popis ključnih dokumenata važnih za nadzor šuma, agencije koje posjeduju te dokumente te postupak kojim se mogu dobiti te informacije sadržani su u dodatku ovom Prilogu.

4.   KATEGORIJE INFORMACIJA KOJE SE KORISTE ZA OSNAŽIVANJE VEĆIH CILJEVA DPS-A

1. Evidencija o raspravama u ZOP-u

2. Godišnje izvješće ZOP-a sadrži informacije o:

(a) količinama proizvoda od drvne sirovine uvezenih u Uniju u okviru sustava za izdavanje dozvola FLEGT, prema relevantnom tarifnom broju proizvoda, te o državi članici Unije preko koje su uvezeni u Uniju;

(b) broju dozvola FLEGT koje je izdala Indonezija;

(c) napretku u postizanju ciljeva ovog Sporazuma i predmeta u vezi s njegovom provedbom;

(d) mjerama za sprečavanje izvoza, uvoza i plasmana te trgovanja nezakonito proizvedenom drvnom sirovinom na domaćem tržištu;

(e) količinama drvne sirovine i proizvoda od drvne sirovine koji su uvezeni u Indoneziju i akcijama koje su poduzete kako bi se spriječio uvoz nezakonito proizvedene drvne sirovine i očuvao integritet sustava za izdavanje dozvola FLEGT;

(f) slučajevima neusklađenosti sa sustavom za izdavanje dozvola FLEGT i akcijama koje su poduzete kako bi se oni riješili;

(g) količinama proizvoda od drvne sirovine uvezenih u Uniju u okviru sustava za izdavanje dozvola FLEGT, prema relevantnom tarifnom broju proizvoda, te o državi članici Unije preko koje su uvezeni u Uniju;

(h) broju dozvola FLEGT iz Indonezije koje je primila Unija;

(i) broju slučajeva i količinama proizvoda od drvne sirovine uključenih u održana savjetovanja između nadležnih tijela i indonezijske Informativne jedinice za dozvole.

3. Puno izvješće i sažeto izvješće periodičnog ocjenjivanja.

4. Puno izvješće i sažeto izvješće neovisnog praćenja tržišta.

5. Pritužbe u vezi s periodičnim ocjenjivanjem i neovisnim praćenjem tržišta i kako su riješene.

6. Vremenski okvir za provedbu ovog Sporazuma i pregled poduzetih aktivnosti.

7. Svi ostali podaci i informacije važni za provedbu i funkcioniranje ovog Sporazuma. To uključuje:

Pravne informacije

 Tekst ovog Sporazuma, njegove priloge i sve izmjene

 Tekst svih zakona i drugih propisa iz Priloga II.

 Provedbene propise i postupke

Informacije o proizvodnji:

 Ukupna godišnja proizvodnja drvne sirovine u Indoneziji;

 Godišnje izvezene količine proizvoda od drvne sirovine (ukupno i u Uniju);

Informacije o dodjeli koncesija:

 Ukupno područje za koje su dodijeljene šumarske koncesije;

 Popis koncesija, naziv poduzeća kojima su dodijeljene i naziv poduzeća koja njima upravljaju;

 Karta s lokacijama svih područja za koje je dodijeljena koncesija za sječu;

 Popis registriranih šumarskih poduzeća (proizvodnih, prerađivačkih, trgovačkih i izvoznih);

 Popis šumarskih poduzeća s potvrdom SVLK-a (proizvodnih, prerađivačkih, trgovačkih i izvoznih);

Informacije o upravljanju

 Popis koncesija prema vrsti uprave;

 Popis ovjerenih šumarskih koncesija i vrsta uvjerenja prema kojem se njima upravlja;

Informacije o tijelima:

 Popis tijela za izdavanje dozvola u Indoneziji, uključujući podatke o adresi i kontaktne podatke;

 Adresa i kontaktni podaci Informativne jedinice za dozvole;

 Popis nadležnih tijela u Uniji, uključujući podatke o adresi i kontaktne podatke;

Ove će informacije biti dostupne putem internetskih stranica stranaka.

5.   PROVEDBA ODREDABA O OBJAVLJIVANJU

U okviru provedbe ovog Sporazuma stranke će procijeniti:

 potrebu za izgradnjom kapaciteta za potrebe uporabe javnih informacija za neovisno praćenje;

 potrebu za podizanjem svjesnosti javnog sektora i dionika o odredbama o objavljivanju koje su sadržane u ovom Sporazumu.

Dodatak



INFORMACIJE KOJE OSNAŽUJU PROVJERU, PRAĆENJE I FUNKCIONIRANJE TLAS-A

Br.

Dokument koji treba biti javno dostupan

Agencije koje posjeduju taj dokument

Informacije Kategorija

DRVNA SIROVINA IZ ŠUMA NA ZEMLJIŠTIMA U DRŽAVNOM VLASNIŠTVU (IUPHHK-HA/HPH, IUPHHK-HTI/HPHTI,IUPHHK RE) i DRVNA SIROVINA IZ ŠUMA NA ZEMLJIŠTIMA U DRŽAVNOM VLASNIŠTVU KOJIMA UPRAVLJAJU LOKALNE ZAJEDNICE (IUPHHK-HTR, IUPHHK-HKM)

1

Dozvole za prava na koncesiju nad šumom

(SK IUPHHK-HA/HPH, IUPHHK-HTI/HPHTI, IUPHHK RE)

Ministarstvo šumarstva (BUK); primjerci u okružnim i pokrajinskim uredima za šumarstvo

3

2

Karte za koncesije

Ministarstvo šumarstva (BAPLAN); primjerci u okružnim i pokrajinskim uredima za šumarstvo

3

3

Dozvole za eksploataciju proizvodne šumske drvne sirovine

(SK IUPHHK-HTR, IUPHHK-HKm)

Ministarstvo šumarstva (BUK); primjerci u okružnim i pokrajinskim uredima za šumarstvo

3

4

Karte za eksploataciju proizvodne šumske drvne sirovine

Ministarstvo šumarstva (BAPLAN); primjerci u okružnim i pokrajinskim uredima za šumarstvo

3

5

Plan za korištenje šume (TGHK)

Ministarstvo šumarstva (BAPLAN); primjerci u okružnim i pokrajinskim uredima za šumarstvo

3

6

Plan rada za eksploataciju šumske drvne sirovine (RKUPHHK) i prilozi koji uključuju dozvolu za opremu

Ministarstvo šumarstva (BUK)

3

7

Platni nalog za pristojbu (SPP) za dozvolu IUPHHK i uplatnica

Ministarstvo šumarstva (BUK)

3

8

Godišnji plan rada (RKT/Blue Print), uključujući kartu

Pokrajinski uredi za šumarstvo; primjerci u okružnim uredima za šumarstvo

3

9

Dokumenti s izvješćima o ispitivanju i proizvodnji (LHP i LHC)

Okružni uredi za šumarstvo; primjerci u pokrajinskim uredima

3

10

Prijevozne isprave (skshh)

Okružni uredi za šumarstvo; primjerci u pokrajinskim uredima za šumarstvo

3

11

Izvješće o usklađivanju trupaca (LMKB)

Okružni uredi za šumarstvo i lokalna jedinica ministarstva šumarstva (BP2HP)

3

12

Platni nalog i uplatnica za pristojbu za proizvodnju (SPP)

(po trupcima/opsegu)

Okružni uredi za šumarstvo

3

13

Primitak uplate za pristojbu za šumske resurse i pristojbu za Fond za pošumljivanje

(PSDH ili DR za nositelje dozvola za prirodne šume ili PSDH za nositelje dozvola za plantažne šume)

Okružni uredi za šumarstvo

3

14

Dokumenti o procjeni utjecaja na okoliš (EIA);

(AMDAL, ANDAL, RKL i RPL)

Pokrajinski ili okružni ured za okoliš (BAPEDALDA ili BLH); primjerci u ministarstvu šumarstva (BUK)

3

DRVNA SIROVINA S PRIVATNOG ZEMLJIŠTA

15

Valjani vlasnički list

Nacionalni ili provincijski/okružni agencijski ured za zemljišta (BPN)

3

16

Karte vlasničkog lista/lokacije

Nacionalni ili provincijski/okružni agencijski ured za zemljišta (BPN)

3

17

Prijevozne isprave za trupce SKAU ili SKSKB s pečatom KR-a (Drvna sirovina zajednice)

Seoski starješina (SKAU); primjerci u okružnim uredima za šumarstvo (SKSKB-KR i SKAU)

3

DRVNA SIROVINA SA ŠUMSKOG ZEMLJIŠTA ZA PRETVORBU (IPK)

18

Dozvole za korištenje drvne sirovine: ILS/IPK, uključujući dozvolu za opremu

Pokrajinski i okružni uredi za šumarstvo

3

19

Karte priložene uz ILS/IPK

Pokrajinski i okružni uredi za šumarstvo

3

20

Dozvola za deblokadu šumskog područja

Ministarstvo šumarstva (BAPLAN) i pokrajinska jedinica ministarstva šumarstva (BPKH)

3

21

Plan rada za IPK/ILS

Okružni uredi za šumarstvo

3

22

Podaci o inventuri i rasporedu šuma na šumskom zemljištu u državnom vlasništvu namijenjenom pretvorbi (odjeljak u planu rada za IPK/ILS)

Okružni uredi za šumarstvo

3

23

Dokument o proizvodnji drvne sirovine (LHP)

Okružni uredi za šumarstvo

3

24

Primitak uplate za DR i PSDH (pogledajte br. 13)

Okružni uredi za šumarstvo; primjerci u ministarstvu šumarstva (BUK)

3

25

Prijevozne isprave FAKB i prilozi za KBK i SKSKB i prilozi za KB

Okružni uredi za šumarstvo

3

INDUSTRIJA U SEKTORU ŠUMARSTVA

26

Izjava o osnivanju poduzeća

Ministarstvo pravosuđa i ljudskih prava; za primarnu i integriranu industriju s kapacitetom iznad 6 000 m3 primjeraka u Ministarstvu šumarstva (BUK), s kapacitetom ispod 6 000 m3 primjeraka u provincijskim i okružnim uredima za šumarstvo; za sekundarnu industriju primjerci u Ministarstvu industrije.

3

27

Poslovna dozvola (SIUP)

Lokalni ured za investicije ili agencija za koordinaciju investicija (BKPMD), Ministarstvo trgovine. Za sekundarnu industriju primjerci u Ministarstvu industrije.

3

28

Registracijski broj poduzeća (TDP)

Lokalni ured za investicije ili agencija za koordinaciju investicija (BKPMD) i Ministarstvo trgovine

3

29

Procjena utjecaja na okoliš (EIA) (UKL/UPL i SPPL)

Pokrajinski i okružni uredi za okoliš (BAPEDALDA i BLH); primjerci u lokalnom uredu za trgovinu ili agenciji za koordinaciju investicija (BKPMD)

3

30

Dozvola za industrijsko poslovanje (IUI) ili Industrijski registracijski broj (TDI)

Primarna i integrirana industrija s kapacitetom iznad 6 000 m3 primjeraka u Ministarstvu šumarstva (BUK), s kapacitetom ispod 6 000 m3 primjeraka u provincijskim uredima, s kapacitetom ispod 2 000 m3 primjeraka u okružnim uredima za šumarstvo; za sekundarnu industriju primjerci u Ministarstvu industrije.

3

31

Plan za opskrbu industrijskim sirovim materijalom (RPBBI) za primarne industrije šumskih proizvoda (IPHH)

Primarna i integrirana industrija s kapacitetom iznad 6 000 m3 primjeraka u Ministarstvu šumarstva (BUK), s kapacitetom ispod 6 000 m3 primjeraka u provincijskim uredima za šumarstvo, s kapacitetom ispod 2 000 m3 primjeraka u okružnim uredima za šumarstvo; primjerci u pokrajinskim i okružnim uredima za šumarstvo.

3

32

Registrirani izvoznik šumskih industrijskih proizvoda (ETPIK)

Ministarstvo trgovine

3

33

Prijevozne isprave (SKSKB, FAKB, SKAU i/ili FAKO)

Seoski starješina (SKAU); primjerci u okružnim uredima za šumarstvo (SKSKB-KR, SKAU), primjerci FAKO-a u pokrajinskim uredima za šumarstvo

3

34

Dokumenti s izvješćima o primjenama u zalihama okruglih trupaca (LMKB/LMKBK)

Okružni uredi za šumarstvo

3

35

Izvješće o prerađenim proizvodima (LMOHHK)

Okružni uredi za šumarstvo; primjerci za pokrajinske urede za šumarstvo

3

36

Isprava za međuotočnu trgovinu drvnom sirovinom (PKAPT)

Ministarstvo trgovine (DG – domaća trgovina)

3

37

Isprava koja dokazuje identitet broda

Lokalni ured lučke uprave (pod Ministarstvom prometa); primjerak u Indonezijskom zavodu za klasifikaciju (BKI)

3

DRUGE VAŽNE INFORMACIJE

38

Zakoni i drugi propisi: svi zakoni, drugi propisi, standardi i smjernice navedeni u standardima zakonitosti

Ministarstvo šumarstva, pokrajinski ili okružni uredi za šumarstvo

3

39

Informacije o provjeri i izdavanju dozvola:

 

 

(a)  upute za kvalitetu i standard za postupke akreditacije

Nacionalno akreditacijsko tijelo (KAN)

1

(b)  naziv i adresa svakog akreditiranog tijela za ocjenu sukladnosti (LP-a i LV-a)

Nacionalno akreditacijsko tijelo (KAN)

1

(c)  popis osoblja (revizori, donositelji odluka) povezanog sa svakom potvrdom

Tijela za ocjenu sukladnosti (LP-ovi i LV-ovi), Ministarstvo šumarstva

1

(d)  objašnjenje o tomu što se smatra komercijalno povjerljivim informacijama

Tijela za ocjenu sukladnosti (LP-ovi i LV-ovi)

1

(e)  plan revizije kako bi se znalo kada se obavljaju javna savjetovanja, najava revizije od tijela za reviziju, javni sažetak rezultata revizije, završna izvješća tijela za reviziju o izdavanju potvrda

Tijela za ocjenu sukladnosti (LP-ovi i LV-ovi)

1

40

Statusna izvješća o revizijama:

 

 

(a)  donesene potvrde, potvrde koje nisu donesene, one koje su trenutačno u procesu donošenja, odobrene, suspendirane i povučene potvrde i sve promjene u vezi s gore navedenim

Tijela za ocjenu sukladnosti (LP-ovi i LV-ovi)

1

(b)  slučajevi neusklađenosti važni za reviziju i izdavanje dozvola i mjere koje su poduzete za njihovo rješavanje;

Tijela za ocjenu sukladnosti (LP-ovi i LV-ovi)

3

(c)  Izdane dozvole za izvoz (isprava V-Legal); periodična izvješća tijela za izdavanje dozvola

Tijela za ocjenu sukladnosti (LP-ovi i LV-ovi)

1

41

Postupci praćenja i postupci s pritužbama:

 

 

(a)  standardni operativni postupci za pritužbe za akreditacijsko tijelo i svako tijelo za reviziju

Nacionalno akreditacijsko tijelo (KAN), tijela za ocjenu sukladnosti (LP-ovi i LV-ovi)

1

(b)  postupci civilnog društva za praćenje, pritužbe, izvješća civilnog društva o praćenju

Ministarstvo šumarstva, neovisni promatrač

1

(c)  dokumenti za praćenje razvoja izvješća o pritužbama i odluka o izvješću o pritužbi

Nacionalno akreditacijsko tijelo (KAN), tijela za ocjenu sukladnosti (LP-ovi i LV-ovi)

3

Postupci dobivanja informacija:

 Zakon o slobodi informacija (UU 14/2008) razlikuje četiri kategorije informacija: (1) informacije koje su redovito dostupne i koje se aktivno prosljeđuju; (2) informacije koje smjesta moraju biti javno dostupne; (3) uvijek dostupne informacije koje se pružaju na zahtjev i (4) zabranjene ili povjerljive informacije.

 Informacije pod kategorijom 3 Zakona o slobodi informacija pružaju se javnosti na zahtjev za to određenom tijelu (PPID) unutar institucije tijela, npr. Centru za odnose s javnošću Ministarstva šumarstva. Svaka institucija ima vlastitu provedbenu uredbu o javnim informacijama koja se temelji na Zakonu o slobodi informacija.

 Premda potpadaju pod kategoriju 3 Zakona o slobodi informacija, neke se informacije objavljuju na internetskim stranicama relevantnih institucija, između ostalog: dekreti i uredbe, karte za dodjelu zemljišta, planovi za korištenje šume.