02011R0101 — HR — 25.01.2023 — 017.001


Ovaj je tekst namijenjen isključivo dokumentiranju i nema pravni učinak. Institucije Unije nisu odgovorne za njegov sadržaj. Vjerodostojne inačice relevantnih akata, uključujući njihove preambule, one su koje su objavljene u Službenom listu Europske unije i dostupne u EUR-Lexu. Tim službenim tekstovima može se izravno pristupiti putem poveznica sadržanih u ovom dokumentu.

►B

UREDBA VIJEĆA (EU) br. 101/2011

od 4. veljače 2011.

o mjerama ograničavanja protiv određenih osoba, subjekata i tijela s obzirom na stanje u Tunisu

( L 031 5.2.2011, 1)

Koju je izmijenila:

 

 

  br.

stranica

datum

►M1

UREDBA VIJEĆA (EU) br. 1100/2012 od 26. studenoga 2012.

  L 327

16

27.11.2012

 M2

UREDBA VIJEĆA (EU) br. 517/2013 od 13. svibnja 2013.

  L 158

1

10.6.2013

 M3

PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) br. 735/2013 od 30. srpnja 2013.

  L 204

15

31.7.2013

 M4

PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) br. 81/2014 od 30. siječnja 2014.

  L 28

2

31.1.2014

 M5

PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) 2015/147 od 30. siječnja 2015.

  L 26

3

31.1.2015

 M6

PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) 2016/111 od 28. siječnja 2016.

  L 23

1

29.1.2016

 M7

PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) 2017/149 od 27. siječnja 2017.

  L 23

1

28.1.2017

 M8

PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) 2018/137 od 29. siječnja 2018.

  L 25

1

30.1.2018

 M9

PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) 2019/132 od 28. siječnja 2019.

  L 25

12

29.1.2019

 M10

PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/1163 оd 5. srpnja 2019.

  L 182

33

8.7.2019

►M11

PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) 2020/115 od 27. siječnja 2020.

  L 22

1

28.1.2020

►M12

PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) 2021/49 od 22. siječnja 2021.

  L 23

5

25.1.2021

►M13

PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) 2022/113 od 27. siječnja 2022.

  L 19

7

28.1.2022

►M14

UREDBA VIJEĆA (EU) 2022/149 od 3. veljače 2022.

  L 25

7

4.2.2022

►M15

PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/595 оd 11. travnja 2022.

  L 114

60

12.4.2022

►M16

PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) 2022/1356 od 4. kolovoza 2022.

  L 205

1

5.8.2022

►M17

PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) 2022/2073 od 27. listopada 2022.

  L 280

1

28.10.2022

►M18

PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) 2023/156 od 23. siječnja 2023.

  L 22

8

24.1.2023




▼B

UREDBA VIJEĆA (EU) br. 101/2011

od 4. veljače 2011.

o mjerama ograničavanja protiv određenih osoba, subjekata i tijela s obzirom na stanje u Tunisu



Članak 1.

Za potrebe ove Uredbe izraz:

(a) 

„financijska sredstva” znači sve vrste financijskih sredstava i gospodarske dobiti, uključujući, ali ne ograničavajući se na:

i. 

gotovinu, čekove, novčana potraživanja, mjenice i druge instrumente plaćanja;

ii. 

depozite pri financijskim ustanovama ili drugim subjektima, stanja na računima, dugove i zadužnice;

iii. 

vrijednosne papire kojima se trguje javno ili zasebno, uključujući i dionice i udjele, dokumente vrijednosnih papira, obveznice, opcijske ugovore, dužničke vrijednosne papire, zadužnice i ugovore o financijskim izvedenicama;

iv. 

kamate, dividende i druge prihode iz postojećih sredstava ili vrijednost stečenu od njih ili koju stvaraju postojeća sredstva;

v. 

kredit, pravo na poravnanje, dužnička jamstva, jamstva na ispunjenje obveza ili druge financijske obaveze;

vi. 

kreditna pisma, teretnice i kupoprodajne ugovore;

vii. 

isprave o iskazanom interesu za financijska sredstva ili gospodarske izvore;

(b) 

„zamrzavanje financijskih sredstava” označava sprečavanje svakog premještanja, prijenosa, mijenjanja, korištenja, pristupa financijskim sredstvima ili svakog upravljanja financijskim sredstvima koje bi za posljedicu imalo promjenu u njihovoj količini, iznosu, mjestu, vlasništvu, posjedu, svojstvima, odredištu ili neku drugu promjenu koja bi omogućila korištenje sredstava, uključujući i upravljanje portfeljima;

(c) 

„gospodarski izvori” znači sve vrste sredstava, materijalnih i nematerijalnih, pokretnih i nepokretnih, koja nisu financijska sredstva, ali mogu biti upotrijebljena za stjecanje financijskih sredstava, robe ili usluga;

(d) 

„zamrzavanje gospodarskih izvora” znači sprečavanje njihova korištenja za stjecanje financijskih sredstava, robe ili usluga na bilo koji način, uključujući, ali ne isključivo, i prodajom, davanjem u najam ili stavljanjem pod hipoteku;

(e) 

„područje Unije” znači državno područje država članica na koje se primjenjuje Ugovor pod uvjetima utvrđenima Ugovorom, uključujući i zračni prostor.

Članak 2.

1.  
Zamrzavaju se sva financijska sredstva i gospodarski izvori koji su posjedu, vlasništvu ili kojima raspolažu fizičke ili pravne osobe, subjekti ili tijela koje je Vijeće u skladu s člankom 1. stavkom 1. Odluke 2011/72/ZVSP utvrdilo odgovornima za nezakonito otuđivanje tuniskih državnih financijskih sredstava te s njima povezanih fizičkih ili pravnih osoba, navedenih u popisu Priloga I.
2.  
Nikakva financijska sredstva ni gospodarski izvori ne smiju biti izravno ili neizravno dostupni ni upotrijebljeni u korist fizičkih ili pravnih osoba, subjekata ili tijela navedenih u popisu u Prilogu I.
3.  
Zabranjuje se svako svjesno i namjerno sudjelovanje u radnjama kojima je izravan ili neizravan cilj ili učinak izbjegavanje mjera iz stavaka 1. i 2.

▼M14

Članak 2.a

U slučaju smrti osobe navedene u Prilogu I.:

(a) 

ako je protiv te osobe prije njezine smrti izrečena osuđujuća kaznena presuda za pronevjeru državnih financijskih sredstava, financijska sredstva i gospodarski izvori koji su pripadali toj osobi ili koji su bili u njezinu vlasništvu, posjedu ili pod njezinom kontrolom ostaju zamrznuti dok se ne izvrše sudski nalozi za povrat pronevjerenih državnih financijskih sredstava i plaćanje novčanih kazni;

(b) 

ako protiv te osobe prije njezine smrti nije izrečena takva osuđujuća kaznena presuda, financijska sredstva i gospodarski izvori koji su pripadali toj osobi ili koji su bili u njezinu vlasništvu, posjedu ili pod njezinom kontrolom ostaju zamrznuti tijekom razumnog razdoblja, podložno članku 12. stavku 5. Ako se u tom razdoblju podnese građanska ili upravna tužba za povrat pronevjerenih državnih financijskih sredstava, financijska sredstva i gospodarski izvori koji su pripadali toj osobi ili koji su bili u njezinu vlasništvu, posjedu ili pod njezinom kontrolom ostaju zamrznuti do odbijanja takve tužbe ili, u slučaju njezina prihvaćanja, dok se ne izvrši sudski nalog za povrat pronevjerenih financijskih sredstava.

▼B

Članak 3.

1.  
U Prilogu I. se navode razlozi za uvrštavanje osoba, subjekata i tijela na popis.
2.  
U Prilogu I. se također, ako su dostupni, moraju navesti podaci potrebni za utvrđivanje identiteta predmetnih fizičkih ili pravnih osoba, subjekata ili tijela. Ako se radi o osobama, ti podaci mogu obuhvaćati imena, uključujući nadimke, datum i mjesto rođenja, državljanstvo, brojeve putovnice i osobne iskaznice, spol, adresu, ako je poznata, te funkciju ili zanimanje. Kad se radi o pravnim osobama, subjektima i tijelima, ti podaci mogu obuhvaćati nazive, mjesto i datum registracije, registarski broj i poslovno sjedište.

Članak 4.

1.  

Odstupajući od članka 2., nadležna državna tijela u državama članicama navedena u Prilogu II., mogu odobriti prestanak zamrzavanja određenih financijskih sredstava ili gospodarskih izvora, ili odobriti da se određena financijska sredstva ili gospodarski izvori stave na raspolaganje, nakon što utvrde da su ta financijska sredstva i gospodarski izvori:

(a) 

nužni za pokrivanje osnovnih troškova osoba iz Priloga I. i uzdržavanih članova njihove obitelji uključujući i plaćanje hrane, najamnine ili hipoteke, lijekova i liječenja, poreza, premija osiguranja te naknade za komunalne usluge;

(b) 

namijenjeni isključivo za plaćanje opravdanih stručnih honorara ili za povrat troškova nastalih vezano uz pružanje pravnih usluga;

(c) 

namijenjeni isključivo za plaćanje honorara ili troškova usluga za redovito držanje ili upravljanje zamrznutim financijskim sredstvima ili gospodarskim izvorima; ili

(d) 

potrebni za pokrivanje izvanrednih troškova, pod uvjetom da je u ovome slučaju država članica obavijestila sve ostale države članice i Komisiju o razlozima za davanje pojedinačnog odobrenja najmanje dva tjedna prije nego li ga izda.

2.  
Nadležna država članica o svakom odobrenju koje izda u skladu sa stavkom 1., obavješćuje druge države članice i Komisiju.

▼M1

Članak 5.

1.  

Odstupajući od članka 2., nadležna tijela država članica kako su navedena na internetskim stranicama navedenima u Prilogu II. mogu odobriti oslobađanje određenih zamrznutih financijskih sredstava ili gospodarskih izvora, pod uvjetom da su ispunjeni sljedeći uvjeti:

(a) 

financijska sredstva ili gospodarski izvori su predmet arbitražne odluke donesene prije datuma kada je fizička ili pravna osoba, subjekt ili tijelo iz članka 2. uvršteno u Prilog I. ili sudske ili upravne odluke donesene u Uniji, ili sudske odluke izvršive u dotičnoj državi članici prije ili nakon datuma uvrštenja;

(b) 

financijska sredstva ili gospodarski izvori koristit će se isključivo za podmirivanje tražbina osiguranih takvom odlukom ili priznatih valjanima u takvoj odluci, unutar ograničenja koja postavljaju primjenjivi zakoni i propisi koji uređuju prava osoba koje imaju takve tražbine;

(c) 

odluka nije u korist fizičke ili pravne osobe, subjekta ili tijela navedenih u Prilogu I.; i

(d) 

potvrda da odluka nije protivna javnom poretku dotične države članice.

2.  
Dotične države članice o svim odobrenjima izdanima na temelju ovog članka obavješćuju ostale države članice i Komisiju.

▼B

Članak 6.

▼M1

1.  

Članak 2. stavak 2. ne primjenjuje se na priljeve na zamrznute račune na ime:

(a) 

kamata ili drugih prihoda na tim računima; ili

(b) 

plaćanja koja dospijevaju na naplatu na temelju ugovora, sporazuma ili obveza koje su sklopljene ili nastale prije datuma kada je fizička ili pravna osoba, subjekt ili tijelo iz članka 2. uvršteno u Prilog I.;

(c) 

plaćanja koja dospijevaju na naplatu na temelju sudske, upravne ili arbitražne odluke donesene u Uniji ili izvršive u dotičnoj državi članici.,

pod uvjetom da su sve te kamate, druge zarade i plaćanja zamrznuti u skladu s člankom 2. stavkom 1.

▼B

2.  
Člankom 2. stavkom 2. se financijske ili kreditne ustanove u Uniji ne sprečava da knjiže sredstva na zamrznute račune ako zaprime financijska sredstva doznačena na račun fizičke ili prave osobe, subjekta ili tijela pod uvjetom da se svaki priljev na te račune također zamrzava. Financijska ili kreditna ustanova o svakoj takvoj transakciji odmah obavješćuje nadležno državno tijelo.

Članak 7.

Odstupajući od članka 2. i pod uvjetom da plaćanje neke fizičke ili prave osobe, subjekta ili tijela navedenog u popisu iz Priloga I. dospijeva na temelju ugovora ili sporazuma koji su fizička ili pravna osoba, subjekt ili tijelo zaključili, ili je za njih obveza nastala, prije datuma kad su te fizičke ili prave osobe, subjekti ili tijela uvršteni na popis, nadležna državna tijela navedena na internetskim stranicama iz Priloga II. mogu, pod za njih odgovarajućim uvjetima, odobriti prestanak zamrzavanja financijskih sredstava ili gospodarskih izvora ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:

(a) 

predmetno nadležno državno tijelo utvrdilo je:

i. 

da će financijska sredstva i gospodarske izvore upotrijebiti osoba, subjekt ili tijelo navedeni na popisu u Prilogu I.;

ii. 

da plaćanje ne predstavlja povredu članka 2. stavka 2.;

(b) 

da je predmetna država članica najmanje dva tjedna prije davanja odobrenja obavijestila ostale države članice i Komisiju o toj odluci i o namjeri da izda odobrenje.

Članak 8.

1.  
Zamrzavanje financijskih sredstava i gospodarskih izvora ili odbijanje da se financijska sredstva i gospodarski izvori stave na raspolaganje, izvršeno u dobroj vjeri pod uvjetom da je takav postupak u skladu s ovom Uredbom neće za fizičke ili pravne osobe, subjekte ili tijela koja te radnje provode ili za njihove direktore ili zaposlenike prouzročiti nikakvu vrstu odgovornosti osim ako se dokaže da su financijska sredstva ili gospodarski izvori zamrznuti ili zadržani zbog nemara.
2.  
Zabrana iz članka 2. stavka 2. za fizičke ili pravne osobe, subjekte ili tijela koja su, ne znajući, financijska sredstva ili gospodarske izvore učinili dostupnima a da nije bilo opravdanih razloga za sumnju da će njihovi postupci prekršiti dotičnu zabranu neće prouzročiti nikakvu vrstu odgovornosti.

Članak 9.

1.  

Ne dovodeći u pitanje pravila koja se primjenjuju na izvješćivanje, čuvanje tajnosti podataka i poslovnih tajni, fizičke i pravne osobe, subjekti i tijela moraju:

(a) 

nadležnome državnom tijelu države članice u kojoj imaju prebivalište ili u kojoj borave odmah dostaviti sve podatke koji olakšavaju udovoljavanje zahtjevima ove Uredbe, kao što su podaci o računima i iznosima zamrznutim u skladu s člankom 2., kako se navodi na internetskim stranicama iz Priloga II., te moraju te podatke izravno ili preko država članica proslijediti Komisiji; i

(b) 

s nadležnim državnim tijelom surađivati prilikom provjere navedenih podataka.

2.  
Svi podaci dostavljeni ili primljeni u skladu s ovim člankom koriste se samo za svrhu za koju su dostavljeni ili primljeni.

▼M1

3.  
Stavak 2. ne sprečava države članice da, u skladu sa svojim nacionalnim pravom, podijele te informacije s nadležnim tijelima u Tunisu ili drugim državama članicama kada je to nužno za pomoć u povratu protupravno otuđene imovine.

▼B

Članak 10.

Komisija i države članice odmah se uzajamno izvješćuju o mjerama poduzetima u skladu s ovom Uredbom te jedno drugome dostavljaju sve ostale relevantne informacije kojima raspolažu a koji se odnose se na ovu Uredbu, posebno informacije o teškoćama koje se tiču kršenja i izvršenja odluka koje su donijeli nacionalni sudovi.

Članak 11.

Komisija se ovlašćuje da na temelju podataka koje dostave države članice izmijeni Prilog II.

Članak 12.

1.  
Kad Vijeće odluči neku fizičku ili pravnu osobu, subjekt ili tijelo podvrgnuti mjerama iz članka 2. stavka 1., u skladu s time ono mijenja Prilog I.
2.  
Vijeće obavješćuje fizičku ili pravnu osobu, subjekt ili tijelo iz stavka 1. o svojoj odluci o unošenju u popis, kao i o razlozima za unošenje, bilo izravno ako je adresa poznata, ili objavljivanjem obavijesti, čime se takvoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu daje prilika da se izjasni.
3.  
Ako su izneseni navodi ili novi važni dokazi, Vijeće preispituje svoju odluku i o tome obavješćuje fizičku ili pravnu osobu, subjekt ili tijelo.
4.  
Popis iz Priloga I. preispituje se u pravilnim vremenskim razmacima, a najmanje svakih 12 mjeseci.

▼M14

5.  
Vijeće prema potrebi mijenja popis iz Priloga I. kad utvrdi da više nisu ispunjeni uvjeti iz članka 2.a za daljnje zamrzavanje financijskih sredstava i gospodarskih izvora koji su pripadali preminuloj osobi ili koji su bili u njezinu vlasništvu, posjedu ili pod njezinom kontrolom.

▼B

Članak 13.

1.  
Države članice propisuju kazne za kršenje odredaba ove Uredbe te poduzimaju sve nužne mjere kako bi osigurale njihovu provedbu. Propisane kazne moraju biti učinkovite, razmjerne i odvraćajuće.
2.  
Odmah po stupanju na snagu ove Uredbe države članice o tim propisima, kao i o svim naknadnim izmjenama, obavješćuju Komisiju.

Članak 14.

Ako je ovom Uredbom utvrđena obaveza obavješćivanja ili izvješćivanja Komisije ili neki drugi oblik razmjene s Komisijom, koriste se adresa i drugi podaci za kontakt iz Priloga II.

Članak 15.

Ova Uredba primjenjuje se:

(a) 

na području Unije, uključujući i zračni prostor;

(b) 

u svim letjelicama i plovilima pod sudskom nadležnošću države članice;

(c) 

na sve osobe na području Unije i izvan njega koje su državljani države članice;

(d) 

na sve pravne osobe, subjekte ili tijela registrirana ili osnovana u skladu s pravom države članice;

(e) 

na sve pravne osobe, subjekte ili tijela, vezano uz bilo koji posao koji se u cijelosti ili djelomično obavlja u Uniji.

Članak 16.

Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

▼M11




PRILOG I.

A. Popis osoba i subjekata iz članka 2.



 

Ime i prezime

Identifikacijski podaci

Obrazloženje

1.

Zine El Abidine Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI

Mjesto rođenja: Hammam-Sousse

Datum rođenja: 3. rujna 1936.

Državljanstvo: tuniško

Broj osobne iskaznice: 00354671

Zemlja izdavanja: Tunis

Spol: muški

Druge informacije: preminuo, bivši predsjednik Tunisa, sin Selme HASSEN, oženjen Leïlom TRABELSI

Osoba (preminula) čije su aktivnosti predmet sudskog postupka ili postupka povrata imovine koje provode tuniške vlasti slijedom pravomoćne sudske presude za pronevjeru javnih sredstava od strane javnog dužnosnika, za zloporabu funkcije od strane javnog dužnosnika radi pribavljanja nepripadajuće koristi trećoj osobi i nanošenja štete upravi, za protuzakoniti utjecaj na javnog dužnosnika radi neposrednog ili posrednog postizanja koristi za drugu osobu te za kazneno djelo primitka, od strane javnog dužnosnika, javnih sredstava za koja je znao da nisu plativa te koja je iskoristio za vlastitu korist ili korist članova svoje obitelji.

2.

Leïla Bent Mohamed Ben Rhouma TRABELSI

Državljanstvo: tuniško

Mjesto rođenja: Tunis, Tunis

Datum rođenja: 24. listopada 1956.

Broj osobne iskaznice: 00683530

Zemlja izdavanja: Tunis

Spol: ženski

Druge informacije: kći Saide DHERIF, udana za Zinea El Abidinea BEN ALIJA

Osoba je predmet sudskog postupka ili postupka povrata imovine koje provode tuniške vlasti slijedom pravomoćne sudske presude za sudioništvo u pronevjeri javnih sredstava od strane javnog dužnosnika, za sudioništvo u zloporabi funkcije od strane javnog dužnosnika radi pribavljanja nepripadajuće koristi trećoj osobi i nanošenja štete upravi, za protuzakoniti utjecaj na javnog dužnosnika radi neposrednog ili posrednog postizanja koristi za drugu osobu te za sudioništvo u kaznenom djelu primitka, od strane javnog dužnosnika, javnih sredstava za koja je znao da nisu plativa te koja je iskoristio za vlastitu korist ili korist članova svoje obitelji.

▼M18

3.

Moncef Ben Mohamed Ben Rhouma TRABELSI

Državljanstvo: tuniško

Mjesto rođenja: Tunis, Tunis

Datum rođenja: 4. ožujka 1944.

Broj osobne iskaznice: 05000799

Zemlja izdavanja: Tunis

Spol: muški

Druge informacije: preminuo, glavni direktor, sin Saide DHERIF, oženjen Yaminom SOUIEI

Osoba (preminula) čije su aktivnosti predmet sudskog postupka ili postupka povrata imovine koje provode tuniške vlasti slijedom pravomoćne sudske presude za sudioništvo u pronevjeri javnih sredstava od strane javnog dužnosnika, za sudioništvo u zloporabi funkcije od strane javnog dužnosnika radi pribavljanja nepripadajuće koristi trećoj osobi i nanošenja štete upravi, za protuzakoniti utjecaj na javnog dužnosnika radi neposrednog ili posrednog postizanja koristi za drugu osobu.

▼M17 —————

▼M11

5.

Fahd Mohamed Sakher Ben Moncef Ben Mohamed Hfaiez MATERI

Državljanstvo: tuniško

Mjesto rođenja: Tunis, Tunis

Datum rođenja: 2. prosinca 1981.

Broj osobne iskaznice: 04682068

Zemlja izdavanja: Tunis

Spol: muški

Druge informacije: sin Naïme BOUTIBE, oženjen Nesrinom BEN ALI

Osoba je predmet sudskog postupka ili postupka povrata imovine koje provode tuniške vlasti slijedom pravomoćne sudske presude za sudioništvo u pronevjeri javnih sredstava od strane javnog dužnosnika, za sudioništvo u zloporabi funkcije od strane javnog dužnosnika (bivšeg predsjednika Ben Alija) radi pribavljanja nepripadajuće koristi trećoj osobi i nanošenja štete upravi, za protuzakoniti utjecaj na javnog dužnosnika, bivšeg predsjednika Ben Alija, radi neposrednog ili posrednog postizanja koristi za drugu osobu i za sudioništvo u kaznenom djelu primitka, od strane javnog dužnosnika, javnih sredstava za koja je znao da nisu plativa te koja je iskoristio za vlastitu korist ili korist članova svoje obitelji.

6.

Nesrine Bent Zine El Abidine Ben Haj Hamda BEN ALI

Državljanstvo: tuniško

Mjesto rođenja: Tunis, Tunis

Datum rođenja: 16. siječnja 1987.

Broj osobne iskaznice: 00299177

Zemlja izdavanja: Tunis

Spol: ženski

Druge informacije: kći Leïle TRABELSI, udana za Fahda Mohameda Sakhera MATERIJA

Osoba je predmet sudskog postupka ili postupka povrata imovine koje provode tuniške vlasti slijedom pravomoćne sudske presude za sudioništvo u pronevjeri javnih sredstava od strane javnog dužnosnika, za sudioništvo u zloporabi funkcije od strane javnog dužnosnika radi pribavljanja nepripadajuće koristi trećoj osobi i nanošenja štete upravi, za protuzakoniti utjecaj na javnog dužnosnika radi neposrednog ili posrednog postizanja koristi za drugu osobu te za sudioništvo u kaznenom djelu primitka, od strane javnog dužnosnika, javnih sredstava za koja je znao da nisu plativa te koja je iskoristio za vlastitu korist ili korist članova svoje obitelji.

▼M13

7.

Halima Bent Zine El Abidine Ben Haj Hamda BEN ALI

Državljanstvo: tuniško

Mjesto rođenja: Tunis, Tunis

Datum rođenja: 17. srpnja 1992.

Posljednja poznata adresa: Predsjednička palača, Tunis, Tunis

Broj osobne iskaznice: 09006300

Zemlja izdavanja: Tunis

Spol: ženski

Druge informacije: kći Leïle TRABELSI

Osoba je predmet sudskog postupka ili postupka povrata imovine koje provode tuniške vlasti slijedom pravomoćne sudske presude za sudioništvo u pronevjeri javnih sredstava od strane javnog dužnosnika, za sudioništvo u zloporabi funkcije od strane javnog dužnosnika radi pribavljanja nepripadajuće koristi trećoj osobi i nanošenja štete upravi i za protuzakoniti utjecaj na javnog dužnosnika radi neposrednog ili posrednog postizanja koristi za drugu osobu te je povezana s Leilom Trabelsi (br. 2).

▼M11

8.

Belhassen Ben Mohamed Ben Rhouma TRABELSI

Državljanstvo: tuniško

Mjesto rođenja: Tunis, Tunis

Datum rođenja: 5. studenoga 1962.

Posljednja poznata adresa: 32 rue Hédi Karray — El Menzah — Tunis, Tunis

Broj osobne iskaznice: 00777029

Zemlja izdavanja: Tunis,

Spol: muški

Druge informacije: sin Saide DHERIF, glavni direktor

Osoba je predmet sudskog postupka ili postupka povrata imovine koje provode tuniške vlasti slijedom pravomoćne sudske presude za sudioništvo u pronevjeri javnih sredstava od strane javnog dužnosnika, za sudioništvo u zloporabi funkcije od strane javnog dužnosnika radi pribavljanja nepripadajuće koristi trećoj osobi i nanošenja štete upravi te za protuzakoniti utjecaj na javnog dužnosnika radi neposrednog ili posrednog postizanja koristi za drugu osobu.

▼M18

9.

Mohamed Naceur Ben Mohamed Ben Rhouma TRABELSI

Državljanstvo: tuniško

Mjesto rođenja: Tunis, Tunis

Datum rođenja: 24. lipnja 1948.

Posljednja poznata adresa: 20 rue El Achfat – Carthage – Tunis, Tunis

Broj osobne iskaznice: 00104253

Zemlja izdavanja: Tunis

Spol: muški

Druge informacije: preminuo, vršitelj dužnosti upravitelja poljoprivrednog poduzeća, sin Saide DHERIF, oženjen Nadijom MAKNI

Osoba (preminula) čije su aktivnosti predmet sudskog postupka ili postupka povrata imovine koje provode tuniške vlasti slijedom pravomoćne sudske presude za sudioništvo u pronevjeri javnih sredstava od strane javnog dužnosnika, za sudioništvo u zloporabi funkcije od strane javnog dužnosnika radi pribavljanja nepripadajuće koristi trećoj osobi i nanošenja štete upravi i za protuzakoniti utjecaj na javnog dužnosnika radi neposrednog ili posrednog postizanja koristi za drugu osobu.

▼M11

10.

Jalila Bent Mohamed Ben Rhouma TRABELSI

Državljanstvo: tuniško

Mjesto rođenja: Radès

Datum rođenja: 19. veljače 1953.

Posljednja poznata adresa: 21 rue d'Aristote — Carthage Salammbô

Broj osobne iskaznice: 00403106

Zemlja izdavanja: Tunis

Spol: ženski

Druge informacije: glavna direktorica, kći Saide DHERIF, udana za Mohameda MAHJOUBA

Osoba je predmet sudskog postupka ili postupka povrata imovine koje provode tuniške vlasti slijedom pravomoćne sudske presude za sudioništvo u pronevjeri javnih sredstava od strane javnog dužnosnika, za sudioništvo u zloporabi funkcije od strane javnog dužnosnika radi pribavljanja nepripadajuće koristi trećoj osobi i nanošenja štete upravi te za protuzakoniti utjecaj na javnog dužnosnika radi neposrednog ili posrednog postizanja koristi za drugu osobu.

11.

Mohamed Imed Ben Mohamed Naceur Ben Mohamed TRABELSI

Državljanstvo: tuniško

Mjesto rođenja: Tunis, Tunis

Datum rođenja: 26. kolovoza 1974.

Posljednja poznata adresa: 124 avenue Habib Bourguiba — Carthage presidence

Broj osobne iskaznice: 05417770

Zemlja izdavanja: Tunis

Spol: muški

Druge informacije: poslovni čovjek, sin Najije JERIDI

Osoba je predmet sudskog postupka ili postupka povrata imovine koje provode tuniške vlasti slijedom pravomoćne sudske presude za sudioništvo u pronevjeri javnih sredstava od strane javnog dužnosnika, za sudioništvo u zloporabi funkcije od strane javnog dužnosnika radi pribavljanja nepripadajuće koristi trećoj osobi i nanošenja štete upravi te za protuzakoniti utjecaj na javnog dužnosnika radi neposrednog ili posrednog postizanja koristi za drugu osobu.

▼M18

12.

Mohamed Adel Ben Mohamed Ben Rehouma TRABELSI

Državljanstvo: tuniško

Mjesto rođenja: Tunis, Tunis

Datum rođenja: 26. travnja 1950.

Broj osobne iskaznice: 00178522

Zemlja izdavanja: Tunis

Spol: muški

Druge informacije: preminuo, glavni direktor, sin Saide DHERIF, oženjen Souadom BEN JEMIJOM

Osoba (preminula) čije su aktivnosti predmet sudskog postupka ili postupka povrata imovine koje provode tuniške vlasti slijedom pravomoćne sudske presude za sudioništvo u pronevjeri javnih sredstava od strane javnog dužnosnika, za sudioništvo u zloporabi funkcije od strane javnog dužnosnika radi pribavljanja nepripadajuće koristi trećoj osobi i nanošenja štete upravi i za protuzakoniti utjecaj na javnog dužnosnika radi neposrednog ili posrednog postizanja koristi za drugu osobu.

13.

Mohamed Mourad Ben Mohamed Ben Rehouma TRABELSI

Državljanstvo: tuniško

Mjesto rođenja: Tunis, Tunis

Datum rođenja: 25. rujna 1955.

Posljednja poznata adresa: 20 rue Ibn Chabat – Salammbô – Carthage – Tunis, Tunis

Broj osobne iskaznice: 05150331

Zemlja izdavanja: Tunis

Spol: muški

Druge informacije: preminuo, glavni izvršni direktor, sin Saide DHERIF, oženjen Helom BELHAJ

Osoba (preminula) čije su aktivnosti predmet sudskog postupka ili postupka povrata imovine koje provode tuniške vlasti slijedom pravomoćne sudske presude za sudioništvo u pronevjeri javnih sredstava od strane javnog dužnosnika, za sudioništvo u zloporabi funkcije od strane javnog dužnosnika radi pribavljanja nepripadajuće koristi trećoj osobi i nanošenja štete upravi i za protuzakoniti utjecaj na javnog dužnosnika radi neposrednog ili posrednog postizanja koristi za drugu osobu.

▼M11

14.

Samira Bent Mohamed Ben Rhouma TRABELSI

Državljanstvo: tuniško

Datum rođenja: 27. prosinca 1958.

Posljednja poznata adresa: 4 rue Taoufik EI Hakim — La Marsa

Broj osobne iskaznice: 00166569

Zemlja izdavanja: Tunis

Spol: ženski

Druge informacije: direktorica prodaje, kći Saide DHERIF, udana za Mohameda Montassara MEHERZIJA

Osoba je predmet sudskog postupka ili postupka povrata imovine koje provode tuniške vlasti slijedom pravomoćne sudske presude za sudioništvo u pronevjeri javnih sredstava od strane javnog dužnosnika, za sudioništvo u zloporabi funkcije od strane javnog dužnosnika radi pribavljanja nepripadajuće koristi trećoj osobi i nanošenja štete upravi, za protuzakoniti utjecaj na javnog dužnosnika radi neposrednog ili posrednog postizanja koristi za drugu osobu te za sudioništvo u kaznenom djelu primitka, od strane javnog dužnosnika, javnih sredstava za koja je znao da nisu plativa te koja je iskoristio za vlastitu korist ili korist članova svoje obitelji.

15.

Mohamed Montassar Ben Kbaier Ben Mohamed MEHERZI

Državljanstvo: tuniško

Mjesto rođenja: La Marsa

Datum rođenja: 5. svibnja 1959.

Posljednja poznata adresa: 4 rue Taoufik El Hakim - La Marsa

Broj osobne iskaznice: 00046988

Zemlja izdavanja: Tunis

Spol: muški

Druge informacije: glavni izvršni direktor, sin Fatme SFAR, oženjen Samirom TRABELSI

Osoba je predmet sudskog postupka ili postupka povrata imovine koje provode tuniške vlasti slijedom pravomoćne sudske presude za sudioništvo u pronevjeri javnih sredstava od strane javnog dužnosnika, za sudioništvo u zloporabi funkcije od strane javnog dužnosnika radi pribavljanja nepripadajuće koristi trećoj osobi i nanošenja štete upravi te za protuzakoniti utjecaj na javnog dužnosnika radi neposrednog ili posrednog postizanja koristi za drugu osobu.

16.

Nefissa Bent Mohamed Ben Rhouma TRABELSI

Državljanstvo: tuniško

Datum rođenja: 1. veljače 1960.

Posljednja poznata adresa: 4 rue de la Mouette — Gammarth Supérieur

Broj osobne iskaznice: 00235016

Zemlja izdavanja: Tunis

Spol: ženski

Druge informacije: kći Saide DHERIF, udana za Habiba ZAKIRA

Osoba je predmet sudskog postupka ili postupka povrata imovine koje provode tuniške vlasti slijedom pravomoćne sudske presude za sudioništvo u pronevjeri javnih sredstava od strane javnog dužnosnika, za sudioništvo u zloporabi funkcije od strane javnog dužnosnika radi pribavljanja nepripadajuće koristi trećoj osobi i nanošenja štete upravi te za protuzakoniti utjecaj na javnog dužnosnika radi neposrednog ili posrednog postizanja koristi za drugu osobu.

17.

Habib Ben Kaddour Ben Mustapha BEN ZAKIR

Državljanstvo: tuniško

Datum rođenja: 5. ožujka 1957.

Posljednja poznata adresa: 4 rue Ennawras — Gammarth Supérieur

Broj osobne iskaznice: 00547946

Zemlja izdavanja: Tunis

Spol: muški

Druge informacije: trgovac nekretninama, sin Saide BEN ABDALLAH, oženjen Nefissom TRABELSI

Osoba je predmet sudskog postupka ili postupka povrata imovine koje provode tuniške vlasti slijedom pravomoćne sudske presude za sudioništvo u pronevjeri javnih sredstava od strane javnog dužnosnika, za sudioništvo u zloporabi funkcije od strane javnog dužnosnika radi pribavljanja nepripadajuće koristi trećoj osobi i nanošenja štete upravi te za protuzakoniti utjecaj na javnog dužnosnika radi neposrednog ili posrednog postizanja koristi za drugu osobu.

18.

Moez Ben Moncef Ben Mohamed TRABELSI

Državljanstvo: tuniško

Mjesto rođenja: Tunis, Tunis

Datum rođenja: 3. srpnja 1973.

Posljednja poznata adresa: stambena zgrada Amine El Bouhaira– rue du Lac Turkana–Les Berges du Lac–Tunis, Tunis

Broj osobne iskaznice: 05411511

Zemlja izdavanja: Tunis

Spol: muški

Druge informacije: glavni direktor, trgovac nekretninama, sin Yamine SOUIEI,.

Osoba je predmet sudskog postupka ili postupka povrata imovine koje provode tuniške vlasti slijedom pravomoćne sudske presude za sudioništvo u pronevjeri javnih sredstava od strane javnog dužnosnika, za sudioništvo u zloporabi funkcije od strane javnog dužnosnika radi pribavljanja nepripadajuće koristi trećoj osobi i nanošenja štete upravi te za protuzakoniti utjecaj na javnog dužnosnika radi neposrednog ili posrednog postizanja koristi za drugu osobu.

19.

Lilia Bent Noureddine Ben Ahmed NACEF

Državljanstvo: tuniško

Mjesto rođenja: Tunis, Tunis

Datum rođenja: 25. lipnja 1975.

Posljednja poznata adresa: 41 rue Garibaldi–Tunis, Tunis

Broj osobne iskaznice: 05417907

Zemlja izdavanja: Tunis

Spol: ženski

Druge informacije: glavna direktorica, kći Mounire TRABELSI (sestre Leïle TRABELSI), udana za Mourada MEHDOUIJA

Osoba je predmet sudskog postupka ili postupka povrata imovine koje provode tuniške vlasti slijedom pravomoćne sudske presude za sudioništvo u pronevjeri javnih sredstava od strane javnog dužnosnika, za sudioništvo u zloporabi funkcije od strane javnog dužnosnika radi pribavljanja nepripadajuće koristi trećoj osobi i nanošenja štete upravi te za protuzakoniti utjecaj na javnog dužnosnika radi neposrednog ili posrednog postizanja koristi za drugu osobu.

20.

Mourad Ben Hédi Ben Ali MEHDOUI

Državljanstvo: tuniško

Mjesto rođenja: Tunis, Tunis

Datum rođenja: 3. svibnja 1962.

Posljednja poznata adresa: 41 rue Garibaldi — Tunis, Tunis

Broj osobne iskaznice: 05189459

Zemlja izdavanja: Tunis

Spol: muški

Druge informacije: glavni izvršni direktor, sin Neile BARTAJI, oženjen Lilijom NACEF

Osoba je predmet sudskog postupka ili postupka povrata imovine koje provode tuniške vlasti slijedom pravomoćne sudske presude za sudioništvo u pronevjeri javnih sredstava od strane javnog dužnosnika, za sudioništvo u zloporabi funkcije od strane javnog dužnosnika radi pribavljanja nepripadajuće koristi trećoj osobi i nanošenja štete upravi te za protuzakoniti utjecaj na javnog dužnosnika radi neposrednog ili posrednog postizanja koristi za drugu osobu.

▼M18

21.

Houssem Ben Mohamed Naceur Ben Mohamed TRABELSI

Državljanstvo: tuniško

Datum rođenja: 18. rujna 1976.

Broj osobne iskaznice: 05412560

Zemlja izdavanja: Tunis

Spol: muški

Druge informacije: glavni izvršni direktor, sin Najije JERIDI

Osoba je predmet sudskog postupka ili postupka povrata imovine koje provode tuniške vlasti slijedom pravomoćne sudske presude za sudioništvo u pronevjeri javnih sredstava od strane javnog dužnosnika, za sudioništvo u zloporabi funkcije od strane javnog dužnosnika radi pribavljanja nepripadajuće koristi trećoj osobi i nanošenja štete upravi i za protuzakoniti utjecaj na javnog dužnosnika radi neposrednog ili posrednog postizanja koristi za drugu osobu.

▼M12 —————

▼M11

24.

Mehdi Ben Ridha Ben Mohamed BEN GAIED

Državljanstvo: tuniško

Datum rođenja: 29. siječnja 1988.

Posljednja poznata adresa: 4 rue Mohamed Makhlouf — El Manar.2-Tunis, Tunis

Spol: muški

Druge informacije: glavni izvršni direktor Stafim – Peugeota, sin Kaouther Feriel HAMZE

Osoba je predmet sudskog postupka ili postupka povrata imovine koje provode tuniške vlasti slijedom pravomoćne sudske presude za sudioništvo u pronevjeri javnih sredstava od strane javnog dužnosnika, za sudioništvo u zloporabi funkcije od strane javnog dužnosnika radi pribavljanja nepripadajuće koristi trećoj osobi i nanošenja štete upravi te za protuzakoniti utjecaj na javnog dužnosnika radi neposrednog ili posrednog postizanja koristi za drugu osobu.

25.

Mohamed Slim Ben Mohamed Hassen Ben Salah CHIBOUB

Državljanstvo: tuniško

Datum rođenja: 13. siječnja 1959.

Posljednja poznata adresa: rue du Jardin – Sidi Bousaid – Tunis, Tunis

Broj osobne iskaznice: 00400688

Zemlja izdavanja: Tunis

Spol: muški

Druge informacije: glavni izvršni direktor, sin Leïle CHAIBI, oženjen Dorsaf BEN ALI

Osoba je predmet sudskog postupka ili postupka povrata imovine koje provode tuniške vlasti slijedom pravomoćne sudske presude za sudioništvo u pronevjeri javnih sredstava od strane javnog dužnosnika, za sudioništvo u zloporabi funkcije od strane javnog dužnosnika (bivšeg predsjednika Ben Alija) radi pribavljanja nepripadajuće koristi trećoj osobi i nanošenja štete upravi te za protuzakoniti utjecaj na javnog dužnosnika radi neposrednog ili posrednog postizanja koristi za drugu osobu.

26.

Dorsaf Bent Zine El Abidine Ben Haj Hamda BEN ALI

Državljanstvo: tuniško

Mjesto rođenja: Le Bardo

Datum rođenja: 5. srpnja 1965.

Posljednja poznata adresa: 5 rue El Montazah – Sidi Bousaid – Tunis, Tunis

Broj osobne iskaznice: 00589759

Zemlja izdavanja: Tunis

Spol: ženski

Druge informacije: kći Naïme EL KEFI, udana za Mohameda Slima CHIBOUBA

Osoba je predmet sudskog postupka ili postupka povrata imovine koje provode tuniške vlasti slijedom pravomoćne sudske presude za sudioništvo u pronevjeri javnih sredstava od strane javnog dužnosnika, za sudioništvo u zloporabi funkcije od strane javnog dužnosnika radi pribavljanja nepripadajuće koristi trećoj osobi i nanošenja štete upravi te za protuzakoniti utjecaj na javnog dužnosnika radi neposrednog ili posrednog postizanja koristi za drugu osobu.

27.

Sirine (Cyrine) Bent Zine El Abidine Ben Haj Hamda BEN ALI

Državljanstvo: tuniško

Mjesto rođenja: Le Bardo

Datum rođenja: 21. kolovoza 1971.

Broj osobne iskaznice: 05409131

Zemlja izdavanja: Tunis

Broj putovnice: x599070

Datum izdavanja: studeni 2016.

Vrijedi do: 21.11.2021.

Zemlja izdavanja: Tunis

Spol: ženski

Druge informacije: kći Naïme EL KEFI, udana za Mohameda Marwana MABROUKA

Osoba je predmet sudskog postupka ili postupka povrata imovine koje provode tuniške vlasti slijedom pravomoćne sudske presude za sudioništvo u pronevjeri javnih sredstava od strane javnog dužnosnika, za sudioništvo u zloporabi funkcije od strane javnog dužnosnika radi pribavljanja nepripadajuće koristi trećoj osobi i nanošenja štete upravi te za protuzakoniti utjecaj na javnog dužnosnika radi neposrednog ili posrednog postizanja koristi za drugu osobu.

▼M13

29.

Ghazoua Bent Zine El Abidine Ben Haj Hamda BEN ALI

Državljanstvo: tuniško

Mjesto rođenja: Le Bardo

Datum rođenja: 8. ožujka 1963.

Posljednja poznata adresa: 49 avenue Habib Bourguiba – Carthage

Broj osobne iskaznice: 00589758

Zemlja izdavanja: Tunis

Spol: ženski

Druge informacije: liječnica, kći Naïme EL KEFI, udana za Slima ZARROUKA

Osoba je predmet sudskog postupka ili postupka povrata imovine koje provode tuniške vlasti slijedom pravomoćne sudske presude za sudioništvo u pronevjeri javnih sredstava od strane javnog dužnosnika, za sudioništvo u zloporabi funkcije od strane javnog dužnosnika radi pribavljanja nepripadajuće koristi trećoj osobi i nanošenja štete upravi i za protuzakoniti utjecaj na javnog dužnosnika radi neposrednog ili posrednog postizanja koristi za drugu osobu te je povezana sa Slimom Zarroukom (br. 30).

▼M11

30.

Slim Ben Mohamed Salah Ben Ahmed ZARROUK

Državljanstvo: tuniško

Mjesto rođenja: Tunis, Tunis

Datum rođenja: 13. kolovoza 1960.

Posljednja poznata adresa: 49 avenue Habib Bourguiba – Carthage

Broj osobne iskaznice: 00642271

Zemlja izdavanja: Tunis

Spol: muški

Druge informacije: glavni izvršni direktor, sin Maherzije GUEDIRE, oženjen Ghazouom BEN ALI

Osoba je predmet sudskog postupka ili postupka povrata imovine koje provode tuniške vlasti slijedom pravomoćne sudske presude za sudioništvo u pronevjeri javnih sredstava od strane javnog dužnosnika, za sudioništvo u zloporabi funkcije od strane javnog dužnosnika radi pribavljanja nepripadajuće koristi trećoj osobi i nanošenja štete upravi te za protuzakoniti utjecaj na javnog dužnosnika radi neposrednog ili posrednog postizanja koristi za drugu osobu.

31.

Farid Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI

Državljanstvo: tuniško

Mjesto rođenja: Hammam-Sousse

Datum rođenja: 22. studenoga 1949.

Posljednja poznata adresa: 11 rue Sidi el Gharbi – Hammam-Sousse

Broj osobne iskaznice: 02951793

Zemlja izdavanja: Tunis

Spol: muški

Druge informacije: novinski fotograf u Njemačkoj, sin Selme HASSEN

Osoba je predmet sudskog postupka ili postupka povrata imovine koje provode tuniške vlasti slijedom pravomoćne sudske presude za sudioništvo u pronevjeri javnih sredstava od strane javnog dužnosnika, za sudioništvo u zloporabi funkcije od strane javnog dužnosnika radi pribavljanja nepripadajuće koristi trećoj osobi i nanošenja štete upravi te za protuzakoniti utjecaj na javnog dužnosnika radi neposrednog ili posrednog postizanja koristi za drugu osobu.

32.

Faouzi Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI

Državljanstvo: tuniško

Mjesto rođenja: Hammam-Sousse

Datum rođenja: 13. ožujka 1947.

Posljednja poznata adresa: rue El Moez – Hammam-Sousse

Broj osobne iskaznice: 02800443

Zemlja izdavanja: Tunis

Spol: muški

Druge informacije: preminuo, glavni direktor, oženjen Zohrom BEN AMMAR

Osoba (preminula) čije su aktivnosti predmet sudskog postupka ili postupka povrata imovine koje provode tuniške vlasti slijedom pravomoćne sudske presude za sudioništvo u pronevjeri javnih sredstava od strane javnog dužnosnika, za sudioništvo u zloporabi funkcije od strane javnog dužnosnika radi pribavljanja nepripadajuće koristi trećoj osobi i nanošenja štete upravi te za protuzakoniti utjecaj na javnog dužnosnika radi neposrednog ili posrednog postizanja koristi za drugu osobu.

33.

Hayet Bent Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI

Državljanstvo: tuniško

Mjesto rođenja: Hammam-Sousse

Datum rođenja: 16. svibnja 1952.

Posljednja poznata adresa: 17 avenue de la République – Hammam-Sousse

Broj osobne iskaznice: 02914657

Zemlja izdavanja: Tunis

Spol: ženski

Druge informacije: predstavnica Tunisaira, kći Selme HASSEN, udana za Fathija REFATA

Osoba je predmet sudskog postupka ili postupka povrata imovine koje provode tuniške vlasti slijedom pravomoćne sudske presude za sudioništvo u pronevjeri javnih sredstava od strane javnog dužnosnika, za sudioništvo u zloporabi funkcije od strane javnog dužnosnika radi pribavljanja nepripadajuće koristi trećoj osobi i nanošenja štete upravi te za protuzakoniti utjecaj na javnog dužnosnika radi neposrednog ili posrednog postizanja koristi za drugu osobu.

34.

Najet Bent Haj Hamda Ben Raj Hassen BEN ALI

Državljanstvo: tuniško

Mjesto rođenja: Sousse

Datum rođenja: 18. rujna 1956.

Posljednja poznata adresa: avenue de l'Imam Muslim – Khezama ouest – Sousse

Broj osobne iskaznice: 02804872

Zemlja izdavanja: Tunis

Spol: ženski

Druge informacije: direktorica trgovačkog društva, kći Selme HASSEN, udana za Sadoka Habiba MHIRIJA

Osoba je predmet sudskog postupka ili postupka povrata imovine koje provode tuniške vlasti slijedom pravomoćne sudske presude za sudioništvo u pronevjeri javnih sredstava od strane javnog dužnosnika, za sudioništvo u zloporabi funkcije od strane javnog dužnosnika radi pribavljanja nepripadajuće koristi trećoj osobi i nanošenja štete upravi te za protuzakoniti utjecaj na javnog dužnosnika radi neposrednog ili posrednog postizanja koristi za drugu osobu.

▼M18

35.

Slaheddine Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI

Državljanstvo: tuniško

Datum rođenja: 28. listopada 1938.

Broj osobne iskaznice: 028106l4

Zemlja izdavanja: Tunis

Spol: muški

Druge informacije: preminuo, sin Selme HASSEN, udovac Selme MANSOUR

Osoba (preminula) čije su aktivnosti predmet sudskog postupka ili postupka povrata imovine koje provode tuniške vlasti slijedom pravomoćne sudske presude za sudioništvo u pronevjeri javnih sredstava od strane javnog dužnosnika, za sudioništvo u zloporabi funkcije od strane javnog dužnosnika radi pribavljanja nepripadajuće koristi trećoj osobi i nanošenja štete upravi i za protuzakoniti utjecaj na javnog dužnosnika radi neposrednog ili posrednog postizanja koristi za drugu osobu.

▼M17 —————

▼M11

40.

Douraied Ben Hamed Ben Taher BOUAOUINA

Državljanstvo: tuniško

Mjesto rođenja: Hammam-Sousse

Datum rođenja: 8. listopada 1978.

Posljednja poznata adresa: 17 avenue de la République – Hammam-Sousse

Broj osobne iskaznice: 05590835

Zemlja izdavanja: Tunis

Spol: muški

Druge informacije: direktor trgovačkog društva, sin Hayete BEN ALI

Osoba je predmet sudskog postupka ili postupka povrata imovine koje provode tuniške vlasti slijedom pravomoćne sudske presude za sudioništvo u pronevjeri javnih sredstava od strane javnog dužnosnika, za sudioništvo u zloporabi funkcije od strane javnog dužnosnika radi pribavljanja nepripadajuće koristi trećoj osobi i nanošenja štete upravi te za protuzakoniti utjecaj na javnog dužnosnika radi neposrednog ili posrednog postizanja koristi za drugu osobu.

▼M12 —————

▼M18

42.

Ghazoua Bent Hamed Ben Taher BOUAOUINA

Državljanstvo: tuniško

Mjesto rođenja: Monastir

Datum rođenja: 30. kolovoza 1982.

Broj osobne iskaznice: 08434380

Zemlja izdavanja: Tunis

Spol: ženski

Druge informacije: kći Hayet BEN ALI, udana za Badreddinea BENNOURA

Osoba je predmet sudskog postupka ili postupka povrata imovine koje provode tuniške vlasti slijedom pravomoćne sudske presude za sudioništvo u pronevjeri javnih sredstava od strane javnog dužnosnika, za sudioništvo u zloporabi funkcije od strane javnog dužnosnika radi pribavljanja nepripadajuće koristi trećoj osobi i nanošenja štete upravi i za protuzakoniti utjecaj na javnog dužnosnika radi neposrednog ili posrednog postizanja koristi za drugu osobu te je povezana s Hayet Ben Ali (br. 33).

▼M17 —————

▼M16 —————

▼M18

46.

Mehdi Ben Tijani Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI

Državljanstvo: tuniško, francusko

Mjesto rođenja: Pariz, Francuska

Datum rođenja: 27. listopada 1966.

Broj osobne iskaznice: 05515496

Zemlja izdavanja: Tunis

Spol: muški

Druge informacije: preminuo, direktor trgovačkog društva, sin Paulette HAZAT

Osoba (preminula) čije su aktivnosti predmet sudskog postupka ili postupka povrata imovine koje provode tuniške vlasti slijedom pravomoćne sudske presude za sudioništvo u pronevjeri javnih sredstava od strane javnog dužnosnika, za sudioništvo u zloporabi funkcije od strane javnog dužnosnika (bivšeg predsjednika Ben Alija) radi pribavljanja nepripadajuće koristi trećoj osobi i nanošenja štete upravi i za protuzakoniti utjecaj na javnog dužnosnika radi neposrednog ili posrednog postizanja koristi za drugu osobu.

▼M12 —————

▼M18

48.

Sofiene Ben Habib Ben Haj Hamda BEN ALI

Državljanstvo: tuniško

Mjesto rođenja: Tunis, Tunis

Datum rođenja: 28. kolovoza 1974.

Posljednja poznata adresa: 23 rue Ali Zlitni, El Manar 2 – Tunis, Tunis

Broj osobne iskaznice: 04622472

Zemlja izdavanja: Tunis

Spol: muški

Druge informacije: preminuo, direktor prodaje, sin Leile DEROUICHE

Osoba (preminula) čije su aktivnosti predmet sudskog postupka ili postupka povrata imovine koje provode tuniške vlasti slijedom pravomoćne sudske presude za sudioništvo u pronevjeri javnih sredstava od strane javnog dužnosnika, za sudioništvo u zloporabi funkcije od strane javnog dužnosnika radi pribavljanja nepripadajuće koristi trećoj osobi i nanošenja štete upravi i za protuzakoniti utjecaj na javnog dužnosnika radi neposrednog ili posrednog postizanja koristi za drugu osobu.

▼M11

B. Prava na obranu i pravo na djelotvornu sudsku zaštitu u skladu s tuniškim pravom:

Prava na obranu i pravo na djelotvornu sudsku zaštitu

Iz članaka 20., 27., 29. i 108. tuniškog ustava, članaka 13., 47., 50., 59., 66. i 175. Zakonika o kaznenom postupku te Zakona br. 2002-52 od 3. lipnja 2002. proizlazi da su tuniškim pravom zajamčena sljedeća prava:

— 
svaka osoba osumnjičena ili optužena za kazneno djelo ima:
1. 

pravo na sudsko preispitivanje svakog akta ili upravne odluke;

2. 

pravo da se brani sama ili uz pravnu pomoć po vlastitom izboru, a ako nema dovoljno sredstava da plati pravnu pomoć, ima pravo na besplatnu pravnu pomoć kada to nalažu interesi pravde;

— 
svaka osoba optužena za kazneno djelo ima:
1. 

pravo da u najkraćem roku, detaljno i na jeziku koji razumije, bude obaviještena o prirodi i razlozima optužbe protiv nje;

2. 

pravo na dovoljno vremena i mogućnosti za pripremu svoje obrane;

3. 

pravo da ispita ili dade ispitati svjedoke optužbe te da se osigura nazočnost i ispitivanje svjedokâ obrane pod istim uvjetima kao i svjedokâ optužbe;

4. 

pravo na besplatnu pomoć tumača ako ne razumije ili ne govori jezik koji se koristi na sudu.

Primjena pravâ na obranu i prava na djelotvornu sudsku zaštitu

1. 

Zine El Abidine Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI

Istraga ili suđenje koje se odnosi na pronevjeru javnih sredstava ili imovine još je u tijeku.

Iz informacija u spisu Vijeća proizlazi da su prava na obranu i pravo na djelotvornu sudsku zaštitu bili poštovani tijekom sudskih postupaka na koja se oslonilo Vijeće. To je osobito dokazano činjenicom da je tijekom suđenja u odsutnosti Sud imenovao odvjetnika za obranu interesa g. Ben Alija.

2. 

Leïla Bent Mohamed Ben Rhouma TRABELSI

Navedena je osoba u bijegu i više se ne nalazi u Tunisu. Istraga ili suđenje koje se odnose na pronevjeru javnih sredstava ili imovine još je u tijeku. Iz informacija u spisu Vijeća proizlazi da su prava na obranu i pravo na djelotvornu sudsku zaštitu poštovani tijekom sudskih postupaka na koja se oslonilo Vijeće. To je osobito dokazano činjenicom da je tijekom suđenja u odsutnosti Sud imenovao odvjetnika za obranu interesa gđe Trabelsi.

3. 

Moncef Ben Mohamed Ben Rhouma TRABELSI

Istraga ili suđenje koje se odnosi na pronevjeru javnih sredstava ili imovine još je u tijeku. Iz informacija u spisu Vijeća proizlazi da su prava na obranu i pravo na djelotvornu sudsku zaštitu poštovani tijekom sudskih postupaka na koje se oslonilo Vijeće. To je osobito dokazano činjenicom da je 5. ožujka 2012. g. Moncefa Ben Mohameda Ben Rhoumu Trabelsija saslušao istražni sudac u prisutnosti njegova odvjetnika.

▼M17 —————

▼M11

5. 

Fahd Mohamed Sakher Ben Moncef Ben Mohamed Hfaiez MATERI

Navedena je osoba u bijegu i više se ne nalazi u Tunisu.

Istraga ili suđenje koje se odnosi na pronevjeru javnih sredstava ili imovine još je u tijeku. Iz informacija u spisu Vijeća proizlazi da su prava na obranu i pravo na djelotvornu sudsku zaštitu poštovani tijekom sudskih postupaka na koje se oslonilo Vijeće. To je osobito dokazano činjenicom da je tijekom suđenja u odsutnosti Sud imenovao odvjetnika za obranu interesa g. Materija.

6. 

Nesrine Bent Zine El Abidine Ben Haj Hamda BEN ALI

Navedena je osoba u bijegu i više se ne nalazi u Tunisu. Istraga ili suđenje koje se odnosi na pronevjeru javnih sredstava ili imovine još je u tijeku. Iz informacija u spisu Vijeća proizlazi da su prava na obranu i pravo na djelotvornu sudsku zaštitu poštovani tijekom sudskih postupaka na koje se oslonilo Vijeće. To je osobito dokazano činjenicom da je tijekom suđenja u odsutnosti gđu Ben Ali zastupao odvjetnik.

7. 

Halima Bent Zine El Abidine Ben Haj Hamda BEN ALI

Navedena je osoba u bijegu i više se ne nalazi u Tunisu. Istraga ili suđenje koje se odnosi na pronevjeru javnih sredstava ili imovine još je u tijeku. Vijeće nije pronašlo naznake da se nisu poštovala prava gđe Halime Bent Zine El Abidine Ben Haj Hamde Ben Ali na obranu ili njezino pravo na djelotvornu sudsku zaštitu.

8. 

Belhassen Ben Mohamed Ben Rhouma TRABELSI

Navedena je osoba u bijegu i više se ne nalazi u Tunisu. Istraga ili suđenje koje se odnosi na pronevjeru javnih sredstava ili imovine još je u tijeku. Iz informacija u spisu Vijeća proizlazi da su prava na obranu i pravo na djelotvornu sudsku zaštitu poštovani tijekom sudskih postupaka na koje se oslonilo Vijeće. To je osobito dokazano pismenim preuzimanjem obveze tuniških vlasti u odnosu na švicarske vlasti u kontekstu provedbe molbe za pravnu pomoć 7. travnja 2014. da će poštovati temeljna prava g. Belhassena Ben Mohameda Ben Rhoume TRABELSIJA i njegova prava na obranu.

9. 

Mohamed Naceur Ben Mohamed Ben Rhouma TRABELSI

Istraga ili suđenje koje se odnosi na pronevjeru javnih sredstava ili imovine još je u tijeku. Iz informacija u spisu Vijeća proizlazi da su prava na obranu i pravo na djelotvornu sudsku zaštitu poštovani tijekom sudskih postupaka na koje se oslonilo Vijeće. To je osobito dokazano činjenicom da je g. Mohameda Naceura Ben Mohameda Ben Rhoumu Trabelsija 13. ožujka 2012. i 16. ožujka 2012. saslušao istražni sudac u prisutnosti njegova odvjetnika.

10. 

Jalila Bent Mohamed Ben Rhouma TRABELSI

Istraga ili suđenje koje se odnosi na pronevjeru javnih sredstava ili imovine još je u tijeku. Iz informacija u spisu Vijeća proizlazi da su prava na obranu i pravo na djelotvornu sudsku zaštitu poštovani tijekom sudskih postupaka na koje se oslonilo Vijeće. To je osobito dokazano činjenicom da je gđu Jalilu Bent Mohamed Ben Rhoumu Trabelsi 5. siječnja 2012., 5. srpnja 2012. i 27. veljače 2013. saslušao istražni sudac u prisutnosti njezina odvjetnika.

11. 

Mohamed Imed Ben Mohamed Naceur Ben Mohamed TRABELSI

Istraga ili suđenje koje se odnosi na pronevjeru javnih sredstava ili imovine još je u tijeku. Iz informacija u spisu Vijeća proizlazi da su prava na obranu i pravo na djelotvornu sudsku zaštitu poštovani tijekom sudskih postupaka na koje se oslonilo Vijeće. To je osobito dokazano činjenicom da je g. Mohameda Imeda Ben Mohameda Naceura Ben Mohameda Trabelsija 27. listopada 2016. saslušao istražni sudac u prisutnosti njegova odvjetnika.

12. 

Mohamed Adel Ben Mohamed Ben Rehouma TRABELSI

Navedena je osoba u bijegu i više se ne nalazi u Tunisu. Istraga ili suđenje koje se odnosi na pronevjeru javnih sredstava ili imovine još je u tijeku. Vijeće nije pronašlo naznake da se nisu poštovala prava g. Mohameda Adela Ben Mohameda Ben Rehoume Trabelsija na obranu ili njegovo pravo na djelotvornu sudsku zaštitu.

13. 

Mohamed Mourad Ben Mohamed Ben Rehouma TRABELSI

Istraga ili suđenje koje se odnosi na pronevjeru javnih sredstava ili imovine još je u tijeku. Iz informacija u spisu Vijeća proizlazi da su prava na obranu i pravo na djelotvornu sudsku zaštitu poštovani tijekom sudskih postupaka na koje se oslonilo Vijeće. To je osobito dokazano činjenicom da je g. Mohameda Mourada Ben Mohameda Ben Rehoumu Trabelsija 23. veljače 2012. saslušao istražni sudac u prisutnosti njegova odvjetnika.

▼M12

14. 

Samira Bent Mohamed Ben Rhouma TRABELSI

Istraga ili suđenje koji se odnose na pronevjeru javnih sredstava ili imovine još su u tijeku. Iz informacija u spisu Vijeća proizlazi da su prava na obranu i pravo na djelotvornu sudsku zaštitu poštovani tijekom sudskih postupaka na koje se oslonilo Vijeće. To je osobito dokazano činjenicom da je gđu Samiru Bent Mohamed Ben Rhoumu TRABELSI 11. kolovoza 2011. saslušao istražni sudac u prisutnosti njezina odvjetnika.

▼M11

15. 

Mohamed Montassar Ben Kbaier Ben Mohamed MAHERZI

Istraga ili suđenje koje se odnosi na pronevjeru javnih sredstava ili imovine još je u tijeku. Iz informacija u spisu Vijeća proizlazi da su prava na obranu i pravo na djelotvornu sudsku zaštitu poštovani tijekom sudskih postupaka na koje se oslonilo Vijeće. To je osobito dokazano činjenicom da je g. Mohameda Montassara Ben Kbaiera Ben Mohameda Maherzija 20. kolovoza 2011., 2. listopada 2012. i 31. svibnja 2013. saslušao istražni sudac u prisutnosti njegovih odvjetnika.

16. 

Nefissa Bent Mohamed Ben Rhouma TRABELSI

Istraga ili suđenje koje se odnosi na pronevjeru javnih sredstava ili imovine još je u tijeku. Iz informacija u spisu Vijeća proizlazi da su prava na obranu i pravo na djelotvornu sudsku zaštitu poštovani tijekom sudskih postupaka na koje se oslonilo Vijeće. To je osobito dokazano činjenicom da je gđu Nefissu Bent Mohamed Ben Rhoumu Trabelsi 24. siječnja 2012. saslušao istražni sudac u prisutnosti njezina odvjetnika.

17. 

Habib Ben Kaddour Ben Mustapha BEN ZAKIR

Istraga ili suđenje koje se odnosi na pronevjeru javnih sredstava ili imovine još je u tijeku. Iz informacija u spisu Vijeća proizlazi da su prava na obranu i pravo na djelotvornu sudsku zaštitu poštovani tijekom sudskih postupaka na koje se oslonilo Vijeće. To je osobito dokazano činjenicom da je g. Habiba Ben Kaddoura Ben Mustaphu Ben Zakira 24. siječnja 2012. saslušao istražni sudac u prisutnosti njegova odvjetnika.

18. 

Moez Ben Moncef Ben Mohamed TRABELSI

Navedena je osoba u bijegu i više se ne nalazi u Tunisu. Istraga ili suđenje koje se odnosi na pronevjeru javnih sredstava ili imovine još je u tijeku. Vijeće nije pronašlo naznake da se nisu poštovala prava g. Moeza Ben Moncefa Ben Mohameda Trabelsija na obranu ili njegovo pravo na djelotvornu sudsku zaštitu.

19. 

Lilia Bent Noureddine Ben Ahmed NACEF

Istraga ili suđenje koje se odnosi na pronevjeru javnih sredstava ili imovine još je u tijeku. Iz informacija u spisu Vijeća proizlazi da su prava na obranu i pravo na djelotvornu sudsku zaštitu poštovani tijekom sudskih postupaka na koje se oslonilo Vijeće. To je osobito dokazano činjenicom da je gđu Liliju Bent Noureddine Ben Ahmed Nacef 20. veljače 2012. saslušao istražni sudac u prisutnosti njezinih odvjetnika te činjenicom da je tijekom rasprava pred sudovima imala pomoć odvjetnikâ i da je ostvarila svoje pravo da podnese žalbu protiv prvostupanjske odluke.

20. 

Mourad Ben Hédi Ben Ali MEHDOUI

Istraga ili suđenje koje se odnosi na pronevjeru javnih sredstava ili imovine još je u tijeku. Iz informacija u spisu Vijeća proizlazi da su prava na obranu i pravo na djelotvornu sudsku zaštitu poštovani tijekom sudskih postupaka na koje se oslonilo Vijeće. To je osobito dokazano činjenicom da je g. Mourada Ben Hédija Ben Alija Mehdouija 13. veljače 2012. saslušao istražni sudac u prisutnosti njegova odvjetnika.

21. 

Houssem Ben Mohamed Naceur Ben Mohamed TRABELSI

Istraga ili suđenje koji se odnosi na pronevjeru javnih sredstava ili imovine još je u tijeku. Iz informacija u spisu Vijeća proizlazi da su prava na obranu i pravo na djelotvornu sudsku zaštitu poštovani tijekom sudskih postupaka na koje se oslonilo Vijeće. To je osobito dokazano činjenicom da je g. Houssema Ben Mohameda Naceura Ben Mohameda Trabelsija 2. ožujka 2012. saslušao istražni sudac u prisutnosti njegova odvjetnika.

▼M12 —————

▼M11

24. 

Mehdi Ben Ridha Ben Mohamed BEN GAIED

Istraga ili suđenje koje se odnosi na pronevjeru javnih sredstava ili imovine još je u tijeku. Iz informacija u spisu Vijeća proizlazi da su prava na obranu i pravo na djelotvornu sudsku zaštitu poštovani tijekom sudskog postupka ili postupka povrata imovine na koji se oslonilo Vijeće. To je osobito dokazano činjenicom da je g. Mehdija Ben Ridhu Ben Mohameda Ben Gaieda 22. rujna 2011. saslušao istražni sudac u prisutnosti njegova odvjetnika.

25. 

Mohamed Slim Ben Mohamed Hassen Ben Salah CHIBOUB

Istraga ili suđenje koje se odnosi na pronevjeru javnih sredstava ili imovine još je u tijeku. Iz informacija u spisu Vijeća proizlazi da su prava na obranu i pravo na djelotvornu sudsku zaštitu poštovani tijekom sudskog postupka ili postupka povrata imovine na koji se oslonilo Vijeće. To je osobito dokazano činjenicom da je i. g. Mohameda Slima Ben Mohameda Hassena Ben Salaha Chibouba 24. studenoga 2014., 12. siječnja 2015., 10. travnja 2015. i 2. prosinca 2015. u vezi s nekoliko predmeta saslušao istražni sudac u prisutnosti njegovih odvjetnika; ii. istraga protiv g. Chibouba u predmetu 27638/6 obustavljena 30. ožujka 2018. zbog nedostatka dokaza, a odluka o obustavi istrage naknadno potvrđena u žalbenom postupku; i iii. g. Chiboub u arbitražnom postupku pred arbitražnim odborom tijela Instance de la Vérité et de la Dignité (IVD) imao pomoć odvjetnika. ►M13  Istražni sudac u predmetu 19592/1 saslušao je g. CHIBOUBA 15. veljače 2021. i 10. ožujka 2021. Istražni sudac 31. ožujka 2021. odlučio je odvojiti njegov predmet od općeg predmeta 19592/1. Predmet 1137/2 je u tijeku. ◄

26. 

Dorsaf Bent Zine El Abidine Ben Haj Hamda BEN ALI

Istraga ili suđenje koje se odnosi na pronevjeru javnih sredstava ili imovine još je u tijeku. Iz informacija u spisu Vijeća proizlazi da su prava na obranu i pravo na djelotvornu sudsku zaštitu poštovani tijekom sudskih postupaka na koje se oslonilo Vijeće. To je osobito dokazano činjenicom da je gđu Dorsaf Bent Zine El Abidine Ben Haj Hamdu Ben Ali 4. listopada 2011. saslušao istražni sudac u prisutnosti njezina odvjetnika. ►M13  Istražni sudac 31. ožujka 2021. odlučio je odvojiti njezin predmet od općeg predmeta 19592/1. Predmet 1137/2 je u tijeku. ◄

27. 

Sirine Bent Zine El Abidine Ben Haj Hamda BEN ALI

Istraga ili suđenje koje se odnosi na pronevjeru javnih sredstava ili imovine još je u tijeku. Iz informacija u spisu Vijeća proizlazi da su prava na obranu i pravo na djelotvornu sudsku zaštitu poštovani tijekom sudskih postupaka na koje se oslonilo Vijeće. To je osobito dokazano činjenicom da je gđu Sirine Bent Zine El Abidine Ben Haj Hamdu Ben Ali 6. ožujka 2012. saslušao istražni sudac u prisutnosti njezina odvjetnika.

29. 

Ghazoua Bent Zine El Abidine Ben Haj Hamda BEN ALI

Istraga ili suđenje koje se odnosi na pronevjeru javnih sredstava ili imovine još je u tijeku. Iz informacija u spisu Vijeća proizlazi da su prava na obranu i pravo na djelotvornu sudsku zaštitu poštovani tijekom sudskih postupaka na koje se oslonilo Vijeće. To je osobito dokazano činjenicom da je gđu Ghazouu Bent Zine El Abidine Ben Haj Hamdu Ben Ali 5. listopada 2011. i 18. listopada 2012. saslušao istražni sudac u prisutnosti njezina odvjetnika.

30. 

Slim Ben Mohamed Salah Ben Ahmed ZARROUK

Istraga ili suđenje koje se odnosi na pronevjeru javnih sredstava ili imovine još je u tijeku. Slijedom zahtjeva koji je podnio g. Zarrouk, arbitražni odbor tijela Instance de la Vérité et de la Dignité (IVD) donio je arbitražnu odluku koju je 24. prosinca 2018. potvrdilo vijeće tijela IVD. Ta se odluka osporava pred kasacijskim sudom. Postupak je u tijeku. Iz informacija u spisu Vijeća proizlazi da su prava na obranu i pravo na djelotvornu sudsku zaštitu poštovani tijekom sudskog postupka ili postupka povrata imovine na koji se oslonilo Vijeće. To je osobito dokazano činjenicom da je g. Slima Ben Mohameda Salaha Ben Ahmeda Zarrouka 16. siječnja 2012., 1. veljače 2012. i 22. lipnja 2017. saslušao istražni sudac u prisutnosti njegova odvjetnika. ►M13  Presudom Žalbenog suda u Tunisu od 15. travnja 2021. u predmetu 29443 osuđen je zbog pronevjere javnih sredstava. ◄

31. 

Farid Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI

Istraga ili suđenje koje se odnosi na pronevjeru javnih sredstava ili imovine još je u tijeku. Iz informacija u spisu Vijeća proizlazi da su prava na obranu i pravo na djelotvornu sudsku zaštitu poštovani tijekom sudskih postupaka na koje se oslonilo Vijeće. To je osobito dokazano činjenicom da je g. Farida Ben Haja Hamdu Ben Haja Hassena Ben Alija 3. listopada 2011. saslušao istražni sudac u prisutnosti njegova odvjetnika. ►M13  Presudom Žalbenog suda u Tunisu od 1. studenoga 2018. u predmetu 27658 osuđen je zbog pronevjere javnih sredstava. ◄

32. 

Faouzi Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI

Istraga ili suđenje koje se odnosi na pronevjeru javnih sredstava ili imovine još je u tijeku. Vijeće nije pronašlo naznake da se nisu poštovala prava g. Faouzija Ben Haja Hamde Ben Haja Hassena Ben Alija na obranu ili njegovo pravo na djelotvornu sudsku zaštitu.

33. 

Hayet Bent Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI

Istraga ili suđenje koje se odnosi na pronevjeru javnih sredstava ili imovine još je u tijeku. Iz informacija u spisu Vijeća proizlazi da su prava na obranu i pravo na djelotvornu sudsku zaštitu poštovani tijekom sudskih postupaka na koje se oslonilo Vijeće. To je osobito dokazano činjenicom da je gđu Hayet Bent Haj Hamdu Ben Haj Hassen Ben Ali 19. listopada 2011. saslušao istražni sudac u prisutnosti njezina odvjetnika. ►M13  Presudom od 14. ožujka 2019. u predmetu 40800 osuđena je zbog pronevjere javnih sredstava. ◄

34. 

Najet Bent Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI

Istraga ili suđenje koje se odnosi na pronevjeru javnih sredstava ili imovine još je u tijeku. Iz informacija u spisu Vijeća proizlazi da su prava na obranu i pravo na djelotvornu sudsku zaštitu poštovani tijekom sudskih postupaka na koje se oslonilo Vijeće. To je osobito dokazano činjenicom da je gđu Najet Bent Haj Hamdu Ben Haj Hassen Ben Ali 21. studenoga 2011. saslušao istražni sudac u prisutnosti njezina odvjetnika. ►M13  Presudom od 7. siječnja 2016. u predmetu 28264 osuđena je zbog pronevjere javnih sredstava. ◄

35. 

Slaheddine Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI

Istraga ili suđenje koje se odnosi na pronevjeru javnih sredstava ili imovine još je u tijeku. Iz informacija u spisu Vijeća proizlazi da su prava na obranu i pravo na djelotvornu sudsku zaštitu poštovani tijekom sudskih postupaka na koje se oslonilo Vijeće. To je osobito dokazano činjenicom da je g. Slaheddinea Ben Haja Hamdu Ben Haja Hassena Ben Alija 13. siječnja 2012. saslušao istražni sudac u prisutnosti njegova odvjetnika.

▼M17 —————

▼M11

40. 

Douraied Ben Hamed Ben Taher BOUAOUINA

Istraga ili suđenje koje se odnosi na pronevjeru javnih sredstava ili imovine još je u tijeku. Iz informacija u spisu Vijeća proizlazi da su prava na obranu i pravo na djelotvornu sudsku zaštitu poštovani tijekom sudskih postupaka na koje se oslonilo Vijeće. To je osobito dokazano činjenicom da je g. Douraieda Ben Hameda Ben Tahera Bouaouinu 21. travnja 2012. saslušao istražni sudac u prisutnosti njegova odvjetnika.

▼M12 —————

▼M11

42. 

Ghazoua Bent Hamed Ben Taher BOUAOUINA

Istraga ili suđenje koje se odnosi na pronevjeru javnih sredstava ili imovine još je u tijeku. Iz informacija u spisu Vijeća proizlazi da su prava na obranu i pravo na djelotvornu sudsku zaštitu poštovani tijekom sudskih postupaka na koje se oslonilo Vijeće. To je osobito dokazano činjenicom da je gđu Ghazouu Bent Hamed Ben Taher Bouaouinu 19. listopada 2011. i 25. listopada 2011. saslušao istražni sudac u prisutnosti njezina odvjetnika.

▼M17 —————

▼M16 —————

▼M11

46. 

Mehdi Ben Tijani Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI

Navedena je osoba u bijegu i više se ne nalazi u Tunisu. Istraga ili suđenje koje se odnosi na pronevjeru javnih sredstava ili imovine još je u tijeku. Vijeće nije pronašlo naznake da se nisu poštovala prava g. Mehdija Ben Tijanija Ben Haja Hamde Ben Haja Hassena Ben Alija na obranu ili njegovo pravo na djelotvornu sudsku zaštitu. ►M13  Presudom prvostupanjskog suda u Tunisu od 21. ožujka 2019. u predmetu 41328/19 osuđen je zbog pronevjere javnih sredstava. ◄

▼M12 —————

▼M11

48. 

Sofiene Ben Habib Ben Haj Hamda BEN ALI

Istraga ili suđenje koje se odnosi na pronevjeru javnih sredstava ili imovine još je u tijeku. Iz informacija u spisu Vijeća proizlazi da su prava na obranu i pravo na djelotvornu sudsku zaštitu poštovani tijekom sudskih postupaka na koje se oslonilo Vijeće. To je osobito dokazano činjenicom da je g. Sofienea Ben Alija 22. ožujka 2012. saslušao istražni sudac u prisutnosti njegovih odvjetnika.

▼B




PRILOG II.

POPIS NADLEŽNIH DRŽAVNIH TIJELA U DRŽAVAMA ČLANICAMA IZ ČLANKA 4. STAVKA 1. I ČLANKA 5. STAVKA 1., ČLANKA 7. I ČLANKA 9. STAVKA 1. TOČKE (a) TE ADRESA ZA SLANJE OBAVIJESTI EUROPSKOJ KOMISIJI

▼M15

BELGIJA

https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions

BUGARSKA

https://www.mfa.bg/en/EU-sanctions

ČEŠKA

www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html

DANSKA

http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/

NJEMAČKA

https://www.bmwi.de/Redaktion/DE/Artikel/Aussenwirtschaft/embargos-aussenwirtschaftsrecht.html

ESTONIJA

https://vm.ee/et/rahvusvahelised-sanktsioonid

IRSKA

https://www.dfa.ie/our-role-policies/ireland-in-the-eu/eu-restrictive-measures/

GRČKA

http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html

ŠPANJOLSKA

https://www.exteriores.gob.es/es/PoliticaExterior/Paginas/SancionesInternacionales.aspx

FRANCUSKA

http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/

HRVATSKA

https://mvep.gov.hr/vanjska-politika/medjunarodne-mjere-ogranicavanja/22955

ITALIJA

https://www.esteri.it/it/politica-estera-e-cooperazione-allo-sviluppo/politica_europea/misure_deroghe/

CIPAR

https://mfa.gov.cy/themes/

LATVIJA

http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

LITVA

http://www.urm.lt/sanctions

LUKSEMBURG

https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/organisations-economiques-int/mesures-restrictives.html

MAĐARSKA

https://kormany.hu/kulgazdasagi-es-kulugyminiszterium/ensz-eu-szankcios-tajekoztato

MALTA

https://foreignandeu.gov.mt/en/Government/SMB/Pages/SMB-Home.aspx

NIZOZEMSKA

https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties

AUSTRIJA

https://www.bmeia.gv.at/themen/aussenpolitik/europa/eu-sanktionen-nationale-behoerden/

POLJSKA

https://www.gov.pl/web/dyplomacja/sankcje-miedzynarodowe

https://www.gov.pl/web/diplomacy/international-sanctions

PORTUGAL

https://www.portaldiplomatico.mne.gov.pt/politica-externa/medidas-restritivas

RUMUNJSKA

http://www.mae.ro/node/1548

SLOVENIJA

http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi

SLOVAČKA

https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu

FINSKA

https://um.fi/pakotteet

ŠVEDSKA

https://www.regeringen.se/sanktioner

Adresa za slanje obavijesti Europskoj komisiji:

Europska komisija

Glavna uprava za financijsku stabilnost, financijske usluge i uniju tržišta kapitala (GU FISMA)

Rue de Spa 2

1048 Bruxelles/Brussel Belgique/België

E-pošta: relex-sanctions@ec.europa.eu