02011D0173 — HR — 19.03.2022 — 011.001
Ovaj je tekst namijenjen isključivo dokumentiranju i nema pravni učinak. Institucije Unije nisu odgovorne za njegov sadržaj. Vjerodostojne inačice relevantnih akata, uključujući njihove preambule, one su koje su objavljene u Službenom listu Europske unije i dostupne u EUR-Lexu. Tim službenim tekstovima može se izravno pristupiti putem poveznica sadržanih u ovom dokumentu.
ODLUKA VIJEĆA 2011/173/ZVSP od 21. ožujka 2011. o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Bosni i Hercegovini ( L 076 22.3.2011, 68) |
Koju je izmijenila:
|
|
|||
br. |
stranica |
datum |
||
L 80 |
17 |
20.3.2012 |
||
L 75 |
33 |
19.3.2013 |
||
L 87 |
95 |
22.3.2014 |
||
L 77 |
17 |
21.3.2015 |
||
L 85 |
47 |
1.4.2016 |
||
L 84 |
6 |
30.3.2017 |
||
L 77 |
17 |
20.3.2018 |
||
L 80 |
39 |
22.3.2019 |
||
L 89 |
4 |
24.3.2020 |
||
L 108 |
59 |
29.3.2021 |
||
L 91 |
22 |
18.3.2022 |
ODLUKA VIJEĆA 2011/173/ZVSP
od 21. ožujka 2011.
o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Bosni i Hercegovini
Članak 1.
Države članice poduzimaju potrebne mjere kako bi spriječile ulazak na ili provoz preko svog državnog područja osoba koje svojim djelovanjem:
ugrožavaju suverenitet, teritorijalnu cjelovitost, ustavni poredak i međunarodnu osobnost Bosne i Hercegovine;
ozbiljno prijete sigurnosnom stanju u Bosni i Hercegovini; ili
ugrožavaju Opći okvirni sporazum za mir iz Daytona/Pariza i njegove priloge, uključujući mjere utvrđene u provedbi navedenog Sporazuma,
i s njima povezanih osoba, kako su navedene u Prilogu.
Stavak 1. ne dovodi u pitanje slučajeve kada je pojedina država članica vezana obvezom međunarodnog prava, i to:
kao zemlja domaćin međunarodne međuvladine organizacije;
kao zemlja domaćin međunarodnoj konferenciji koju su sazvali Ujedinjeni narodi ili koja je pod njihovim pokroviteljstvom;
prema multilateralnom sporazumu koji dodjeljuje povlastice ili imunitete; ili
prema Mirovnom ugovoru iz 1929. (Lateranski ugovor) koji su sklopile Sveta Stolica (Država Vatikanskoga Grada) i Italija.
Članak 2.
Zamrzavaju se sva financijska sredstva i ekonomski izvori koji pripadaju, koji su u vlasništvu, koje drže ili koji su pod nadzorom osoba koje svojim djelovanjem:
ugrožavaju suverenitet, teritorijalnu cjelovitost, ustavni poredak i međunarodnu osobnost Bosne i Hercegovine;
ozbiljno prijete sigurnosnom stanju u Bosni i Hercegovini; ili
ugrožavaju Opći okvirni sporazum za mir iz Daytona/Pariza i njegove priloge, uključujući mjere utvrđene u provedbi navedenog Sporazuma,
i s njima povezanih fizičkih ili pravnih osoba, kako su navedene u Prilogu.
Nadležno tijelo države članice može dopustiti oslobađanje nekih zamrznutih financijskih sredstava ili ekonomskih izvora ili stavljanje na raspolaganje nekih zamrznutih financijskih sredstava ili ekonomskih izvora, pod uvjetima koje smatra prikladnima, nakon što je utvrdilo da su dotična financijska sredstva ili ekonomski izvori:
potrebni da zadovolje osnovne potrebe fizičkih osoba navedenih u Prilogu i uzdržavanih članova njihovih obitelji, uključujući plaćanje prehrambenih proizvoda, najamnine ili hipoteke, lijekova i medicinskog liječenja, poreza, premija osiguranja i komunalnih naknada;
namijenjeni isključivo za plaćanje opravdanih honorara i za naknadu troškova pružanja pravnih usluga;
namijenjeni isključivo za plaćanje naknada ili usluga za redovito održavanje ili upravljanje zamrznutim financijskim sredstvima ili ekonomskim izvorima; ili
potrebni za izvanredne troškove, pod uvjetom da je nadležno tijelo najmanje dva tjedna prije odobrenja dugim nadležnim tijelima i Komisiji priopćilo razloge na temelju kojih smatra da treba izdati posebno odobrenje.
Država članica obavješćuje ostale države članice i Komisiju o bilo kakvom odobrenju izdanom na temelju ovog članaka.
Odstupajući od stavka 1., nadležna tijela države članice mogu odobriti oslobađanje nekih zamrznutih financijskih sredstava ili ekonomskih izvora, ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:
financijska sredstva ili ekonomski izvori podliježu sudskom, upravnom ili arbitražnom založnom pravu, koja je utvrđena na datum kada je fizička ili pravna osoba iz stavka 1. uvrštena u Prilog, ili sudskoj, upravnoj ili arbitražnoj odluci koja je donesena prije tog datuma;
financijska sredstva ili ekonomski izvori koristit će se isključivo za namirivanje tražbina osiguranih takvim založnim pravom ili priznatih valjanima u takvoj odluci, unutar ograničenja koja postavljaju primjenjivi zakoni ili propisi koji uređuju prava osoba koje imaju takve tražbine;
založno pravo ili sudska presuda nije u korist fizičke ili pravne osobe navedene u Prilogu; i
potvrda da založno pravo ili sudska odluka nisu u suprotnosti s javnim poretkom dotične države članice.
Država članica obavješćuje ostale države članice i Komisiju o bilo kakvom odobrenju izdanom na temelju ovog stavka.
Stavak 2. ne primjenjuje se na priljeve na zamrznute račune na ime:
kamata ili drugih zarada na tim računima; ili
dospjelih plaćanja na temelju ugovora, sporazuma ili obveza sklopljenih ili nastalih prije datuma kada su ti računi postali podložni ovoj Odluci;
pod uvjetom da sve te kamate, druge zarade i plaćanja i dalje podliježu stavku 1.
Članak 3.
Članak 4.
Članak 5.
Kako bi se u najvećoj mogućoj mjeri ostvario učinak mjera ograničavanja utvrđenih u ovoj Odluci, Unija potiče treće zemlje da donesu slične mjere.
Članak 6.
Ova Odluka stupa na snagu na datum donošenja.
Ova Odluka primjenjuje se do 31. ožujka 2024.
Ova se Odluka neprestano preispituje. Prema potrebi se obnavlja ili mijenja, ako Vijeće smatra da njezini ciljevi nisu ispunjeni.
PRILOG
Popis fizičkih i pravnih osoba iz članaka 1. i 2.
…