02009L0016 — HR — 05.01.2025 — 006.001
Ovaj je tekst namijenjen isključivo dokumentiranju i nema pravni učinak. Institucije Unije nisu odgovorne za njegov sadržaj. Vjerodostojne inačice relevantnih akata, uključujući njihove preambule, one su koje su objavljene u Službenom listu Europske unije i dostupne u EUR-Lexu. Tim službenim tekstovima može se izravno pristupiti putem poveznica sadržanih u ovom dokumentu.
|
DIREKTIVA 2009/16/EZ EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 23. travnja 2009. o nadzoru države luke (preinačena) ( L 131 28.5.2009, 57) |
Koju je izmijenila:
|
|
|
|||
|
br. |
stranica |
datum |
||
|
DIREKTIVA 2013/38/EU EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 12. kolovoza 2013. |
L 218 |
1 |
14.8.2013 |
|
|
UREDBA (EU) br. 1257/2013 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 20. studenoga 2013. |
L 330 |
1 |
10.12.2013 |
|
|
UREDBA (EU) 2015/757 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 29. travnja 2015. |
L 123 |
55 |
19.5.2015 |
|
|
DIREKTIVA (EU) 2017/2110 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 15. studenoga 2017. |
L 315 |
61 |
30.11.2017 |
|
|
UREDBA (EU) 2023/1805 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 13. rujna 2023. |
L 234 |
48 |
22.9.2023 |
|
|
DIREKTIVA (EU) 2024/3099 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 27. studenoga 2024. |
L 3099 |
1 |
16.12.2024 |
|
DIREKTIVA 2009/16/EZ EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA
od 23. travnja 2009.
o nadzoru države luke
(preinačena)
(Tekst značajan za EGP)
Članak 1.
Svrha
Svrha je ove Direktive doprinijeti drastičnom smanjenju broja nedovoljno kvalitetnih brodova u vodama pod nadležnošću država članica:
povećanjem usklađenosti s međunarodnim propisima i odgovarajućim propisima Zajednice u području pomorske sigurnosti, zaštite morskog okoliša te uvjeta života i rada na brodovima svih zastava;
utvrđivanjem zajedničkih kriterija za nadzor brodova koji obavlja država luke i usklađivanjem postupaka za inspekcijski pregled i zabranu plovidbe, oslanjajući se na znanje i iskustvo u okviru Pariškog memoranduma;
provedbom sustava nadzora države luke unutar Zajednice, na temelju inspekcijskih pregleda unutar Zajednice i na području Pariškog memoranduma, s ciljem da učestalost inspekcijskih pregleda svakog broda ovisi o njegovom rizičnom profilu, tako da brodovi većeg rizika budu podvrgnuti detaljnijim i učestalijim inspekcijskim pregledima.
Članak 2.
Definicije
Za potrebe ove Direktive primjenjuju se sljedeća definicije:
„konvencije” znači sljedeće konvencije, zajedno s protokolima te izmjenama tih konvencija te najnovije verzije odgovarajućih obveznih kodeksa:
Međunarodna konvencija o teretnim linijama, 1966. (LL 66);
Međunarodna konvencija o zaštiti ljudskih života na moru, 1974. (SOLAS 74);
Međunarodna konvencija o sprečavanju onečišćenja mora s brodova, 1973., i pripadajući Protokol iz 1978. (Marpol 73/78);
Međunarodna konvencija o standardima za obuku, izdavanje svjedodžbi i držanje straže pomoraca iz 1978. („Konvencija STCW”);
Konvencija o Međunarodnim pravilima o izbjegavanju sudara na moru, 1972. (Colreg 72);
Međunarodna konvencija o baždarenju brodova, 1969. (ITC 69);
▼M1 —————
Međunarodna konvencija o građanskoj odgovornosti za štetu zbog onečišćenja uljem, 1992. (CLC 92);
Konvencija o radu pomoraca, 2006. (MLC 2006.);
Međunarodna konvencija o nadzoru štetnih sustava protiv obrastanja na brodovima, 2001. (AFS 2001.);
Međunarodna konvencija o građanskoj odgovornosti za štetu zbog onečišćenja pogonskim uljem, 2001. (Konvencija o pogonskom ulju);
Međunarodna konvencija o nadzoru i upravljanju brodskim balastnim vodama i talozima iz 2004. („Konvencija o BWM-u”);
Međunarodna konvencija iz Nairobija o uklanjanju podrtina iz 2007. („Konvencija iz Nairobija”);
Međunarodna konvencija iz Hong Konga za sigurno i okolišno prihvatljivo recikliranje brodova iz 2009. („Konvencija iz Hong Konga”);
„Pariški memorandum” znači Memorandum o suglasnosti o nadzoru države luke, potpisan 26. siječnja 1982. u Parizu, u najnovijoj verziji;
▼M6 —————
„područje Pariškog memoranduma” dznači geografsko područje unutar kojeg potpisnice Pariškog memoranduma provode inspekcijske preglede u skladu s Pariškim memorandumom;
„brod” znači svako pomorsko plovilo na koje se primjenjuje jedna ili nekoliko konvencija, a plovi pod zastavom države koja nije država luke;
„sučelje brod/luka” znači međusobno djelovanje koje se događa kada je brod izravno uključen u aktivnosti transfera osoba, dobara ili usluga iz luke na ili s broda;
„brod na sidrištu” znači brod u luci ili akvatoriju u nadležnosti luke, koji nije na vezu, a uključen je u sučelje brod/luka;
„inspektor” znači zaposlenik u javnom sektoru ili druga osoba koju nadležno tijelo u državi članici ovlasti za obavljanje inspekcijskih pregleda države luke, a odgovoran je tom nadležnom tijelu;
„inspekcijski pregled” znači provjera stanja broda, njegove opreme i posade na temelju primjenjivih konvencija, a koju provodi inspektor. Inspekcijski pregled nije pregled radi izdavanja, ovjere ili obnavljanja statutarnih svjedodžbi i izvješće o inspekcijskom pregledu koje će uslijediti dostavljeno zapovjedniku broda nije svjedodžba;
„nadležno tijelo” znači tijelo pomorske uprave odgovorno za nadzor države luke u skladu s ovom Direktivom;
„vrijeme noći” znači svako razdoblje od najmanje sedam sati, kao što je određeno nacionalnim zakonodavstvom, a koje svakako mora uključiti razdoblje između ponoći i 5.00;
„osnovni inspekcijski pregled” znači inspekcijski pregled na brodu koji obavlja inspektor, uključujući barem provjere koje se zahtijevaju na temelju članka 13. stavka 1;
„detaljniji inspekcijski pregled” znači inspekcijski pregled koji obuhvaća elemente osnovnog inspekcijskog pregleda pri kojem su, u okolnostima iz članka 13. stavka 3., brod i brodska oprema te posada u cjelini ili, prema potrebi, djelomično podvrgnuti temeljitom pregledu koji obuhvaća konstrukciju broda, opremu, osoblje, životne i radne uvjete te usklađenost s brodskim operativnim postupcima;
„prošireni inspekcijski pregled” znači inspekcijski pregled koji obuhvaća barem stavke navedene u Prilogu VII. i elemente osnovnog inspekcijskog pregleda. Prošireni inspekcijski pregled može obuhvaćati detaljniji inspekcijski pregled kada za to postoje utemeljeni razlozi u skladu s člankom 13. stavkom 3.;
„pritužba” znači svaka informacija ili izvještaj podnesen od bilo koje osobe ili organizacije s opravdanim interesom u pogledu sigurnosti broda, uključujući i sigurnost i opasnost po zdravlje posade, uvjete života i rada na brodu te sprečavanje onečišćenja;
„zabrana plovidbe” znači formalna zabrana brodu da nastavi plovidbu zbog utvrđenih nedostataka koji, pojedinačno ili skupno, čine brod nesposobnim za plovidbu;
„mjera odbijanja uplovljavanja” znači odluka izdana zapovjedniku broda, kompaniji odgovornoj za brod i državi zastave kojom se obavješćuju da će se brodu zabraniti uplovljavanje u sve luke i sidrišta unutar Zajednice;
„zabrana operacija” znači formalna zabrana brodu da nastavi sa započetim radnjama zbog utvrđenih nedostataka koji, pojedinačno ili skupno, čine nastavak radnji opasnim;
„kompanija” znači fizička ili pravna osoba koja je preuzela odgovornost za upravljanje brodom od vlasnika broda i koja je preuzimanjem takve odgovornosti preuzela ovlasti i odgovornosti u skladu s Međunarodnim pravilnikom o upravljanju sigurnošću (ISM pravilnik);
„priznata organizacija” znači klasifikacijsko društvo ili drugo privatno tijelo koje obavlja statutarne poslove u ime uprave države zastave;
„statutarna svjedodžba” znači svjedodžba koju je izdala država zastave ili koja je izdana u njezino ime u skladu s primjenjivim konvencijama;
„klasifikacijska svjedodžba” znači dokument kojim se potvrđuje usklađenost s Konvencijom SOLAS 74, poglavljem II-1, dijelom A-1, pravilom 3-1;
„baza podataka inspekcijskih pregleda” znači informacijski sustav koji pridonosi provedbi sustava nadzora države luke unutar Zajednice, a sadrži podatke o inspekcijskim pregledima koji se obavljaju u Zajednici i u području Pariškog memoranduma.
„Svjedodžba o radu pomoraca” znači svjedodžba navedena u Pravilu 5.1.3. MLC-a 2006.
„Deklaracija o zadovoljavanju uvjeta rada pomoraca” znači deklaracija navedena u Pravilu 5.1.3. MLC-a 2006;
„ro-ro putnički brod” znači brod opremljen tako da omogućava cestovnim ili željezničkim vozilima da se ukrcaju („roll on”) na brod ili iskrcaju („roll off”) s njega i koji prevozi više od 12 putnika;
„brzo putničko plovilo” znači plovilo kako je definirano u Pravilu 1. poglavlja X. Konvencije SOLAS 74, i koje prevozi više od 12 putnika;
„redovna linija” znači niz putovanja ro-ro putničkih brodova ili brzih putničkih plovila koji prometuju između dvije iste luke ili više istih luka, ili niz plovidaba iz iste luke i prema istoj luci bez međupostaja, bilo:
prema objavljenom redu plovidbe; ili
na putovanjima koja su tako pravilna ili učestala da čine prepoznatljiv sustavan niz.
Sva upućivanja u ovoj Direktivi na konvencije, međunarodne kodekse i rezolucije, uključujući upućivanja u vezi sa svjedodžbama i drugim dokumentima, smatraju se upućivanjima na te konvencije, međunarodne kodekse i rezolucije u njihovoj najnovijoj verziji.
Članak 3.
Područje primjene
Francuska može odlučiti da luke i sidrišta iz ovog stavka ne uključuju luke i sidrišta u prekomorskim departmanima iz članka 299. stavka 2. Ugovora.
Ako država članica obavlja inspekcijski pregled broda u vodama u njezinoj nadležnosti, osim u luci, to se smatra inspekcijskim pregledom u smislu ove Direktive.
Nijedna odredba ovog članka ne utječe na prava posredovanja koja država članica ima u skladu s odgovarajućim konvencijama.
Države članice koje nemaju morske luke, a koje mogu potvrditi da od ukupnog broja pojedinih plovila koja su godišnje pristala u njihovim riječnim lukama u protekle tri godine manje od 5 % su brodovi obuhvaćeni ovom Direktivom, mogu odstupati od odredaba ove Direktive.
Ova se Direktiva primjenjuje i na inspekcijske preglede ro-ro putničkih brodova i brzih putničkih plovila koji se provode izvan luke ili sidrišta tijekom plovidbe na redovnoj liniji u skladu s člankom 14.a.
Članak 4.
Ovlasti za pregled
Članak 5.
Sustav pregleda i godišnja obveza pregleda
Da bi ispunile godišnju obvezu pregleda, države članice moraju:
obavljati inspekcijske preglede na svim brodovima iz prioritetne skupine I. iz članka 12. točke (a), koji pristaju u njenim lukama i na njenim sidrištima; i
ukupno obaviti godišnje onoliko inspekcijskih pregleda na brodovima iz prioritetnih skupina I. i II. iz članka 12. točaka (a) i (b) koliko iznosi najmanje njihov udio u ukupnom broju inspekcijskih pregleda koji će se obaviti godišnje u Zajednici i na području Pariškog memoranduma. Udio inspekcijskih pregleda za svaku državu članicu temelji se na broju pojedinačnih brodova koji pristaju u lukama dotične države članice u odnosu na ukupni broj pojedinačnih brodova koji pristaju u lukama svake države u Zajednici i na području Pariškog memoranduma.
Članak 6.
Detaljni aranžmani za ispunjavanje obveze u pogledu inspekcijskih pregleda
Članak 7.
Detaljni aranžmani za uravnoteženu obvezu u pogledu inspekcijskih pregleda u cijeloj Uniji
Članak 8.
Odgoda inspekcijskih pregleda i iznimne okolnosti
Država članica može odlučiti o odgodi inspekcijskog pregleda broda iz prioritetne skupine I. ili prioritetne skupine II. u bilo kojoj od sljedećih okolnosti:
ako bi se inspekcijski pregled mogao obaviti pri svakom sljedećem pristajanju broda u toj državi članici u roku od 15 dana od stvarnog vremena isplovljavanja, pod uvjetom da brod u međuvremenu ne pristane ni u jednoj drugoj luci unutar Unije ili na području Pariškog memoranduma, osim bilo koje luke države zastave tog broda;
ako bi se inspekcijski pregled mogao obaviti u nekoj drugoj luci pristajanja unutar Unije ili na području Pariškog memoranduma u roku od 15 dana od stvarnog vremena isplovljavanja, pod uvjetom da država u kojoj se nalazi ta luka pristajanja unaprijed pristane na obavljanje tog inspekcijskog pregleda; ili
ako bi se inspekcijski pregled broda, uključujući ro-ro putničke brodove ili brza putnička plovila koji plove na redovnoj liniji, mogao obaviti u istoj luci pristajanja u roku od 15 dana od stvarnog vremena isplovljavanja.
Ako država članica odluči odgoditi inspekcijski pregled na temelju prvog podstavka, taj se odgođeni inspekcijski pregled ne računa za potrebe ispunjavanja godišnje obveze u pogledu inspekcijskih pregleda iz članaka 6. i 7., ako je odgođeni inspekcijski pregled zabilježen kao takav u bazi podataka inspekcijskih pregleda.
Ako se na brodu iz prioritetne skupine I. ili prioritetne skupine II. inspekcijski pregled ne obavi zbog operativnih razloga, on se ne računa kao propušteni inspekcijski pregled, pod uvjetom da je razlog za neobavljeni inspekcijski pregled upisan u bazu podataka inspekcijskih pregleda te da je nastupila bilo koja od sljedećih iznimnih okolnosti:
nadležno tijelo smatra da bi obavljanje inspekcijskog pregleda moglo ugroziti sigurnost inspektora, broda ili njegove posade, ili luke, ili morskog okoliša;
brod pristaje u luku samo noću; ili
trajanje pristajanja broda prekratko je da bi se inspekcijski pregled mogao obaviti na zadovoljavajući način.
Ako nastupe okolnosti iz točke (b), države članice poduzimaju potrebne mjere kako bi osigurale odgovarajući inspekcijski pregled brodova koji redovito pristaju noću.
Ako se inspekcijski pregled ne obavi na brodu na sidrištu, ne računa se kao propušteni inspekcijski pregled:
ako je brod u roku od 15 dana od stvarnog vremena isplovljavanja pregledan u drugoj luci ili na drugom sidrištu unutar Unije ili na području Pariškog memoranduma u skladu s Prilogom I.;
ako brod pristaje u luku samo noću ili pristajanje traje prekratko da bi se inspekcijski pregled mogao obaviti na zadovoljavajući način, a razlog za neobavljeni inspekcijski pregled upisan je u bazu podataka inspekcijskih pregleda; ili
ako nadležno tijelo smatra da bi obavljanje inspekcijskog pregleda moglo ugroziti sigurnost inspektora, broda ili njegove posade, ili luke ili morskog okoliša, a razlog za neobavljeni inspekcijski pregled upisan je u bazu podataka inspekcijskih pregleda.
▼M1 —————
▼M6 —————
Članak 10.
Profil rizičnosti broda
Profil rizičnosti broda određuje se kombinacijom općih, povijesnih i okolišnih parametara rizika kako slijedi:
Opći parametri
Opći parametri temelje se na vrsti, starosti, zastavi, uključenim priznatim organizacijama i rezultatima kompanije u skladu s dijelom I.1. Priloga I. i Prilogom II.
Povijesni parametri
Povijesni parametri temelje se na broju nedostataka i zabrana plovidbe u određenom razdoblju u skladu s dijelom I.2. Priloga I. i Prilogom II.
Okolišni parametri
Okolišni parametri temelje se na broju nedostataka u odnosu na Marpol 73/78, AFS 2001., Konvenciju o BWM-u, CLC 92, Konvenciju o pogonskom ulju, Konvenciju iz Nairobija i Konvenciju iz Hong Konga u skladu s dijelom I.3. Priloga I. i Prilogom II.
Članak 11.
Učestalost inspekcijskih pregleda
Na brodovima koji pristaju u lukama ili na sidrištima unutar Zajednice moraju se obavljati sljedeći periodični ili dodatni inspekcijski pregledi:
periodični inspekcijski pregledi brodova obavljaju se u unaprijed određenim vremenskim razmacima ovisno o njihovom rizičnom profilu u skladu s dijelom 1. Priloga I. Vremenski razmak između periodičnih inspekcijskih pregleda brodova povećava se sa smanjenjem rizika. Za brodove visokog rizika, taj vremenski razmak ne smije biti dulji od šest mjeseci;
dodatni inspekcijski pregledi brodova obavljaju se bez obzira na razdoblje proteklo od posljednjeg inspekcijskog pregleda:
Članak 12.
Odabir brodova za inspekcijski pregled
Nadležno tijelo osigurava da se odabir brodova za inspekcijski pregled temelji na njihovom rizičnom profilu kao što je određeno u dijelu I. Priloga I., a u slučaju odlučujućih ili nepredviđenih čimbenika u skladu s dijelom II. 2.A i 2.B Priloga I.
Radi inspekcijskog pregleda broda, nadležno tijelo:
određuje brodove za obvezni inspekcijski pregled, odnosno brodove iz „prioritetne skupine I.”, u skladu sa sustavom izbora iz dijela II. 3.A Priloga I.;
može odrediti brodove koji ispunjavaju uvjete za inspekcijski pregled, odnosno brodove iz „prioritetne skupine II.”, u skladu s dijelom II. 3.B Priloga I.
Članak 13.
Osnovni i detaljniji inspekcijski pregledi
Države članice osiguravaju da se na brodovima koji su određeni za inspekcijski pregled u skladu s člankom 12. obavi osnovni ili detaljniji inspekcijski pregled:
Prilikom svakog osnovnog inspekcijskog pregleda, nadležno tijelo osigurava da inspektor najmanje:
provjeri potvrde i dokumente navedene u Prilogu IV. koji moraju biti na brodu u skladu s pomorskim zakonodavstvom Zajednice i konvencijama o sigurnosti i sigurnosnoj zaštiti;
prema potrebi provjeri jesu li ispravljeni glavni nedostaci utvrđeni prethodnim inspekcijskim pregledom koji je obavila država članica ili država potpisnica Pariškog memoranduma;
utvrdi opće stanje broda, među ostalim higijenske uvjete na brodu, uključujući prostorije strojeva i nastambi.
▼M6 —————
Detaljniji inspekcijski pregled, uključujući i daljnju provjeru ispunjavanja radnih uvjeta na brodu, obavlja se uvijek kada postoje utemeljeni razlozi za vjerovanje da nakon inspekcijskog pregleda iz točke 1. stanje broda ili njegove opreme ili posade uglavnom ne ispunjava odgovarajuće zahtjeve konvencije.
„Očiti razlozi” postoje kada inspektor pronađe dokaze koji po njegovom stručnom mišljenju zahtijevaju detaljniji inspekcijski pregled broda, njegove opreme ili posade.
Primjeri „očitih razloga” utvrđeni su u Prilogu V.
Članak 14.
Prošireni inspekcijski pregledi
Sljedeće kategorije brodova ispunjavaju uvjete za prošireni inspekcijski pregled u skladu s dijelom II. 3.A i 3.B Priloga I.:
brodovi s profilom visoke rizičnosti;
putnički brodovi, brodovi za rasuti teret, tankeri za ulje, tankeri za plin, tankeri za štetne tekuće tvari (NLS) ili tankeri za kemikalije, stariji od 12 godina;
brodovi s profilom visoke rizičnosti ili putnički brodovi, brodovi za rasuti teret, tankeri za ulje, tankeri za plin, tankeri za NLS ili tankeri za kemikalije, stariji od 12 godina, u slučaju odlučujućih ili nepredviđenih čimbenika;
brodovi koji podliježu inspekcijskom pregledu zbog izdane mjere odbijanja uplovljavanja u skladu s člankom 16. i člankom 21. stavkom 4.
Ne dovodeći u pitanje kontrolne mjere potrebne iz sigurnosnih razloga, brod ostaje u luci do završetka inspekcijskog pregleda.
▼M6 —————
Članak 14.a
Inspekcijski pregled ro-ro putničkih brodova i brzih putničkih plovila na redovnoj liniji
Članak 15.
Smjernice i postupci za sigurnost i zaštitu
▼M4 —————
Članak 16.
Mjere odbijanja uplovljavanja za određene brodove
Država članica odbija uplovljavanje u svoje luke i na sidrišta svakom brodu koji:
plovi pod zastavom države uvrštene na popis loših rezultata, donesen u skladu s Pariškim memorandumom na temelju informacija iz baze podataka inspekcijskih pregleda koje Komisija objavljuje svake godine, i kojem je izdana zabrana plovidbe više od dvaput tijekom prethodnih 36 mjeseci u luci ili na sidrištu države članice ili države potpisnice Pariškog memoranduma; ili
plovi pod zastavom države uvrštene na popis dobrih ili srednjih rezultata, donesen u skladu s Pariškim memorandumom na temelju informacija iz baze podataka inspekcijskih pregleda koje Komisija objavljuje svake godine, i kojem je izdana zabrana plovidbe više od dvaput tijekom prethodna 24 mjeseca u luci ili na sidrištu države članice ili države potpisnice Pariškog memoranduma.
Prvi podstavak ovog stavka ne primjenjuje se u situacijama iz članka 21. stavka 6.
Odbijanje uplovljavanja primjenjuje se čim brod isplovi iz luke ili napusti sidrište u kojima je treći put zadržan te u kojima je izdana mjera odbijanja uplovljavanja.
Ako brod podliježe drugoj mjeri odbijanja uplovljavanja, ta mjera odbijanja uplovljavanja ukida se tek nakon razdoblja od 12 mjeseci.
Posljedica je svake sljedeće zabrane plovidbe broda u luci ili na sidrištu države članice ili države potpisnice Pariškog memoranduma odbijanje uplovljavanja u bilo koju luku i na bilo koje sidrište unutar Unije. Takva treća mjera odbijanja uplovljavanja može se ukinuti nakon isteka razdoblja od 24 mjeseca od datuma izdavanja te mjere samo:
ako brod plovi pod zastavom države koja se ne nalazi ni na popisu loših rezultata ni na popisu srednjih rezultata zbog broja zabrana plovidbe;
ako je statutarne i klasifikacijske svjedodžbe broda izdala organizacija ili organizacije priznate na temelju Uredbe (EZ) br. 391/2009 Europskog parlamenta i Vijeća ( 2 );
ako brodom upravlja kompanija s dobrim rezultatom u skladu s dijelom I.1. Priloga I.; i
ako su ispunjeni uvjeti iz točaka od 3. do 6. Priloga VIII.
Svakom brodu koji ne ispunjava kriterije navedene u prvom podstavku nakon isteka razdoblja od 24 mjeseca od datuma izdavanja mjere odbijanja uplovljavanja trajno se odbija uplovljavanje u bilo koju luku ili na bilo koje sidrište unutar Unije.
Brodu koji plovi pod zastavom države koja se nalazi na popisu dobrih rezultata, kojemu je tri ili više puta odbijeno uplovljavanje i kojemu je zabranjena plovidba u luci ili na sidrištu Unije tijekom prvog inspekcijskog pregleda u Uniji nakon tog trećeg ili svakog sljedećeg odbijanja uplovljavanja:
odbija se uplovljavanje u bilo koju luku ili na bilo koje sidrište Unije na razdoblje od 24 mjeseca ako je statutarne i klasifikacijske svjedodžbe broda izdala organizacija ili organizacije priznate na temelju Uredbe (EZ) br. 391/2009;
trajno se odbija uplovljavanje u bilo koju luku ili na bilo koje sidrište Unije ako statutarne i klasifikacijske svjedodžbe broda nije izdala organizacija ili organizacije priznate na temelju Uredbe (EZ) br. 391/2009.
Članak 17.
Izvješće o pregledu za zapovjednika broda
Po završetku inspekcijskog pregleda, inspektor sastavlja izvješće o inspekcijskom pregledu u skladu s Prilogom IX. Jedan primjerak izvješća o inspekcijskom pregledu dostavlja se zapovjedniku broda.
Ako se nakon detaljnijeg inspekcijskog pregleda utvrdi da uvjeti rada i života na brodu nisu u skladu sa zahtjevima MLC-a 2006., inspektor bez odlaganja prijavljuje nedostatke zapovjedniku broda, navodeći rokove koji se zahtijevaju za njihovo otklanjanje.
U slučaju da inspektor takve nedostatke smatra značajnima ili ako se nedostaci odnose na moguću pritužbu iz Priloga V. dijela A točke 19., inspektor o nedostacima također obavješćuje odgovarajuće organizacije pomoraca i brodovlasnika u državi članici u kojoj se inspekcijski pregled provodi te može:
obavijestiti predstavnika države zastave;
dostaviti relevantne informacije nadležnim tijelima sljedeće luke pristajanja.
U pogledu pitanja koja se odnose na MLC 2006., država članica u kojoj se provodi inspekcijski pregled ima pravo uputiti primjerak izvješća inspektora, kojemu se prilažu svi odgovori dobiveni od nadležnih tijela države zastave unutar propisanog roka, glavnom direktoru Međunarodnog ureda rada s ciljem poduzimanja mjera koje se mogu smatrati primjerenima i opravdanima, kako bi se osiguralo da su takvi podaci zabilježeni te da su s njima upoznate stranke kojima može biti u interesu korištenje odgovarajućih pravnih lijekova.
Članak 18.
Pritužbe
Sve pritužbe upućuju se nadležnom tijelu radi brze početne procjene. Pomoću te procjene može se odrediti je li pritužba opravdana.
U tom slučaju, nadležno tijelo poduzima potrebne radnje u vezi s pritužbom, te posebno osigurava da svatko na koga se ta pritužba izravno odnosi može iznijeti svoje mišljenje.
Ako nadležno tijelo smatra da je pritužba očito neutemeljena, o svojoj odluci i o razlozima za tu odluku obavješćuje podnositelja pritužbe.
Identitet podnositelja pritužbe ne otkriva se zapovjedniku ili brodovlasniku dotičnog broda. Inspektor poduzima odgovarajuće mjere s ciljem čuvanja povjerljivosti pritužbi pomoraca, uključujući osiguravanje povjerljivosti za vrijeme svih razgovora s pomorcima.
Države članice obavješćuju upravu države zastave, a prema potrebi jedan primjerak dostavljaju Međunarodnoj organizaciji rada (ILO), o pritužbama koje nisu očito neutemeljene te o daljnjim poduzetim mjerama.
Članak 18.a
Postupci po pritužbi na kopnu prema MLC-u 2006.
Takvo dostavljanje provodi se kako bi se, na temelju mjera koje se mogu smatrati primjerenima i opravdanima, takve informacije bilježile te da za njih saznaju stranke, uključujući organizacije pomoraca i brodovlasnika, kojima može biti u interesu korištenje odgovarajućih pravnih lijekova.
Članak 19.
Otklanjanje nedostataka i zabrana plovidbe
Nalog o zabrani plovidbe ili zabrana operacija ne ukida se dok se navedeni nedostaci ne otklone ili dok nadležno tijelo ne prihvati plan djelovanja za otklanjanje tih nedostataka i dok se ne uvjeri da će se plan provesti žurno. Prije prihvaćanja plana djelovanja, inspektor se može savjetovati s državom zastave.
Ako se taj nedostatak ne može odmah ispraviti u luci zabrane plovidbe, nadležno tijelo može ili dopustiti brodu da nastavi plovidbu do odgovarajućeg remontnog brodogradilišta koje je najbliže luci zabrane plovidbe, u kojem se taj nedostatak može odmah otkloniti, ili može zahtijevati da se nedostatak otkloni u roku od najviše 30 dana, kao što je određeno u smjernicama Pariškog memoranduma. U tom smislu primjenjuju se postupci iz članka 21.
Lučke vlasti ili tijela surađuju s nadležnim tijelom radi lakšeg smještaja broda pod zabranom plovidbe.
Članak 20.
Pravo na žalbu
Ako se na temelju žalbe ili zahtjeva koje uloži vlasnik broda ili brodar ili njegov predstavnik rješenje o zabrani plovidbe broda ili mjera o odbijanju uplovljavanja poništi ili izmijeni:
države članice osiguravaju da se baza podataka inspekcijskih pregleda u skladu s tim bez odlaganja izmijeni;
država članica u kojoj je izdano rješenje o zabrani plovidbe broda ili o mjeri odbijanja uplovljavanja dužna je u roku od 24 sata od takve odluke osigurati da se isprave podaci objavljeni u skladu s člankom 26.
Članak 21.
Naknadne mjere nakon inspekcijskih pregleda i zabrane plovidbe
Nadležno tijelo države članice koje primi tu obavijest obavješćuje tijelo koje je poslalo obavijest o poduzetim mjerama.
Države članice poduzimaju mjere kako bi osigurale odbijanje uplovljavanja u bilo koju luku ili na bilo koje sidrište unutar Unije brodovima iz stavka 1. ovog članka i brodovima kojima je izdana zabrana plovidbe kako je navedeno u članku 19. stavku 2.:
koji isplovljavaju, a nisu ispunili uvjete koje određuju nadležna tijela svake države članice u luci inspekcijskog pregleda; ili
kojima je dopušteno isplovljavanje pod uvjetom da ispune primjenjive zahtjeve konvencija naknadnim pristajanjem u remontno brodogradilište naznačeno na temelju stavka 1. ovog članka, ali oni to ne učine.
Mjera odbijanja uplovljavanja počinje se primjenjivati od datuma njezina izdavanja. Mjera odbijanja uplovljavanja ukida se tek nakon isteka 12 mjeseci od datuma izdavanja te mjere te kada se ispune uvjeti iz točaka od 3. do 6. Priloga VIII.
U okolnostima iz stavka 4. prvog podstavka točke (b), nadležno tijelo države članice u kojoj se nalazi remontno brodogradilište obavješćuje tijelo države članice u kojoj je utvrđena neispravnost broda o tome je li brod uplovio. Kada nadležno tijelo države članice u kojoj je utvrđena neispravnost broda sazna da brod nije pristao u to remontno brodogradilište, ono o tome odmah obavješćuje nadležna tijela svih drugih država članica.
Ako, u okolnostima iz stavka 4. prvog podstavka točke (b), remontno brodogradilište naznačeno na temelju stavka 1. nije u državi članici i nadležno tijelo države članice u kojoj je utvrđena neispravnost broda sazna da brod nije pristao u to remontno brodogradilište, ono o tome odmah obavješćuje nadležna tijela svih drugih država članica.
Prije odbijanja uplovljavanja brodu, država članica može zahtijevati savjetovanje s upravom države zastave dotičnog broda.
Članak 22.
Stručni uvjeti za inspektora
U suradnji s državama članicama i državama potpisnicama Pariškog memoranduma Komisija kontinuirano utvrđuje nove potrebe za osposobljavanjem i odgovara na njih, pri čemu daje doprinos izmjeni kurikuluma, nastavnih planova i sadržaja programa osposobljavanja inspektora, posebno u pogledu novih izazova u području pomorske sigurnosti povezanih s aspektima okoliša i rada te socijalnim aspektima i novih tehnologija te daje doprinos u pogledu dodatnih obveza koje proizlaze iz relevantnih instrumenata.
Članak 23.
Izvješća peljara i lučkih vlasti
Države članice zahtijevaju da peljari i lučke vlasti ili tijela dostavljaju najmanje sljedeće podatke, po mogućnosti u elektroničkom obliku:
Članak 24.
Baza podataka inspekcijskih pregleda
Baza podataka inspekcijskih pregleda sadrži sve podatke potrebne za provedbu sustava inspekcijskih pregleda uspostavljenog u skladu s ovom Direktivom te uključuje funkcije navedene u Prilogu XII.
Države članice osiguravaju da se informacije prenesene u bazu podataka inspekcijskih pregleda u roku od 72 sata potvrde radi objavljivanja. Izvješće o inspekcijskom pregledu prije njegova prijenosa u bazu podataka potvrđuje, ako je to izvedivo, inspektor za nadzor države luke ili drugi ovlašteni zaposlenik nadležnog tijela koji nije sudjelovao u inspekcijskom pregledu.
Države članice imaju pristup svim podacima u bazi podataka inspekcijskih pregleda, koji su bitni za provedbu inspekcijskih postupaka iz ove Direktive.
Državama članicama i trećim potpisnicama Pariškog memoranduma dopušten je pristup svim podacima koje su unijele u bazu podataka inspekcijskih pregleda te podacima o brodovima koji plove pod njihovom zastavom.
Članak 24.a
Elektroničke svjedodžbe
Komisija u bliskoj suradnji s državama članicama donosi provedbene akte kojima se utvrđuju funkcionalne i tehničke specifikacije za alat za potvrđivanje elektroničkih statutarnih svjedodžbi. Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 31. stavka 2.
Članak 25.
Razmjena informacija i suradnja
Svaka država članica osigurava da njezina lučka tijela i druga relevantna tijela nadležnom tijelu dostave sljedeće vrste informacija kojima raspolažu:
informacije o brodovima koji nisu dostavili nikakve informacije u skladu sa zahtjevima ove Direktive, Direktive 2002/59/EZ i Direktive (EU) 2019/883 Europskog parlamenta i Vijeća ( 5 ) te, prema potrebi, Uredbe (EZ) br. 725/2004;
informacije o brodovima koji su isplovili a da nisu ispunili zahtjeve iz članka 7. Direktive (EU) 2019/883;
informacije o brodovima kojima je zabranjeno uplovljavanje ili im je naloženo da isplove iz luke zbog sigurnosnih razloga;
podatke o očitim nepravilnostima prijavljenima u skladu s člankom 23.
Članak 26.
Objavljivanje podataka
Komisija objavljuje i održava na javnim internetskim stranicama podatke o inspekcijskim pregledima, izrečenim mjerama zabrane plovidbe brodova i odbijanja uplovljavanja brodovima u skladu s Prilogom XIII., oslanjajući se na stručno znanje i iskustvo u okviru Pariškog memoranduma.
Članak 27.
Objavljivanje popisa kompanija s lošim i vrlo lošim rezultatima
Komisija uspostavlja i redovito objavljuje na javnim mrežnim stranicama podatke o kompanijama čiji se rezultati, u pogledu rizičnog profila broda iz dijela I. Priloga I., smatraju lošima i vrlo lošima u posljednja tri mjeseca ili dulje.
Komisiji se dodjeljuju provedbene ovlasti za utvrđivanje pojedinosti za objavljivanje podataka iz prvog stavka, kriterija za prikupljanje relevantnih podataka i učestalosti ažuriranja. Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 31. stavka 3.
Članak 28.
Naknada troškova
Članak 29.
Podaci za praćenje provedbe
Države članice dostavljaju Komisiji podatke iz Priloga XIV. u vremenskim razmacima navedenim u tom Prilogu.
Članak 30.
Praćenje usklađenosti i rezultata država članica
Kako bi osigurala djelotvornu provedbu ove Direktive te radi praćenja cjelokupnog funkcioniranja Unijina sustava nadzora države luke u skladu s Uredbom (EZ) br. 1406/2002, Komisija prikuplja potrebne informacije i obavlja posjete državama članicama.
Svaka država članica za operativni dio aktivnosti povezanih s državom luke svoje uprave koja je izravno uključena u inspekcijske preglede razvija, primjenjuje i održava sustav upravljanja kvalitetom. Taj sustav upravljanja kvalitetom certificira se u skladu s primjenjivim međunarodnim standardima kvalitete do 6. srpnja 2032.
Članak 30.a
Delegirani akti
Komisija donosi delegirane akte u skladu s člankom 30.b radi izmjene članka 2. točke 1. kako bi izmijenila popis konvencija iz te točke nakon što se na temelju Pariškog memoranduma donesu takve konvencije kao relevantni instrument te radi izmjene Priloga VI. kako bi dopunila ili ažurirala popis postupaka, smjernica, uputa i okružnica koji se odnose na nadzor države luke, donesen na temelju Pariškog memoranduma i naveden u tom prilogu.
Članak 30.b
Izvršavanje ovlasti
Članak 31.
Odbor
Ako odbor ne donese mišljenje o nacrtu provedbenog akta koji treba usvojiti sukladno članku 10. stavku 3., članku 23. stavku 5. i članku 27. drugom stavku, Komisija ne donosi nacrt provedbenog akta te se primjenjuje članak 5. stavak 4. treći podstavak Uredbe (EU) br. 182/2011.
Članak 31.a
Izmjene konvencija
Izmjene konvencija primjenjuju se ne dovodeći u pitanje postupak provjere sukladnosti naveden u članku 5. Uredbe (EZ) br. 2099/2002.
▼M1 —————
Članak 33.
Provedbeni akti
Pri donošenju provedbenih akata iz članka 10. stavka 3., članka 14. stavka 4., članka 15. stavka 4., članka 18.a stavka 7., članka 23. stavka 5., članka 24.a stavka 1. i članka 27. stavka drugog, u skladu s postupcima iz članka 31. stavka 2., Komisija posebno vodi računa da osigura da se tim aktima uzimaju u obzir stručno znanje i iskustvo stečeno u okviru sustava inspekcijskih pregleda u Uniji i da se oslanjaju na stručno znanje Pariškog memoranduma.
Članak 34.
Sankcije
Države članice određuju sustav sankcija za kršenje nacionalnih odredaba donesenih u skladu s ovom Direktivom te poduzimaju sve potrebne mjere kako bi osigurale primjenu tih sankcija. Predviđene kazne su učinkovite, proporcionalne i odvraćajuće.
Članak 35.
Preispitivanje provedbe
Komisija do 6. srpnja 2032. i svakih pet godina nakon toga podnosi izvješće Europskom parlamentu i Vijeću o provedbi ove Direktive i usklađenosti s njom. Na temelju tog izvješća Komisija utvrđuje je li potrebno podnijeti zakonodavni prijedlog za izmjenu ove Direktive ili za daljnje pravne akte u tom području.
Nakon što IMO zaključi reviziju svog pokazatelja intenziteta ugljika (CII), Komisija procjenjuje prikladnost tog CII-ja kao okolišnog parametra koji se upotrebljava za utvrđivanje profila rizičnosti na temelju ove Direktive. Na temelju te procjene Komisija, prema potrebi, razmatra zakonodavni prijedlog.
Članak 36.
Provedba i obavješćivanje
One primjenjuju te odredbe od 1. siječnja 2011.
Članak 37.
Stavljanje izvan snage
Direktiva 95/21/EZ, kako je izmijenjena direktivama iz dijela A Priloga XV. stavlja se izvan snage, s učinkom od 1. siječnja 2011., ne dovodeći u pitanje obveze država članica u pogledu rokova prenošenja direktiva iz dijela B Priloga XV. u nacionalno zakonodavstvo.
Upućivanja na direktivu stavljenu izvan snage smatraju se upućivanjima na ovu Direktivu i čitaju se u skladu s korelacijskom tablicom u Prilogu XVI. ovoj Direktivi.
Članak 38.
Stupanje na snagu
Ova Direktiva stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Članak 39.
Adresati
Ova je Direktiva upućena državama članicama.
PRILOG I.
ELEMENTI SUSTAVA NADZORA DRŽAVE LUKE U ZAJEDNICI
(iz članka 5.)
Sustav nadzora države luke u Zajednici uključuje ove elemente:
Profil rizičnosti broda
Profil rizičnosti broda određuje se kombinacijom sljedećih općih, povijesnih i okolišnih parametara:
Opći parametri
Vrsta broda
Putnički brodovi, brodovi za rasuti teret, tankeri za ulje, tankeri za plin, tankeri za NLS ili tankeri za kemikalije smatraju se brodovima visokog rizika.
Starost broda
Brodovi stariji od 12 godina smatraju se brodovima visokog rizika.
Rezultati države zastave
Brodovi koji plove pod zastavom države s velikim brojem zabrana plovidbe unutar Unije i na području Pariškog memoranduma smatraju se brodovima visokog rizika.
Brodovi koji plove pod zastavom države s malim brojem zabrana plovidbe unutar Unije i na području Pariškog memoranduma smatraju se brodovima niskog rizika.
Brodovi koji plove pod zastavom države koja je ratificirala sve obvezne instrumente IMO-a i MOR-a navedene u članku 2. točki 1. smatraju se brodovima niskog rizika.
Priznate organizacije
Brodovi kojima su svjedodžbe izdale priznate organizacije i koji imaju loše ili vrlo loše rezultate u pogledu broja zabrana plovidbe unutar Unije i na području Pariškog memoranduma smatraju se brodovima visokog rizika.
Brodovi kojima su svjedodžbe izdale priznate organizacije i koji imaju dobre rezultate u pogledu broja zabrana plovidbe unutar Unije i na području Pariškog memoranduma smatraju se brodovima niskog rizika.
Brodovi kojima su svjedodžbe izdale organizacije priznate u skladu s Uredbom (EZ) br. 391/2009.
Rezultati kompanije
Brodovi kompanije s lošim ili vrlo lošim rezultatima utvrđenima na temelju nedostataka i broja zabrana plovidbe njezinih brodova unutar Unije i na području Pariškog memoranduma smatraju se brodovima visokog rizika.
Brodovi kompanije s dobrim rezultatima utvrđenima na temelju nedostataka i broja zabrana plovidbe njezinih brodova unutar Unije i na području Pariškog memoranduma smatraju se brodovima niskog rizika.
Povijesni parametri
Brodovi kojima je zabranjena plovidba više od jedanput smatraju se brodovima visokog rizika.
Brodovi kojima je tijekom inspekcijskog pregleda ili inspekcijskih pregleda obavljenog u razdoblju iz Priloga II. utvrđen manji broj nedostataka od broja navedenog u Prilogu II. smatraju se brodovima niskog rizika.
Brodovi kojima nije zabranjena plovidba u razdoblju iz Priloga II. smatraju se brodovima niskog rizika.
Parametri rizika kombiniraju se ponderiranjem, čime se odražava relativni utjecaj pojedinog parametra na ukupnu rizičnost broda da bi se odredili sljedeći profili rizičnosti broda:
Pri određivanju tih profila rizičnosti veća se važnost pridaje parametrima vrste broda, rezultata države zastave, priznate organizacije i rezultata kompanije.
Okolišni parametri
Brodovi kojima je tijekom inspekcijskog pregleda ili inspekcijskih pregleda u razdoblju iz Priloga II. utvrđen veći broj nedostataka od broja u odnosu na Marpol 73/78, AFS 2001., Konvenciju o BWM-u, CLC 92, Konvenciju o pogonskom ulju, Konvenciju iz Nairobija i Konvenciju iz Hong Konga iz Priloga II. smatraju se brodovima visokog rizika.
Inspekcijski pregledi broda
Periodični inspekcijski pregledi
Periodični inspekcijski pregledi obavljaju se u unaprijed određenim vremenskim razmacima. Njihova učestalost određuje se na temelju profila rizičnosti broda. Vremenski razmak između periodičnih inspekcijskih pregleda brodova visokog rizika nije dulji od šest mjeseci. Vremenski razmak između periodičnih inspekcijskih pregleda brodova drugih profila rizičnosti povećava se sa smanjenjem rizika.
Države članice obavljaju periodične inspekcijske preglede na:
Dodatni inspekcijski pregledi
Brodovi na koje se primjenjuju sljedeći odlučujući ili nepredviđeni čimbenici podliježu inspekcijskom pregledu bez obzira na razdoblje od posljednjeg periodičnog inspekcijskog pregleda. Međutim, o potrebi za takvim dodatnim inspekcijskim pregledom zbog nepredviđenih čimbenika odlučuje inspektor na temelju stručne procjene.
Odlučujući čimbenici
Brodovi na koje se primjenjuju sljedeći odlučujući čimbenici pregledavaju se bez obzira na razdoblje od posljednjeg periodičnog inspekcijskog pregleda:
Nepredviđeni čimbenici
Brodovi na koje se primjenjuju sljedeći nepredviđeni čimbenici mogu biti podvrgnuti inspekcijskom pregledu bez obzira na razdoblje od posljednjeg periodičnog inspekcijskog pregleda. Odluku o tom dodatnom inspekcijskom pregledu donosi nadležno tijelo na temelju stručne procjene:
Sustav odabira
Inspekcijski pregledi brodova iz prioritetne skupine I.:
prošireni inspekcijski pregled obavlja se na:
početni ili detaljniji inspekcijski pregled, prema potrebi, obavlja se na:
u slučaju odlučujućeg čimbenika:
Ako nadležno tijelo odluči pregledati brod iz prioritetne skupine II., primjenjuje se sljedeće:
prošireni inspekcijski pregled obavlja se na:
osnovni ili detaljniji inspekcijski pregled, prema potrebi, obavlja se na:
u slučaju nepredviđenog čimbenika:
PRILOG II.
OBRAZAC PROFILA RIZIČNOSTI BRODA
(naveden u članku 10. stavku 2.)
|
|
Profil |
||||||
|
Brod visokog rizika (HRS) |
Brod srednjeg rizika (SRS) |
Brod niskog rizika (LRS) |
|||||
|
Opći parametri |
Kriteriji |
Ponderirani bodovi |
Kriteriji |
Kriteriji |
|||
|
1. |
Vrsta broda |
Putnički brod, brod za rasuti teret, tanker za ulje, tanker za plin, tanker za NLS ili tanker za kemikalije |
1. |
Brod ni visokog ni niskog rizika |
Sve vrste |
||
|
2. |
Starost broda |
Sve vrste > 12 g |
1. |
Sve starosti |
|||
|
3.a |
Zastava |
Loš rezultat |
2. |
Dobar rezultat |
|||
|
3.b |
Svi su instrumenti IMO-a/MOR-a navedeni u članku 2. ratificirani |
— |
— |
Da |
|||
|
|
|
||||||
|
4.a |
Priznata organizacija |
Rezultati |
Dobri |
— |
— |
Dobri |
|
|
Srednji |
— |
— |
— |
||||
|
Loši |
Loši |
1. |
— |
||||
|
Vrlo loši |
Vrlo loši |
— |
|||||
|
4.b |
Priznata od EU-a |
— |
— |
Da |
|||
|
5. |
Kompanija |
Rezultati |
Dobri |
— |
— |
Dobri |
|
|
Srednji |
— |
— |
— |
||||
|
Loši |
Loši |
2. |
— |
||||
|
Vrlo loši |
Vrlo loši |
— |
|||||
|
Povijesni parametri |
|
|
|||||
|
6. |
Broj nedostataka utvrđenih pri svakom inspekcijskom pregledu u prethodnih 36 mjeseci |
Nedostaci |
> 6 u jednom od inspekcijskih pregleda |
1 |
≤ 5 pri svakom inspekcijskom pregledu (pri čemu je najmanje jedan inspekcijski pregled obavljen u prethodnih 36 mjeseci) |
||
|
7. |
Broj zabrana plovidbe u prethodnih 36 mjeseci |
Zabrane plovidbe |
≥ 2 zabrane plovidbe |
1. |
Nijedna zabrana plovidbe |
||
|
Okolišni parametri |
|
||||||
|
8. |
Broj nedostataka u odnosu na Marpol 73/78, AFS 2001., Konvenciju o BWM-u, CLC 92, Konvenciju o pogonskom ulju, Konvenciju iz Nairobija i Konvenciju iz Hong Konga utvrđenih pri svakom inspekcijskom pregledu u prethodnih 36 mjeseci |
Nedostaci |
> 2 u jednom od inspekcijskih pregleda |
1. |
|
||
|
HRS su brodovi koji ispunjavaju kriterije do ukupne vrijednosti 5 ili više ponderiranih bodova. LRS su brodovi koji ispunjavaju sve kriterije parametara niskog rizika. SRS su brodovi koji nisu ni HRS ni LRS |
|||||||
▼M6 —————
PRILOG IV.
POPIS SVJEDODŽBI I DOKUMENATA
(iz članka 13. stavka 1.)
Popis svjedodžbi i dokumenata koje je, u mjeri u kojoj je to primjenjivo, potrebno provjeriti kao najmanji uvjet tijekom inspekcijskog pregleda (prema potrebi):
međunarodna svjedodžba o baždarenju;
izvješća prethodnih inspekcijskih pregleda u okviru nadzora države luke;
svjedodžba o sigurnosti putničkog broda (SOLAS 1974., pravilo I/12);
svjedodžba o sigurnosti konstrukcije teretnog broda (SOLAS 1974., pravilo I/12);
svjedodžba o sigurnosti opreme teretnog broda (SOLAS 1974., pravilo I/12);
svjedodžba o sigurnosti radiouređaja teretnog broda (SOLAS 1974., pravilo I/12);
svjedodžba o sigurnosti teretnog broda (SOLAS 1974., pravilo I/12);
svjedodžba o oslobađanju (SOLAS 1974., pravilo I/12);
dokument o najmanjem broju članova posade za sigurnu plovidbu (SOLAS 1974., pravilo V/14.2);
međunarodna svjedodžba o teretnim linijama (LL 66, članak 16. stavak 1.);
međunarodna svjedodžba o oslobađanju od odredaba o teretnoj liniji (LL 66, članak 16. stavak 2.);
međunarodna svjedodžba o sprečavanju onečišćenja uljem (MARPOL, Prilog I., pravilo 7.1);
međunarodna svjedodžba o sprečavanju onečišćenja pri prijevozu štetnih tekućih tvari (NLS) (MARPOL, Prilog II., pravilo 9.1);
međunarodna svjedodžba o sprečavanju onečišćenja sanitarnim otpadnim vodama (ISPPC) (MARPOL, Prilog IV., pravilo 5.1, MEPC.1/Circ.408);
međunarodna svjedodžba o sprečavanju onečišćenja zraka (IAPPC) (MARPOL, Prilog VI. pravilo 6.1);
međunarodna svjedodžba o energetskoj učinkovitosti (MARPOL, Prilog VI., pravilo 6.);
međunarodna svjedodžba o upravljanju balastnim vodama (IBWMC) (Konvencija o BWM-u, članak 9. stavak 1. točka (a) i pravilo E-2);
međunarodna svjedodžba o sustavu protiv obrastanja (svjedodžba IAFS) (AFS 2001., Prilog 4., pravilo 2.);
izjava o AFS-u (AFS 2001., Prilog 4., pravilo 5.);
međunarodna svjedodžba o sigurnosnoj zaštiti broda (ISSC) ili privremena međunarodna svjedodžba o sigurnosnoj zaštiti broda (ISPS pravilnik, dio A/19 i dodaci);
svjedodžbe za zapovjednike, časnike ili niže članove posade izdane u skladu s Konvencijom STCW (Konvencija STCW, članak VI., pravilo I/2 i Kodeks STCW odjeljak A-I/2);
preslika potvrde o usklađenosti ili preslika privremene potvrde o usklađenosti izdane u skladu s Međunarodnim pravilnikom o upravljanju sigurnošću za siguran rad brodova i za sprečavanje zagađivanja (DoC) Kodeks ISM (SOLAS 1974., pravilo IX/4.2, Kodeks ISM, stavci 13. i 14.);
svjedodžba o upravljanju sigurnošću ili privremena svjedodžba o upravljanju sigurnošću izdana u skladu s Međunarodnim pravilnikom o upravljanju sigurnošću za siguran rad brodova i za sprečavanje zagađivanja (SMC) (SOLAS 1974., pravilo IX/4.3, Kodeks ISM, stavci 13. i 14.);
međunarodna svjedodžba o sposobnosti za prijevoz ukapljenih plinova u razlivenom stanju ili svjedodžba o sposobnosti za prijevoz ukapljenih plinova u razlivenom stanju, ovisno o tome što je primjereno (Kodeks IGC, pravilo 1.5.4 ili Kodeks GC, pravilo 1.6.);
međunarodna svjedodžba o sposobnosti za prijevoz opasnih kemikalija u razlivenom stanju ili svjedodžba o sposobnosti za prijevoz opasnih kemikalija u razlivenom stanju, ovisno o tome što je primjereno (Kodeks IBC, pravilo 1.45.4 i Kodeks BCH, pravilo 1.6.3);
INF (Međunarodni kodeks o sigurnom prijevozu pakiranog ozračenog nuklearnog goriva, plutonija i visokoradioaktivnog otpada na brodovima) svjedodžba o sposobnosti (SOLAS 1974., pravilo VII/16 i Kodeks INF, pravilo 1.3);
polica osiguranja ili neko drugo financijsko jamstvo u pogledu građanske odgovornosti za štetu od onečišćenja uljem (CLC 92, članak VII.2);
polica osiguranja ili neko drugo financijsko jamstvo u pogledu građanske odgovornosti za štetu zbog onečišćenja pogonskim uljem (Konvencija o pogonskom ulju, članak 7.2);
polica osiguranja ili drugo financijsko jamstvo u pogledu odgovornosti za uklanjanje podrtina (Konvencija iz Nairobija, članak 12.);
svjedodžba o sigurnosti brzog plovila i dozvola za rad brzog plovila (SOLAS 1974., pravilo X/3.2 i Kodeks HSC 94/00, pravila 1.8.1 i 1.9);
potvrda o usklađenosti s posebnim zahtjevima za brodove koji prevoze opasne tvari (SOLAS 1974., pravilo II-2/19.4);
potvrda o sposobnosti broda za krcanje žita u rasutom stanju (SOLAS 1974., pravilo VI/9, Međunarodni kodeks o sigurnom prijevozu žitarica u rasutom stanju, odjeljak 3.);
potvrda o sukladnosti programa procjene stanja (CAS), završno izvješće i evidencija CAS-a (Marpol 73/78, Prilog I., pravila 20. i 21., rezolucija MEPC.94(46), kako je izmijenjena rezolucijama MEPC.99(48), MEPC.112(50), MEPC.131(53), MEPC.155(55) i MEPC.236(65));
trajni zapis o brodu (SOLAS 1974., pravilo XI-1/5);
knjiga o uljima, dijelovi I. i II. (Marpol 73/78, Prilog I., pravila 17. i 36.);
knjiga o teretu (Marpol 73/78, Prilog II., pravilo 15.);
knjiga o smeću, dijelovi I. i II. (Marpol 73/78, Prilog V., pravilo 10.3);
plan upravljanja smećem (Marpol 73/78, Prilog V., pravilo 10., rezolucija MEPC.220(63));
očevidnik i zapisi o razini i uključenom/isključenom stanju brodskih dizelskih motora (Marpol 73/78, Prilog VI., pravilo 13.5.3);
očevidnik o preklopnom uređaju za loživo ulje (Marpol 73/78, Prilog VI., pravilo 14.6);
knjiga o tvarima koje oštećuju ozonski sloj (Marpol 73/78, Prilog VI., pravilo 12.6);
knjiga o balastnim vodama (BWRB) (Konvencija o BWM-u, članak 9. stavak 1. točka (b) i pravilo B-2);
ugrađeni sustavi za gašenje požara plinom – svjedodžba o oslobađanju za prostore za teret i svi popisi tereta (SOLAS 1974., pravilo II-2/10.7.1.4);
manifest opasne robe ili plan slaganja tereta (SOLAS 1974., pravila VII/4 i VII/7-2, Marpol 73/78, Prilog III. pravilo 54.);
za tankere za ulje, zapis o sustavu nadzora i upravljanja ispuštanjem ulja za posljednje putovanje u balastu (Marpol 73/78, Prilog I., pravilo 31.2);
plan suradnje u traganju i spašavanju za putničke brodove na redovitim linijama (SOLAS 1974., pravilo V/7.3);
za putničke brodove, popis operativnih ograničenja (SOLAS 1974., pravilo V/30.2);
nautičke karte i nautičke publikacije (SOLAS 1974., pravila V/19.2.1.4 i V/27);
evidencija sati odmora i tablica rasporeda rada na brodu (Kodeks STCW, odjeljak A-VIII/1.5 i 1.7, Konvencija MOR-a br. 180, članci 5.7 i 8.1 te MLC iz 2006., standard A.2.3.10 i A.2.3.12);
Svjedodžba o radu pomoraca;
Deklaracija o zadovoljavanju uvjeta rada pomoraca, dijelovi I. i II.;
dokaz o prostorijama strojeva (UMS) bez nadzora posade (SOLAS 1974., pravilo II-I/46.3);
svjedodžbe koje se zahtijevaju na temelju Direktive 2009/20/EZ Europskog parlamenta i Vijeća ( 7 );
svjedodžba koja se zahtijeva Uredbom (EZ) br. 392/2009 Europskog parlamenta i Vijeća ( 8 );
svjedodžba o popisu opasnih materijala ili potvrda o sukladnosti, kako je primjenjiva na temelju Uredbe (EU) br. 1257/2013 Europskog parlamenta i Vijeća ( 9 );
Dokument o usklađenosti izdan na temelju Uredbe (EU) 2015/757 Europskog parlamenta i Vijeća ( 10 ).
PRILOG V.
PRIMJERI „UTEMELJENIH RAZLOGA”
(iz članka 13. stavka 3.)
A. Primjeri utemeljenih razloga za detaljni inspekcijski pregled
1. Brodovi navedeni u dijelu 2A i 2.B Priloga I.
2. Knjiga o uljima ne vodi se pravilno.
3. Pregledom potvrda i druge dokumentacije utvrđene su netočnosti.
4. Naznake da članovi posade ne mogu ispuniti zahtjeve u vezi s komunikacijom na brodu iz članka 18. Direktive 2008/106/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 19. studenoga 2008. o minimalnoj razini osposobljavanja pomoraca ( 11 ).
5. Svjedodžba je dobivena prijevarom ili vlasnik svjedodžbe nije osoba kojoj je svjedodžba prvotno izdana.
6. Svjedodžbu zapovjednika broda, časnika ili nižeg člana posade izdala je država koja nije ratificirala STCW 78/95.
7. Dokaz da se postupci u vezi s teretom i drugi postupci ne izvode sigurno ili u skladu sa smjernicama IMO-a, npr. sadržaj kisika u glavnom dovodu inertnog plina u tankove tereta je iznad propisane maksimalne razine.
8. Zapovjednik tankera za ulje ne ispunjava obvezu podnošenja evidencije sustava za nadzor i kontrolu ispuštanja ulja za posljednje putovanje u balastu.
9. Nedostaje ažurirani raspored za uzbunu, ili članovi posade nisu upoznati sa svojim dužnostima u slučaju požara ili naredbe o napuštanju broda.
10. Odašiljanje lažnih signala za uzbunu, nakon čega nisu provedeni odgovarajući postupci opoziva.
11. Nedostaje glavna oprema ili uređaji propisani konvencijama.
12. Izrazito loši higijenski uvjeti na brodu.
13. Dokaz, na temelju općeg dojma i opažanja inspektora, da postoji veliko oštećenje trupa ili konstrukcije ili nedostaci koji mogu ugroziti konstrukciju broda, vodonepropusnost na brodu ili otpornost broda na vremenske uvjete.
14. Informacije ili dokaz da zapovjednik broda ili posada nisu upoznati s osnovnim postupcima na brodu u pogledu sigurnosti broda ili sprečavanja onečišćenja, ili da se ti postupci ne provode.
15. Nedostaje tablica rasporeda rada na brodu ili evidencija sati rada i odmora pomoraca.
16. Dokumenti koji se zahtijevaju na temelju MLC-a 2006. nisu dostavljeni ili se ne vode ili se vode s krivotvorenim podacima ili dokumenti koji su dostavljeni ne sadrže podatke koji se zahtijevaju na temelju MLC-a 2006. ili su nevaljani po drugoj osnovi.
17. Uvjeti života i rada na brodu nisu u skladu sa zahtjevima MLC-a 2006.
18. Postoji utemeljena sumnja da je brod promijenio zastavu u svrhu izbjegavanja poštovanja MLC-a 2006.
19. Podnesena je pritužba u kojoj se tvrdi da određeni uvjeti života i rada na brodu nisu u skladu sa zahtjevima MLC-a 2006.
B. Primjeri utemeljenih razloga za nadzor sigurnosne zaštite na brodu
1. Inspektor može, tijekom početnog inspekcijskog pregleda, utvrditi utemeljene razloge za dodatne mjere nadzora sigurnosne zaštite:
ISSC nije valjan ili je istekao.
Brod ima nižu razinu sigurnosne zaštite nego luka.
Nisu provedene vježbe u vezi sa sigurnosnom zaštitom.
Evidencija posljednjih 10 sučelja brod/luka ili brod/brod je nepotpuna.
Postoji dokaz ili je uočeno da ključni članovi osoblja na brodu ne mogu međusobno komunicirati.
Opažanjem je utvrđeno da postoje veliki nedostaci u sustavu sigurnosne zaštite.
Informacije trećih osoba, kao što su izvješća ili pritužbe u vezi s informacijama o sigurnosnoj zaštiti.
Brod ima naknadno izdanu privremenu međunarodnu svjedodžbu o sigurnosnoj zaštiti broda (ISSC), a prema stručnoj procjeni inspektora, jedan od razloga zašto su brod ili kompanija zahtijevali takvu svjedodžbu je da izbjegnu potpuno usklađivanje s poglavljem XI-2 Konvencije SOLAS 74 i dijelom A Kodeksa ISPS nakon isteka valjanosti prve privremene svjedodžbe. U dijelu A Kodeksa ISPS navedene su okolnosti u kojima se može izdati privremena svjedodžba.
2. Ako se utvrde navedeni utemeljeni razlozi, inspektor odmah obavješćuje nadležno tijelo za sigurnosnu zaštitu (osim u slučaju da je inspektor ujedno i službena osoba ovlaštena za sigurnosnu zaštitu). Nadležno tijelo za sigurnosnu zaštitu potom odlučuje o daljnjim potrebnim mjerama nadzora uzimajući u obzir razinu sigurnosne zaštite u skladu s pravilom 9. iz poglavlja XI. Konvencije SOLAS 74.
3. Za druge utemeljene razloge osim već navedenih nadležna je službena osoba za sigurnosnu zaštitu.
PRILOG VI.
POSTUPCI ZA NADZOR BRODOVA
(iz članka 15. stavka 1.)
Sve tehničke upute i okružnice izdane na temelju Pariškog memoranduma, u ažuriranim verzijama:
Tehničke upute Odbora za nadzor države luke (PSCC)
Opći Pariški memorandum
Konvencija SOLAS
Konvencija MARPOL
Međunarodna konvencija o teretnim linijama
Konvencija AFS
Konvencija o pogonskom ulju
Izdavanje svjedodžbi pomorcima i posadi
Konvencija o upravljanju balastnim vodama
Konvencije MOR-a
PRILOG VII.
PROŠIRENI INSPEKCIJSKI PREGLEDI BRODOVA
(iz članka 14.)
Prošireni inspekcijski pregled posebno se odnosi na opće stanje ovih rizičnih područja:
Pored toga, ovisno o praktičnoj izvedbi ili mogućim ograničenjima u pogledu sigurnosti osoba, broda ili luke, prošireni inspekcijski pregled uključuje provjeru specifičnih elemenata rizičnih područja ovisno o vrsti plovila koje se pregledava, kao što je određeno u skladu s člankom 14. stavkom 3.
PRILOG VIII.
ODREDBE POVEZANE S ODBIJANJEM UPLOVLJAVANJA U LUKE I NA SIDRIŠTA UNUTAR UNIJE
(iz članka 16. i članka 21. stavka 4.)
1. Ako su ispunjeni uvjeti navedeni u članku 16. stavku 1., nadležno tijelo luke u kojoj je brodu treći put zabranjena plovidba obavješćuje zapovjednika broda pisanim putem da će se izdati mjera odbijanja uplovljavanja koja postaje primjenjiva odmah nakon što brod isplovi iz luke. Mjera odbijanja uplovljavanja postaje primjenjiva odmah nakon što brod isplovi iz luke nakon što se otklone nedostaci koji su uzrokovali zabranu plovidbe.
2. Nadležno tijelo šalje presliku mjere odbijanja uplovljavanja upravi države zastave, dotičnoj priznatoj organizaciji, drugim državama članicama i drugim potpisnicama Pariškog memoranduma, Komisiji i Tajništvu Pariškog memoranduma. Nadležno tijelo bez odlaganja ažurira bazu podataka inspekcijskih pregleda s informacijama o odbijanju uplovljavanja.
3. Da bi se ukinula mjera odbijanja uplovljavanja, vlasnik broda ili brodar mora uputiti službeni zahtjev nadležnom tijelu države članice koja je izdala mjeru odbijanja uplovljavanja. Uz takav zahtjev mora se priložiti dokument koji je izdala uprava države zastave nakon obilaska broda od strane inspektora ovlaštenog od uprava države zastave, kojim se dokazuje da brod u potpunosti ispunjava važeće odredbe konvencija. Uprava države zastave nadležnom tijelu dostavlja dokaz da je obavljen obilazak broda. Taj dokument može biti u obliku službene izjave koju mora izdati uprava države zastave, a ne priznata organizacija.
4. Zahtjevu za ukidanje mjere odbijanja uplovljavanja mora se, prema potrebi, priložiti i dokument klasifikacijskog društva koje je klasificiralo brod nakon obilaska inspektora klasifikacijskog društva, kojim se dokazuje da brod ispunjava klasifikacijske standarde koje to društvo propisuje. Klasifikacijsko društvo nadležnom tijelu dostavlja dokaz da je obavljen obilazak broda.
5. Mjera odbijanja uplovljavanja može se ukinuti tek nakon isteka razdoblja iz članka 16. ove Direktive, za što kompanija mora uputiti službeni zahtjev tijelu nadležnom za luku države članice koje je izreklo zabranu te dostaviti dokumente koji se zahtijevaju u stavcima 3. i 4.
6. Takav zahtjev, uključujući potrebne dokumente, mora se podnijeti državi zabrane najmanje mjesec dana prije isteka razdoblja zabrane. Ako se taj rok ne poštuje, može doći do kašnjenja u trajanju do mjesec dana nakon što država zabrane primi zahtjev.
7. U informacijskom sustavu brodu će se dodati odlučujući čimbenik i brod će biti označen kao prihvatljiv za prošireni inspekcijski pregled pri sljedećem njegovu pristajanju u luci / na sidrištu u području Pariškog memoranduma.
8. Nadležno tijelo o svojoj odluci u pisanom obliku obavješćuje i upravu države zastave, dotično klasifikacijsko društvo, druge države članice, druge potpisnice Pariškog memoranduma, Komisiju i Tajništvo Pariškog memoranduma. Nadležno tijelo mora bez odlaganja ažurirati bazu podataka inspekcijskih pregleda s informacijama o odbijanju uplovljavanja.
9. Informacije o brodovima kojima je izdana mjera odbijanja uplovljavanja u luke unutar Unije moraju se staviti na raspolaganje u bazi podataka inspekcijskih pregleda i objaviti u skladu s člankom 26. i Prilogom XIII.
PRILOG IX.
IZVJEŠĆE O INSPEKCIJSKOM PREGLEDU
(iz članka 17.)
Izvješće o inspekcijskom pregledu mora sadržavati najmanje ove elemente:
I. Općenito
1. Nadležno tijelo koje je sastavilo izvješće
2. Datum i mjesto inspekcijskog pregleda
3. Ime pregledanog broda
4. Zastava
5. Vrsta broda (kao što je navedeno u Svjedodžbi o upravljanju sigurnošću)
6. Identifikacijski broj IMO
7. Pozivni znak
8. Bruto tonaža (BT)
9. Nosivost (prema potrebi)
10. Godina gradnje određena na temelju datuma navedenog u svjedodžbama o sigurnosti broda
11. Klasifikacijsko društvo ili klasifikacijska društva te, prema potrebi, svaka druga organizacija koja je tom brodu izdala klasifikacijske svjedodžbe
12. Priznata organizacija ili priznate organizacije i/ili svaka druga strana koja je tom brodu izdala svjedodžbe u ime države zastave, u skladu s važećim konvencijama
13. Ime i adresa kompanije ili brodara
14. Ime i adresa zakupca odgovornog za izbor broda i vrstu zakupa u slučaju brodova koji prevoze terete u razlivenom ili rasutom stanju
15. Konačni datum sastavljanja izvješća o inspekcijskom pregledu
16. Naznaka o mogućem objavljivanju detaljnih podataka o inspekcijskom pregledu ili zabrani plovidbe.
II. Podaci o inspekcijskom pregledu
1. Svjedodžbe izdane na temelju odgovarajućih konvencija, tijelo ili organizacija koja je izdala dotičnu svjedodžbu ili svjedodžbe, uključujući datum izdavanja i isteka valjanosti
2. Dijelovi ili elementi broda koji su pregledani (u slučaju detaljnog ili proširenog inspekcijskog pregleda)
3. Luka i datum posljednjeg međupregleda ili godišnjeg ili obnovljenog pregleda te ime organizacije koja je obavila pregled
4. Vrsta inspekcijskog pregleda (inspekcijski pregled, detaljni inspekcijski pregled, prošireni inspekcijski pregled)
5. Vrsta nedostataka
6. Poduzete mjere.
III. Dodatni podaci u slučaju zabrane plovidbe
1. Datum izdavanja rješenja o zabrani plovidbe
2. Datum ukidanja rješenja o zabrani plovidbe
3. Vrsta nedostataka koji su razlog odluke o zabrani plovidbe (ako je potrebno, upute na konvencije)
4. Naznaka, prema potrebi, o tome jesu li priznata organizacija ili neko drugo privatno tijelo koje je obavilo pregled odgovorni u vezi s nedostacima koji su pojedinačno ili zajedno uzrokovali zabranu plovidbe
5. Poduzete mjere.
PRILOG X.
KRITERIJI ZA ZABRANU PLOVIDBE BRODA
(iz članka 19. stavka 3.)
UVOD
Prije određivanja jesu li nedostaci utvrđeni inspekcijskim pregledom razlog za zabranu plovidbe broda, inspektor mora primijeniti kriterije navedene dalje u tekstu u točkama 1. i 2.
U točki 3. navedeni su primjeri nedostataka koji sami po sebi mogu biti razlog za zabranu plovidbe broda (vidjeti članak 19. stavak 4.).
Ako je razlog zabrani plovidbe rezultat slučajnog oštećenja nastalog za vrijeme plovidbe broda prema luci, ne izdaje se nalog o zabrani plovidbe pod uvjetom:
da su se poštovale odredbe iz pravila I/11(c) Konvencije SOLAS 74 u vezi s obavješćivanjem uprave države zastave, imenovanog inspektora ili priznate organizacije odgovorne za izdavanje odgovarajuće svjedodžbe;
da su prije uplovljavanja u luku zapovjednik ili vlasnik broda dostavili tijelu nadzora države luke podatke o okolnostima nesreće i pretrpljenoj šteti te podatke o predviđenom obavješćivanju uprave države zastave;
da su na brodu poduzete mjere za otklanjanje nedostataka, prihvatljive za nadležno tijelo; i
da je nadležno tijelo provjerilo, nakon obavijesti o provedenim mjerama, jesu li otklonjeni nedostaci koji su očito ugrožavali sigurnost, zdravlje ili okoliš.
1. Glavni kriteriji
Prilikom stručne procjene o tome treba li brodu zabraniti plovidbu ili ne, inspektor mora primijeniti ove kriterije:
Brodovi koji predstavljaju opasnost za nastavak plovidbe mora im se zabraniti plovidba nakon prvog inspekcijskog pregleda bez obzira na to koliko će vremena brod ostati u luci.
Brodu se zabranjuje plovidba ako su nedostaci na brodu tako veliki da se inspektor mora vratiti kako bi se uvjerio jesu li ti nedostaci ispravljeni prije isplovljenja broda.
Potreba da se inspektor vrati na brod ukazuje na težinu nedostataka. Međutim, to ne nalaže takvu obvezu u svakom slučaju. To znači da nadležno tijelo mora na bilo koji način, po mogućnosti ponovnim obilaskom, provjeriti jesu li nedostaci otklonjeni prije isplovljavanja.
2. Primjena glavnih kriterija
Prilikom odlučivanja o tome jesu li utvrđeni nedostaci na brodu dovoljno ozbiljni da mogu biti razlog za zabranu plovidbe broda, inspektor mora procijeniti:
ima li brod odgovarajuće valjane dokumente;
ima li brod posadu u skladu s dokumentom o najmanjem broju članova posade za sigurnu plovidbu.
Za vrijeme inspekcijskog pregleda inspektor mora procijeniti jesu li brod i/ili posada sposobni:
sigurno ploviti tijekom cijelog sljedećeg putovanja;
sigurno postupati s teretom, prevoziti teret i nadgledati stanje tereta tijekom cijelog sljedećeg putovanja;
sigurno upravljati strojarnicom tijekom cijelog sljedećeg putovanja;
održavati odgovarajući pogon i kormilarenje tijekom cijelog sljedećeg putovanja;
učinkovito ugasiti požar u bilo kojem dijelu broda tijekom sljedećeg putovanja;
brzo i sigurno napustiti brod te prema potrebi izvesti spašavanje tijekom sljedećeg putovanja;
sprečavati onečišćenje okoliša tijekom cijelog sljedećeg putovanja;
održavati odgovarajuću stabilnost tijekom cijelog sljedećeg putovanja;
održavati odgovarajuću vodonepropusnost tijekom cijelog sljedećeg putovanja;
održavati vezu u slučaju opasnosti, ako je potrebno, tijekom sljedećeg putovanja;
osigurati sigurne i zdrave uvjete na brodu tijekom cijelog sljedećeg putovanja;
osigurati što više informacija u slučaju nesreće.
Ako je odgovor na bilo koju od navedenih procjena negativan, uzimajući u obzir sve utvrđene nedostatke, potrebno je ozbiljno razmotriti zabranu plovidbe broda. Kombinacija manjih nedostataka također može biti razlog za zabranu plovidbe broda.
|
3. |
Radi lakšeg korištenja navedenih smjernica za inspektore, slijedi popis nedostataka koji se smatraju toliko ozbiljnima da mogu biti razlog za zabranu plovidbe broda, a razvrstani su prema odgovarajućim konvencijama i/ili kodeksima. Taj popis nije potpun. 3.1. Općenito Nedostatak valjanih potvrda i dokumenata propisanih odgovarajućim pravnim aktima. Međutim, brodovi koji plove pod zastavom država koje nisu potpisnice odgovarajuće konvencije ili nisu provele neke druge odgovarajuće pravne akte, nemaju pravo imati svjedodžbe predviđene Konvencijom ili drugim odgovarajućim pravnim aktima. Zato nedostatak potrebnih svjedodžbi sam po sebi ne bi trebao biti razlog za zabranu plovidbe tih brodova; međutim, primjenom klauzule „bez povoljnijih uvjeta” zahtijeva se da brod u osnovi ispunjava odredbe prije isplovljavanja. 3.2. Područja prema SOLAS 74 1. Neispravan rad porivnih i drugih bitnih strojeva te električnih instalacija. 2. Nedovoljna čistoća strojarnice, prevelika količina mješavine zauljene vode u kaljužama, izolacija cijevi, uključujući ispušne cijevi u strojarnici, onečišćena uljem, neispravan rad kaljužnih pumpnih uređaja. 3. Neispravan rad generatora za slučaj nužde, rasvjete, akumulatora i sklopki. 4. Neispravan rad glavnog i pomoćnog kormilarskog uređaja. 5. Nedostatak, nedovoljan kapacitet ili vrlo loše stanje osobnih sredstava za spašavanje, plovila za preživljavanje i uređaja za spuštanje. 6. Nedostatak, neusklađenost ili vrlo loše stanje sustava za otkrivanje požara, protupožarnog alarma, opreme za gašenje požara, stabilnih uređaja za gašenje požara, ventilacijskih ventila, protupožarnih zaklopki, naprava za brzo zatvaranje, toliko da ne mogu ispunjavati svoju namjenu. 7. Nedostatak, vrlo loše stanje ili neispravan rad protupožarne zaštite na prostoru teretne palube na tankerima. 8. Nedostatak, neusklađenost ili oštećenost svjetala, oznaka ili zvučnih signala. 9. Nedostatak ili neispravan rad radioopreme za opasnost i sigurnost. 10. Nedostatak ili neispravan rad navigacijske opreme, uzimajući u obzir odredbe iz pravila V/16.2 Konvencije SOLAS 74. 11. Nedostatak ispravljenih pomorskih navigacijskih karata i/ili svih drugih odgovarajućih navigacijskih publikacija potrebnih za planirano putovanje, uzimajući u obzir da se pomorske karte mogu zamijeniti tipno odobrenim sustavom za prikaz elektroničkih pomorskih karata i pridruženih podataka (ECDIS), koji se temelji na službenim podacima. 12. Nedostatak neiskreće ispušne ventilacije u pumpnim stanicama za teret. 13. Velike nepravilnosti u pogledu radnih zahtjeva, kao što je navedeno u odjeljku 5.5. Priloga I. Pariškom memorandumu. 14. Broj, sastav ili svjedodžbe posade nisu u skladu s dokumentom o najmanjem broju članova posade za sigurnu plovidbu. 15. Neprovođenje programa proširenih pregleda u skladu s pravilom 2. iz poglavlja XI. Konvencije SOLAS 74. 3.3. Područja prema Kodeksu IBC 1. Prijevoz tvari koji nije naveden u Svjedodžbi o sposobnosti ili nepotpuni podaci o teretu. 2. Nedostatak ili oštećenje visokotlačnih sigurnosnih naprava. 3. Električne instalacije same po sebi nisu sigurne ili ne odgovaraju zahtjevima iz kodeksa. 4. Izvori zapaljenja na opasnim mjestima. 5. Kršenje posebnih odredaba. 6. Prekoračenje najveće dopuštene količine tereta po tanku. 7. Nedovoljna toplinska zaštita osjetljivih proizvoda. 3.4. Područja prema Kodeksu IGC 1. Prijevoz tvari koji nije naveden u Svjedodžbi o sposobnosti ili nepotpuni podaci o teretu. 2. Nedostaju naprave za zatvaranje u prostorijama nastambi ili službenim prostorijama. 3. Pregrada nije plinonepropusna. 4. Neispravne zračne brane. 5. Nedostaju ili su neispravni ventili za brzo zatvaranje. 6. Nedostaju ili su neispravni sigurnosni ventili. 7. Električne instalacije same po sebi nisu sigurne ili ne odgovaraju zahtjevima iz kodeksa. 8. Ne rade ventilatori u prostorima tereta. 9. Ne rade tlačni alarmi u teretnim tankovima. 10. Neispravan uređaj za otkrivanje plina i/ili uređaj za otkrivanje otrovnog plina. 11. Prijevoz tvari koje treba zabraniti, bez valjane potvrde o zabrani. 3.5. Područja prema LL 66 1. Velike oštećene ili korodirane ili udubljene površine na oplati i pripadajućim ukrepama na palubi i trupu, koje utječu na sposobnost broda za plovidbu ili na izdržljivost lokalnih opterećenja, ako nisu obavljeni privremeni popravci radi plovidbe do luke u kojoj će se obaviti trajni popravci. 2. Utvrđena nedovoljna stabilnost. 3. Nedostatak odgovarajućih i pouzdanih informacija u propisanom obliku koje brzo i jednostavno omogućuju zapovjedniku da organizira ukrcaj i balastiranje broda tako da se održi sigurna stabilnost u svim fazama i u različitim uvjetima plovidbe te da se izbjegne pojava svih neprihvatljivih opterećenja brodske konstrukcije. 4. Nedostatak, znatno oštećenje ili neispravnost naprava za zatvaranje, uređaja za zatvaranje grotala te vodonepropusnih vrata. 5. Prekrcanost. 6. Nedostaju oznake gaza ili su nečitljive. 3.6. Područja prema MARPOL 73/78, Prilogu I. 1. Nedostatak, znatno oštećenje ili neispravan rad opreme za filtriranje zauljene vode, sustava za nadzor i kontrolu ispuštanja ulja ili alarmnog uređaja 15 ppm. 2. Preostali kapacitet tanka za zauljene mješavine i/ili tanka za uljne ostatke nije dovoljan za planirano putovanje. 3. Nema knjige o uljima. 4. Ugrađen nedopušteni obilazni izljev. 5. Dokumentacija s izvješćem o pregledu nedostaje ili nije u skladu s pravilom 13G(3)(b) MARPOL 73/78. 3.7. Područja prema MARPOL 73/78, Prilogu II. 1. Nedostaje priručnik P&A. 2. Teret nije kategoriziran. 3. Nedostaje knjiga o teretu. 4. Prijevoz uljevitih tvari bez ispunjavanja zahtjeva ili bez odgovarajuće izmijenjene i dopunjene svjedodžbe. 5. Ugrađen nedopušteni obilazni izljev. 3.8. Područja prema MARPOL 73/78, Prilogu V. 1. Nedostaje plan upravljanja smećem. 2. Nedostaje knjiga o smeću. 3. Osoblje na brodu nije upoznato sa zahtjevima o odlaganju/izbacivanju iz plana upravljanja smećem. 3.9. Područja prema STCW 78/95 i Direktivi 2008/106/EZ 1. Pomorcima nedostaje svjedodžba, odgovarajuća svjedodžba, valjana dozvola ili ne mogu dokazati na temelju isprava da su upravi države zastave podnijeli zahtjev za ovlaštenje. 2. Dokaz da je svjedodžba dobivena prijevarom ili da vlasnik svjedodžbe nije osoba kojoj je svjedodžba prvotno izdana. 3. Nisu ispunjeni važeći zahtjevi uprave države zastave u vezi s najmanjim brojem članova posade za sigurnu plovidbu. 4. Organizacija palubne straže i straže u stroju nije u skladu sa zahtjevima koje je za brod odredila uprava države zastave. 5. U straži nedostaje osoba osposobljena za upravljanje opremom bitnom za sigurnost plovidbe, sigurnost radioveze ili za sprečavanje onečišćenja mora. 6. Nedostaje dokaz stručne osposobljenosti za zaduženja pomoraca u pogledu sigurnosti broda i sprečavanja onečišćenja. 7. Za prvu stražu na početku putovanja i za sljedeće smjene straže nije moguće osigurati osobe dovoljno odmorne i općenito sposobne za rad. 3.10. ►M1 Područja prema MLC-u 2006. ◄ 1. Nedovoljno hrane za plovidbu do sljedeće luke. 2. Nedovoljno pitke vode za plovidbu do sljedeće luke. 3. Izrazito nehigijenski uvjeti na brodu. 4. Nema grijanja u prostorijama nastambi na brodu koji plovi u područjima s vrlo niskim temperaturama. 5. Slaba ventilacija u prostorijama nastambi na brodu. 6. Prolazi/nastambe zakrčeni smećem, opremom ili teretom ili drugi opasni uvjeti u prolazima/nastambama. 7. Jasni dokazi da su osoblju na straži i drugom osoblju zaduženom za prvu stražu i sljedeće smjene smanjene sposobnosti zbog umora. 8. Uvjeti na brodu očito ugrožavaju sigurnost, zdravlje ili zaštitu pomoraca. 9. Neusklađenost predstavlja ozbiljno ili opetovano kršenje zahtjeva MLC-a 2006. (uključujući prava pomoraca) koji se odnose na uvjete života i rada pomoraca na brodu, kako je utvrđeno u svjedodžbi o radu pomoraca i deklaraciji o zadovoljavanju uvjeta rada pomoraca broda. 3.11. Slučajevi koji ne moraju biti razlog zabranama plovidbe broda, ali u kojima se npr. moraju privremeno obustaviti postupci s teretom. Neispravan rad (ili održavanje) sustava inertnog plina, opreme ili strojeva povezanih s teretom smatra se dovoljnim razlogom za zaustavljanje postupaka s teretom. |
PRILOG XI.
MINIMALNI KRITERIJI ZA INSPEKTORE
(iz članka 22. stavaka 1. i 5.)
1. Inspektori moraju imati odgovarajuće teoretsko znanje o brodovima i plovidbi brodova te praktično iskustvo na tom području. Moraju biti osposobljeni za provedbu odredaba konvencija te odgovarajućih postupaka nadzora države luke. To znanje i osposobljenost za provedbu međunarodnih odredaba i odredaba Zajednice moraju biti stečeni dokumentiranim programima izobrazbe.
2. Inspektori moraju, kao najmanji uvjet, imati:
odgovarajuću stručnu spremu u pomorskoj ili nautičkoj ustanovi i odgovarajuće iskustvo u plovidbi kao ovlašteni brodski časnik koji ima ili je imao valjanu svjedodžbu o osposobljenosti STCW II/2 ili III/2, bez ograničenja u pogledu područja rada, pogonske snage ili tonaže; ili
položen ispit koji priznaje nadležno tijelo za brodograđevnog inženjera, strojarskog inženjera ili inženjera pomorskog prometa, te najmanje pet godina iskustva na tim poslovima; ili
odgovarajuću sveučilišnu ili jednakovrijednu diplomu te odgovarajuću izobrazbu i osposobljenost za inspektora sigurnosti plovidbe.
3. Inspektor mora imati:
4. Inspektori navedeni pod 2.(a) moraju imati najmanje pet godina pomorskog iskustva, uključujući i razdoblja plovidbene službe u svojstvu časnika palube ili časnika stroja, ili inspektora države zastave ili pomoćnog inspektora nadzora države luke. To iskustvo uključuje razdoblje od najmanje dvije godine plovidbene službe u svojstvu časnika palube ili stroja.
5. Inspektori moraju imati sposobnost usmenog i pismenog komuniciranja s pomorcima na jeziku koji je najzastupljeniji u pomorskoj plovidbi.
6. Prihvaćaju se i inspektori koji ne ispunjavaju navedene kriterije ako su na dan donošenja ove Direktive zaposleni u tijelu države članice nadležnom za nadzor države luke.
7. Ako u državi članici inspekcijske preglede iz članka 15. stavaka 1. i 2. obavljaju inspektori nadzora države luke, ti inspektori moraju imati odgovarajuću stručnu spremu te zadovoljavajuće teoretsko znanje i praktično iskustvo na području pomorske sigurnosti. To obično uključuje:
dobro poznavanje pomorske sigurnosti i njene primjene na poslove koji se pregledavaju;
dobro praktično znanje o tehnologijama i tehnikama u području sigurnosti;
znanje o načelima, postupcima i metodama inspekcijskog pregleda;
praktično znanje o poslovima koji se pregledavaju.
PRILOG XII.
FUNKCIJE BAZE PODATAKA INSPEKCIJSKIH PREGLEDA
(iz članka 24. stavka 1.)
1. Baza podataka inspekcijskih pregleda ima barem ove funkcije:
2. Baza podataka inspekcijskih pregleda mora imati mogućnost prilagodbe budućem razvoju i mogućnost povezivanja s drugim bazama podataka Unije o pomorskoj sigurnosti, uključujući SafeSeaNet, koje pružaju podatke o stvarnom pristajanju brodova u lukama država članica, te s odgovarajućim nacionalnim informacijskim sustavima.
3. Predviđena je hiperveza između baze podataka inspekcijskih pregleda i informacijskog sustava Equasis. Države članice potiču inspektore na upotrebu javnih i privatnih baza podataka o inspekcijskim pregledima brodova, koje su dostupne putem informacijskog sustava Equasis.
PRILOG XIII.
OBJAVLJIVANJE PODATAKA U VEZI S INSPEKCIJSKIM PREGLEDIMA, ZABRANAMA PLOVIDBE BRODOVA I ODBIJANJEM UPLOVLJAVANJA U LUKE I SIDRIŠTA DRŽAVA ČLANICA
(iz članka 26.)
1. Podaci objavljeni u skladu s člankom 26. moraju uključivati sljedeće:
ime broda;
identifikacijski broj IMO;
vrstu broda;
bruto tonažu (BT);
godinu gradnje određenu na temelju datuma navedenog u svjedodžbama o sigurnosti broda;
naziv i adresu kompanije;
u slučaju brodova koji prevoze tekućine ili krute terete u rasutom stanju, ime i adresu zakupca koji je odgovoran za izbor broda i vrstu zakupa;
državu zastave;
klasifikacijske i statutarne svjedodžbe izdane u skladu s odgovarajućim konvencijama te tijelo ili organizaciju koji su izdali svaku od tih svjedodžbi, uključujući datum izdanja i isteka valjanosti;
luku i datum posljednjeg međupregleda ili godišnjeg pregleda za svjedodžbe navedene pod točkom (i) te naziv tijela ili organizacije koja je obavila pregled;
datum, državu, luku zabrane plovidbe.
2. Za brodove koji su zadržani, podaci objavljeni u skladu s člankom 26. moraju uključivati i:
broj zabrana plovidbe u proteklih 36 mjeseci;
datum ukidanja zabrana plovidbe;
trajanje zabrana plovidbe u danima;
razloge zabrana plovidbe, navedene jasno i izričito;
naznaku, prema potrebi, je li priznata organizacija koja je obavila pregled odgovorna u vezi s nedostacima koji su pojedinačno ili zajedno uzrokovali zabranu plovidbe;
opis poduzetih mjera u slučaju broda kojemu je dopušten nastavak plovidbe do najbližeg odgovarajućeg remontnog brodogradilišta;
ako je brodu odbijeno uplovljavanje u sve luke ili sidrišta unutar Zajednice, jasno i izričito navedene razloge za te mjere.
PRILOG XIV.
PODACI KOJI SE DOSTAVLJAJU RADI PRAĆENJA PROVEDBE
(iz članka 29.)
1. Svake godine države članice Komisiji moraju dostaviti sljedeće podatke iz prethodne godine najkasnije do 1. travnja:
1.1. Broj inspektora koji djeluju u njihovo ime u okviru nadzora države luke
Ti se podaci moraju dostaviti Komisiji na sljedećem obrascu ( 12 ) ( 13 ):
|
Luka/područje |
Broj inspektora s punim radnim vremenom (A) |
Broj honorarnih inspektora (B) |
Zamjena (B) s punim radnim vremenom (C) |
Ukupno (A + C) |
|
Luka X/ili Područje X … |
|
|
|
|
|
Luka X/ili Područje X … |
|
|
|
|
|
UKUPNO |
|
|
|
|
1.2. Ukupni broj pojedinačnih brodova koji su uplovili u njihove luke na nacionalnoj razini. Taj podatak je broj brodova obuhvaćenih ovom Direktivom koji su uplovili u njihove luke na nacionalnoj razini, pri čemu se računaju samo jedanput.
2. Države članice moraju:
dostaviti Komisiji svakih šest mjeseci popis pristajanja pojedinačnih brodova, osim putničkih i teretnih trajekata na redovitim linijama, koji su uplovili u njihove luke ili koji su obavijestili lučke vlasti ili tijela o dolasku na sidrište, navodeći za svako kretanje broda njegov identifikacijski broj IMO, datum dolaska i luku. Popis se dostavlja u obliku proračunske tablice koja omogućuje automatsko pretraživanje i obradu navedenih podataka. Popis se dostavlja u roku od 4 mjeseca od završetka razdoblja na koje se podaci odnose;
i
dostaviti Komisiji odvojene popise redovitih putničkih trajektnih linija i redovitih teretnih trajektnih linija iz točke (a) najkasnije šest mjeseci od provedbe ove Direktive, a nakon toga svaki put kad nastanu promjene u tim linijama. Popis sadrži za svaki brod identifikacijski broj IMO, ime i liniju na kojoj plovi. Popis se dostavlja u obliku proračunske tablice koja omogućuje automatsko pretraživanje i obradu navedenih podataka.
PRILOG XV.
DIO A
Direktiva stavljena izvan snage s naknadnim izmjenama
(iz članka 37.)
|
Direktiva Vijeća 95/21/EZ (SL L 157, 7.7.1995., str. 1.) |
|
|
Direktiva Vijeća 98/25/EZ (SL L 133, 7.5.1998., str. 19.) |
|
|
Direktiva Komisije 98/42/EZ (SL L 184, 27.6.1998., str. 40.) |
|
|
Direktiva Komisije 1999/97/EZ (SL L 331, 23.12.1999., str. 67.) |
|
|
Direktiva 2001/106/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 19, 22.1.2002., str. 17.) |
|
|
Direktiva 2002/84/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 324, 29.11.2002., str. 53.) |
Samo članak 4. |
DIO B
Popis rokova prenošenja u nacionalno zakonodavstvo
(iz članka 37.)
|
Direktiva |
Rok prenošenja u nacionalno zakonodavstvo |
|
Direktiva 95/21/EZ |
30. lipnja 1996. |
|
Direktiva 98/25/EZ |
30. lipnja 1998. |
|
Direktiva 98/42/EZ |
30. rujna 1998. |
|
Direktiva 1999/97/EZ |
13. prosinca 2000. |
|
Direktiva 2001/106/EZ |
22. srpnja 2003. |
|
Direktiva 2002/84/EZ |
23. studenoga 2003. |
PRILOG XVI.
Korelacijska tablica
(iz članka 37.)
|
Direktiva 95/21/EZ |
Ova Direktiva |
|
Članak 1., uvodni tekst |
Članak 1., uvodni tekst |
|
Članak 1., prva alineja |
Članak 1.(a) |
|
Članak 1., druga alineja |
Članak 1.(b) |
|
— |
Članak 1.(c) |
|
Članak 2., uvodni tekst |
Članak 2., uvodni tekst |
|
Članak 2. stavak 1., uvodni tekst |
Članak 2. stavak 1. uvodni tekst |
|
Članak 2. stavak 1. prva alineja |
Članak 2. stavak 1. točka (a) |
|
Članak 2. stavak 1. druga alineja |
Članak 2. stavak 1. točka (b) |
|
Članak 2. stavak 1. treća alineja |
Članak 2. stavak 1. točka (c) |
|
Članak 2. stavak 1. četvrta alineja |
Članak 2. stavak 1. točka (d) |
|
Članak 2. stavak 1. peta alineja |
Članak 2. stavak 1. točka (e) |
|
Članak 2. stavak 1. šesta alineja |
Članak 2. stavak 1. točka (f) |
|
Članak 2. stavak 1. sedma alineja |
Članak 2. stavak 1. točka (g) |
|
Članak 2. stavak 1. osma alineja |
Članak 2. stavak 1. točka (h) |
|
Članak 2. stavak 2. |
Članak 2. stavak 2. |
|
— |
Članak 2. stavak 3. |
|
— |
Članak 2. stavak 4. |
|
Članak 2. stavak 3. |
Članak 2. stavak 5. |
|
Članak 2. stavak 4. |
— |
|
— |
Članak 2. stavak 6. |
|
— |
Članak 2. stavak 7. |
|
Članak 2. stavak 5. |
Članak 2. stavak 8. |
|
— |
Članak 2. stavak 9. |
|
— |
Članak 2. stavak 10. |
|
Članak 2. stavak 6. |
Članak 2. stavak 11. |
|
Članak 2. stavak 7. |
Članak 2. stavak 12. |
|
Članak 2. stavak 8. |
Članak 2. stavak 13. |
|
— |
Članak 2. stavak 14. |
|
Članak 2. stavak 9. |
Članak 2. stavak 15. |
|
— |
Članak 2. stavak 16. |
|
Članak 2. stavak 10. |
Članak 2. stavak 17. |
|
— |
Članak 2. stavak 18. |
|
— |
Članak 2. stavak 19. |
|
— |
Članak 2. stavak 20. |
|
— |
Članak 2. stavak 21. |
|
— |
Članak 2. stavak 22. |
|
Članak 3. stavak 1. prvi podstavak |
Članak 3. stavak 1. prvi podstavak |
|
— |
Članak 3. stavak 1. drugi podstavak |
|
— |
Članak 3. stavak 1. treći podstavak |
|
Članak 3. stavak 1. drugi podstavak |
Članak 3. stavak 1. četvrti podstavak |
|
— |
Članak 3. stavak 1. peti podstavak |
|
— |
Članak 3. stavak 1. šesti podstavak |
|
Članak 3. stavci 2. do 4. |
Članak 3. stavci 2. do 4. |
|
— |
Članak 4. stavak 1. |
|
Članak 4. |
Članak 4. stavak 2. |
|
Članak 5. |
— |
|
— |
Članak 5. |
|
— |
Članak 6. |
|
— |
Članak 7. |
|
— |
Članak 8. |
|
— |
Članak 9. |
|
— |
Članak 10. |
|
— |
Članak 11. |
|
— |
Članak 12. |
|
Članak 6. stavak 1. uvodni tekst |
— |
|
— |
Članak 13. stavak 1. uvodni tekst |
|
Članak 6. stavak 1. točka (a) |
Članak 13. stavak 1. točka (a) |
|
— |
Članak 13. stavak 1. točka (b) |
|
Članak 6. stavak 1. točka (b) |
Članak 13. stavak 1. točka (c) |
|
Članak 6. stavak 2. |
— |
|
— |
Članak 13. stavak 2. |
|
Članak 6. stavak 3. |
Članak 13. stavak 3. |
|
Članak 6. stavak 4. |
— |
|
Članak 7. |
— |
|
Članak 7.a |
— |
|
Članak 7.b |
— |
|
— |
Članak 14. |
|
— |
Članak 15. |
|
— |
Članak 16. |
|
Članak 8. |
Članak 17. |
|
— |
Članak 18. |
|
Članak 9. stavci 1. i 2. |
Članak 19. stavci 1. i 2. |
|
Članak 9. stavak 3. prva rečenica |
Članak 19. stavak 3. |
|
Članak 9. stavak 3. od 2. do 4. rečenica |
Članak 19. stavak 4. |
|
Članak 9. stavci 4. do 7. |
Članak 19. stavci 5. do 8. |
|
— |
Članak 19. stavci 9. do 10. |
|
Članak 9.a |
— |
|
Članak 10. stavci 1. do 3. |
Članak 20. stavci 1. do 3. |
|
— |
Članak 20. stavak 4. |
|
Članak 11. stavak 1. |
Članak 21. stavak 1. |
|
— |
Članak 21. stavak 2. |
|
Članak 11. stavak 2. |
Članak 21.(3), prvi podstavak |
|
Članak 11. stavak 3. prvi podstavak |
— |
|
Članak 11. stavak 3. drugi podstavak |
Članak 21. stavak 3. drugi podstavak |
|
Članak 11. stavci 4. do 6. |
Članak 21. stavci 4. do 6. |
|
Članak 12. stavci 1. do 3. |
Članak 22. stavci 1. do 3. |
|
Članak 12. stavak 4. |
Članak 22. stavak 4. |
|
— |
Članak 22. stavci 5. do 7. |
|
Članak 13. stavci 1. do 2. |
Članak 23. stavci 1. i 2. |
|
— |
Članak 23. stavci 3. do 5. |
|
Članak 14. |
— |
|
Članak 15. |
— |
|
— |
Članak 24. |
|
— |
Članak 25. |
|
— |
Članak 26. |
|
— |
Članak 27. |
|
Članak 16. stavci 1. i 2. |
Članak 28. stavci 1. do 2. |
|
Članak 16. stavak 2.a |
Članak 28. stavak 3. |
|
Članak 16. stavak 3. |
Članak 28. stavak 4. |
|
Članak 17. |
Članak 29. |
|
— |
Članak 30. |
|
Članak 18. |
Članak 31. |
|
Članak 19. |
Članak 32. |
|
— |
Članak 33. |
|
Članak 19.a |
Članak 34. |
|
— |
Članak 35. |
|
Članak 20. |
Članak 36. |
|
— |
Članak 37. |
|
Članak 21. |
Članak 38. |
|
Članak 22. |
Članak 39. |
|
Prilog I. |
— |
|
— |
Prilog I. |
|
— |
Prilog II. |
|
— |
Prilog III. |
|
Prilog II. |
Prilog IV. |
|
Prilog III. |
Prilog V. |
|
Prilog IV. |
Prilog VI. |
|
Prilog V. |
Prilog VII. |
|
Prilog VI. |
Prilog X. |
|
Prilog VII. |
Prilog XI. |
|
— |
Prilog XII. |
|
Prilog VIII. |
Prilog XIII. |
|
Prilog IX. |
Prilog IX. |
|
Prilog X. |
Prilog XIV. |
|
Prilog XI. |
Prilog VIII. |
|
Prilog XII. |
— |
|
— |
Prilog XV. |
|
— |
Prilog XVI. |
PRILOG XVII.
Inspekcijski pregled ro-ro putničkih brodova i brzih putničkih plovila na redovnoj liniji
1.1. Prije početka plovidbe ro-ro putničkog broda ili brzog putničkog plovila na redovnoj liniji obuhvaćenoj ovom Direktivom države članice provode inspekcijski pregled u skladu s člankom 3. stavkom 1. Direktive (EU) 2017/2110 ( 14 ) kako bi osigurale da taj ro-ro putnički brod ili to brzo putničko plovilo ispunjava potrebne zahtjeve za sigurnu plovidbu na redovnoj liniji.
1.2. Kada ro-ro putnički brod ili brzo putničko plovilo treba ploviti na redovnoj liniji, dotična država članica može uzeti u obzir inspekcijske preglede koje je tijekom posljednjih osam mjeseci druga država članica provela u odnosu na taj ro-ro putnički brod ili brzo putničko plovilo u svrhu plovidbe na drugoj redovnoj liniji obuhvaćenoj ovom Direktivom, pod uvjetom da se država članica u svakom pojedinačnom slučaju uvjeri da su ti prijašnji inspekcijski pregledi relevantni za nove uvjete rada te da su tijekom tih inspekcijskih pregleda bili ispunjeni potrebni zahtjevi za sigurnu plovidbu na redovnoj liniji. Inspekcijski pregledi predviđeni u točki 1.1. ne trebaju se primjenjivati prije nego što ro-ro putnički brod ili brzo putničko plovilo započne s plovidbom na novoj redovnoj liniji.
1.3 Ako zbog nepredviđenih okolnosti postoji hitna potreba brzog uvođenja zamjenskog ro-ro putničkog broda ili brzog putničkog plovila kako bi se osigurala neprekidna usluga, i ne primjenjuje se točka 1.2., država članica može dopustiti početak plovidbe putničkog broda ili plovila pod uvjetom da su ispunjeni sljedeći uvjeti:
da vizualni inspekcijski pregled i provjera isprava ne ukazuju na to da ro-ro putnički brod ili brzo putničko plovilo ne ispunjava potrebne zahtjeve za sigurnu plovidbu; i
da država članica provede inspekcijski pregled predviđen u članku 3. stavku 1. Direktive (EU) 2017/2110 u roku od jednog mjeseca.
2. Države članice jednom godišnje, ali najranije četiri mjeseca i najkasnije osam mjeseci nakon prethodnog inspekcijskog pregleda provode:
inspekcijski pregled, uključujući, kako je primjenjivo, zahtjeve iz Priloga II. Direktivi (EU) 2017/2110 i Uredbe Komisije (EU) br. 428/2010 ( 15 ); i
inspekcijski pregled tijekom plovidbe na redovnoj liniji. Tim su inspekcijskim pregledom obuhvaćene stavke navedene u Prilogu III. Direktivi (EU) 2017/2110 te, prema stručnoj procjeni inspektora, dostatan broj stavki navedenih u prilozima I. i II. Direktivi (EU) 2017/2110 kako bi se osiguralo da ro-ro putnički brod ili brzo putničko plovilo i dalje ispunjava sve potrebne zahtjeve za sigurnu plovidbu.
3. Ako ro-ro putnički brod ili brzo putničko plovilo nisu pregledani u skladu sa točkom 2., smatra se da taj ro-ro putnički brod ili brzo putničko plovilo pripada prioritetnoj skupini I.
4. Inspekcijski pregled u skladu s točkom 1.1. smatra se inspekcijskim pregledom za potrebe točke 2. podtočke (a) ovog Priloga.
( 1 ) SL L 129, 29.4.2004., str. 6.
( 2 ) Uredba (EZ) br. 391/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. travnja 2009. o zajedničkim pravilima i normama za organizacije koje obavljaju pregled i nadzor brodova (SL L 131, 28.5.2009., str. 11.).
( 3 ) Direktiva 2002/59/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 27. lipnja 2002. o uspostavi sustava nadzora plovidbe i informacijskog sustava Zajednice i stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 93/75/EEZ (SL L 208, 5.8.2002., str. 10).;
( 4 ) SL L 196, 7.8.1996., str. 8.
( 5 ) Direktiva (EU) 2019/883 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. travnja 2019. o lučkim uređajima za prihvat isporuke brodskog otpada (SL L 151, 7.6.2019., str. 116.).
( 6 ) SL L 324, 29.11.2002., str. 1.
( 7 ) Direktiva 2009/20/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 23. travnja 2009. o osiguranju brodovlasnika za pomorske tražbine (SL L 131, 28.5.2009., str. 128.).
( 8 ) Uredba (EZ) br. 392/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. travnja 2009. o odgovornosti prijevoznika u prijevozu putnika morem u slučaju nesreća (SL L 131, 28.5.2009., str. 24.).
( 9 ) Uredba (EU) br. 1257/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. studenoga 2013. o recikliranju brodova i o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1013/2006 i Direktive 2009/16/EZ (SL L 330, 10.12.2013., str. 1.).
( 10 ) Uredbom (EU) 2015/757 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2015. o praćenju emisija stakleničkih plinova iz pomorskog prometa, izvješćivanju o njima i njihovoj verifikaciji te o izmjeni Direktive 2009/16/EZ (SL L 123, 19.5.2015., str. 55.).
( 11 ) SL L 323, 3.12.2008., str. 33.
( 12 ) Ako inspekcijski pregledi koji se obavljaju u okviru nadzora države luke predstavljaju samo dio rada inspektora, ukupni broj inspektora mora se zamijeniti jednakovrijednim brojem inspektora s punim radnim vremenom. Ako isti inspektor radi u nekoliko luka ili geografskih područja, treba izračunati odgovarajući ekvivalent honorarnih inspektora u svakoj luci.
( 13 ) Ovi podaci moraju se dostaviti na nacionalnoj razini i za svaku luku u dotičnoj državi članici. U smislu ovog Priloga, luka je pojedina luka ili geografsko područje kojim se bavi jedan inspektor ili skupina inspektora, a prema potrebi obuhvaća nekoliko pojedinačnih luka.
( 14 ) Direktiva (EU) 2017/2110 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. studenoga 2017. o sustavu inspekcijskih pregleda radi sigurnog obavljanja plovidbe na redovnoj liniji ro-ro putničkih brodova i brzih putničkih plovila i izmjeni Direktive 2009/16/EZ te o stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 1999/35/EZ (SL L 315, 30.11.2017., str. 61.).
( 15 ) Uredba Komisije (EU) br. 428/2010 od 20. svibnja 2010. o provedbi članka 14. Direktive 2009/16/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u odnosu na proširene inspekcijske preglede brodova (SL L 125, 21.5.2010., str. 2.).