2006D0563 — HR — 20.02.2007 — 001.002


►B

ODLUKA KOMISIJE

od 11. kolovoza 2006.

o određenim zaštitnim mjerama u vezi s visokopatogenom influencom ptica podtipa H5N1 kod divljih ptica u Zajednici i o stavljanju izvan snage Odluke 2006/115/EZ

(priopćeno pod brojem dokumenta C(2006) 3585)

(Tekst značajan za EGP)

(2006/563/EZ)

( L 222, 15.8.2006, p.11)

 

 

  No

page

date

►M1

Odluka Komisije od 16. veljače 2007.

  L 51

22

20.2.2007




▼B

ODLUKA KOMISIJE

od 11. kolovoza 2006.

o određenim zaštitnim mjerama u vezi s visokopatogenom influencom ptica podtipa H5N1 kod divljih ptica u Zajednici i o stavljanju izvan snage Odluke 2006/115/EZ

(priopćeno pod brojem dokumenta C(2006) 3585)

(Tekst značajan za EGP)

(2006/563/EZ)



KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,

uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 89/662/EEZ od 11. prosinca 1989. o veterinarskim pregledima u trgovini unutar Zajednice radi uspostave unutarnjeg tržišta ( 1 ), a posebno njezin članak 9. stavak 4.,

uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 90/425/EEZ od 26. lipnja 1990. o veterinarskim i zootehničkim pregledima u trgovini određenim živim životinjama i proizvodima unutar Zajednice radi uspostave unutarnjeg tržišta ( 2 ), a posebno njezin članak 10. stavak 4.,

uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 998/2003 Europskog parlamenta i Vijeća od 26. svibnja 2003. o zahtjevima zdravlja životinja primjenjivim na nekomercijalno kretanje kućnih ljubimaca i o izmjeni Direktive Vijeća 92/65/EEZ ( 3 ), a posebno njezin članak 18.,

budući da:

(1)

Influenca ptica je zarazna virusna bolest peradi i ptica koja izaziva smrtnost i poremećaje, koji brzo mogu poprimiti epizootske razmjere i ozbiljno ugroziti zdravlje životinja i javno zdravlje te znatno smanjiti profitabilnost uzgoja peradi. Postoji opasnost da se uzročnik bolesti raširi s divljih ptica na domaće ptice, posebno perad, te da se preko međunarodnog prometa živim pticama i proizvodima od njih raširi iz jedne države članice u druge države članice i treće zemlje.

(2)

U nekoliko država članica bilo je slučajeva kod kojih se sumnjalo na visokopatogenu influencu ptica (HPAI) virusnog podtipa H5N1, dalje u tekstu „visokopatogena influenca ptica H5N1” ili je ona bila potvrđena. Uzimajući u obzir epidemiološku situaciju, usvojena je Odluka 2006/115/EZ od 17. veljače 2006. o određenim zaštitnim mjerama u vezi s visokopatogenom influencom ptica kod divljih ptica u Zajednici i o stavljanju izvan snage Odluka 2006/86/EZ, 2006/90/EZ, 2006/91/EZ, 2006/94/EZ, 2006/104/EZ i 2006/105/EZ ( 4 ).

(3)

Mjere predviđene Direktivom Vijeća 92/40/EEZ od 19. svibnja 1992. o uvođenju mjera Zajednice za kontrolu influence ptica ( 5 ) temeljito su preispitane u svjetlu novih znanstvenih spoznaja o opasnosti influence ptica za zdravlje životinja i javno zdravlje, razvoja novih laboratorijskih testova i cjepiva, te iskustava stečenih tijekom nedavnih izbijanja te bolesti u Zajednici kao i u trećim zemljama. Na temelju toga preispitivanja, Direktiva 92/40/EEZ je stavljena izvan snage i zamijenjena Direktivom Vijeća 2005/94/EZ od 20. prosinca 2005. o mjerama Zajednice za kontrolu influence ptica i o stavljanju izvan snage Direktive 92/40/EEZ ( 6 ), koju države članice do 1. srpnja 2007. moraju prenijeti u svoja nacionalna zakonodavstva.

(4)

Dok se Direktiva 2005/94/EZ ne prenese u nacionalna zakonodavstva i s obzirom na trenutnu situaciju u vezi s influencom ptica u Zajednici, bilo je neophodno utvrditi prijelazne mjere koje će se primjenjivati na gospodarstvima gdje postoji sumnja ili je potvrđeno izbijanje influence ptica izazvane virusima HPAI kod peradi ili drugih ptica držanih u zatočeništvu.

(5)

Te prijelazne mjere, koje su utvrđene Odlukom Komisije 2006/416/EZ od 14. lipnja 2006. o određenim prijelaznim mjerama u vezi s visokopatogenom influencom ptica kod peradi i drugih ptica držanih u zatočeništvu u Zajednici ( 7 ), trebale bi omogućiti državama članicama da donesu mjere za kontrolu bolesti na primjeren i prilagodljiv način, uzimajući u obzir različite razine opasnosti koju predstavljaju različiti sojevi virusa, vjerojatni društveno-gospodarski utjecaj predmetnih mjera na sektor poljoprivrede i druge sektore koji u tome sudjeluju, istodobno osiguravajući da mjere koje se poduzimaju budu najprimjerenije za svaki pojedinačni scenarij.

(6)

S napretkom država članica u prijenosu Direktive 2005/94/EZ u njihova nacionalna zakonodavstva, sve upute na prijelazne mjere trebaju se tumačiti kao upute na odgovarajući stavak iz Direktive 2005/94/EZ.

(7)

Da bi se dopunile mjere u skladu s Direktivom 92/40/EZ usvojena je Odluka Komisije 2006/135/EZ od 22. veljače 2006. o određenim zaštitnim mjerama u vezi s visokopatogenom influencom ptica kod peradi u Zajednici ( 8 ).

(8)

Odluka 2006/135/EZ sada je zamijenjena Odlukom Komisije 2006/415/EZ od 14. lipnja 2006. o određenim zaštitnim mjerama u vezi s visokopatogenom influencom ptica podtipa H5N1 kod peradi u Zajednici i o stavljanju izvan snage Odluke 2006/135/EZ ( 9 ) radi usklađivanja interakcije među prijelaznim mjerama koje treba poduzeti u slučaju izbijanja HPAI-a kod peradi i dodatnih ograničenja u slučaju da se sumnja na ili da je potvrđeno izbijanje visokopatogene influence ptica H5N1 kod peradi ili drugih ptica držanih u zatočeništvu.

(9)

Iskustva s primjenom Odluke 2006/115/EZ u pogođenim državama članicama pokazuju da za uspostavljanje područja pod ograničenjima i za određena ograničenja premještanja žive peradi ili proizvoda dobivenih od peradi treba dozvoliti određene prilagodbe na temelju procjene rizika koju obavlja nadležno tijelo uzimajući u obzir razinu rizika na koju utječu geografski, limnološki, ekološki i epizootiološki čimbenici.

(10)

Radi usklađenosti zakonodavstva Zajednice, primjereno je u smislu ove Odluke primjenjivati određene definicije utvrđene u Direktivi 2005/94/EZ, Uredbi (EZ) br. 853/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o utvrđivanju određenih higijenskih pravila za hranu životinjskog podrijetla ( 10 ) i u Uredbi (EZ) br. 998/2003.

(11)

Oko mjesta gdje je visokopatogena influenca ptica podtipa H5 otkrivena kod divljih ptica treba uspostaviti područja kontrole i praćenja. Ta područja trebaju biti ograničena na ono što je neophodno za sprečavanje unošenja virusa u jata peradi iz komercijalnog i nekomercijalnog uzgoja.

(12)

Radi usklađenosti zakonodavstva Zajednice, biosigurnosne mjere predviđene Odlukom Komisije 2005/734/EZ od 19. listopada 2005. o utvrđivanju biosigurnosnih mjera za smanjivanje rizika prijenosa visokopatogene influence ptica prouzročene virusom A podtipom H5N1 od ptica koje žive u divljini na perad i druge ptice držane u zatočeništvu i osiguranju sustava ranog otkrivanja na području s izrazitim rizikom ( 11 ), trebaju se uzeti u obzir u područjima kontrole i nadzora, neovisno o utvrđenom stupnju rizika na području gdje se kod divljih ptica sumnja na visokopatogenu influencu ptica ili je ona potvrđena.

(13)

Primjereno je ograničiti premještanje, posebno žive peradi i drugih ptica držanih u zatočeništvu, jednodnevnih pilića, jaja za valenje i proizvoda podrijetlom od ptica iz uspostavljenih područja kontrole i praćenja. Međutim, da bi se izbjeglo moguće širenje bolesti otprema pod službenim nadzorom iz tih područja može se dozvoliti samo pod određenim uvjetima.

(14)

Treba predvidjeti i posebna odstupanja za jaja za valenje ili jaja slobodnih od specifičnih patogena (SPF jaja) koja se koriste u specijaliziranim laboratorijima ili institutima u znanstvene, dijagnostičke ili farmaceutske svrhe, budući da ona predstavljaju zanemarivi rizik za širenje zaraze.

(15)

Prijevoz jaja za valenje iz područja kontrole treba dozvoliti pod određenim uvjetima. Otprema jaja za valenje u druge države članice može se dozvoliti ako su ispunjeni uvjeti iz Direktive 2005/94/EZ. U takvim slučajevima veterinarski certifikati predviđeni Direktivom Vijeća 90/539/EEZ od 15. listopada 1990. o uvjetima zdravlja životinja kojima se uređuje trgovina unutar Zajednice i uvoz iz trećih zemalja peradi i jaja za valenje ( 12 ), trebaju sadržavati uputu na ovu Odluku.

(16)

Iz područja kontrole treba dozvoliti otpremu mesa, mljevenog mesa i mesnih pripravaka te mesnih proizvoda dobivenih od peradi i uzgojene pernate divljači, proizvedenih u skladu s određenim zahtjevima iz Uredbe (EZ) 853/2004 i Uredbe (EZ) br. 854/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o utvrđivanju posebnih pravila organizacije službenih kontrola proizvoda životinjskog podrijetla namijenjenih prehrani ljudi ( 13 ), koji podliježu službenim veterinarskim kontrolama koje uključuju ante mortem i post mortem pregled.

(17)

Iste službene kontrole zdravlja životinja primjenjuju se na meso dobiveno od peradi i uzgojene pernate divljači koja potječe iz područja kontrole i proizvedeno je u skladu s odredbama Uredbe (EZ) br. 2076/2005 kojom su utvrđene privremene mjere kojima se dozvoljava upotreba nacionalnih identifikacijskih oznaka za proizvode životinjskog podrijetla namijenjene prehrani ljudi, kojima se može trgovati samo na državnom području države članice u kojoj su proizvedeni.

(18)

U Direktivi Vijeća 2002/99/EZ od 16. prosinca 2002. o utvrđivanju zdravstvenih pravila za životinje kojima se uređuje proizvodnja, prerada, stavljanje u promet i unošenje proizvoda životinjskog podrijetla namijenjenih prehrani ljudi ( 14 ) utvrđen je popis obrada koje meso iz područja pod ograničenjima čini sigurnim i predviđena je mogućnost uvođenja posebne oznake zdravstvene ispravnosti i oznake zdravstvene ispravnosti koja se zahtijeva za meso koje iz razloga zdravlja životinja nije odobreno za stavljanje na tržište. Primjereno je dozvoliti da se iz područja kontrole otprema meso dobiveno od peradi i uzgojene pernate divljači koje ima oznaku zdravstvene ispravnosti predviđenu tom Direktivom i koje je namijenjeno za obradu na području pogođene države članice, kako bi se osigurala inaktivacija virusa influence ptica. Nakon podvrgavanja takvoj obradi mesni se proizvodi mogu otpremati u druge države članice i treće zemlje.

(19)

Otpremu nusproizvoda životinjskog podrijetla podrijetlom od ptica, iz područja kontrole potrebno je ograničiti na otpremu onih nusproizvoda koji udovoljavaju posebnim uvjetima za proizvodnju, upotrebu, obradu ili uklanjanje iz Uredbe (EZ) br. 1774/2002 Europskog parlamenta i Vijeća od 3. listopada 2002. o utvrđivanju zdravstvenih pravila u pogledu nusproizvoda životinjskog podrijetla koji nisu namijenjeni prehrani ljudi ( 15 ), kojima se sprečava moguće širenje virusa influence ptica.

(20)

Potrebno je utvrditi minimalno trajanje mjera predviđenih ovom Odlukom, pri čemu treba uzeti u obzir vrijeme inkubacije bolesti i zahtjeve iz Direktive 2005/94/EZ. Međutim, isto je tako potrebno uvesti uvjete za odobravanje posebnih odstupanja na temelju pozitivnog ishoda procjene rizika koju provode nadležna tijela.

(21)

Radi jasnoće zakonodavstva Zajednice, Odluku 2006/115/EZ treba staviti zvan snage i zamijeniti ovom Odlukom.

(22)

Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za prehrambeni lanac i zdravlje životinja,

DONIJELA JE OVU ODLUKU:



Članak 1.

Predmet i područje primjene

1.  Ovom se Odlukom utvrđuju određene zaštitne mjere za primjenu u slučajevima kad se otkrije visokopatogena influenca ptica (HPAI) izazvana visokopatogenim virusom influence A podtipom H5 i kad se sumnja na neuraminidazu tipa N1 (H5N1) ili se ona potvrdi kod divljih ptica u državi članici (pogođenoj državi članici) kako bi se spriječilo širenje influence ptica s divljih ptica na perad ili na druge ptice držane u zatočeništvu kao i kontaminacija proizvoda od njih.

2.  Ova se Odluka primjenjuje ne dovodeći u pitanje:

(a) Odluku 2006/416/EZ; ili

(b) Odluku 2006/415/EZ i ostale zaštitne mjere u vezi s izbijanjem visokopatogene influence ptica kod peradi ili drugih ptica držanih u zatočeništvu, uzrokovane virusom influence ptica podtipa H5, tamo gdje postoji sumnja ili je potvrđeno da neuraminidaza tipa N1 pripada virusu visokopatogene influence ptica podtipa H5N1.

Članak 2.

Definicije

Za potrebe ove Odluke primjenjuju se definicije iz Direktive 2005/94/EZ.

Isto tako primjenjuju se i sljedeće definicije:

(a) „jaja za valenje” znači jaja za inkubaciju koja snese perad kako je definirana u članku 2. stavku 4. Direktive 2005/94/EZ;

(b) „pernata divljač” znači, što se tiče ptičjih vrsta, divljač kako je definirana u točki 1.5. drugoj alineji i točki 1.7 Priloga I. Uredbi (EZ) br. 853/2004;

(c) „druge ptice držane u zatočeništvu” znači ptice kako su definirane u članku 2. stavku 6. Direktive 2005/94/EZ, izuzimajući:

i. kućne ljubimce vrsta ptica iz članka 3. točke (a) Uredbe (EZ) br. 998/2003;

ii. ptice namijenjene za zoološke vrtove, cirkuse, zabavne parkove i eksperimentalne laboratorije i sentinel ptice koje nadležno tijelo svrstava u okvir aktivnosti nadziranja i istraživanja.

Članak 3.

Uspostavljanje područja kontrole i područja praćenja

1.  Pogođena država članica oko područja gdje je potvrđena prisutnost visokopatogene influence ptica uzrokovane virusom influence ptica A podtipom H5 i gdje se sumnja na neuraminidazu tipa N1 ili je ona potvrđena, mora uspostaviti:

(a) područje kontrole promjera najmanje tri kilometra (područje kontrole); i

(b) područje praćenja čiji je promjer u početku najmanje 10 kilometara, uključujući područje kontrole (područje praćenja).

2.  Pri uspostavljenju područja kontrole i praćenja treba uzeti u obzir geografske, limnološke, administrativne, ekološke i epizootiološke čimbenike povezanie s vrstama divljih ptica, značajkama virusa influence ptica i opremom za praćenje.

3.  Pogođena država članica Komisiji i drugim državama članicama dostavit će pojedinosti o svim područjima kontrole i praćenja i prema potrebi informirati javnost o poduzetim mjerama.

4.  Ako područje kontrole ili područje praćenja pokrivaju područja više od jedne države članice, nadležna tijela tih država članica trebaju surađivati pri uspostavljanju tih područja.

5.  Ako postoji sumnja ili se potvrdi da su divlje ptice zaražene visokopatogenom influencom ptica H5N1 u zaraženim ili ugroženim područjima uspostavljenima u skladu s člankom 11. stavkom 1. Odluke 2006/416/EZ (zaražena ili ugrožena područja) zbog takve zaraze kod peradi ili drugih ptica držanih u zatočeništvu, nadležno tijelo mora:

(a) uspostaviti područja kontrole i praćenja; i

(b) obaviti procjenu rizika, kako bi moglo odlučiti treba li promjer područja kontrole i praćenja proširiti tako da se poklapaju sa zaraženim i ugroženim područjima.

Nadležno tijelo može primjenjivati zaštitne mjere predviđene člankom 5. točkama (b), (c) i (d) u svim dijelovima zaraženih i ugroženih područja koji se ne poklapaju s područjima kontrole i praćenja u slučajevima kad procjena rizika pokaže da u navedenim dijelovima postoji rizik od širenja visokopatogene influence ptica H5N1 na perad i druge ptice držane u zatočeništvu.

Članak 4.

Odstupanja od mjera predviđenih člankom 3. stavkom 1.

1.  Odstupajući od članka 3. stavka 1. pogođene države članice mogu se uzdržati od uspostavljanja područja kontrole i praćenja na temelju povoljnih rezultata procjene rizika koju je obavilo nadležno tijelo.

Pri toj procjeni moraju se uzeti u obzir geografski i gospodarski i ekološki čimbenici vezani uz vrstu kojoj zaražena ptica pripada i na temelju nje nadležno tijelo treba doći do zaključka da visokopatogena influenca ptica H5N1 u tom području nije prisutna kod peradi ili drugih ptica držanih u zatočeništvu ili kod divljih ptica, odnosno da zaražene divlje ptice na tom lokalitetu ne predstavljaju rizik od širenja toga virusa na perad ili druge ptice držane u zatočeništvu ili na divlje ptice.

U tim će okolnostima nadležno tijelo, prema potrebi zajedno s nadležnim tijelima drugih država članica ili trećih zemalja i uz pomoć ornitologa, pokušati utvrditi jesu li te ptice stalno nastanjene u tom području ili se radi o selicama, kako bi se moglo procijeniti je li virus visokopatogene influence ptica H5N1 prisutan kod divljih ptica i u drugim područjima koja su pod njegovom jurisdikcijom.

2.  Odstupajući od članka 3. stavka 1. točke (a) i na temelju povoljnih rezultata procjene rizika pri kojoj su uzeti u obzir najmanje kriteriji iz članka 3. stavka 2. i kojom je potvrđeno da su lokalna perad ili druge ptice držane u zatočeništvu dovoljno zaštićene zbog prirodnih prepreka ili zbog nedostatka odgovarajućih staništa za divlje ptice koji predstavljaju rizik za širenje visokopatogene influence ptica H5N1, područje kontrole može se:

(a) promijeniti u područje koje je dovoljno veliko, ali koje ni u kojem slučaju nije manje od 1 km u promjeru; ili

(b) uspostaviti kao pojas širine 1 km od obale rijeke ili jezera ili mora i dužine najmanje 3 km.

U tom slučaju i odstupajući od članka 3. stavka 1. točke (b) nadležno tijelo će prema tome prilagoditi i veličinu područja praćenja, kako bi odijelilo područje kontrole od nezaraženih dijelova područja.

Članak 5.

Mjere u području kontrole

Pogođena država članica mora osigurati da se u području kontrole primjenjuju najmanje sljedeće mjere:

(a) označavanje svih komercijalnih i nekomercijalnih peradarskih gospodarstava;

(b) provođenje biosigurnosnih mjera predviđenih Odlukom 2005/734/EZ za perad i druge ptice držane u zatočeništvu, uključujući dezinfekciju na ulazu i izlazu u objekte u kojima se drži perad i druge ptice držane u zatočeništvu;

(c) pojačano službeno nadziranje populacije divljih ptica, posebno vodenih ptica i dodatno praćenje radi otkrivanja uginulih ili bolesnih ptica, prema potrebi u suradnji s lovcima i promatračima ptica, te prijavljivanje slučajeva pronalaženja uginulih ptica nadležnom tijelu i uklanjanje lešina uginulih ptica koje po mogućnosti treba obaviti osoblje koje je posebno obučeno u pogledu mjera samozaštite od zaraze virusom i sprečavanja širenja virusa na prijemljive životinje;

(d) kampanje za obavješćivanje javnosti i jačanje svijesti o toj bolesti među vlasnicima peradi ili drugih ptica držanih u zatočeništvu, lovaca, promatrača ptica i osoba koje pružaju usluge rekreacije vezane uz vodu;

(e) periodični i dokumentirani obilasci svih komercijalnih peradarskih gospodarstava i ciljani obilasci nekomercijalnih peradarskih gospodarstava, pri čemu se prednost daje onim gospodarstvima za koja se smatra da su izložena većem riziku, koji moraju uključivati:

i. klinički pregled peradi ili drugih ptica držanih u zatočeništvu, uključujući prema potrebi sakupljanje uzoraka za laboratorijske pretrage koje se ciljano provode na peradi ili drugim pticama držanim u zatočeništvu, posebno patkama i guskama, koje prije pozitivnog nalaza kod neke divlje ptice nisu bile držane u zatvorenom prostoru;

ii. procjena provođenja biosigurnosnih mjera iz točke (b).

Članak 6.

Zabrane u području kontrole

Pogođene države članice moraju osigurati da u područjima kontrole bude zabranjeno sljedeće:

(a) premještanje peradi i drugih ptica držanih u zatočeništvu sa gospodarstava na kojima se drže;

(b) skupljanje peradi ili drugih ptica držanih u zatočeništvu na sajmovima, tržnicama, izložbama i drugim mjestima okupljanja;

(c) prijevoz peradi ili drugih ptica držanih u zatočeništvu kroz područje kontrole, osim cestovnog ili željezničkog provoza kroz područje kontrole bez istovarivanja i stajanja;

(d) otprema jaja za valenje sakupljenih na gospodarstvima koja su na dan skupljanja spadala u područje kontrole;

▼M1

(e) otprema iz kontrolnog područja svježeg mesa, mljevenog mesa, strojno otkoštenog mesa, mesnih pripravaka i mesnih proizvoda od peradi podrijetlom iz kontrolnog područja i pernate divljači iz divljine na tom području;

▼B

(f) prijevoz ili rasipavanje neprerađenoga gnoja s gospodarstava na kojima se uzgaja perad ili druge ptice držane u zatočeništvu i koja se nalaze unutar područja kontrole, osim prijevoza na obradu u skladu s Uredbom (EZ) br. 1774/2002;

(g) otprema nusproizvoda životinjskoga podrijetla, podrijetlom od ptica dobivenih od peradi ili drugih ptica držanih u zatočeništvu ili od pernate divljači koja potječe iz područja kontrole u druge države članice i treće zemlje;

(h) izlovljavanje divljih ptica ili neki drugi način uzimanja tih ptica iz divljine, ako to nadležno tijelo nije odobrilo za posebne namjene;

(i) puštanje pernate divljači iz zatočeništva u divljinu.

Članak 7.

Mjere u području praćenja

Pogođena država članica osigurava da se u području praćenja provode najmanje mjere predviđene člankom 5. stavcima od (a) do (d).

Članak 8.

Zabrane u području praćenja

Pogođena država članica osigurava da se u području praćenja primjenjuju sljedeće zabrane:

(a) premještanje peradi ili drugih ptica držanih u zatočeništvu iz područja praćenja u prvih 15 dana od uspostavljanja toga područja;

(b) skupljanje peradi ili drugih ptica držanih u zatočeništvu na sajmovima, tržnicama, izložbama i drugim mjestima okupljanja;

(c) izlovljavanje divljih ptica ili neki drugi način uzimanja tih ptica iz divljine, ako to nadležno tijelo nije odobrilo za posebne namjene;

(d) puštanje pernate divljači iz zatočeništva u divljinu.

Članak 9.

Odstupanja za žive ptice i jednodnevne piliće

1.  Odstupajući od članka 6. točke (a), pogođene države članice mogu odobriti prijevoz:

(a) peradi na gospodarstva koja su pod službenom kontrolom i koja su smještena u područjima kontrole i praćenja;

(b) nesilica spremnih za nesenje i purana za tov na gospodarstva pod službenom kontrolom u istoj državi članici, na kojima ta perad mora ostati najmanje 21 dan od dana dolaska.

2.  Odstupajući od članka 6. točke (a) i članka 8. točke (a), pogođena država članica može odobriti prijevoz:

(a) peradi na klanje bez odgode u klaonici koja se nalazi u području kontrole ili praćenja ili, ako to nije moguće, u klaonici koju nadležno tijelo odredi izvan tih područja;

(b) peradi iz područja praćenja na gospodarstva pod službenom kontrolom na njezinom državnom području;

(c) jednodnevnih pilića izvaljenih iz jaja skupljenih na gospodarstvima koja su na dan skupljanja spadala u područje kontrole, na gospodarstvo ili u objekt na tom gospodarstvu, u istoj državi članici, koje se po mogućnosti nalazi izvan toga područja i podliježe sljedećim uvjetima:

i. tijekom prijevoza i na odredišnom gospodarstvu moraju se primijeniti odgovarajuće biosigurnosne mjere;

ii. odredišno gospodarstvo mora nakon prispijeća jednodnevnih pilića biti stavljeno pod službeni nadzor;

iii. na odredišnom gospodarstvu perad mora ostati najmanje 21 dan od datuma prispijeća, ako je to gospodarstvo smješteno izvan područja kontrole ili praćenja;

(d) jednodnevnih pilića izvaljenih iz jaja skupljenih na gospodarstvima koja su na dan skupljanja spadala u područje praćenja, na gospodarstva pod službenom kontrolom na njezinom državnom području;

(e) jednodnevnih pilića izvaljenih iz jaja skupljenih na gospodarstvima koja su na dan skupljanja spadala izvan područja kontrole ili praćenja na bilo koje gospodarstvo, pod uvjetom da valionica iz koje se otprema, svojom logistikom i higijenskim radnim uvjetima može osigurati da nije bilo kontakta između tih jaja i bilo kojih drugih jaja za valenje ili jednodnevnih pilića koji potječu iz jata peradi unutar područja praćenja i čije je zdravstveni status zato drukčiji.

Članak 10.

Odstupanja za jaja za valenje

1.  Odstupajući od članka 6. točke (d), pogođena država članica može odobriti prijevoz jaja za valenje skupljenih na gospodarstvima koja su na dan skupljanja spadala u područje kontrole:

(a) u valionicu koju nadležno tijelo odredi unutar svoga državnog područja;

(b) u bilo koju valionicu pod uvjetom:

i. da je perad na gospodarstvu bila podvrgnuta serološkoj pretrazi na visokopatogenu influencu ptica H5N1, s negativnim rezultatom, kojom se može otkriti 5 %-tna prevalencija bolesti, uz stupanj pouzdanosti od najmanje 95 %; i

ii. da su ispunjeni uvjeti predviđeni člankom 21. stavkom 1. točkama (b), (c) i (d) Odluke 2006/416/EZ;

(c) u objekt za proizvodnju proizvoda od jaja kako je utvrđeno u poglavlju II. odjeljku X. Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004 gdje će se njima rukovati i gdje će biti obrađena u skladu s poglavljem XI. Priloga II. Uredbi (EZ) br. 852/2004 Europskog parlamenta i Vijeća ( 16 ); ili

(d) na uklanjanje.

2.  Odstupajući od članka 6. točke (d), pogođena država članica može odobriti otpremu jaja za valenje ili jaja slobodnih od specifičnih patogena (SPF jaja) skupljenih na gospodarstvima na području kontrole u za to određene laboratorije, institute ili proizvođačima cjepiva za znanstvene, dijagnostičke ili farmaceutske namjene.

3.  Veterinarski certifikati koji prate pošiljke jaja za valenje iz stavka 1. točke (b) i stavka 2. koje se otpremaju u druge države članice moraju sadržavati sljedeći navod:

„Ova pošiljka udovoljava uvjetima zdravlja životinja navedenima u Odluci Komisije 2006/563/EZ”.

▼M1

Članak 11.

Odstupanja za svježe meso, mljeveno meso, strojno otkošteno meso, mesne pripravke i mesne proizvode

1.  Odstupajući od članka 6. točke (e), pogođena država članica može odobriti otpremu sa kontrolnog područja radi stavljanja na tržište ili izvoza u treće zemlje sljedećeg mesa:

(a) svježeg mesa peradi, uključujući meso uzgojene pernate divljači, koje je:

i. proizvedeno u skladu s Prilogom II. i odjeljcima II. i III. Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004;

ii. kontrolirano u skladu s odjeljcima I., II., III. i poglavljem V. dijelom A. točkom 1. kao i poglavljem VII. odjeljkom IV. Priloga I. Uredbi (EZ) br. 854/2004;

(b) mljevenog mesa, mesnih pripravaka, strojno otkoštenog mesa i mesnih proizvoda koji sadrže meso iz točke (a) i proizvedeno je u skladu s odjeljcima V. i VI. Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004;

(c) mesnih proizvoda koji su podvrgnuti obradi navedenoj za influencu ptica u Tablici 1(a), (b) ili (c) Priloga III. Direktivi 2002/99/EZ;

(d) svježeg mesa, mljevenog mesa, strojno otkoštenog mesa od peradi, uzgojene pernate divljači i pernate divljači uzete iz divljine na tom području prije nego je uspostavljeno kontrolno područje, te mesne pripravke i mesne proizvode koji sadrže takvo meso, proizvedene u objektima u kontrolnom području.

2.  Odstupajući od članka 6. točke (e), pogođena država članica može odobriti otpremu sa kontrolnog područja na nacionalno tržište svježeg mesa, mljevenog mesa, strojno otkoštenog mesa od peradi ili uzgojene pernate divljači podrijetlom iz kontrolnog područja, i mesnih pripravaka i mesnih proizvoda koji sadrže takvo meso, pod uvjetom da takvo meso udovoljava sljedećim uvjetima:

(a) označeno je:

i. ili posebnom identifikacijskom oznakom u skladu s Prilogom II. Direktivi 2002/99/EZ; ili

ii. u skladu s člankom 2. Odluke 2007/118/EZ; i

(b) dobiveno je, rasijecano, skladišteno i prevoženo odvojeno od ostalog mesa peradi ili uzgojene pernate divljači i nije korišteno za mesne pripravke ili mesne proizvode namijenjene otpremi u ostale države članice ili izvozu u treće zemlje.

▼B

Članak 12.

Odstupanja za nusproizvode životinjskog podrijetla

1.  Odstupajući od članka 6. točke (g), pogođena država članica odobrava:

(a) otpremu iz područja kontrole nusproizvoda životinjskog podrijetla podrijetlom od ptica koji:

i. udovoljavaju uvjetima utvrđenima u sljedećim prilozima ili dijelovima Priloga Uredbi (EZ) br. 1774/2002:

 Prilog V.,

 poglavlje II. odjeljak A., poglavlje III. odjeljak B., poglavlje IV. odjeljak A, poglavlje VI. odjeljci A. i B., te poglavlje VII. odjeljak A., poglavlje VIII. odjeljak A., poglavlje IX. odjeljak A., i poglavlje X. odjeljak A. Priloga VII., i

 poglavlje II. odjeljak B, poglavlje III. dio II. odjeljak A. i poglavlje VII. odjeljak A. broj 1. točka (a) Priloga VIII.; ili

ii. se uz primjenu biosigurnosnih mjera za sprečavanje širenja virusa influence ptica prevoze do određenih objekata, odobrenih u skladu s člancima od 12. do 15. ili člancima 17. ili 18. Uredbe (EZ) br. 1774/2002, za uklanjanje, daljnju preradu ili upotrebu koja osigurava najmanje inaktivaciju tog virusa; ili

iii. se uz primjenu biosigurnosnih mjera za sprečavanje širenja virusa influence ptica prevoze do korisnika ili sabirnih centara, koji su odobreni i registrirani u skladu s člankom 23. stavkom 4. Uredbe (EZ) br. 1774/2002, za hranidbu životinja nakon obrade u skladu sa brojem 5. točkom (a) podtočkama ii. i iii. Priloga IX. toj Uredbi kojom se osigurava najmanje inaktivacija virusa influence ptica;

(b) otpremu neobrađenog perja ili njegovih dijelova, dobivenih od peradi ili uzgojene pernate divljači, iz područja kontrole u druge države članice, u skladu s točkom 1. (a) odjeljkom A poglavljem VIII. Priloga VIII. Uredbi (EZ) br. 1774/2002;

(c) otpremu perja ili dijelova perja iz područja kontrole, dobivenih od peradi ili uzgojene pernate divljači, obrađenih parom ili nekom drugom metodom koja osigurava potpuno uništavanje svih patogena.

2.  Pogođena država članica mora osigurati da proizvode iz stavka 1. točaka (b) i (c) toga članka prati komercijalni dokument u skladu s poglavljem X. Priloga II. Uredbi (EZ) br. 1774/2002, u kojem se u točki 6.1 za proizvode iz stavka 1. točke (c) ovog članka navodi da su ti proizvodi bili obrađeni parom ili nekom drugom metodom koja osigurava potpuno uništenje svih patogena.

Međutim, taj se komercijalni dokument ne zahtijeva za prerađeno ukrasno perje, prerađeno perje koje putnici nose za osobnu upotrebu niti za pošiljke prerađenog perja koje se šalju fizičkim osobama za neindustrijske namjene.

3.  Odstupajući od članka 6. točke (f) prijevoz ili rasipavanje neprerađenoga gnoja s peradarskih gospodarstava unutar područja kontrole može se odobriti ako potječe iz peradarnika ili drugih zatvorenih objekata:

(a) iz kojih je perad bila premještena u skladu s člankom 9. stavkom 1. točkama (a) i (b) ili stavkom 2. točkom (a); ili

(b) u kojima je perad i uzgojena pernata divljač bila držana radi proizvodnje svježeg mesa proizvedenog u skladu s odredbama članka 11.

Članak 13.

Uvjeti za premještanje

1.  Ako se premještanje životinja ili njihovih proizvoda, na koje se odnosi ova Odluka, odobrava u skladu s člancima 9., 10., 11. ili 12., odobrenje se mora temeljiti na povoljnim rezultatima procjene rizika koju je napravilo nadležno tijelo i moraju se poduzeti sve odgovarajuće biosigurnosne mjere kako bi se izbjeglo širenje influence ptica.

2.  Ako su otprema, premještanje ili prijevoz proizvoda iz stavka 1. odobreni u skladu s člancima 10., 11. ili 12., ti proizvodi moraju biti dobiveni, njima se mora rukovati, moraju biti obrađeni, skladišteni i prevoženi tako da ne ugrožavaju zdravstveni status drugih proizvoda koji ispunjavaju sve zahtjeve zdravlja životinja za promet, stavljanje na tržište ili izvoz u treće zemlje.

Članak 14.

Trajanje mjera na područjima kontrole i praćenja

1.  Ako se potvrdi da neuramidaza nije tipa N1, mjere predviđene u člancima od 5. do 8. prestaju se primjenjivati.

2.  Ako se prisutnost visokopatogene influence ptica H5N1 potvrdi kod divljih ptica, mjere predviđene u člancima od 5. do 8. primjenjuju se sve dok je to potrebno, uzimajući u obzir geografske, limnološke, administrativne, ekološke i epizootiološke čimbenike vezane uz influencu ptica, a najmanje 21 dan na području kontrole i 30 dana na području praćenja, od dana uzimanja uzoraka od divljih ptica na kojima je virus visokopatogene influence ptica H5N1 bio potvrđen.

Članak 15.

Odstupanja koja se odnose na trajanje mjera u područjima kontrole i praćenja

1.  Odstupajući od članka 14. stavka 2., nadležno tijelo nakon povoljnog ishoda procjene rizika može donijeti odluku, uzimajući u obzir kriterije iz članka 3. stavka 2., o privremenom ukidanju mjera predviđenih u članku 6. točkama od (a) do (g) u području kontrole i mjera predviđenih u članku 8. u području praćenja, čak i ako su pronađeni daljnji primjeri zaraženih divljih ptica, pod uvjetom da je prošao najmanje 21 dan od prvobitnog uspostavljanja područja kontrole i praćenja i da nije zabilježeno izbijanje visokopatogene influence ptica H5N1, te da se ne sumnja na influencu ptica kod peradi i drugih ptica držanih u zatočeništvu u tim područjima.

2.  Odstupajući od članka 14. stavka 2., u slučajevima kad se u skladu s člankom 3. stavkom 5. neko područje kontrole ili područje praćenja preklapa s ugroženim područjem ili ako se status ugroženog područja ukine, nadležno tijelo može na temelju povoljnog ishoda procjene rizika u području kontrole privremeno ukinuti neke ili sve mjere predviđene člankom 5. točkama (a) i (e) ili člankom 6.

3.  Odstupajući od članka 14. stavka 2., nadležno tijelo može odlučiti o promjeni područja kontrole u područje praćenja pod sljedećim uvjetima:

(a) da su rezultati procjene rizika povoljni, uzimajući u obzir kriterije iz članka 3. stavka 2.;

(b) da su mjere predviđene člankom 5. točkom (a) zaključno provedene;

(c) da je svako gospodarstvo obiđeno najmanje jednom, kako je predviđeno člankom 5. točkom (e);

(d) da su rezultati svih laboratorijskih testova obavljenih u skladu s člankom 5. točkom (e) podtočkom i. bili negativni.

Ako nadležno tijelo odluči područje kontrole promijeniti u područje praćenja, ono može promijeniti oblik i veličinu područja praćenja pod uvjetom da to područje ostane najmanje 1 km u promjeru, ili da bude u obliku pojasa širine 1 km od obale rijeke ili jezera ili morske obale i duljine 3 km. Mjere predviđene člankom 5. točkama (b), (c) i (d) i člankom 6. točkama (h) i (i) ostaju na snazi do kraja tridesetodnevnog razdoblja od dana uspostavljanja područja kontrole i praćenja u skladu s člankom 3. stavkom 1.

Članak 16.

Obveze pogođenih država članica u pogledu informiranja

Pogođene države članice Komisiji i drugim državama članicama moraju redovito:

(a) slati potrebne informacije o epidemiologiji visokopatogene influence ptica H5N1 i prema potrebi o dodatnim mjerama kontrole i nadziranja, te o kampanjama za osvješćivanje koje su predviđene u članku 5.; i

(b) unaprijed slati obavijesti, u slučajevima kad nadležno tijelo namjerava ukinuti mjere predviđene člancima 7. i 8.

Članak 17.

Stavljanje izvan snage

Odluka 2006/115/EZ stavlja se izvan snage.

Članak 18.

Sukladnost

Države članice odmah donose i objavljuju mjere potrebne za usklađivanje s ovom Odlukom. O tome odmah obavješćuju Komisiju.

Pogođena država članica će te mjere odmah primijeniti čim opravdano posumnja na prisutnost visokopatogene influence ptica H5N1 kod divljih ptica.

Članak 19.

Adresati

Ova je Odluka upućena državama članicama.



( 1 ) SL L 395, 30.12.1989., str. 13. Direktiva kako je zadnje izmijenjena Direktivom 2004/41/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 157, 30.4.2004., str. 33., ispravljena verzija u SL L 195, 2.6.2004., str. 12.).

( 2 ) SL L 224, 18.8.1990., str. 29. Direktiva kako je zadnje izmijenjena Direktivom 2002/33/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 315, 19.11.2002., str. 14.).

( 3 ) SL L 146, 13.6.2003., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom Komisije (EZ) br. 590/2006 (SL L 104, 13.4.2006., str. 8.).

( 4 ) SL L 48, 18.2.2006., str. 28. Odluka kako je izmijenjena Odlukom 2006/277/EZ (SL L 103, 12.4.2006., str. 29.).

( 5 ) SL L 167, 22.6.1992., str. 1. Direktiva kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 806/2003 (SL L 122, 16.5.2003., str. 1.).

( 6 ) SL L 10, 14.1.2006., str. 16.

( 7 ) SL L 164, 16.6.2006., str. 61.

( 8 ) SL L 52, 23.2.2006., str. 41. Odluka kako je zadnje izmijenjena Odlukom 2006/384/EZ (SL L 148, 2.6.2006., str. 53.).

( 9 ) SL L 164, 16.6.2006., str. 51. Odluka kako je izmijenjeno Odlukom 2006/506/EZ (SL L 199, 21.7.2006., str. 36.).

( 10 ) SL L 139, 30.4.2004., str. 55., ispravljena verzija SL L 226, 25.6.2004., str. 22. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 2076/2005 (SL L 338, 22.12.2005., str. 83.).

( 11 ) SL L 274, 20.10.2005., str. 105. Odluka kako je zadnje izmijenjena Odlukom 2006/405/EZ (SL L 158, 10.6.2006., str. 14.).

( 12 ) SL L 303, 31.10.1990., str. 6. Direktiva kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 806/2003.

( 13 ) SL L 139, 30.4.2004., str. 206. ispravljena verzija u SL L 226, 25.6.2004., str. 83. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 2076/2005.

( 14 ) SL L 18, 23.1.2003., str. 11.

( 15 ) SL L 273, 10.10.2002., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom Komisije (EZ) br. 208/2006 (SL L 36, 8.2.2006., str. 25.).

( 16 ) SL L 139, 30.4.2004., str. 1., ispravljena verzija u SL L 226, 25.6.2004., str. 3.