2004D1003 — HR — 01.01.2016 — 001.001


Ovaj je dokument samo dokumentacijska pomoć za čiji sadržaj institucije ne preuzimaju odgovornost

►B

ODLUKA KOMISIJE

od 19. prosinca 2003.

o odobravanju mjera protiv određenih bolesti strožih od mjera predviđenih u prilozima I. i II. Direktivi Vijeća 2002/56/EZ u pogledu stavljanja na tržište sjemenskoga krumpira na cijelom državnom području određenih država članica ili njegovom dijelu

(priopćeno pod brojem dokumenta C(2003) 4833)

(Tekst značajan za EGP)

(2004/3/EZ)

( L 002 6.1.2004, 47)

 

 

  br.

stranica

datum

►M1

PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE оd 24. veljače 2014.

  L 56

16

26.2.2014




▼B

ODLUKA KOMISIJE

od 19. prosinca 2003.

o odobravanju mjera protiv određenih bolesti strožih od mjera predviđenih u prilozima I. i II. Direktivi Vijeća 2002/56/EZ u pogledu stavljanja na tržište sjemenskoga krumpira na cijelom državnom području određenih država članica ili njegovom dijelu

(priopćeno pod brojem dokumenta C(2003) 4833)

(Tekst značajan za EGP)

(2004/3/EZ)



KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,

uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,

uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 2002/56/EZ od 13. lipnja 2002. o stavljanju na tržište sjemenskog krumpira ( 1 ), kako je zadnje izmijenjena Direktivom 2003/61/EZ ( 2 ), a posebno njezin članak 17. stavak 2.,

uzimajući u obzir zahtjeve Njemačke, Irske, Portugala, Finske i Ujedinjene Kraljevine,

budući da:

(1)

Odluka Komisije 93/231/EEZ od 30. ožujka 1993. o utvrđivanju, u pogledu stavljanja na tržište sjemenskog krumpira na cijelom državnom području određenih država članica ili njegovu dijelu, odobravaju strože mjere protiv određenih bolesti od mjera predviđenih u prilozima I. i II. Direktivi Vijeća 66/403/EEZ ( 3 ), nekoliko je puta znatno izmjenjivana ( 4 ). Zbog jasnoće i racionalnosti, navedenu Odluku treba kodificirati.

(2)

Direktivom 2002/56/EZ utvrđena su dopuštena odstupanja u pogledu određenih štetnih organizama.

(3)

Direktivom 2002/56/EZ dopušta se državama članicama da sjemenski krumpir svoje domaće proizvodnje podvrgnu strožim uvjetima.

(4)

Irska na cijelom svom državnom području, Njemačka, Finska i Ujedinjena Kraljevina na određenim dijelovima svojih državnih područja te Portugal na područjima višim od 300 metara nadmorske visine na Azorskim otocima žele iskoristiti odredbe Direktive 2002/56/EZ u pogledu određenih organizama posebno štetnih za usjeve krumpira na tim područjima.

(5)

Komisija je Direktivom 93/17/EEZ ( 5 ) utvrdila klase Zajednice za osnovni sjemenski krumpir zajedno s uvjetima i oznakama koje se primjenjuju za te klase. Sjemenski krumpir koji pripada tim klasama treba se smatrati primjerenim za stavljanje na tržište na državnim područjima država članica kojima treba dati odobrenje u skladu s člankom 17. stavkom 2. Direktive 2002/56/EZ.

(6)

Usporedbom mjera poduzetih u vezi s domaćom proizvodnjom sjemenskog krumpira, u Irskoj na cijelom njezinom državnom području, u Njemačkoj, Finskoj i Ujedinjenoj Kraljevini na određenim dijelovima njihovih državnih područja te u Portugalu na područjima višim od 300 metara nadmorske visine na Azorskim otocima, s klasama Zajednice za osnovni sjemenski krumpir, može se zaključiti:

 da „EZ klasa 1.” udovoljava strožim uvjetima,

 da je „EZ klasa 2.” istovrijedna domaćoj proizvodnji namijenjenoj sjemenskom krumpiru, i

 da je „EZ klasa 3.” istovrijedna domaćoj proizvodnji namijenjenoj proizvodnji krumpira.

(7)

Stoga treba dopustiti Irskoj na cijelom njezinom državnom području, Njemačkoj, Finskoj i Ujedinjenoj Kraljevini na određenim dijelovima njihovih državnih područja te Portugalu na područjima višim od 300 metara nadmorske visine na Azorskim otocima, da ograniče stavljanje na tržište sjemenskog krumpira samo na klase Zajednice za osnovni krumpir utvrđene Direktivom 93/17/EEZ.

(8)

To dopuštenje u skladu je s obvezama država članica na temelju zajedničkih pravila o zdravstvenom stanju bilja utvrđenih Direktivom Vijeća 2000/29/EZ od 8. svibnja 2000. o zaštitnim mjerama protiv unošenja u Zajednicu organizama štetnih za bilje ili biljne proizvode i protiv njihovog širenja unutar Zajednice ( 6 ), kako je zadnje izmijenjena Direktivom Komisije 2003/47/EZ ( 7 ).

(9)

Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za sjeme i reprodukcijski materijal u poljoprivredi, hortikulturi i šumarstvu,

DONIJELA JE OVU ODLUKU:



▼M1

Članak 1.

Državama članicama navedenima u stupcu 1. Priloga I. odobrava se, s obzirom na stavljanje na tržište sjemenskog krumpira u regijama navedenima uz njihova imena u stupcu 2. Priloga I., uvođenje sljedećih ograničenja u pogledu stavljanja na tržište sjemenskog krumpira:

(a) u pogledu proizvodnje sjemenskog krumpira, jedno od sljedećeg:

i. osnovni sjemenski krumpir koji ispunjava zahtjeve za „klasu Unije S” naveden u točkama 1.(a)ii.-v. i točkama 1.(b)i.-iv. Priloga I. Provedbenoj direktivi Komisije 2014/20/EU ( 8 ); ili

ii. osnovni sjemenski krumpir koji ispunjava zahtjeve za „klasu Unije SE” naveden u točkama 2.(a)ii.-v. i točkama 2.(b)i.-iv. Priloga I. Provedbenoj direktivi 2014/20/EU;

(b) u pogledu proizvodnje krumpira, jedno od sljedećeg:

i. osnovni sjemenski krumpir koji ispunjava zahtjeve za „klasu Unije S” naveden u točkama 1.(a)ii.-v. i točkama 1.(b)i.-iv. Priloga I. Provedbenoj direktivi 2014/20/EU;

ii. osnovni sjemenski krumpir koji ispunjava zahtjeve za „klasu Unije SE” naveden u točkama 2.(a)ii.-v. i točkama 2.(b)i.-iv. Priloga I. Provedbenoj direktivi 2014/20/EU; ili

iii. osnovni sjemenski krumpir koji ispunjava zahtjeve za „klasu Unije E” naveden u točkama 3.(a)ii.-v. i točkama 3.(b)i.-iv. Priloga I. Provedbenoj direktivi 2014/20/EU.

▼B

Članak 2.

Navedene države članice moraju uspostaviti stalan sustav redovitih provjera radi osiguranja dosljednog ispunjavanja uvjeta odobrenja, kao i sastavljati izvještaje. Komisija nadzire taj sustav.

Članak 3.

Odobrenje u skladu s člankom 1. povlači se čim se utvrdi da njegovi uvjeti više nisu ispunjeni.

Članak 4.

Odluka 93/231/EEZ stavlja se izvan snage.

Upućivanje na navedenu Odluku stavljenu izvan snage smatra se upućivanjem na ovu Odluku i čita se u skladu s korelacijskom tablicom iz Priloga III.

Članak 5.

Ova je Odluka upućena državama članicama.




PRILOG I.



Država članica

Područje

Njemačka

Bundesland Mecklenburg-Vorpommern

— Gemeinde Groß Lüsewitz

— Ortsteile Lindenhof und Pentz der Gemeinde Metschow

— Gemeinden Böhlendorf, Breesen, Langsdorf sowie Ortsteil Grammow der Gemeinde Grammow

— Gemeinden Hohenbrünzow, Hohenmocker, Ortsteil Ganschendorf der Gemeinde Sarow sowie Ortsteil Leistenow der Gemeinde Utzedel

— Gemeinden Ranzin, Lüssow und Gribow

— Gemeinde Pelsin

Irska

Cijelo državno područje

Portugal

Azorski otoci (područja na više od 300 m nadmorske visine)

Finska

Općine Liminka i Tyrnävä

Ujedinjena Kraljevina

— Cumbria, Northumberland (Engleska)

— Sjeverna Irska

— Škotska




PRILOG II.



Odluka stavljena izvan snage i njezine uzastopne izmjene

Odluka 93/231/EEZ

SL L 106, 30.4.1993., str. 11.

Odluka 95/21/EZ

SL L 28, 7.2.1995., str. 13.

Odluka 95/76/EZ

SL L 60, 18.3.1995., str. 31.

Odluka 96/332/EZ

SL L 127, 25.5.1996., str. 31.

Odluka 2003/242/EZ

SL L 89, 5.4.2003., str. 24.




PRILOG III.



Korelacijska tablica

Odluka 93/231/EEZ

Ova Odluka

Članak 1.

Članak 1.

Članak 2.

Članak 2.

Članak 3.

Članak 3.

Članak 4.

Članak 4.

Članak 5.

Članak 5.

Prilog

Prilog I.

Prilog II.

Prilog III.



( 1 ) SL L 193, 20.7.2002., str. 60.

( 2 ) SL L 165, 3.7.2003., str. 23.

( 3 ) SL L 106, 30.4.1993., str. 11.

( 4 ) Vidjeti Prilog II.

( 5 ) SL L 106, 30.4.1993., str. 7.

( 6 ) SL L 169, 10.7.2000., str. 1.

( 7 ) SL L 138, 5.6.2003., str. 47.

( 8 ) Provedbena direktiva Komisije 2014/20/EU od 6. veljače 2014. o utvrđivanju klasa osnovnog i certificiranog sjemenskog krumpira te uvjeta i oznaka koji se primjenjuju na te klase (SL L 38, 7.2.2014., str. 32.).