01993D0195 — HR — 15.02.2018 — 035.001


Ovaj je tekst namijenjen isključivo dokumentiranju i nema pravni učinak. Institucije Unije nisu odgovorne za njegov sadržaj. Vjerodostojne inačice relevantnih akata, uključujući njihove preambule, one su koje su objavljene u Službenom listu Europske unije i dostupne u EUR-Lexu. Tim službenim tekstovima može se izravno pristupiti putem poveznica sadržanih u ovom dokumentu.

►B

ODLUKA KOMISIJE

od 2. veljače 1993.

o uvjetima zdravlja životinja i veterinarskom certificiranju za ponovni ulazak registriranih konja za utrke, natjecanja i kulturna događanja nakon privremenog izvoza

(93/195/EEZ)

( L 086 6.4.1993, 1)

Promijenio:

 

 

  br.

stranica

datum

 M1

ODLUKA KOMISIJE 93/344/EEZ od 17. svibnja 1993.

  L 138

11

9.6.1993

 M2

ODLUKA KOMISIJE 93/509/EEZ od 21. rujna 1993.

  L 238

44

23.9.1993

 M3

ODLUKA KOMISIJE 94/453/EZ od 29. lipnja 1994.

  L 187

11

22.7.1994

 M4

ODLUKA KOMISIJE 94/561/EZ od 27. srpnja 1994.

  L 214

17

19.8.1994

 M5

ODLUKA KOMISIJE 95/99/EZ od 27. ožujka 1995.

  L 76

16

5.4.1995

 M6

ODLUKA KOMISIJE 95/322/EZ od 25. srpnja 1995.

  L 190

9

11.8.1995

 M7

ODLUKA KOMISIJE 95/323/EZ od 25. srpnja 1995.

  L 190

11

11.8.1995

 M8

ODLUKA KOMISIJE 96/279/EZ od 26. veljače 1996.

  L 107

1

30.4.1996

 M9

ODLUKA KOMISIJE 97/160/EZ od 14. veljače 1997.

  L 62

39

4.3.1997

►M10

ODLUKA KOMISIJE 97/684/EZ od 10. listopada 1997.

  L 287

49

21.10.1997

 M11

ODLUKA KOMISIJE 98/360/EZ od 18. svibnja 1998.

  L 163

44

6.6.1998

►M12

ODLUKA KOMISIJE 98/567/EZ od 6. listopada 1998.

  L 276

11

13.10.1998

 M13

ODLUKA KOMISIJE 98/594/EZ od 6. listopada 1998.

  L 286

53

23.10.1998

 M14

ODLUKA KOMISIJE 1999/228/EZ od 5. ožujka 1999.

  L 83

77

27.3.1999

 M15

ODLUKA KOMISIJE 1999/558/EZ od 26. srpnja 1999.

  L 211

53

11.8.1999

 M16

ODLUKA KOMISIJE 2000/209/EZ od 24. veljače 2000.

  L 64

22

11.3.2000

►M17

ODLUKA KOMISIJE 2000/754/EZ od 24. studenoga 2000.

  L 303

34

2.12.2000

 M18

ODLUKA KOMISIJE 2001/117/EZ od 26. siječnja 2001.

  L 43

38

14.2.2001

 M19

ODLUKA KOMISIJE 2001/144/EZ od 12. veljače 2001.

  L 53

23

23.2.2001

 M20

ODLUKA KOMISIJE 2001/610/EZ od 18. srpnja 2001.

  L 214

45

8.8.2001

 M21

ODLUKA KOMISIJE 2001/611/EZ od 20. srpnja 2001.

  L 214

49

8.8.2001

 M22

ODLUKA KOMISIJE 2004/211/EZ od 6. siječnja 2004.

  L 73

1

11.3.2004

►M23

ODLUKA KOMISIJE 2005/605/EZ od 4. kolovoza 2005.

  L 206

16

9.8.2005

►M24

ODLUKA KOMISIJE 2005/771/EZ od 3. studenoga 2005.

  L 291

38

5.11.2005

 M25

ODLUKA KOMISIJE 2005/943/EZ od 21. prosinca 2005.

  L 342

94

24.12.2005

 M26

ODLUKA KOMISIJE 2006/542/EZ od 2. kolovoza 2006.

  L 214

59

4.8.2006

 M27

COMMISSION REGULATION (EC) No 1792/2006 of 23 October 2006 (*)

  L 362

1

20.12.2006

►M28

ODLUKA KOMISIJE 2010/266/EU od 30. travnja 2010.

  L 117

85

11.5.2010

 M29

ODLUKA KOMISIJE 2010/463/EU od 20. kolovoza 2010.

  L 220

74

21.8.2010

 M30

UREDBA KOMISIJE (EU) br. 519/2013 оd 21. veljače 2013.

  L 158

74

10.6.2013

►M31

PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE 2013/416/EU оd 31. srpnja 2013.

  L 206

9

2.8.2013

 M32

PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE 2014/86/EU оd 13. veljače 2014.

  L 45

24

15.2.2014

►M33

PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2015/1009 Tekst značajan za EGP оd 24. lipnja 2015.

  L 161

22

26.6.2015

 M34

PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2015/2301 Tekst značajan za EGP оd 8. prosinca 2015.

  L 324

38

10.12.2015

►M35

PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2016/1775 Tekst značajan za EGP оd 4. listopada 2016.

  L 271

9

6.10.2016

 M36

PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2017/99 Tekst značajan za EGP оd 18. siječnja 2017.

  L 16

44

20.1.2017

►M37

PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2017/862 Tekst značajan za EGP оd 17. svibnja 2017.

  L 128

55

19.5.2017

►M38

PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2018/218 Tekst značajan za EGP оd 13. veljače 2018.

  L 42

54

15.2.2018


Promijenio:

 A1

ACT concerning the conditions of accession of the Kingdom of Norway, the Republic of Austria, the Republic of Finland and the Kingdom of Sweden and the adjustments to the Treaties on which the European Union is founded (94/C 241/08)

  C 241

21

29.8.1994

 A2

AKT o uvjetima pristupanja Češke Republike, Republike Estonije, Republike Cipra, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Mađarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije i Slovačke Republike i prilagodbama ugovora na kojima se temelji Europska unija

  L 236

33

23.9.2003



(*)

Ovaj akt nije nikada objavljen na hrvatskome.




▼B

ODLUKA KOMISIJE

od 2. veljače 1993.

o uvjetima zdravlja životinja i veterinarskom certificiranju za ponovni ulazak registriranih konja za utrke, natjecanja i kulturna događanja nakon privremenog izvoza

(93/195/EEZ)



Članak 1.

Ne dovodeći u pitanje Odluku 92/160/EEZ, države članice odobravaju ponovni ulazak registriranih konja za utrke, natjecanja i kulturna događanja nakon privremenog izvoza u trajanju od najviše 30 dana kada:

 se vraćaju iz trećih zemalja, navedenih u dijelu I. i II. posebnog stupca za kopitare u Prilogu Odluci 79/542/EEZ, u koje su bili privremeno izvezeni izravno ili nakon provoza preko državnog područja drugih zemalja iste skupine iz Priloga I. ovoj Odluci,

 ispunjavaju zahtjeve utvrđene u uzorku certifikata o zdravlju životinja iz Priloga II. ovoj Odluci,

▼M23

 sudjelovali u posebnim utrkama, natjecanjima ili kulturnim događajima u Kanadi ili Sjedinjenim Američkim Državama i ispunjavaju zahtjeve utvrđene u zdravstvenom certifikatu u skladu s obrascem zdravstvenog certifikata iz Priloga III. ovoj Odluci,

▼M10

 koji su sudjelovali na Svjetskom trkačkom kupu u Dubaiju i ispunjavaju zahtjeve utvrđene u zdravstvenom certifikatu u skladu s obrascem navedenim u Prilogu IV. ovoj Odluci,

▼M12

 sudjelovali u Melbourne Cupu i udovoljavaju zahtjevima predviđenim veterinarskim certifikatom u skladu s predloškom izloženim u Prilogu V. ovoj Odluci,

▼M17

 sudjelovali su u Japan Cup i Hong Kong International Races i udovoljavaju zahtjevima utvrđenima u zdravstvenom certifikatu u skladu s obrascem određenim u Prilogu VI. ovoj Odluci,

▼M28

 ako su sudjelovali u konjičkim događanjima Azijskih igara ili na natjecanju Endurance World Cup, bez obzira u kojoj od trećih zemalja, područja ili njihovih dijelova se događa natjecanje, i iz koje je ponovni ulazak u Uniju dozvoljen kako je predviđeno drugom alinejom članka 3. Odluke 2004/211/EZ i navedeno u stupcu 7. Priloga I. toj Odluci i udovoljavaju zahtjevima propisanim u zdravstvenom certifikatu u skladu s obrascem iz Priloga VII. ovoj Odluci,

▼M35

 sudjelovali u međunarodnim susretima grupa/razreda u Australiji, Kanadi, Sjedinjenim Američkim Državama, Hong Kongu, Japanu, Singapuru, Ujedinjenim Arapskim Emiratima ili Kataru i ispunjavaju zahtjeve utvrđene u zdravstvenom certifikatu u skladu s obrascem utvrđenim u Prilogu VIII. ovoj Oodluci,

▼M24

 koji sudjeluju u konjičkim natjecanjima na Olimpijskim igrama, na pripremnim prednatjecanjima ili na Paraolimpijadi, a koji zadovoljavaju zahtjeve utvrđene u zdravstvenom certifikatu u skladu s obrascem navedenim u Prilogu IX. ovoj Odluci,

▼M38

 sudjelovali su u konjičkim događanjima u okviru turnira LG Global Champions Tour u Šangaju, u Kini, na metropolitanskom području Ciudad de Méxica, u Meksiku, ili u Miamiju, u Sjedinjenim Američkim Državama, te udovoljavaju zahtjevima utvrđenima u zdravstvenom certifikatu koji je sastavljen u skladu s obrascem zdravstvenog certifikata iz Priloga X. ovoj Odluci.

▼B

Članak 2.

Ova je Odluka upućena državama članicama.

▼M28




PRILOG I.

Sanitarna skupina A ( 1 )

Švicarska (CH), Grenland (GL), Island (IS)

Sanitarna skupina B (1) 

▼M37

Australija (AU), Bjelarus (BY), Crna Gora (ME), bivša jugoslavenska republika Makedonija ( 2 ) (MK), Novi Zeland (NZ), Srbija (RS), Rusija ( 3 ) (RU), Turkmenistan (3)  ( 4 ) (TM), Ukrajina (UA).

▼M28

Sanitarna skupina C (1) 

Kanada (CA), Kina (3)  (CN), Hong Kong (HK), Japan (JP), Republika Koreja (KR), Makao (MO), Malezija (poluotok) (MY), Singapur (SG), Tajland (TH), Sjedinjene Američke Države (US)

Sanitarna skupina D (1) 

Argentina (AR), Barbados (BB), Bermudi (BM), Bolivija (BO), Brazil (3)  (BR), Čile (CL), Kuba (CU), Jamajka (JM), Meksiko (3)  (MX), Peru (3)  (PE), Paragvaj (PY), Urugvaj (UY)

▼M33

Sanitarna skupina E (1) 

Ujedinjeni Arapski Emirati (AE), Bahrein (BH), Alžir (DZ), Izrael ( 5 ) (IL), Jordan (JO), Kuvajt (KW), Libanon (LB), Maroko (MA), Oman (OM), Katar (QA), Saudijska Arabija (3)  (SA), Tunis (TN), Turska (3) .

▼M31




PRILOG II.

ZDRAVSTVENI CERTIFIKAT

za ponovni ulazak registriranih konja za utrke, natjecanja i kulturna događanja u Europsku uniju nakon privremenog izvoza u trajanju od najviše 30 dana

image

image

image

▼M23




PRILOG III.

ZDRAVSTVENI CERTIFIKAT

za ponovni ulaz registriranih konja nakon privremenog izvoza u Kanadu ili Sjedinjene Američke Države na razdoblje kraće od 90 dana zbog sudjelovanja u posebnim utrkama, natjecanjima ili kulturnim događajima

image

image

image

image

▼M10




PRILOG IV.

image

image

▼M12




PRILOG V.

image

▼M17




PRILOG VI.

ZDRAVSTVENI CERTIFIKAT

za ponovni ulazak registriranih konja koji su sudjelovali na Japan Cup i Hong Kong International Races nakon privremenog izvoza kraćeg od 90 dana

Certifikat br.:

Treća zemlja izvoza: JAPAN ( 6 ), HONG KONG (6) 

Nadležno ministarstvo: MINISTARSTVO POLJOPRIVREDE

I.    Identifikacija konja

(a) Broj identifikacijskog dokumenta:

(b) Ovjereno po: (Ime nadležnog tijela vlasti)

II.    Podrijetlo konja

Konj se mora poslati iz: (Mjesto iz kojeg se otprema)

u: (Mjesto odredišta)

zrakom: (Navesti broj leta)

Ime i adresa pošiljatelja:

Ime i adresa primatelja:

III.    Podaci o zdravstvenom stanju

Ja, dolje potpisani, potvrđujem da gore opisan konj udovoljava zahtjevima iz točke III. podtočaka (a), (b), (c), (e), (f), (g) i (h) Priloga II. Odluci 93/195/EEZ i da ga se držalo na službeno odobrenom gospodarstvu pod službenim veterinarskim nadzorom od ulaska na državno područje Japana (6)  ili Hong Konga (6)  dana (kraće od 90 dana) i tijekom spomenutog razdoblja je čuvan u odvojenoj staji izvan dodira s kopitarima nižeg zdravstvenog statusa, osim tijekom natjecanja.

IV.

Konj će biti otpremljen u prijevoznom sredstvu koje je prethodno očišćeno i dezinficirano sredstvom za dezinfekciju koje je službeno priznato u Japanu (6)  ili Hong Kongu (6) .

V.

Ova potvrda vrijedi 10 dana.



Datum

Mjesto

Pečat i potpis službenog veterinara (1)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ime velikim tiskanim slovima i svojstvo.

(*1)   Boja pečata i potpisa moraju biti različiti od boje tiska.

▼M28




PRILOG VII

image image image

▼M35




PRILOG VIII.

ZDRAVSTVENI CERTIFIKAT

za ponovni ulazak u Uniju registriranih konja koji su sudjelovali u međunarodnim susretima grupa/razreda u Australiji, Kanadi, Sjedinjenim Američkim Državama, Hong Kongu, Japanu, Singapuru, Ujedinjenim Arapskim Emiratima ili Kataru nakon privremenog izvoza u trajanju kraćem od 90 dana

Br. certifikata:

Zemlja otpreme: AUSTRALIJA ( 7 ), KANADA (7) , SJEDINJENE AMERIČKE DRŽAVE (7) , HONG KONG (7) , JAPAN (7) , SINGAPUR (7) , UJEDINJENI ARAPSKI EMIRATI (7) , KATAR (7) 

Nadležno ministarstvo:

(unijeti ime ministarstva)

I.    Identifikacija konja

(a) Br. identifikacijskog dokumenta:

(b) Ovjerio:

(naziv nadležnog tijela)

II.    Podrijetlo konja

Konj se upućuje iz:

(mjesto otpreme)

u:

(mjesto odredišta)

zračnim prijevozom:

(broj leta)

Ime i adresa pošiljatelja:

Ime i adresa primatelja:

III.    Podaci o zdravlju

Ja, niže potpisani, potvrđujem da prethodno opisani konj udovoljava sljedećim zahtjevima:

(a) dolazi iz treće zemlje u kojoj se sljedeće bolesti obavezno prijavljuju: afrička konjska kuga, durina, maleus, encefalomijelitis konja (svi tipovi uključujući venezuelski encefalomijelitis konja), infekciozna anemija kopitara, vezikularni stomatitis, bjesnoća, bedrenica;

(b) danas je pregledan i ne pokazuje nikakve kliničke znakove bolesti ( 8 );

(c) nije namijenjen klanju u okviru nacionalnog programa za iskorjenjivanje zaraznih ili prenosivih bolesti;

(d) od ulaska u zemlju otpreme ili, u slučaju službene regionalizacije prema zakonodavstvu Unije, u dio državnog područja zemlje otpreme ( 9 ), boravio je na gospodarstvima pod veterinarskim nadzorom, smješten u odvojenim stajama bez kontakta s kopitarima nižeg zdravstvenog statusa osim tijekom natjecanja;

(e) dolazi s državnog područja ili, u slučaju službene regionalizacije prema zakonodavstvu Unije, iz dijela državnog područja zemlje otpreme u kojem:

i. u zadnje dvije godine nije bilo slučajeva venezuelskog encefalomijelitisa konja;

ii. u zadnjih šest mjeseci nije bilo slučajeva durine;

iii. u zadnjih šest mjeseci nije bilo slučajeva maleusa;

(f) ne dolazi s državnog područja ili iz dijela državnog područja predmetne zemlje otpreme koje je u skladu sa zakonodavstvom Unije proglašeno zaraženim afričkom konjskom kugom;

(g) ne dolazi s gospodarstva koje je pod zabranom zbog bolesti životinja niti je bio u kontaktu s kopitarima s gospodarstva koje je pod zabranom zbog bolesti životinja u okviru koje su propisani sljedeći uvjeti:

i. ako sve životinje vrste prijemljive na jednu ili više bolesti navedenih u nastavku nisu premještene s gospodarstva, zabrana traje:

 šest mjeseci u slučaju encefalomijelitisa konja (svi tipovi osim venezuelskog encefalomijelitisa konja), računajući od dana kada su kopitari koji su oboljeli od te bolesti zaklani ili premješteni s gospodarstva,

 u slučaju infekciozne anemije kopitara, onoliko dugo koliko je potrebno da se provedu dva Cogginsova testa s negativnim rezultatima na uzorcima uzetima, u razmaku od tri mjeseca, s preostalih životinja nakon što su zaražene životinje zaklane,

 šest mjeseci u slučaju vezikularnog stomatitisa,

 šest mjeseci u slučaju virusnog arteritisa konja,

 mjesec dana od zadnjeg zabilježenog slučaja u slučaju bjesnoće,

 15 dana od zadnjeg zabilježenog slučaja u slučaju bedrenice;

ii. ako su sve životinje vrste prijemljive na bolest zaklane ili premještene s gospodarstva, trajanje zabrane iznosi 30 dana, a u slučaju bedrenice 15 dana računajući od dana kada je objekt očišćen i dezinficiran nakon što su životinje neškodljivo uklonjene ili premještene;

(h) koliko mi je poznato, nije bio u kontaktu s kopitarima oboljelima od zarazne ili prenosive bolesti 15 dana prije ove izjave.

IV.    Podaci o boravku i karanteni:

(a) Konj je ušao na državno područje zemlje otpreme dana ( 10 ).

(b) Konj je stigao u zemlju otpreme iz države članice Europske unije (7)  ili iz (7)  ( 11 ).

(c) Konj je ušao u zemlju otpreme pod uvjetima zdravlja životinja koji su barem jednako strogi kao uvjeti iz ovog certifikata.

(d) Koliko se može utvrditi, na temelju priložene izjave vlasnika (7)  konja ili njegova zastupnika (7) , koja je dio ovog certifikata, konj nije boravio izvan Europske unije u neprekinutom razdoblju od 90 dana ili dulje, uključujući datum predviđenog povratka u skladu s ovim certifikatom te nije bio izvan prethodno navedenih zemalja.

V.

Konj će biti otpremljen u prijevoznom sredstvu prethodno očišćenom i dezinficiranom dezinfekcijskim sredstvom službeno odobrenim u trećoj zemlji otpreme i konstruiranom tako da gnoj, stelja i hrana za životinje ne mogu ispasti za vrijeme prijevoza.

VI.

Ovaj certifikat vrijedi 10 dana.



Datum

Mjesto

Pečat i potpis službenog veterinara (1)

 

 

 

Ime velikim tiskanim slovima i funkcija.

(1)   Boja pečata i potpisa mora se razlikovati od boje ispisanog teksta.

IZJAVA

Ja, niže potpisani

(upisati velikim slovima ime vlasnika (7)  ili zastupnika vlasnika (7) , prethodno opisanog konja)

izjavljujem da:

 će konj biti neposredno poslan s mjesta otpreme na mjesto odredišta bez kontakta s drugim kopitarima drukčijeg zdravstvenog stanja,

 se konj premješta samo između objekata odobrenih za konje koji sudjeluju u međunarodnim susretima grupa/razreda u Australiji, Kanadi, Sjedinjenim Američkim Državama, Hong Kongu, Japanu, Singapuru, Ujedinjenim Arapskim Emiratima ili Kataru,

 je konj izvezen iz države članice Europske unije dana (10) .

(mjesto, datum)

(Potpis)

▼M24




PRILOG IX.

image

image

image

▼M38




PRILOG X.

image

image

image



( 1 ) Sanitarna skupina kako je navedena u stupcu 5. Priloga I. Odluci 2004/211/EZ.

( 2 ) Privremena oznaka koja ne utječe na konačni naziv zemlje koji će joj se pridodati nakon završetka pregovora koji se trenutačno vode u Ujedinjenim narodima.

( 3 ►M37  Dio treće zemlje ili državnog područja u skladu s člankom 13. stavkom 2. točkom (a) Direktive 2009/156/EZ kako je navedeno u stupcima 3. i 4. tablice u Prilogu I. Odluci 2004/211/EZ. ◄

( 4 ►M37  Za razdoblje navedeno u stupcu 15. tablice u Prilogu I. Odluci 2004/211/EZ. ◄

( 5 ►M33  U daljnjemu tekstu Izrael se odnosi na Državu Izrael, isključujući područja koja su pod izraelskom upravom od lipnja 1967., to jest Golansku visoravan, Pojas Gaze, Istočni Jeruzalem i ostatak Zapadne obale. ◄

( 6 ) Prekrižiti nepotrebno.

( 7 ) Po potrebi izbrišite.

( 8 ) Certifikat mora biti izdan na dan utovara životinje koja se otprema u Europsku uniju ili zadnji radni dan prije ukrcaja.

( 9 ) Odluka Komisije 2004/211/EZ od 6. siječnja 2004. o uspostavljanju popisa trećih zemalja i dijelova njihova državnog područja iz kojih države članice odobravaju uvoz živih kopitara i sjemena, jajnih stanica i zametaka kopitara, te o izmjeni odluka 93/195/EEZ i 94/63/EZ (SL L 73, 11.3.2004., str. 1.).

( 10 ) Unijeti datum [dd/mm/gggg].

( 11 ) Upisati ime zemlje iz koje je konj stigao, a koja mora biti jedna od sljedećih zemalja: Australija, Kanada, Sjedinjene Američke Države, Hong Kong, Japan, Singapur, Ujedinjeni Arapski Emirati, Katar.