1972L0418 — HR — 09.08.2002 — 001.002


►B

DIREKTIVA VIJEĆA

od 6. prosinca 1972.

o izmjeni Direktive od 14. lipnja 1966. o stavljanju na tržište sjemena repa, sjemena krmnog bilja, sjemena žitarica i sjemenskog krumpira, Direktiva od 30. lipnja 1969. o stavljanju na tržište sjemena uljarica i predivog bilja i Direktiva od 29. rujna 1970. o stavljanju na tržište sjemena povrća i o Zajedničkoj sortnoj listi poljoprivrednih biljnih vrsta

(72/418/EEZ)

( L 287, 26.12.1972, p.22)

 

 

  No

page

date

►M1

Direktiva Vijeća 2002/53/EZ od 13. lipnja 2002.

  L 193

1

20.7.2002

►M2

Direktiva Vijeća 2002/54/EZ od 13. lipnja 2002.

  L 193

12

20.7.2002

►M3

Direktiva Vijeća 2002/55/EZ od 13. lipnja 2002.

  L 193

33

20.7.2002

►M4

Direktiva Vijeća 2002/56/EZ od 13. lipnja 2002.

  L 193

60

20.7.2002

►M5

Direktiva Vijeća 2002/57/EZ od 13. lipnja 2002.

  L 193

74

20.7.2002




▼B

DIREKTIVA VIJEĆA

od 6. prosinca 1972.

o izmjeni Direktive od 14. lipnja 1966. o stavljanju na tržište sjemena repa, sjemena krmnog bilja, sjemena žitarica i sjemenskog krumpira, Direktiva od 30. lipnja 1969. o stavljanju na tržište sjemena uljarica i predivog bilja i Direktiva od 29. rujna 1970. o stavljanju na tržište sjemena povrća i o Zajedničkoj sortnoj listi poljoprivrednih biljnih vrsta

(72/418/EEZ)



VIJEĆE EUROPSKIH ZAJEDNICA,

uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske ekonomske zajednice, a posebno njegove članke 43. i 100.,

uzimajući u obzir prijedlog Komisije,

uzimajući u obzir mišljenje Skupštine,

uzimajući u obzir mišljenje Gospodarskog i socijalnog odbora,

budući da je iz dolje navedenih razloga potrebno izmijeniti neke odredbe dolje navedenih direktiva, koje su bile posljednji put izmijenjene Direktivom od 20. srpnja 1972. ( 1 ), i to: Direktiva Vijeća od 14. lipnja 1966. o stavljanju na tržište, redom, sjemena repa ( 2 ), sjemena krmnog bilja ( 3 ), sjemena žitarica ( 4 ), sjemenskog krumpira ( 5 ); Direktiva Vijeća od 30. lipnja 1969. o stavljanju na tržište sjemena uljarica i predivog bilja ( 6 ); Direktiva od 29. rujna 1970. o stavljanju na tržište sjemena povrća ( 7 ) i o Zajedničkoj sortnoj listi poljoprivrednih biljnih vrsta ( 8 );

budući da je potrebno predvidjeti da, u nekim okolnostima, sjeme uzgojeno od generacija prije osnovnog sjemena i biljke, koji su odobreni za stavljanje na tržište u različitim državama članicama i u skladu s gore spomenutim direktivama, ne bi više smjeli biti predmet ograničenja pri stavljanju na tržište između država članica;

budući da je primjena postupka predviđenog u gore navedenim direktivama za uklanjanje privremenih teškoća u opskrbi osnovnim sjemenom i biljkama ili certificiranim sjemenom i biljkama pokazala da se ove teškoće mogu lakše otkloniti s odobrenjem ne samo manje kvalitetnog sjemena i biljaka, već sjemena i biljaka sorti koje nisu uključene u Zajedničku sortnu listu poljoprivrednih biljnih vrsta ili u Nacionalnu sortnu listu;

budući da je primjena gore navedenih direktiva dovela do poteškoća prilikom uvoza sjemena i biljaka u različitim državama članicama jer su opisi koje zahtijeva uvoznik u svakoj državi članici različiti; zbog toga je potrebno te opise uskladiti;

budući da je potrebno izmijeniti podatke, posebno o količinama, koji se moraju nalaziti na oznaci nekih vrsta sjemena navedenih u gore spomenutim direktivama i umjesto dokumenta unutar kontejnera potrebno je usvojiti uporabu samoljepljive naljepnice za sve vrste;

budući da sjeme namijenjeno proizvodnji ukrasnih biljaka mora biti isključeno iz primjene Direktive o stavljanju na tržište sjemena žitarica, kao i u slučaju drugih sličnih direktiva;

budući da je u Direktivi o stavljanju na tržište sjemenskog krumpira potrebno prilagoditi odredbe o pakiranju i sortiranju; budući da je potrebno propisana ispitivanja proširiti na neke štetne i opasne organizme;

budući da je postalo nužno da se u prijelaznom razdoblju, koje istječe 1975., dozvoli kategorije sjemena povrtnih sorti kategorije „standard” koje nisu službeno priznate ni nacionalno niti u Zajednici; budući da je od 1977. potrebno omogućiti da se priznaju sve sorte na temelju nalaza službenih ispitivanja;

budući da sjeme određenih vrsta koje podliježe odredbama Direktive o stavljanju na tržište sjemena povrća, nema značaja za neke države članice, iako je proizvedeno ili barem stavljeno na tržište u tim državama u neznatnim količinama; budući da stoga određene vrste moraju biti isključene iz primjene Direktive, a države članice moraju biti oslobođene obveze da primjenjuju Direktivu na sjeme i druge vrste;

budući da je potrebno za sve sorte, priznate prije 1. srpnja 1972., u skladu s načelima koja su drugačija od onih koje propisuje Direktiva o Zajedničkoj sortnoj listi poljoprivrednih biljnih vrsta, dozvoliti dovoljno dugo razdoblje za stavljanje na tržište sjemena i biljaka tih vrsta,

DONIJELO JE OVU DIREKTIVU:



▼M2 —————

▼B

Članak 2.

Direktiva od 14. lipnja 1966. o stavljanju na tržište sjemena krmnog bilja mijenja se kako slijedi:

1. Članak 2. stavak 3. se briše.

2. U članku 10. stavku 1. točki (b) se drugi dio rečenice zamjenjuje sljedećim:

„Ovaj dokument nije potreban ako su podaci otisnuti neizbrisivim tiskom na pakiranju ili ako se koristi samoljepljiva naljepnica u skladu s odredbama navedenim pod (a).”

3. U članku 14. se dodaje sljedeći stavak:

„3.  One države članice koje su predvidjele izuzeća u skladu s odredbama članka 3. stavka 5. točke (a) će osigurati da sjeme uzgojeno od generacija koje prethode osnovnom sjemenu ne bude predmet nikakvih ograničenja pri stavljanju na tržište zbog svojih osobina, sustava ispitivanja, označivanja i plombiranja,

(a) ako je službeno provjereno od strane nadležnog ovlaštenog certifikacijskog tijela u skladu s odredbama koje se primjenjuju pri certifikaciji osnovnog sjemena;

(b) ako je pakirano u skladu s odredbama ove Direktive; i

(c) ako je na pakiranju službena oznaka, na kojoj su navedeni najmanje sljedeći podaci:

 ovlašteno certifikacijsko tijelo u državi članici i njegova prepoznatljiva kratica,

 pozivni broj pošiljke,

 vrsta,

 sorta,

 opis ‚predosnovno sjeme’,

 broj generacija sjemena kategorije ‚certificirano sjeme’ koje prethode prvoj reprodukciji.

Oznaka mora biti bijela s dijagonalnom ljubičastom crtom.”

4. Tekst članka 17. stavka 1. zamjenjuje se sljedećim tekstom:

„1.  Kako bi se otklonile bilo koje privremene teškoće u općoj opskrbi osnovnim sjemenom certificiranim sjemenom, ili komercijalnim sjemenom, koje se pojavljuju u jednoj ili više država članica i nije ih moguće otkloniti u okviru Zajednice, jednoj ili više država članica može biti odobreno, u skladu s postupkom iz članka 21., dozvoliti, na određeno razdoblje, trgovinu sjemenom kategorije za koju vrijede manje strogi zahtjevi, ili sjemenskim sortama koje nisu uključene u Zajedničku sortnu listu poljoprivrednih biljnih vrsta ili u Nacionalne sortne liste.”

5. Članak 19. postaje članak 19. stavak 1.

6. Sljedeći stavak dodaje se članku 19.:

„2.  Države članice će poduzeti sve potrebne mjere da se pri stavljanju na tržište količina većih od 2 kg sjemena, koje dolaze iz druge države članice ili treće zemlje dostave podaci o:

(a) vrsti;

(b) sorti;

(c) kategoriji;

(d) zemlji proizvodnje i službenom nadzornom tijelu;

(e) državi otpreme;

(f) uvozniku;

(g) količini sjemena.

Način navođenja ovih podataka može se odrediti u skladu s postupkom iz članka 21.”

Članak 3.

Direktiva od 14. lipnja 1966. o stavljanju na tržište sjemena žitarica mijenja se kako slijedi:

1. Uvodni tekst iz članka 2. stavka 1. točke A zamjenjuje se sljedećim:

„A. Žitarice: biljke sljedećih vrsta namijenjene ratarskoj ili vrtlarskoj proizvodnji osim proizvodnje za ukrasne namjene;”

2. U članku 10. stavku 1. točki (b) se drugi dio rečenice zamjenjuje sljedećim:

„Ovaj dokument nije potreban ako su podaci otisnuti neizbrisivim tiskom na pakiranju ili ako se koristi samoljepljiva naljepnica u skladu s odredbama navedenim pod (a).”

3. U članku 14. se dodaje sljedeći stavak:

„3.  One države članice koje su predvidjele izuzeća u skladu s odredbama članka 3. stavka 4. točke (a) osiguravaju da sjeme uzgojeno od generacija koje prethode osnovnom sjemenu ne bude predmet nikakvih ograničenja pri stavljanju na tržište zbog svojih osobina, sustava ispitivanja, označivanja i plombiranja,

(a) ako je službeno provjereno od strane nadležnog ovlaštenog certifikacijskog tijela u skladu s odredbama o certifikaciji osnovnog sjemena;

(b) ako je pakirano u skladu s odredbama ove Direktive; i

(c) ako je na pakiranju službena oznaka na kojoj su navedeni najmanje sljedeći podaci:

 ovlašteno certifikacijsko tijelo u državi članici i njegova prepoznatljiva kratica,

 pozivni broj pošiljke,

 vrsta,

 sorta,

 opis ‚predosnovno sjeme’,

 broj generacija koje prethode sjemenu kategorije ‚certificirano sjeme’ ili ‚certificirano sjeme prve generacije’.

Oznaka mora biti bijela s dijagonalnom ljubičastom crtom.”

4. Tekst članka 17. stavka 1. zamjenjuje se sljedećim tekstom:

„1.  Kako bi se otklonile bilo koje privremene teškoće u općoj opskrbi osnovnim sjemenom ili certificiranim sjemenom, koje se pojavljuju u jednoj ili više država članica i nije ih moguće otkloniti u okviru Zajednice, jednoj ili više država članica može biti odobreno, u skladu s postupkom iz članka 21., dozvoliti, na određeno razdoblje, stavljanje na tržište sjemena kategorije za koju vrijede manje strogi zahtjevi, ili sjemenskim sortama koje nisu uključene u Zajedničku sortnu listu poljoprivrednih biljnih vrsta ili u Nacionalnu sortnu listu.”

5. Članak 19. postaje članak 19. stavak 1.

6. Sljedeći stavak dodaje se članku 19.:

„2.  Države članice će poduzeti sve potrebne mjere da se pri stavljanju na tržište količina većih od 2 kg sjemena, koje dolaze iz druge države članice ili treće zemlje dostave podaci o:

(a) vrsti;

(b) sorti;

(c) kategoriji;

(d) zemlji proizvodnje i službenom nadzornom tijelu;

(e) državi otpreme;

(f) uvozniku;

(g) količini sjemena.

Način navođenja ovih podataka može se odrediti u skladu s postupkom iz članka 21.”

7. U Prilogu IV. odjeljak A(a) točka 8. zamjenjuje se sljedećim:

„8.

Deklarirana neto ili bruto masa ili deklarirani broj zrna.”

8. U Prilogu IV. odjeljak A(b) točka 5. zamjenjuje se sljedećim:

„5.

Deklarirana neto ili bruto masa ili deklarirani broj zrna.”

▼M4 —————

▼M5 —————

▼M3 —————

▼M1 —————

▼B

Članak 8.

Države članice donose zakone i druge propise potrebne za usklađivanje s:

(a) odredbama članka 6., osim točaka 13. i 18. i odredbama članka 7. najkasnije do 1. srpnja 1972.;

(b) s drugim odredbama Direktive, najkasnije do 1. srpnja 1973.

Članak 9.

Ova je Direktiva upućena državama članicama.



( 1 ) SL L 171, 29.7.1972., str. 37.

( 2 ) SL L 125, 11.7.1966., str. 2290/66.

( 3 ) SL L 125, 11.7.1966., str. 2298/66.

( 4 ) SL L 125, 11.7.1966., str. 2309/66.

( 5 ) SL L 125, 11.7.1966., str. 2320/66.

( 6 ) SL L 169, 10.7.1969., str. 3.

( 7 ) SL L 225, 12.10.1970., str. 7.

( 8 ) SL L 225, 12.10.1970., str. 1.