This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32021R2268R(02)
Corrigendum to Commission Delegated Regulation (EU) 2021/2268 of 6 September 2021 amending the regulatory technical standards laid down in Commission Delegated Regulation (EU) 2017/653 as regards the underpinning methodology and presentation of performance scenarios, the presentation of costs and the methodology for the calculation of summary cost indicators, the presentation and content of information on past performance and the presentation of costs by packaged retail and insurance-based investment products (PRIIPs) offering a range of options for investment and alignment of the transitional arrangement for PRIIP manufacturers offering units of funds referred to in Article 32 of Regulation (EU) No 1286/2014 of the European Parliament and of the Council as underlying investment options with the prolonged transitional arrangement laid down in that Article (Official Journal of the European Union L 455 I of 20 December 2021)
Ispravak Delegirane uredbe Komisije (EU) 2021/2268 оd 6. rujna 2021. o izmjeni regulatornih tehničkih standarda utvrđenih u Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2017/653 u pogledu temeljne metodologije i prikaza scenarija uspješnosti, prikaza troškova i metodologije za izračun zbirnih pokazatelja troškova, prikaza i sadržaja informacija o povijesnim prinosima i prikaza troškova u okviru upakiranih investicijskih proizvoda za male ulagatelje i investicijskih osigurateljnih proizvoda (PRIIP-ovi) koji nude niz mogućnosti ulaganja te u pogledu usklađivanja prijelaznog aranžmana za izdavatelje PRIIP-ova koji nude udjele u fondovima iz članka 32. Uredbe (EU) br. 1286/2014 Europskog parlamenta i Vijeća kao temeljne mogućnosti ulaganja s produljenim prijelaznim aranžmanom iz tog članka (Službeni list Europske unije L 455 I od 20. prosinca 2021.)
Ispravak Delegirane uredbe Komisije (EU) 2021/2268 оd 6. rujna 2021. o izmjeni regulatornih tehničkih standarda utvrđenih u Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2017/653 u pogledu temeljne metodologije i prikaza scenarija uspješnosti, prikaza troškova i metodologije za izračun zbirnih pokazatelja troškova, prikaza i sadržaja informacija o povijesnim prinosima i prikaza troškova u okviru upakiranih investicijskih proizvoda za male ulagatelje i investicijskih osigurateljnih proizvoda (PRIIP-ovi) koji nude niz mogućnosti ulaganja te u pogledu usklađivanja prijelaznog aranžmana za izdavatelje PRIIP-ova koji nude udjele u fondovima iz članka 32. Uredbe (EU) br. 1286/2014 Europskog parlamenta i Vijeća kao temeljne mogućnosti ulaganja s produljenim prijelaznim aranžmanom iz tog članka (Službeni list Europske unije L 455 I od 20. prosinca 2021.)
SL L 115, 13.4.2022, p. 187–229
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2021/2268/corrigendum/2022-04-13/oj
13.4.2022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 115/187 |
Ispravak Delegirane uredbe Komisije (EU) 2021/2268 оd 6. rujna 2021. o izmjeni regulatornih tehničkih standarda utvrđenih u Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2017/653 u pogledu temeljne metodologije i prikaza scenarija uspješnosti, prikaza troškova i metodologije za izračun zbirnih pokazatelja troškova, prikaza i sadržaja informacija o povijesnim prinosima i prikaza troškova u okviru upakiranih investicijskih proizvoda za male ulagatelje i investicijskih osigurateljnih proizvoda (PRIIP-ovi) koji nude niz mogućnosti ulaganja te u pogledu usklađivanja prijelaznog aranžmana za izdavatelje PRIIP-ova koji nude udjele u fondovima iz članka 32. Uredbe (EU) br. 1286/2014 Europskog parlamenta i Vijeća kao temeljne mogućnosti ulaganja s produljenim prijelaznim aranžmanom iz tog članka
( Službeni list Europske unije L 455 I od 20. prosinca 2021 .)
Na stranici 1., tekst Delegirane uredbe (EU) 2021/2268 zamjenjuje se sljedećim:
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/…
оd 6. rujna 2021.
o izmjeni regulatornih tehničkih standarda utvrđenih u Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2017/653 u pogledu temeljne metodologije i prikaza scenarija uspješnosti, prikaza troškova i metodologije za izračun zbirnih pokazatelja troškova, prikaza i sadržaja informacija o povijesnim prinosima i prikaza troškova u okviru upakiranih investicijskih proizvoda za male ulagatelje i investicijskih osigurateljnih proizvoda (PRIIP-ovi) koji nude niz mogućnosti ulaganja te u pogledu usklađivanja prijelaznog aranžmana za izdavatelje PRIIP-ova koji nude udjele u fondovima iz članka 32. Uredbe (EU) br. 1286/2014 Europskog parlamenta i Vijeća kao temeljne mogućnosti ulaganja s produljenim prijelaznim aranžmanom iz tog članka
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1286/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 26. studenoga 2014. o dokumentima s ključnim informacijama za upakirane investicijske proizvode za male ulagatelje i investicijske osigurateljne proizvode (PRIIP-ovi) (1) te posebno njezin članak 8. stavak 5. i članak 10. stavak 2.,
budući da:
(1) |
Iskustvo stečeno u prvim godinama primjene Delegirane uredbe Komisije (EU) 2017/653 (2) pokazalo je da je potrebno revidirati određene elemente prikaza i sadržaja dokumenata s ključnim informacijama. Ta je revizija nužna da bi se malim ulagateljima i dalje pružale primjerene informacije o raznim vrstama upakiranih investicijskih proizvoda za male ulagatelje i investicijskih osigurateljnih proizvoda („PRIIP-ovi”), neovisno o konkretnim tržišnim uvjetima, posebno ako je zabilježeno dulje razdoblje pozitivnih tržišnih kretanja. |
(2) |
Kako bi mali ulagatelji dobili informacije koje su razumljive, nedvosmislene i relevantne za razne vrste PRIIP-ova, u scenarijima uspješnosti iz dokumenata s ključnim informacijama ne bi se trebale navoditi prekomjerno pozitivne prognoze mogućih budućih prinosa. Uspješnost temeljnih ulaganja izravno je povezana s uspješnošću nestrukturiranih investicijskih fondova i drugih sličnih PRIIP-ova. Stoga bi temeljnu metodologiju za prikaz scenarija uspješnosti trebalo prilagoditi kako bi se izbjeglo oslanjanje na statističku metodu iz koje proizlaze scenariji uspješnosti s povećanim opaženim prinosima. Temeljnu metodologiju za prikaz scenarija uspješnosti trebalo bi isto tako prilagoditi kako bi se ti scenariji temeljili na duljem razdoblju opaženih prinosa, kojim bi se obuhvatila razdoblja pozitivnog i negativnog rasta, čime bi se povećala pouzdanost scenarija uspješnosti tijekom vremena i smanjili prociklički ishodi. Da se metodologijom za prikaz scenarija uspješnosti mogu dobiti primjerene procjene budućih vrijednosti pokazalo se retroaktivnim testiranjem u okviru kojeg su ishodi te metodologije uspoređeni sa stvarnom opaženom uspješnosti PRIIP-ova. |
(3) |
Kako se scenarije uspješnosti ne bi smatralo predviđanjima na temelju najbolje procjene, potrebna su istaknutija upozorenja o tim scenarijima. Jednostavno rečeno, objava dodatnih pojedinosti o pretpostavkama na kojima se ti scenariji temelje trebala bi smanjiti i rizik od neprimjerenih očekivanja o mogućim budućim prinosima. |
(4) |
Informacije o troškovima važne su malim ulagateljima kad uspoređuju PRIIP-ove. Kako bi mali ulagatelji mogli bolje razumjeti različite vrste struktura troškova različitih PRIIP-ova i zašto su one važne za njihove pojedinačne okolnosti, informacije o troškovima u dokumentima s ključnim informacijama trebale bi sadržavati opis glavnih elemenata troškova. Nadalje, kako bi se olakšalo savjetovanje o PRIIP-ovima i njihova prodaja, pokazatelje pojedinačnih elemenata troškova trebalo bi uskladiti s informacijama koje se objavljuju u skladu sa sektorskim zakonodavstvom Unije, osobito Direktivom 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća (3) i Direktivom (EU) 2016/97 Europskog parlamenta i Vijeća (4). Pritom je potrebno osigurati usporedivost ukupnih troškova svih vrsta PRIIP-ova. Značenje zbirnih pokazatelja troškova u dokumentima s ključnim informacijama trebalo bi pojasniti kako bi mali ulagatelji mogli bolje razumjeti takve pokazatelje. |
(5) |
Kako bi se vodilo više računa o gospodarskim obilježjima određenih razreda imovine i PRIIP-ova koji ne generiraju dovoljno transakcija da bi se s dostatnom statističkom sigurnošću otklonila tržišna kretanja, u revidiranoj metodologiji za izračun transakcijskih troškova trebalo bi primijeniti diferenciraniji i razmjerniji pristup. U toj bi metodologiji isto tako trebalo otkloniti moguću pojavu negativnih transakcijskih troškova kako bi se izbjegao rizik od dovođenja malih ulagatelja u zabludu. |
(6) |
Za PRIIP-ove koji nude niz mogućnosti ulaganja trebalo bi utvrditi prilagođeni prikaz informacija o troškovima kako bi mali ulagatelji bolje razumjeli utjecaj raznih mogućnosti ulaganja na troškove. |
(7) |
Kako bi se malim ulagateljima omogućilo da, uz prethodnu uspješnost u određenim tržišnim uvjetima, prepoznaju, razumiju i uspoređuju pojavu volatilnosti u prinosima linearnih PRIIP-ova i linearnih temeljnih mogućnosti ulaganja, određene zahtjeve u pogledu standardiziranog sadržaja i prikaza povijesnih prinosa potrebno je utvrditi u Delegiranoj uredbi (EU) 2017/653 tako da se u nju uvrste i prilagode određena pravila utvrđena u Uredbi Komisije (EU) br. 583/2010 (5). Standardizirani sadržaj i prikaz povijesnih prinosa trebao bi nadopuniti informacije dobivene iz scenarija uspješnosti. U odjeljku pod naslovom „Druge relevantne informacije” u dokumentima s ključnim informacijama za te linearne PRIIP-ove i linearne temeljne mogućnosti ulaganja trebalo bi uputiti na pojedinačne dokumente ili internetske stranice s informacijama o povijesnim prinosima. |
(8) |
U skladu s člankom 32. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 1286/2014 društva za upravljanje, investicijska društva i osobe koje savjetuju o udjelima UCITS-a ili ih prodaju izuzete su iz obveza iz te uredbe do 31. prosinca 2021. Kad država članica primjenjuje pravila o obliku i sadržaju dokumenta s ključnim informacijama, kako je utvrđeno u člancima od 78. do 81. Direktive 2009/65/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (6), na fondove koji nisu UCITS ponuđene malim ulagateljima, izuzeće utvrđeno člankom 32. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 1286/2014 primjenjuje se na društva za upravljanje, investicijska društva i osobe koje male ulagatelje savjetuju o takvim fondovima ili im prodaju udjele u njima. Kako bi se za te fondove osigurao usklađeni prijelazni pravni okvir, člankom 14. stavkom 2. Delegirane uredbe (EU) 2017/653, koji se u skladu s člankom 18. te delegirane uredbe primjenjuje do 31. prosinca 2021., izdavateljima upakiranih investicijskih proizvoda za male ulagatelje i investicijskih osigurateljnih proizvoda („izdavatelji PRIIP-ova”) omogućuje se da i dalje upotrebljavaju takve dokumente sastavljene u skladu s člancima od 78. do 81. Direktive 2009/65/EZ ako je barem jedna od temeljnih mogućnosti ulaganja fond UCITS ili fond koji nije UCITS. Komisijinim Prijedlogom uredbe Europskog parlamenta i Vijeća (7) o izmjeni Uredbe (EU) br. 1286/2014 predlaže se da se prijelazni aranžmani iz članka 32. te uredbe produlje do 30. lipnja 2022. Potrebno je omogućiti da izdavatelji PRIIP-ova nastave upotrebljavati dokumente sastavljene u skladu s člancima od 78. do 81. Direktive 2009/65/EZ dok god se primjenjuju ti prijelazni aranžmani. |
(9) |
Delegiranu uredbu (EU) 2017/653 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
(10) |
Ova Uredba temelji se na nacrtu regulatornih tehničkih standarda koji su Komisiji dostavili Europsko nadzorno tijelo za bankarstvo, Europsko nadzorno tijelo za osiguranje i strukovno mirovinsko osiguranje te Europsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire i tržišta kapitala („europska nadzorna tijela”). |
(11) |
Europska nadzorna tijela provela su otvorena javna savjetovanja o nacrtu regulatornih tehničkih standarda na kojem se temelji ova Uredba, analizirala su moguće povezane troškove i koristi te su zatražila mišljenje Interesne skupine za bankarstvo osnovane u skladu s člankom 37. Uredbe (EU) br. 1093/2010 Europskog parlamenta i Vijeća (8), Interesne skupine za osiguranje i reosiguranje osnovane u skladu s člankom 37. Uredbe (EU) br. 1094/2010 Europskog parlamenta i Vijeća (9) te Interesne skupine za vrijednosne papire i tržišta kapitala osnovane u skladu s člankom 37. Uredbe (EU) br. 1095/2010 Europskog parlamenta i Vijeća (10). |
(12) |
S obzirom na to da su regulatorni tehnički standardi usko povezani i kako bi se osigurala potpuna dosljednost zahtjeva koji se njima uvode, primjereno je donijeti jedinstveni pravni akt o izmjeni regulatornih tehničkih standarda utvrđenih u Delegiranoj uredbi (EU) 2017/653. |
(13) |
Kako bi izdavatelji PRIIP-ova i osobe koje savjetuju o PRIIP-ovima ili ih prodaju imali dovoljno vremena da se pripreme za obvezu sastavljanja dokumenta s ključnim informacijama u skladu s novim zahtjevima, ova Uredba trebala bi se primjenjivati od 1. srpnja 2022., |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Delegirana uredba (EU) 2017/653 mijenja se kako slijedi:
(1) |
članak 1. mijenja se kako slijedi:
|
(2) |
članak 2. mijenja se kako slijedi:
|
(3) |
članak 5. mijenja se kako slijedi:
|
(4) |
u članku 8. dodaje se sljedeći stavak 3.: „3. U slučaju UCITS-a kako su definirani u točki 1. podtočki (a) Priloga VIII., AIF-ova kako su definirani u točki 1. podtočki (b) tog priloga ili investicijskih osigurateljnih proizvoda povezanih s udjelima kako su definirani u točki 1. podtočki (c) tog priloga odjeljak ,Druge relevantne informacije՚ dokumenta s ključnim informacijama sadržava:
U slučaju PRIIP-ova iz dijela 1. točke 5. Priloga II. koji su otvoreni fondovi ili drugih PRIIP-ova koji su otvoreni za upis prethodni izračuni scenarija uspješnosti objavljuju se svaki mjesec, a u odjeljku pod naslovom ,Druge relevantne informacije՚ navodi se gdje se ti izračuni mogu pronaći.”; |
(5) |
naslov poglavlja II. zamjenjuje se sljedećim: „POGLAVLJE II. POSEBNE ODREDBE O DOKUMENTIMA S KLJUČNIM INFORMACIJAMA ZA PRIIP-ove KOJI NUDE NIZ MOGUĆNOSTI ULAGANJA ”; |
(6) |
u članku 10. točke (a) i (b) zamjenjuju se sljedećim:
|
(7) |
u članku 11. točka (c) briše se; |
(8) |
članak 12. mijenja se kako slijedi:
|
(9) |
članci 13. i 14. zamjenjuju se sljedećim: „Članak 13. Odjeljak ,Koji su troškovi?՚ u generičkom dokumentu s ključnim informacijama U odjeljku pod naslovom ,Koji su troškovi?՚, odstupajući od članka 5. stavka 1. točke (b), izdavatelji PRIIP-ova navode sljedeće informacije:
Članak 14. Posebne informacije za svaku temeljnu mogućnost ulaganja Posebne informacije za svaku temeljnu mogućnost ulaganja iz članka 10. točke (b) navode se u posebnom dokumentu s informacijama koji nadopunjuje generički dokument s ključnim informacijama. Izdavatelji PRIIP-ova za svaku temeljnu mogućnost ulaganja uključuju sve sljedeće informacije:
Struktura informacija iz točaka od (a) do (e) ovog stavka mora biti usklađena s odgovarajućim dijelovima predloška utvrđenog u Prilogu I.”; |
(10) |
umeće se sljedeće poglavlje II.a: „POGLAVLJE II.a POSEBNE ODREDBE O DOKUMENTIMA S KLJUČNIM INFORMACIJAMA ZA ODREĐENE UCITS-e I AIF-ove Članak 14.a Investicijski dijelovi UCITS-a ili AIF-ova 1. Ako se UCITS ili AIF sastoje od dvaju ili više investicijskih dijelova, za svaki se dio izrađuje poseban dokument s ključnim informacijama. 2. Svaki dokument s ključnim informacijama iz stavka 1. u odjeljku pod naslovom ,Kakav je ovo proizvod?՚ sadržava sljedeće informacije:
3. Ako društvo za upravljanje UCITS-om ili UAIF zahtijeva od malog ulagatelja naknadu za zamjenu njegova ulaganja u skladu sa stavkom 2. točkom (c) i ako se ta naknada razlikuje od standardne naknade za kupnju ili prodaju udjela, ta se naknada navodi posebno u odjeljku pod naslovom ,Koji su troškovi?՚ dokumenta s ključnim informacijama. Članak 14.b Razredi dionica UCITS-a ili AIF-ova 1. Ako se UCITS ili AIF sastoje od više razreda udjela ili dionica, izrađuje se dokument s ključnim informacijama za svaki razred udjela ili dionica. 2. Dokumenti s ključnim informacijama koji se odnose na dva ili više razreda istog UCITS-a ili AIF-a mogu se objediniti u jedan dokument s ključnim informacijama, pod uvjetom da dobiveni dokument u potpunosti ispunjava sve zahtjeve u pogledu duljine, jezika i prikaza dokumenta s ključnim informacijama. 3. Društvo za upravljanje UCITS-om ili UAIF može odabrati određeni razred da predstavlja jedan ili više drugih razreda UCITS-a ili AIF-a, pod uvjetom da je izbor korektan, jasan i nedvosmislen za potencijalne male ulagatelje u tim drugim razredima. U takvim slučajevima odjeljak pod naslovom ,Koji su rizici i što bih mogao dobiti zauzvrat?՚ dokumenta s ključnim informacijama sadržava objašnjenje značajnih rizika koji vrijede za sve ostale razrede koje predstavlja. Dokument s ključnim informacijama koji se temelji na reprezentativnom razredu može se dostaviti malim ulagateljima u drugim razredima. 4. Različiti razredi ne objedinjuju se u složeni reprezentativni razred iz stavka 3. 5. Društvo za upravljanje UCITS-om ili UAIF vodi evidenciju o tome koji su drugi razredi predstavljeni reprezentativnim razredom iz stavka 3. i o razlozima koji opravdavaju taj izbor. 6. Prema potrebi, odjeljak pod naslovom ,Kakav je ovo proizvod?՚ dokumenta s ključnim informacijama dopunjuje se naznakom razreda koji je odabran kao reprezentativan, pri čemu se upotrebljava izraz kojim je taj razred označen u prospektu UCITS-a ili opisu strategije ulaganja i ciljeva AIF-a. 7. U tom se odjeljku navodi i gdje mali ulagatelji mogu dobiti informacije o drugim razredima UCITS-a ili AIF-ova kojima se trguje u njihovoj državi članici. Članak 14.c UCITS ili AIF-ovi kao fond fondova 1. Ako UCITS ulaže velik dio svoje imovine u drugi UCITS ili druge subjekte za zajednička ulaganja iz članka 50. stavka 1. točke (e) Direktive 2009/65/EZ, opis ciljeva i investicijske politike tog UCITS-a u dokumentu s ključnim informacijama sadržava kratko objašnjenje o tome kako će se kontinuirano birati drugi subjekti za zajednička ulaganja. Ako je UCITS fond fondova za ograničavanje rizika, dokument s ključnim informacijama sadržava informacije o kupnji AIF-ova izvan EU-a koji je podliježu nadzoru. 2. Ako AIF ulaže velik dio svoje imovine u drugi UCITS ili AIF-ove, stavci 1. i 2. primjenjuju se mutatis mutandis. Članak 14.d Napajajući UCITS 1. U slučaju napajajućeg UCITS-a kako je definiran u članku 58. Direktive 2009/65/EZ dokument s ključnim informacijama u odjeljku pod naslovom ,Kakav je ovo proizvod?՚ sadržava sljedeće posebne informacije o napajajućem UCITS-u:
2. Ako se profil rizika i nagrade napajajućeg UCITS-a u velikoj mjeri razlikuje od profila rizika i dobiti glavnog UCITS-a, ta činjenica i razlozi objašnjavaju se u odjeljku pod naslovom ,Koji su rizici i što bih mogao dobiti zauzvrat?՚ dokumenta s ključnim informacijama. 3. Svaki likvidnosni rizik i odnos između modaliteta kupnje i otkupa za glavni i napajajući UCITS objašnjavaju se u odjeljku pod naslovom ,Koji su rizici i što bih mogao dobiti zauzvrat?՚ dokumenta s ključnim informacijama. Članak 14.e Strukturirani UCITS ili AIF Strukturirani investicijski fondovi su UCITS ili AIF-ovi koji malim ulagateljima na određene, unaprijed utvrđene datume osiguravaju isplate na osnovi algoritma koje su povezane s uspješnosti ili realizacijom promjene cijena ili drugim uvjetima povezanima s financijskom imovinom, indeksima ili referentnim portfeljima ili UCITS ili AIF-ovi sa sličnim obilježjima.”; |
(11) |
u članku 15. stavku 2. dodaje se sljedeća točka (d):
|
(12) |
umeće se sljedeće poglavlje IV.a: „POGLAVLJE IV.a UPUĆIVANJA Članak 17.a Upotreba upućivanja na druge izvore informacija Ne dovodeći u pitanje članak 6. Uredbe (EU) br. 1286/2014, upućivanja na druge izvore informacija, uključujući prospekt i godišnja ili polugodišnja izvješća, mogu se uključiti u dokument s ključnim informacijama pod uvjetom da su sve informacije koje su ključne da bi mali ulagatelji razumjeli bitne elemente ulaganja uključene u dokument s ključnim informacijama. Dopušta se upućivanje na internetske stranice PRIIP-a ili izdavatelja PRIIP-a, uključujući dio takvih internetskih stranica na kojem se nalaze prospekt i periodična izvješća. Upućivanja iz prvog podstavka usmjeravaju malog ulagatelja na posebni odjeljak odgovarajućeg izvora informacija. U dokumentu s ključnim informacijama može se upotrijebiti više različitih upućivanja iako je njihov broj potrebno svesti na minimum.”; |
(13) |
u članku 18. treći stavak zamjenjuje se sljedećim: „Članak 14. stavak 2. primjenjuje se do 30. lipnja 2022.”; |
(14) |
Prilog I. zamjenjuje se tekstom iz Priloga I. ovoj Uredbi; |
(15) |
Prilog II. mijenja se u skladu s Prilogom II. ovoj Uredbi; |
(16) |
Prilog III. mijenja se u skladu s Prilogom III. ovoj Uredbi; |
(17) |
Prilog IV. zamjenjuje se tekstom iz Priloga IV. ovoj Uredbi; |
(18) |
Prilog V. zamjenjuje se tekstom iz Priloga V. ovoj Uredbi; |
(19) |
Prilog VI. mijenja se u skladu s Prilogom VI. ovoj Uredbi; |
(20) |
Prilog VII. zamjenjuje se tekstom iz Priloga VII. ovoj Uredbi; |
(21) |
tekst naveden u Prilogu VIII. ovoj Uredbi dodaje se kao Prilog VIII. |
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Primjenjuje se od 1. srpnja 2022. Međutim, članak 1. točka 13. primjenjuje se od 1. siječnja 2022.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 6. rujna 2021.
Za Komisiju
Predsjednica
Ursula VON DER LEYEN
PRILOG I.
„PRILOG I.
PREDLOŽAK DOKUMENTA S KLJUČNIM INFORMACIJAMA
Izdavatelji PRIIP-ova poštuju redoslijed i naslove odjeljaka iz predloška, no njime se ne određuju parametri duljine pojedinih odjeljaka i mjesta prijeloma stranice, već se primjenjuje ograničenje od najviše tri strane papira veličine A4 pri ispisu.
Dokument s ključnim informacijama |
|
Svrha Ovaj dokument sadržava ključne informacije o ovom investicijskom proizvodu. Nije riječ o promidžbenom materijalu. Informacije su propisane zakonom kako bi vam pomogle u razumijevanju prirode, rizika, troškova, mogućih dobitaka i gubitaka ovog proizvoda te kako bi vam pomogle da ga usporedite s drugim proizvodima. |
|
Proizvod [Naziv proizvoda] [Ime izdavatelja PRIIP-a] (prema potrebi) [ISIN ili UPI] [internetske stranice izdavatelja PRIIP-a] [Nazovite [broj telefona] za dodatne informacije] [[Naziv nadležnog tijela] nadležan je za nadzor [ime izdavatelja PRIIP-a] u pogledu ovog dokumenta s ključnim informacijama.] (prema potrebi) [Ovaj PRIIP odobren je u [ime države članice].] (prema potrebi) [[Naziv društva za upravljanje UCITS-om] dobio je odobrenje za rad u [ime države članice] i regulira ga [naziv nadležnog tijela].] (prema potrebi) [[Naziv UAIF-a] dobio je odobrenje za rad u [ime države članice] i regulira ga [naziv nadležnog tijela].] [datum izrade dokumenta s ključnim informacijama] |
|
[Upozorenje (prema potrebi) Spremate se kupiti proizvod koji nije jednostavan i koji je možda teško razumjeti.] |
|
Kakav je ovo proizvod? Vrsta Rok Ciljevi Ciljani mali ulagatelj [Koristi i troškovi osiguranja] |
|
Koji su rizici i što bih mogao dobiti zauzvrat? |
|
Pokazatelj |
Opis profila rizika i dobiti |
rizika |
Zbirni pokazatelj rizika Predložak zbirnog pokazatelja rizika i opisna objašnjenja koji su utvrđeni u Prilogu III., uključujući mogući najveći gubitak: mogu li izgubiti sav uloženi kapital? Jesam li izložen riziku nastanka dodatnih financijskih obveza? Postoji li kapitalna zaštita od tržišnog rizika? |
Scenariji |
Predlošci scenarija uspješnosti i opisna objašnjenja iz Priloga V. |
uspješnosti |
Scenariji koji uključuju prema potrebi informacije o uvjetima za prinose za male ulagatelje ili ugrađenim gornjim granicama prinosa i izjavu da porezni propisi matične države članice malog ulagatelja mogu utjecati na samu isplatu. |
Što se događa ako [izdavatelj PRIIP-a] nije u mogućnosti izvršiti isplatu? Informacije o tome postoji li jamstveni program, ime jamca ili upravitelja sustava za naknadu štete ulagateljima, uključujući rizike koji su pokriveni i one koji nisu pokriveni. |
|
Koji su troškovi? Opisna objašnjenja informacija o drugim distribucijskim troškovima koje treba navesti. |
|
Troškovi tijekom vremena |
Predložak i opisna objašnjenja u skladu s Prilogom VII. |
Raščlamba troškova |
Predložak i opisna objašnjenja u skladu s Prilogom VI. |
Koliko bih ga dugo trebao držati i mogu li podići novac ranije? |
|
Preporučeno [obvezno minimalno] razdoblje držanja: [x] |
|
Informacije o mogućnostima i uvjetima dezinvestiranja prije roka dospijeća te o eventualnim naknadama i kaznama. Informacije o posljedicama unovčenja prije isteka roka ili preporučenog razdoblja držanja. |
|
Kako se mogu žaliti? |
|
Druge relevantne informacije Prema potrebi kratak opis informacija koje se objavljuju o povijesnim prinosima.; |
PRILOG II.
Prilog II. Delegiranoj uredbi (EU) 2017/653 mijenja se kako slijedi:
(1) |
dio 1. mijenja se kako slijedi:
|
(2) |
u dijelu 3. umeće se sljedeća točka 52.a:
|
PRILOG III.
Prilog III. Delegiranoj uredbi (EU) 2017/653 mijenja se kako slijedi:
(1) |
točka 1. zamjenjuje se sljedećim:
|
(2) |
točka 3. zamjenjuje se sljedećim:
|
(3) |
umeće se sljedeća točka 6.a:
|
PRILOG IV.
„„PRILOG IV.
SCENARIJI USPJEŠNOSTI
Broj scenarija
1. |
Scenariji uspješnosti prema ovoj Uredbi u kojima se prikazuje nekoliko mogućih prinosa jesu sljedeći:
|
2. |
U scenariju u uvjetima stresa navode se znatni nepovoljni učinci PRIIP-a koji nisu obuhvaćeni nepovoljnim scenarijem iz točke 1. podtočke (c) ovog Priloga. U scenariju u uvjetima stresa prikazuju se međurazdoblja ako su ona prikazana za scenarije uspješnosti iz točke 1. podtočaka od (a) do (c) ovog Priloga. |
3. |
Dodatni scenarij za investicijske osigurateljne proizvode temelji se na umjerenom scenariju iz točke 1. podtočke (b) ovog Priloga ako je uspješnost relevantna s obzirom na prinos od ulaganja. |
4. |
Navodi se i minimalni povrat od ulaganja, pri čemu se ne uzima u obzir situacija u kojoj ga izdavatelj PRIIP-a ili stranka koja se obvezala da će izravno ili neizravno izvršiti relevantna plaćanja malom ulagatelju ne može isplatiti. |
Izračun vrijednosti nepovoljnog, umjerenog i povoljnog scenarija za preporučeno razdoblje držanja za PRIIP-ove kategorije 2
1. slučaj: PRIIP-ovi iz točke 1. Priloga VIII. s dovoljno povijesnih podataka
5. |
Sljedeća pravila primjenjuju se na PRIIP-ove iz točke 1. Priloga VIII. ako su u trenutku izračuna ispunjeni sljedeći kriteriji povezani s duljinom godišnjih uzastopnih povijesnih vrijednosti za PRIIP:
|
6. |
Ako je preporučeno razdoblje držanja pet godina ili kraće, nepovoljni, umjereni i povoljni scenarij izračunavaju se za razdoblje od posljednjih 10 godina od dana izračuna. Ako je preporučeno razdoblje držanja dulje od pet godina, nepovoljni, umjereni i povoljni scenarij izračunavaju se za razdoblje koje je istovjetno preporučenom razdoblju držanja uvećanom za pet godina od dana izračuna. |
7. |
Nepovoljni, umjereni i povoljni scenarij izračunavaju se na sljedeći način:
|
8. |
Nepovoljni scenarij prikaz je najgoreg kretanja vrijednosti PRIIP-a u skladu s točkom 7. podtočkom (e) ovog Priloga. |
9. |
Umjereni scenarij prikaz je srednjeg kretanja vrijednosti PRIIP-a u skladu s točkom 7. podtočkom (d) ovog Priloga. |
10. |
Povoljni scenarij prikaz je najboljeg kretanja vrijednosti PRIIP-a u skladu s točkom 7. podtočkom (d) ovog Priloga. |
11. |
Scenariji se izračunavaju najmanje jednom mjesečno. |
2. slučaj: PRIIP-ovi iz točke 1. Priloga VIII. bez dovoljno povijesnih podataka i s mogućnošću upotrebe referentne vrijednosti
12. |
Za PRIIP-ove iz točke 1. Priloga VIII. nepovoljni, umjereni i povoljni scenarij izračunavaju se na način utvrđen u točkama od 6. do 11. ovog Priloga, i to na temelju podataka o referentnoj vrijednosti kojima će se dopuniti vrijednosti PRIIP-a umanjene za sve primjenjive troškove:
Ako se u informacijama o ciljevima PRIIP-a upućuje na referentnu vrijednost, upotrebljava se ta referentna vrijednost pod uvjetom da su ispunjeni uvjeti iz prve podtočke. |
3. slučaj: PRIIP-ovi iz točke 1. Priloga VIII. bez dovoljno povijesnih podataka i bez referentne vrijednosti ili s referentnom vrijednosti, ali bez dovoljno povijesnih podataka, ili svi drugi PRIIP-ovi kategorije 2
13. |
Za PRIIP-ove iz točke 1. Priloga VIII. koji nisu obuhvaćeni ni 1. ni 2. slučajem ili za sve druge PRIIP-ove kategorije 2 nepovoljni, umjereni i povoljni scenarij izračunavaju se na način naveden u točkama od 6. do 11. ovog Priloga primjenom referentnih vrijednosti reguliranih Uredbom (EU) 2016/1011 Europskog parlamenta i Vijeća (11 *2 12). Te referentne vrijednosti, koje dopunjuju vrijednosti za PRIIP ili referentnu vrijednost iz točke 12. ovog Priloga, označavaju razrede imovine u koje PRIIP ulaže ili temeljna ulaganja kojima je PRIIP izložen. Uzimaju se u obzir svi razredi imovine u koje bi PRIIP mogao uložiti više od 25 % svoje imovine odnosno temeljna ulaganja koja čine više od 25 % izloženosti. Ako takva referentna vrijednost ne postoji, upotrebljava se odgovarajuća zamjenska vrijednost. |
14. |
Ako PRIIP ulaže u razne vrste imovine ili nudi izloženost raznim vrstama temeljnih ulaganja i utvrđeno je više od jedne referentne vrijednosti iz točke 13. ovog Priloga, scenariji se izračunavaju primjenom „složene referentne vrijednosti”, pri čemu se uzimaju u obzir ponderi procijenjenog ulaganja u svaku vrstu imovine ili temeljnog ulaganja. |
15. |
Za PRIIP-ove kategorije 2 za koje ne postoji odgovarajuća referentna ili zamjenska vrijednost s dovoljno povijesnih podataka koji ispunjavaju kriterije iz točke 5. ovog Priloga za PRIIP scenariji uspješnosti izračunavaju se u skladu s točkama od 21. do 27. ovog Priloga uz upotrebu povijesnih prinosa PRIIP-a iz posljednjih 15 godina ili odgovarajuće referentne ili zamjenske vrijednosti. |
2. i 3. slučaj: upotreba odgovarajućih referentnih ili zamjenskih vrijednosti
16. |
Kako bi ocijenili može li se određena referentna ili zamjenska vrijednost upotrijebiti za procjenu scenarija uspješnosti, izdavatelji PRIIP-ova upotrebljavaju sljedeće kriterije pod uvjetom da su ti kriteriji u skladu s ciljevima PRIIP-a i vrstom imovine u koju PRIIP ulaže ili vrstom temeljenih ulaganja prema kojima se nudi izloženost u PRIIP-u i koji su relevantni za PRIIP:
Izdavatelji PRIIP-ova mogu, uz kriterije navedene u prvoj podtočki, upotrebljavati i dodatne kriterije pod uvjetom da dokažu da su ti dodatni kriteriji relevantni za ciljeve PRIIP-a i vrstu imovine u koju PRIIP ulaže ili vrstu temeljnih ulaganja kojima se nudi izloženost u PRIIP-u. |
17. |
Izdavatelji PRIIP-ova moraju moći dokazati usklađenost referentnih vrijednosti s ciljevima PRIIP-a te dokumentiraju svoju odluku, uključujući jasno obrazloženje o tome zašto je upotrijebljena ta referentna vrijednost. |
Izračun scenarija u uvjetima stresa za PRIIP-ove kategorije 2
18. |
Za PRIIP-ove kategorije 2 scenarij u uvjetima stresa računa se na sljedeći način:
|
19. |
Za PRIIP-ove kategorije 2 očekivane vrijednosti na kraju preporučenog razdoblja držanja jesu:
pri čemu je:
|
20. |
Prikazana vrijednost scenarija u uvjetima stresa ne smije biti veća od vrijednosti nepovoljnog scenarija. |
Izračun vrijednosti scenarija za preporučeno razdoblje držanja za određene PRIIP-ove kategorije 1, PRIIP-ove kategorije 3 i PRIIP-ove kategorije 4
21. |
Povoljni scenarij jednak je vrijednosti PRIIP-a u 90. percentilu procijenjene raspodjele ishoda u preporučenom razdoblju držanja, umanjeno za sve primjenjive troškove. |
22. |
Umjereni scenarij jednak je vrijednosti PRIIP-a u 50. percentilu procijenjene raspodjele ishoda u preporučenom razdoblju držanja, umanjeno za sve primjenjive troškove. |
23. |
Nepovoljni scenarij jednak je vrijednosti PRIIP-a u 10. percentilu procijenjene raspodjele ishoda u preporučenom razdoblju držanja, umanjeno za sve primjenjive troškove. |
24. |
Ako smatra da postoji značajan rizik da bi ti scenariji kod malih ulagatelja mogli stvoriti neprimjerena očekivanja o njihovim mogućim prinosima, izdavatelj PRIIP-a može upotrijebiti percentile koji su niži od onih iz točaka 21., 22. i 23. ovog Priloga. |
25. |
Za PRIIP-ove kategorije 3 metoda za dobivanje procijenjene raspodjele ishoda PRIIP-a u preporučenom razdoblju držanja istovjetna je metodi navedenoj u točkama od 19. do 23. Priloga II. Međutim, očekivani prinos svake imovine je prinos opažen u tom razdoblju i izračunan bez diskontiranja očekivane uspješnosti primjenom očekivanog nerizičnog diskontnog faktora. |
26. |
U usporedbi s izračunom za PRIIP-ove kategorije 2 za PRIIP-ove kategorije 3 provode se sljedeća usklađenja izračuna scenarija u uvjetima stresa:
|
27. |
Za PRIIP-ove kategorije 3 scenarij u uvjetima stresa jednak je vrijednosti PRIIP-a na ekstremnom zα percentilu, kako je definiran u točki 19. ovog Priloga, simulirane raspodjele, kako je utvrđeno u točki 26. ovog Priloga. |
28. |
Za PRIIP-ove kategorije 4 upotrebljava se metoda iz točke 27. Priloga II. u pogledu onih čimbenika koji se ne opažaju na tržištu, prema potrebi zajedno s metodom za PRIIP-ove kategorije 3. Relevantne metode za PRIIP-ove kategorije 2 utvrđene u točkama od 5. do 20. ovog Priloga i relevantne metode za PRIIP-ove kategorije 3 utvrđene u točkama od 21. do 27. ovog Priloga upotrebljavaju se za relevantne sastavnice PRIIP-a ako PRIIP ima više sastavnica. Scenariji uspješnosti jednaki suponderiranom prosjeku relevantnih sastavnica. Obilježja proizvoda i kapitalna jamstva uzimaju se u obzir u izračunima uspješnosti. |
29. |
Za PRIIP-ove kategorije 1 definirane u točki 4. podtočki (a) Priloga II. i za PRIIP-ove kategorije 1 definirane u točki 4. podtočki (b) Priloga II. kojima se ne trguje na uređenom tržištu ili na tržištu treće zemlje za koje se smatra da je jednakovrijedno uređenom tržištu u skladu s člankom 28. Uredbe (EU) br. 600/2014, scenariji uspješnosti izračunavaju se u skladu s točkama od 21. do 27. ovog Priloga. |
Izračun vrijednosti scenarija za preporučeno razdoblje držanja za druge vrste PRIIP-ova kategorije 1
30. |
Za PRIIP-ove kategorije 1 koji su budućnosnice, opcije kupnje i opcije prodaje kojima se trguje na uređenom tržištu ili na tržištu treće zemlje za koje se smatra da je jednakovrijedno uređenom tržištu u skladu s člankom 28. Uredbe (EU) br. 600/2014, scenariji uspješnosti prikazuju se obliku grafikona strukture isplate. Grafikon se uključuje kako bi se pokazala uspješnost za sve scenarije za različite razine temeljne vrijednosti. Vodoravna os grafikona prikazuje moguće cijene temeljne vrijednosti, a okomita os prikazuje dobit ili gubitak pri različitim cijenama temeljne vrijednosti. Za svaku cijenu temeljne vrijednosti grafikon prikazuje dobivenu dobit ili gubitak te pri kojoj će cijeni temeljne vrijednosti dobit ili gubitak iznositi nula. |
31. |
Za PRIIP-ove kategorije 1 definirane u točki 4. podtočki (c) Priloga II. daje se razumna i konzervativna najbolja procjena očekivanih vrijednosti za scenarije uspješnosti utvrđene u točki 1. podtočkama (a), (b) i (c) ovog Priloga na kraju preporučenog razdoblja držanja.
Odabrani i prikazani scenariji moraju biti dosljedni te moraju nadopunjavati druge informacije sadržane u dokumentu s ključnim informacijama, uključujući ukupni profil rizičnosti za PRIIP. Izdavatelj PRIIP-a mora osigurati dosljednost scenarija sa zaključcima o internom upravljanju proizvodom, među ostalim uključujući sva ispitivanja otpornosti na stres koja je proveo izdavatelj PRIIP-a za PRIIP, kao i podatke i analizu za potrebe pripreme drugih informacija sadržanih u dokumentu s ključnim informacijama. Scenariji se odabiru tako da daju uravnoteženi prikaz mogućih ishoda PRIIP-a u povoljnim i nepovoljnim uvjetima, no prikazuju se samo oni scenariji koji se razumno mogu očekivati. Scenariji se ne smiju odabrati tako da daju neopravdanu prednost povoljnim ishodima na štetu nepovoljnih. |
Izračun vrijednosti scenarija za međurazdoblja držanja
32. |
Za PRIIP-ove s preporučenim razdobljem držanja od jedne do 10 godina uspješnost se prikazuje u dvama razdobljima držanja: na kraju prve godine i na kraju preporučenog razdoblja držanja. |
33. |
Za PRIIP-ove s preporučenim razdobljem držanja od 10 godina ili dulje uspješnost se prikazuje u trima razdobljima držanja: na kraju prve godine, nakon polovinepreporučenog razdoblja držanja, zaokruženo na kraj najbliže godine, i na kraju preporučenog razdoblja držanja. |
34. |
Za PRIIP-ove s preporučenim razdobljem držanja od godine dana ili kraće ne prikazuju se scenariji uspješnosti za međurazdoblja držanja. |
35. |
Za PRIIP-ove kategorije 2 vrijednosti koje se prikazuju za međurazdoblja za nepovoljni, umjereni i povoljni scenarij izračunavaju se u skladu s točkama od 5. do 14. ovog Priloga, pri čemu se upotrebljava razdoblje utvrđeno u točki 6., ali na temelju ishoda ostvarenih u međurazdoblju držanja. |
36. |
Za PRIIP-ove kategorije 2 vrijednosti koje se prikazuju za međurazdoblja za scenarij u uvjetima stresa izračunavaju se primjenom formula iz točaka 18. i 19. ovog Priloga, pri čemu se N definira kao broj razdoblja trgovanja od početnog datuma do datuma kraja međurazdoblja. Na međurazdoblja se primjenjuje i točka 20. ovog Priloga. |
37. |
Za PRIIP-ove iz točaka 15. i 29. ovog Priloga, PRIIP-ove kategorije 3 i PRIIP-ove kategorije 4, osim ako se primjenjuje točka 38. ovog Priloga, izdavatelj PRIIP-a procjenjuje vrijednosti scenarija koje treba prikazati za međurazdoblja držanja na način koji je u skladu s procjenom na kraju preporučenog razdoblja držanja. |
38. |
Za PRIIP-ove kategorije 1 koji su budućnosnice, opcije kupnje i opcije prodaje kojima se trguje na uređenom tržištu ili na tržištu treće zemlje za koje se smatra da je jednakovrijedno uređenom tržištu u skladu s člankom 28. Uredbe (EU) br. 600/2014, ili za PRIIP-ove iz točke 90. podtočke (d) Priloga VI. scenariji uspješnosti mogu se prikazati samo na kraju preporučenog razdoblja držanja. |
Opći zahtjevi
39. |
Scenariji uspješnosti PRIIP-a izračunavaju se umanjeno za sve primjenjive troškove u skladu s Prilogom VI. za scenarij i razdoblje držanja koji se prikazuju. |
40. |
Scenariji uspješnosti izračunavaju se primjenom iznosa jednakih onima iz izračuna troškova kako su navedeni u točkama 90. i 91. Priloga VI. |
41. |
Za PRIIP-ove koji su terminski ugovori, budućnosni ugovori, ugovori za razlike ili ugovori o razmjeni scenariji uspješnosti izračunavaju se uz pretpostavku da je iznos iz točke 40. zamišljeni iznos. |
42. |
Scenariji uspješnosti prikazuju se u novčanim jedinicama. Iznosi se standardno zaokružuju na najbližih 10 EUR ili relevantnu valutu osim u slučaju posebnih uvjeta isplate, na primjer ako zaokruživanje iznosa na najbližih 10 EUR dovodi u zabludu, u kojem slučaju izdavatelj PRIIP-a može prikazati iznose zaokružene na najbliži euro. Ne dovodeći u pitanje točku 7. ovog Priloga, novčani iznosi prikazuju zbroj iznosa koje bi mali ulagatelj primio (umanjeno za troškove) u razdoblju držanja, a koji uključuju:
|
43. |
Za PRIIP-ove koji su terminski ugovori, budućnosni ugovori, ugovori za razlike ili ugovori o razmjeni scenariji uspješnosti u novčanim jedinicama prikazuju dobit ili gubitak ostvaren u razdoblju držanja. |
44. |
Scenariji uspješnosti prikazuju se i u postotcima, kao prosječni godišnji prinos od ulaganja. Taj se iznos izračunava tako da se vrijednost scenarija uzima kao brojnik, a iznos početnog ulaganja ili plaćena cijena kao nazivnik u skladu sa sljedećom formulom:
(vrijednost scenarija/početno ulaganje)^(1/T) – 1 ako T > 1 pri čemu je T duljina razdoblja držanja u godinama. |
45. |
Za preporučena razdoblja držanja kraća od godine dana scenariji uspješnosti u postotcima odražavaju projicirane prinose tijekom tog razdoblja koji nisu iskazani na godišnjoj razini. |
46. |
Za PRIIP-ove koji su terminski ugovori, budućnosni ugovori, ugovori za razlike ili ugovori o razmjeni postotni prinos izračunava se uzimajući u obzir zamišljeni iznos ugovora i dodaje se bilješka u kojoj se objašnjava izračun. Formula za izračun glasi kako slijedi:
(neto dobit ili gubitak/zamišljeni iznos)^(1/T) –1 ako T> 1. U bilješci se navodi da se mogući prinos izračunava kao postotak zamišljenog iznosa. |
47. |
Za investicijske osigurateljne proizvode, osim metoda koje su prethodno opisane, uključujući točku 28. ovog Priloga, pri izračunu scenarija uspješnosti s obzirom na ulaganje primjenjuje se sljedeće:
|
PRILOG V.
„PRILOG V.
METODOLOGIJA ZA PRIKAZ SCENARIJA USPJEŠNOSTI
DIO 1.
Opće odrednice prikaza
1. |
Scenariji uspješnosti prikazuju se točno, korektno, jasno i nedvosmisleno te na način koji će prosječan mali ulagatelj vjerojatno razumjeti. |
2. |
U svim se slučajevima navode sljedeća opisna objašnjenja iz dijela 2. ovog Priloga:
|
3. |
Za sve PRIIP-ove, osim PRIIP-ova kategorije 1 iz točke 30. Priloga IV.:
|
4. |
Ako je prikazan scenarij u uvjetima stresa, navodi se opisni element D iz dijela 2. ovog Priloga. |
5. |
Za PRIIP-ove kategorije 2, osim onih iz točke 15. Priloga IV., opisna objašnjenja iz elementa E iz dijela 2. ovog Priloga navode se za nepovoljni, umjereni i povoljni scenarij. |
6. |
Za PRIIP-ove kategorije 1, osim onih iz točke 30. Priloga IV., PRIIP-ove kategorije 2 iz točke 15. Priloga IV., PRIIP-ove kategorije 3 i PRIIP-ove kategorije 4 navodi se kratko, jednostavnim jezikom napisano objašnjenje prikazanih scenarija koje može imati najviše 300 slovnih znakova. |
7. |
U slučaju PRIIP-ova kategorije 1 iz točke 30. Priloga IV. navode se i elementi H, I, J i K iz dijela 2. ovog Priloga. |
8. |
Međurazdoblja držanja prikazuju se u skladu s točkama 32., 33. i 34. Priloga IV. Međurazdoblja se mogu razlikovati ovisno o duljini preporučenog razdoblja držanja. |
9. |
Za PRIIP-ove za koje se ne prikazuju scenariji uspješnosti za međurazdoblja držanja element F iz dijela 2. ovog Priloga navodi se prema potrebi. |
10. |
Osim ako je drukčije utvrđeno, za sve PRIIP-ove, osim PRIIP-ova kategorije 1 iz točke 30. Priloga IV., izdavatelji PRIIP-ova upotrebljavaju predloške utvrđene u dijelu 3. ovog Priloga za prikaz scenarija uspješnosti, ovisno o tome je li riječ o PRIIP-u s jednokratnim ulaganjem ili premijom, PRIIP-u s redovitim uplatama ili premijama ili PRIIP-u iz točke 76.c Priloga VI. |
11. |
Pojam ,izlazak՚ u tablici scenarija uspješnosti znači kraj ulaganja, osim ako taj pojam može dovesti u zabludu o određenim vrstama PRIIP-ova, u kojem se slučaju može upotrijebiti alternativni pojam kao što je ,likvidacija՚ ili ,otkup՚. |
12. |
Za PRIIP-ove kategorije 1 definirane u točki 4. podtočki (b) Priloga II. terminologija koja se upotrebljava prilagođava se, prema potrebi, tako da iskazuje posebna obilježja PRIIP-a, na primjer upućivanjem na zamišljeni iznos PRIIP-a. |
13. |
Za investicijske osigurateljne proizvode dodaju se dodatni redci za premiju za biometrijski rizik te scenarij za koristi od osiguranja, kako je prikazano u predlošcima A i B u dijelu 3. ovog Priloga. Prinosi za taj scenarij prikazuju se samo u novčanim jedinicama. |
14. |
Za PRIIP-ove s redovitim uplatama ili premijama u predlošcima se navode i informacije o akumuliranom iznosu ulaganja i, prema potrebi, akumuliranoj premiji za biometrijski rizik, kako je prikazano u predlošku B u dijelu 3. ovog Priloga. |
15. |
Za PRIIP-ove koji se namjeravaju držati do kraja njihova trajanja u scenarijima uspješnosti u okviru preporučenog razdoblja držanja može se uputiti na to da se PRIIP namjerava držati do kraja njegova trajanja i navesti broj godina koji je upotrijebljen kao primjer za izračun. |
16. |
Za PRIIP-ove koji su neposredne rente ili druge PRIIP-ove koji su namijenjeni samo za isplatu po nastanku osiguranog događaja u tablici scenarija uspješnosti iskazuje se prema potrebi sljedeće:
|
17. |
Ako je prema simulaciji PRIIP opozvan ili otkazan prije kraja preporučenog razdoblja držanja, prikaz scenarija uspješnosti prilagođava se u skladu s tim, kako je prikazano u predlošku C u dijelu 3. ovog Priloga, i dodaju se obrazloženja tako da je jasno uključuje li određeni scenarij prijevremeni opoziv ili otkazivanje te da nije primijenjena pretpostavka o ponovnom ulaganju. U scenarijima u kojima se PRIIP automatski opoziva ili otkazuje iznosi se prikazuju u stupcu „Izlazak po opozivu ili dospijeću” predloška C iz dijela 3. ovog Priloga. Razdoblja prikazana za međurazdoblja držanja jednaka su za sve scenarije uspješnosti i temelje se na preporučenom razdoblju držanja koje vrijedi ako se PRIIP ne opozove i za koje se očekuje da će biti usklađeno s dospijećem PRIIP-a. Iznosi za međurazdoblja držanja prikazuju se samo za scenarije u kojima PRIIP još nije opozvan ili otkazan prije kraja ili na kraju tog međurazdoblja držanja te uključuju sve izlazne troškove koji se primjenjuju u tom trenutku. Ako bi prema simulaciji PRIIP bio opozvan prije kraja ili na kraju tog međurazdoblja držanja, u tom se razdoblju ne prikazuju nikakvi iznosi. |
DIO 2.
Propisani opisni elementi
[Element A] Prikazane brojke uključuju sve troškove samog proizvoda (prema potrebi) [ali možda ne uključuju sve troškove koje plaćate svojem savjetniku ili distributeru/i uključuju troškove vašeg savjetnika ili distributera]. U brojčanim podatcima uzima se u obzir vaša osobna porezna situacija, koja može utjecati na iznos povrata.
[Element B] Iznos koji ćete dobiti od ovog proizvoda ovisi o budućim tržišnim kretanjima. Budući razvoj događaja na tržištu neizvjestan je i ne može se precizno predvidjeti.
[Element C] [Prikazani nepovoljni, umjereni i povoljni scenarij primjer su najgore, prosječne i najbolje uspješnosti [proizvoda/odgovarajuće referentne vrijednosti] u posljednjih [x] godina.] (za PRIIP-ove kategorije 2, osim onih iz točke 15. Priloga IV.) [Prikazani scenariji primjeri su koji se temelje na prošlim rezultatima i određenim pretpostavkama] (za druge vrste PRIIP-ova). Buduća kretanja na tržištu mogla bi se znatno razlikovati od toga.
[Element D] Scenarij u uvjetima stresa prikazuje iznos povrata koji biste mogli dobiti u ekstremnim tržišnim uvjetima.
[Element E] Ova vrsta scenarija nastala je u slučaju ulaganja [prema potrebi dodati upućivanje na referentnu vrijednost] u razdoblju [dodati datume u obliku godina].
[Element F] Ovaj proizvod ne može se [jednostavno] isplatiti. Ako izađete iz ulaganja prije kraja preporučenog razdoblja držanja, [nemate jamstvo] (ako postoji jamstvo samo za preporučeno razdoblje držanja) [i] [[morat ćete/možda ćete morati] platiti dodatne troškove] (ako postoje izlazni troškovi).
[Element G] Prinos se jamči samo ako [opisati relevantne uvjete ili uputiti na mjesto u dokumentu s ključnim informacijama na kojem su ti uvjeti opisani, na primjer opisna objašnjenja navedena u skladu s Prilogom III.].
[Element H] Ovaj grafikon prikazuje koliko bi vaše ulaganje moglo biti uspješno. Možete ga usporediti s grafikonima isplate za druge izvedenice.
[Element I] Prikazani grafikon daje široki raspon mogućih ishoda i nije točan pokazatelj iznosa povrata. Iznos koji ćete dobiti ovisit će o kretanju temeljnog instrumenta. Za svaku vrijednost temeljnog instrumenta u grafikonu se prikazuje kolika će biti dobit ili gubitak proizvoda. Na vodoravnoj osi prikazane su moguće cijene temeljne vrijednosti na datum isteka razdoblja, a na okomitoj osi prikazani su dobit ili gubitak.
[Element J] Ako kupite ovaj proizvod, to znači da mislite da će cijena temeljnog instrumenta [porasti/pasti].
[Element K] Vaš najveći gubitak bit će gubitak vašeg cjelokupnog ulaganja (uplaćena premija).
DIO 3.
Predlošci
Predložak A: jednokratno ulaganje ili uplaćena jednokratna premija
Preporučeno razdoblje držanja: |
[] |
|||
Primjer ulaganja: |
[10 000 EUR] |
|||
(prema potrebi) Premija osiguranja: |
[novčani iznos] |
|||
|
U slučaju [izlaska] nakon godine dana |
U slučaju [izlaska] nakon [] |
U slučaju [izlaska] nakon |
|
(prema potrebi) |
prema potrebi) |
[preporučeno razdoblje držanja] |
||
Scenariji [doživljenje] |
||||
Minimalni |
[Novčani iznos] ili [Nije zajamčen minimalni prinos [u slučaju [izlaska] prije isteka […godina/mjeseci/dana]] (prema potrebi) . Mogli biste izgubiti dio ulaganja ili cjelokupno ulaganje [ili ćete morati pokriti troškove dodatnim uplatama] (prema potrebi)] |
|||
U uvjetima stresa |
Iznos koji biste mogli dobiti nakon odbitka troškova |
[] EUR |
[] EUR |
[] EUR |
|
Prosječni godišnji prinos |
[] % |
[] % |
[] % |
Nepovoljni |
Iznos koji biste mogli dobiti nakon odbitka troškova |
[] EUR |
[] EUR |
[] EUR |
|
Prosječni godišnji prinos |
[] % |
[] % |
[] % |
Umjereni |
Iznos koji biste mogli dobiti nakon odbitka troškova |
[] EUR |
[] EUR |
[] EUR |
|
Prosječni godišnji prinos |
[] % |
[] % |
[] % |
Povoljni |
Iznos koji biste mogli dobiti nakon odbitka troškova |
[] EUR |
[] EUR |
[] EUR |
|
Prosječni godišnji prinos |
[] % |
[] % |
[] % |
(prema potrebi) Scenarij [u slučaju smrti] |
||||
[Osigurani događaj] |
Iznos koji bi korisnici vašeg osiguranja mogli dobiti nakon troškova |
[] EUR |
[] EUR |
[] EUR |
Predložak B: Uplaćena redovita ulaganja ili premije
Preporučeno razdoblje držanja: |
[] e |
|||
Primjer ulaganja: |
[1 000 EUR] godišnje |
|||
(prema potrebi) Premija osiguranja: |
[novčani iznos] godišnj |
|||
|
U slučaju [izlaska] nakon godine dana |
U slučaju [izlaska] nakon [] |
U slučaju [izlaska] nakon |
|
(prema potrebi) |
(prema potrebi) |
[preporučeno razdoblje držanja] |
||
Scenariji [doživljenje] |
||||
Minimalni |
[Novčani iznos] ili [Nije zajamčen minimalni prinos [u slučaju [izlaska] prije isteka […godina/mjeseci/dana]] (prema potrebi) . Mogli biste izgubiti dio ulaganja ili cjelokupno ulaganje [ili ćete morati pokriti troškove dodatnim uplatama] (prema potrebi)] |
|||
U uvjetima stresa |
Iznos koji biste mogli dobiti nakon odbitka troškova |
[] EUR |
[] EUR |
[] EUR |
|
Prosječni godišnji prinos |
[] % |
[] % |
[] % |
Nepovoljni |
Iznos koji biste mogli dobiti nakon odbitka troškova |
[] EUR |
[] EUR |
[] EUR |
|
Prosječni godišnji prinos |
[] % |
[] % |
[] % |
Umjereni |
Iznos koji biste mogli dobiti nakon odbitka troškova |
[] EUR |
[] EUR |
[] EUR |
|
Prosječni godišnji prinos |
[] % |
[] % |
[] % |
Povoljni |
Iznos koji biste mogli dobiti nakon odbitka troškova |
[] EUR |
[] EUR |
[] EUR |
|
Prosječni godišnji prinos |
[] % |
[] % |
[] % |
Iznos uložen tijekom vremena |
[] EUR |
[] EUR |
[] EUR |
|
(prema potrebi) Scenarij [u slučaju smrti] |
||||
[Osigurani događaj] |
Iznos koji bi korisnici vašeg osiguranja mogli dobiti nakon troškova |
[] EUR |
[] EUR |
[] EUR |
Premija osiguranja tijekom vremena |
[] EUR |
[] EUR |
[] EUR |
Predložak C: PRIIP-ovi iz točke 76.c Priloga VI. (s automatskim opozivom)
Preporučeno razdoblje držanja: |
Do opoziva ili dospijeća proizvoda Može se razlikovati ovisno o scenariju i navedeno je u tablici. |
|||
Primjer ulaganja: |
[10 000 EUR] |
|||
|
U slučaju [izlaska] nakon godine dana |
U slučaju [izlaska] nakon [] |
U slučaju [izlaska] po opozivu ili dospijeću |
|
(prema potrebi) |
(prema potrebi) |
|
||
Scenariji |
||||
Minimalni |
[Novčani iznos] ili [Nije zajamčen minimalni prinos [u slučaju [izlaska] prije isteka […godina/mjeseci/dana]] (prema potrebi) . Mogli biste izgubiti dio ulaganja ili cjelokupno ulaganje [ili ćete morati pokriti troškove dodatnim uplatama] (prema potrebi)] |
|||
U uvjetima stresa |
Iznos koji biste mogli dobiti nakon odbitka troškova |
[] EUR |
[] EUR |
[] EUR |
(proizvod istječe nakon []) |
Prosječni godišnji prinos |
[] % |
[] % |
[] % |
Nepovoljni |
Iznos koji biste mogli dobiti nakon odbitka troškova |
[] EUR |
[] EUR |
[] EUR |
(proizvod istječe nakon []) |
Prosječni godišnji prinos |
[] % |
[] % |
[] % |
Umjereni |
Iznos koji biste mogli dobiti nakon odbitka troškova |
[] EUR |
[] EUR |
[] EUR |
(proizvod istječe nakon []) |
Prosječni godišnji prinos |
[] % |
[] % |
[] % |
Povoljni |
Iznos koji biste mogli dobiti nakon odbitka troškova |
[] EUR |
[] EUR |
[] EUR |
(proizvod istječen akon []) |
Prosječni godišnji prinos |
[] % |
[] % |
[] % |
PRILOG VI.
Prilog VI. Delegiranoj uredbi (EU) 2017/653 mijenja se kako slijedi:
(1) |
u točki 3. točka (a) zamjenjuje se sljedećim:
|
(2) |
točka 5. mijenja se kako slijedi:
|
(3) |
u točki 6. točka (a) zamjenjuje se sljedećim:
|
(4) |
točke 7. i 8. zamjenjuju se sljedećim:
|
(5) |
umeće se sljedeća točka 8.a:
|
(6) |
točka 10. zamjenjuje se sljedećim:
|
(7) |
u točki 11. dodaje se sljedeća podtočka (c):
|
(8) |
umeću se sljedeće točke 11.a i 11.b:
|
(9) |
točke 14. i 15. zamjenjuju se sljedećim:
|
(10) |
točka 18. zamjenjuje se sljedećim:
|
(11) |
nakon točke 18. umeću se sljedeći naslov i točka 18.a: „ Transakcije izvršene na izvanburzovnim tržištima
|
(12) |
umeće se sljedeća točka 20.a:
|
(13) |
nakon točke 23. umeću se sljedeći naslov i točka 23.a: „ Mali broj transakcija i drugi slični slučajevi
|
(14) |
nakon točke 23.a umeću se sljedeći naslov i točke 23.b i 23.c: „ Upotreba podataka do 31. prosinca 2024.
|
(15) |
naslov I. dijela 2. zamjenjuje se sljedećim:
|
(16) |
točke 61. i 62. zamjenjuju se sljedećim:
|
(17) |
naslov nakon točke 62. briše se; |
(18) |
točka 63. zamjenjuje se sljedećim:
|
(19) |
nakon točke 63. umeću se sljedeći naslov II. dijela 2. i podnaslov:
|
(20) |
točka 64. zamjenjuje se sljedećim:
|
(21) |
naslov nakon točke 64. i točke 65, 66. i 67. zamjenjuju se sljedećim: „ Pokazatelji ponavljajućih troškova: transakcijski troškovi i drugi ponavljajući troškovi
|
(22) |
naslov nakon točke 67. i točke 68. i 69. zamjenjuju se sljedećim: „ Povremeni troškovi i pokazatelji povremenih troškova (naknade za uspješnost i udjeli u dobiti)
|
(23) |
nakon točke 69. umeće se sljedeći naslov:
|
(24) |
točke 70. i 71. zamjenjuju se sljedećim:
|
(25) |
nakon točke 75. umeće se sljedeći naslov: „ Posebni zahtjevi za PRIIP-ove s preporučenim razdobljem držanja kraćim od godine dana ”; |
(26) |
nakon točke 76. briše se naslov „Izračuni omjera”; |
(27) |
umeće se sljedeća točka 76.a:
|
(28) |
nakon točke 76.a umeću se sljedeći naslov i točka 76.b: „ Posebni zahtjevi za PRIIP-ove koji su terminski ugovori, budućnosni ugovori, ugovori za razlike ili ugovori o razmjeni
|
(29) |
nakon točke 76.b umeću se sljedeći naslov i točka 76.c: „ Posebni zahtjevi za PRIIP-ove koji se mogu automatski opozvati ili otkazati prije kraja preporučenog razdoblja držanja ako su ispunjeni određeni unaprijed utvrđeni uvjeti
Iznosi troškova izračunavaju se uz pretpostavku o uspješnosti koja je u skladu sa svakim scenarijem.”; |
(30) |
točke 78., 79. i 80. zamjenjuju se sljedećim:
U slučaju investicijskih fondova primjenjuje se sljedeće:
|
(31) |
točka 82. zamjenjuje se sljedećim:
|
(32) |
točka 84. zamjenjuje se sljedećim:
|
(33) |
naslov II. dijela 2. briše se; |
(34) |
točka 90. zamjenjuje se sljedećim:
|
(35) |
točke 92., 93. i 94. brišu se.; |
PRILOG VII.
„PRILOG VII.
PRIKAZ TROŠKOVA
Ispod naslova odjeljka „Koji su troškovi?” navodi se sljedeće upozorenje, osim ako izdavatelj PRIIP-a zna da osoba koja savjetuje o PRIIP-u ili ga prodaje neće zaračunati dodatne troškove:
„Osoba koja vas savjetuje o ovom proizvodu ili ga prodaje može vam zaračunati druge troškove. U tom će vam slučaju ta osoba dati informacije o tim troškovima i o tome kako će oni utjecati na vaše ulaganje.”
U donjoj tablici troškova pojam „izlazak” znači kraj ulaganja. Ako je taj pojam dvosmislen za određene vrste PRIIP-ova, može se upotrijebiti alternativan pojam kao što je „likvidacija” ili „otkup”.
Tablica 1 za sve PRIIP-ove osim onih iz članka 13. stavka (b) i točke 76.c Priloga VI. (s automatskim opozivom)
Izdavatelj PRIIP-a navodi sljedeće naslove, opisna objašnjenja i tablicu 1 u kojoj su prikazani iznosi zbirnih troškova u novčanim i postotnim iznosima koji su navedeni u točkama 61. i 62. Priloga VI. zajedno s razdobljima držanja iz točke 90. tog priloga:
„ Troškovi tijekom vremena
U tablicama su prikazani iznosi koji se naplaćuju iz vašeg ulaganja za podmirivanje raznih vrsta troškova. Ti iznosi ovise o iznosu vašeg ulaganja, razdoblju držanja proizvoda [i uspješnosti proizvoda (prema potrebi)]. Ovdje prikazani iznosi samo su primjeri izrađeni na temelju oglednog iznosa ulaganja i mogućih razdoblja ulaganja.
Pretpostavili smo sljedeće:
— |
[u prvoj godini] vaš povrat bio bi jednak iznosu vašeg ulaganja (godišnji prinos od 0 %). [za druga razdoblja držanja primijenili smo pretpostavku o uspješnosti proizvoda prikazanoj u umjerenom scenariju]; |
— |
ulaganje iznosi [10 000 EUR/1 000 EUR godišnje].” |
|
U slučaju [izlaska] nakon godine dana (prema potrebi) |
U slučaju [izlaska] nakon [polovina preporučenog razdoblja držanja] (prema potrebi) |
U slučaju [izlaska] nakon [preporučeno razdoblje držanja] |
||||
Ukupni troškovi |
[] EUR |
[] EUR |
[] EUR |
||||
Godišnji učinak troškova (11 *2 12) |
[] % |
[] % svake godine |
[] % svake godine |
||||
|
Tablica 1 za PRIIP-ove iz članka 13. točke (b)
Izdavatelj PRIIP-a navodi sljedeće naslove, opisna objašnjenja i tablicu 1 u kojoj su prikazani iznosi zbirnih troškova u novčanim i postotnim iznosima koji su navedeni u točkama 61. i 62. Priloga VI. zajedno s razdobljima držanja iz točke 90. tog priloga te odvojenim prikazom troškova PRIIP-a koji nisu troškovi temeljnih mogućnosti ulaganja („ugovor o osiguranju”) i raspona troškova temeljnih mogućnosti ulaganja („mogućnosti ulaganja”):
„ Troškovi tijekom vremena
U tablicama su prikazani iznosi koji se naplaćuju iz vašeg ulaganja za podmirivanje raznih vrsta troškova. Ti iznosi ovise o iznosu vašeg ulaganja, razdoblju držanja proizvoda [i uspješnosti proizvoda (prema potrebi)]. Ovdje prikazani iznosi samo su primjeri izrađeni na temelju oglednog iznosa ulaganja i mogućih razdoblja ulaganja.
Pretpostavili smo sljedeće:
— |
u prvoj godini vaš povrat bio bi jednak iznosu vašeg ulaganja (godišnji prinos od 0 %). Za druga razdoblja držanja primijenili smo pretpostavku o uspješnosti proizvoda prikazanoj u umjerenom scenariju; |
— |
ulaganje iznosi [10 000 EUR/godišnje 1 000 EUR]. |
[Izjava da su ukupni troškovi malog ulagatelja kombinacija troškova PRIIP-a koji nisu troškovi temeljnih mogućnosti ulaganja i troškova temeljne mogućnosti ulaganja te da se razlikuju ovisno o temeljnim mogućnostima ulaganja]”
|
U slučaju [izlaska] nakon godine dana (prema potrebi) |
U slučaju [izlaska] nakon [polovina preporučenog razdoblja držanja] (prema potrebi) |
U slučaju [izlaska] nakon [preporučeno razdoblje držanja] |
||||
Ukupni troškovi |
|||||||
|
[] EUR []–[] EUR |
[] EUR []–[] EUR |
[] EUR []–[] EUR |
||||
Godišnji učinak troškova (*3) |
|||||||
|
[] % []–[] % |
[] % svake godine []–[] % svake godine |
[] % svake godine []–[] % svake godine |
||||
|
Tablica 1 za PRIIP-ove iz točke 76.c Priloga VI. (s automatskim opozivom)
Za PRIIP-ove iz točke 76.c Priloga VI. navode se sljedeći naslov, opisno objašnjenje i tablica 1 „Troškovi tijekom vremena”:
„ Troškovi tijekom vremena
U tablicama su prikazani iznosi koji se naplaćuju iz vašeg ulaganja za podmirivanje raznih vrsta troškova. Ti iznosi ovise o iznosu vašeg ulaganja, razdoblju držanja proizvoda [i uspješnosti proizvoda (prema potrebi)]. Ovdje prikazani iznosi samo su primjeri izrađeni na temelju oglednog iznosa ulaganja i raznih razdoblja ulaganja.
Trajanje ovog proizvoda nesigurno je jer se on može likvidirati u različitim trenutcima ovisno o razvoju tržišta. Ovdje prikazani iznosi odnose se na dva scenarija (prijevremeni opoziv i dospijeće). Ako odlučite izaći prije isteka proizvoda, uz ovdje prikazane troškove mogu se primjenjivati izlazni troškovi.
Pretpostavili smo sljedeće:
— |
ulaganje iznosi [10 000 EUR/godišnje 1 000 EUR], |
— |
uspješnost proizvoda u skladu je sa svakim prikazanim razdobljem držanja.” |
|
Ako se proizvod opozove na prvi mogući datum [] |
Ako se proizvod drži do dospijeća |
||||
Ukupni troškovi |
[] EUR |
[] EUR |
||||
Godišnji učinak troškova (*4) |
[] % |
[] % svake godine |
||||
|
Tablica 2 za sve PRIIP-ove osim onih iz članka 13. točke (b)
Izdavatelj PRIIP-a uključuje raščlambu troškova prema klasifikaciji iz točaka od 64. do 69. Priloga VI. na temelju sljedećih naslova i tablice 2.
Navodi se i vrlo kratak opis prirode svake vrste troškova. U njemu se navodi brojčani pokazatelj (novčani iznos ili postotak) i osnova izračuna ako se to može izraziti jednostavnim riječima za koje je vjerojatno da će ih razumjeti vrsta malog ulagatelja kojem se PRIIP namjerava prodavati. Taj se opis temelji na jednom ili više primjera navedenih u donjoj tablici, osim ako nisu primjenjivi.
„ Raščlamba troškova
Jednokratni troškovi po ulasku ili izlasku |
(PRIP-ovi): u slučaju [izlaska] nakon [godina dana/preporučeno razdoblje držanja (ako je kraće od godine dana)] (investicijski osigurateljni proizvodi): godišnji učinak troškova u slučaju [izlaska] nakon [preporučeno razdoblje držanja] |
|||||||||||
Ulazni troškovi |
[Opisati prirodu u najviše 300 znakova. Primjeri:
|
[Do] [] EUR (PRIP-ovi) ili [] % (investicijski osigurateljni proizvodi) |
||||||||||
Izlazni troškovi |
[Opisati prirodu u najviše 300 znakova. Primjeri:
(ako se izlazni troškovi primjenjuju samo u posebnim okolnostima) – „Ti troškovi primjenjuju se samo ako (objasnite okolnosti ili navedite primjer u najviše 200 znakova).” Za investicijske osigurateljne proizvode za koje se izlazni troškovi primjenjuju samo u slučaju izlaska prije kraja preporučenog razdoblja držanja u desnom se stupcu navodi „nije primjenjivo”, a u ovom se stupcu uz gornje opise dodaje sljedeća izjava: „Za izlazne troškove u sljedećem se stupcu navodi „nije primjenjivo” jer se ne primjenjuju u slučaju držanja proizvoda do kraja preporučenog razdoblja držanja”. |
[] EUR (PRIP-ovi) ili [] % (investicijski osigurateljni proizvodi) |
||||||||||
Kontinuirani troškovi [nastali svake godine] |
|
|||||||||||
Naknade za upravljanje i drugi administrativni troškovi ili troškovi poslovanja |
[Opisati osnovu u najviše 150 znakova. Primjer: „[] % vrijednosti vašeg ulaganja po godini”]. Riječ je o procjeni na temelju stvarnih troškova u prethodnoj godini. |
[] EUR (PRIP-ovi) ili [] % (investicijski osigurateljni proizvodi) |
||||||||||
Transakcijski troškovi |
[] % vrijednosti vašeg ulaganja po godini. Riječ je o procjeni troškova koji nastaju kad kupujemo i prodajemo temeljna ulaganja za proizvod. Stvarni iznos ovisit će o količini kupnje i prodaje. |
[] EUR (PRIP) ili [] % (investicijski osigurateljni proizvodi) |
||||||||||
Povremeni troškovi nastali u posebnim okolnostima |
|
|||||||||||
Naknade za uspješnost [i udjele u dobiti] |
[[Opisati u najviše 300 znakova.] Stvarni iznos ovisit će o uspješnosti vašeg ulaganja. Gornja procjena zbirnih troškova uključuje prosjek u posljednjih pet godina.] ili [Ne naplaćuje se naknada za uspješnost za ovaj proizvod.] |
[] EUR (PRIP) ili [] % (investicijski osigurateljni proizvodi) |
||||||||||
|
Za PRIIP-ove koji nude niz mogućnosti ulaganja izdavatelji PRIIP-ova upotrebljavaju tablice 1 i 2 iz ovog Priloga za prikaz troškova za sve PRIIP-ove osim onih iz članka 13. točke (b) i točke 76.c Priloga VI., navodeći za svaki iznos u svakoj tablici, prema potrebi, raspon troškova.
Za PRIIP-ove s preporučenim razdobljem držanja kraćim od godine dana umjesto „Godišnji učinak troškova” za omjer troškova u postotcima u tablicama 1 i 2 navodi se „Učinak troškova”, a u bilješci ispod tablice 1 navodi se sljedeće: „Ovo je primjer učinka troškova u razdoblju držanja kraćem od godine dana. Taj se postotak ne može izravno usporediti s iznosom učinka troškova navedenim za druge PRIIP-ove”.
Za PRIIP-ove čiji se omjer troškova u postotcima izračunava na temelju zamišljene vrijednosti ispod tablice dodaje se sljedeća bilješka: „Ovo je primjer troškova u odnosu na zamišljenu vrijednost PRIIP-a”.
Tablica 2 za PRIIP-ove iz članka 13. točke (b)
Izdavatelj PRIIP-a uključuje raščlambu troškova prema klasifikaciji iz točaka od 64. do 69. Priloga VI. na temelju sljedećih naslova i tablice 2. Ako je primjenjivo za vrstu troškova, troškovi se raščlanjuju na troškove PRIIP-a koji nisu troškovi temeljnih mogućnosti ulaganja („ugovor o osiguranju”) i raspone troškova mogućnosti ulaganja („mogućnosti ulaganja”).
Navodi se i vrlo kratak opis prirode svake vrste troškova. U njemu se navodi brojčani pokazatelj (fiksni iznos ili postotak) i osnova izračuna ako se to može izraziti jednostavnim riječima za koje je vjerojatno da će ih razumjeti vrsta malog ulagatelja kojem se PRIIP namjerava prodavati. Taj se opis temelji na jednom ili više primjera navedenih u donjoj tablici, osim ako nisu primjenjivi.
„Raščlamba troškova
Jednokratni troškovi po ulasku ili izlasku |
Godišnji učinak troškova u slučaju [izlaska] nakon [preporučenog razdoblja držanja] |
|||||||||||
Ulazni troškovi |
[Opisati prirodu u najviše 300 znakova. Primjeri:
|
„[] %” ILI „ugovor o osiguranju [] % mogućnost ulaganja []–[] %” |
||||||||||
Izlazni troškovi |
[Opisati prirodu u najviše 300 znakova. Primjeri:
(ako se izlazni troškovi primjenjuju samo u posebnim okolnostima) – „Ti troškovi primjenjuju se samo ako (objasnite okolnosti ili navedite primjer u najviše 200 znakova).” Za investicijske osigurateljne proizvode za koje se izlazni troškovi primjenjuju samo u slučaju izlaska prije kraja preporučenog razdoblja držanja u desnom se stupcu navodi „nije primjenjivo”, a u ovom se stupcu uz gornje opise dodaje sljedeća izjava: „Za izlazne troškove u sljedećem se stupcu navodi „nije primjenjivo” jer se ne primjenjuju u slučaju držanja proizvoda cijelo preporučeno razdoblje držanja”. |
„[] %” ILI „ugovor o osiguranju [] % mogućnost ulaganja []–[] %” |
||||||||||
Kontinuirani troškovi nastali svake godine |
|
|||||||||||
Naknade za upravljanje i drugi administrativni troškovi ili troškovi poslovanja |
[Opisati osnovu u najviše 150 znakova. Primjer: „[] % vrijednosti vašeg ulaganja po godini”]. Riječ je o procjeni na temelju stvarnih troškova u prethodnoj godini. |
„[] %” ILI „ugovor o osiguranju [] % mogućnost ulaganja []–[] %” |
||||||||||
Transakcijski troškovi |
[] % vrijednosti vašeg ulaganja po godini. Riječ je o procjeni troškova koji nastaju kad kupujemo i prodajemo temeljna ulaganja za proizvod. Stvarni iznos ovisit će o količini kupnje i prodaje. |
„[] %” ILI „ugovor o osiguranju [] % mogućnost ulaganja []–[] %” |
||||||||||
Povremeni troškovi nastali u posebnim okolnostima |
|
|||||||||||
Naknade za uspješnost [i udjele u dobiti] |
[[Opisati u najviše 300 znakova.] Stvarni iznos ovisit će o uspješnosti vašeg ulaganja. Gornja procjena zbirnih troškova uključuje prosjek u posljednjih pet godina.] ili [Ne naplaćuje se naknada za uspješnost za ovaj proizvod.] |
„[] %” ILI „ugovor o osiguranju [] % mogućnost ulaganja []–[] % |
||||||||||
|
PRILOG VIII.
„PRILOG VIII.
SADRŽAJ I PRIKAZ INFORMACIJA O POVIJESNIM PRINOSIMA
Definicije
1. |
Za potrebe prikazivanja informacija o povijesnim prinosima primjenjuju se sljedeće definicije:
|
Izračun povijesnih prinosa UCITS-a ili AIF-ova
2. |
Izračun iznosa povijesnih prinosa temelji se na neto vrijednosti imovine UCITS-a ili AIF-ova i izračunava se uz pretpostavku ponovnog ulaganja prihoda fonda koji se može raspodijeliti. |
Upotreba ,simuliranih, podataka za povijesne prinose UCITS-a ili AIF-ova
3. |
Upotreba evidencije simulirane uspješnosti za razdoblje u kojem podatci još nisu bili dostupni dopuštena je samo u sljedećim slučajevima, pod uvjetom da je njihova upotreba korektna, jasna i nedvosmislena:
|
Izračun povijesnih prinosa za investicijske osigurateljne proizvode povezane s udjelima
4. |
Izračun povijesnih prinosa opisan u točki 2. ovog Priloga primjenjuje se mutatis mutandis na investicijske osigurateljne proizvode povezane s udjelima. Izračun mora biti u skladu s objašnjenjem učinka premije za biometrijski rizik ili troškovnog dijela premije za biometrijski rizik na prinos od ulaganja iz članka 2. stavka 4. |
Prikaz povijesnih prinosa za UCITS ili AIF-ove
5. |
Informacije o povijesnim prinosima UCITS-a ili AIF-a prikazuju se u stupčastom grafikonu koji obuhvaća prinose UCITS-a ili AIF-a u posljednjih 10 godina. Veličina stupčastoga grafikona omogućuje čitljivost. |
6. |
UCITS-i ili AIF-ovi koji ostvaruju prinose kraće od pet potpunih kalendarskih godina upotrebljavaju prikaz koji obuhvaća samo posljednjih pet godina. |
7. |
Svaka godina za koju podatci nisu dostupni iskazuje se prazninom bez ikakvih napomena osim datuma. |
8. |
Za UCITS-e ili AIF-ove koji još ne raspolažu podatcima o uspješnosti za jednu potpunu kalendarsku godinu uključuje se objašnjenje da nema dovoljno podataka da bi se malim ulagateljima osigurala korisna naznaka o povijesnim prinosima. |
9. |
Struktura stupčastoga grafikona dopunjena je vidljivim izjavama:
|
10. |
Informacije ne iskazuju povijesne prinose koji se odnose na bilo koji dio tekuće kalendarske godine. |
Upotreba referentne vrijednosti zajedno s povijesnim prinosima
11. |
Ako se u odjeljku pod naslovom ,Kakav je ovo proizvod?՚ dokumenta s ključnim informacijama upućuje na referentnu vrijednost, u grafikonu se dodaje stupac u kojem se prikazuje uspješnost te referentne vrijednosti pored svakog stupca koji prikazuje povijesne prinose UCITS-a ili AIF-ova. To se odnosi na UCITS-e ili AIF-ove u kojima se prati referentna vrijednost i one kojima se upravlja na temelju referentne vrijednosti. Smatra se da se UCITS-om ili AIF-om upravlja na temelju referentne vrijednosti ako referentni indeks ima ulogu u upravljanju UCITS-om ili AIF-om, na primjer u sastavu portfelja i/ili mjerama povezanima s prinosima. |
12. |
Kod UCITS-a ili AIF-ova koji nemaju podatke o povijesnim prinosima za zahtijevano razdoblje od pet ili 10 godina referentna vrijednost ne iskazuje se za godine u kojima UCITS ili AIF nije postojao. |
13. |
Ako se UCITS-om ili AIF-om upravlja na temelju referentne vrijednosti iz točke 11. ovog Priloga, opisna objašnjenja iz točke 9. ovog Priloga dopunjuju se sljedećim podebljanim izjavama:
‚ Ovaj grafikon prikazuje uspješnost fonda u obliku postotnog gubitka ili dobiti po godini za posljednjih [] godina u odnosu na njegovu referentnu vrijednost. ’ ‚ Može vam pomoći procijeniti kako se fondom upravljalo u prošlosti i usporediti ga s njegovom referentnom vrijednosti. ’ |
Prikaz stupčastoga grafikona
14. |
Stupčasti grafikon koji prikazuje povijesne prinose mora ispunjavati sljedeće kriterije:
|
Učinak značajnih promjena i postupanje s njima
15. |
Ako u razdoblju koje je prikazano u stupčastom grafikonu iz točaka od 5. do 10. ovog Priloga dođe do značajne promjene ciljeva i investicijske politike UCITS-a ili AIF-a, i dalje se prikazuju povijesni prinosi UCITS-a ili AIF-a prije te značajne promjene. |
16. |
Razdoblje prije značajne promjene iz točke 15. ovog Priloga označava se na stupčastom grafikonu s jasnim upozorenjem da je uspješnost ostvarena u okolnostima koje više ne vrijede. |
Upotreba ,simuliranih՚ podataka za povijesne prinose
17. |
U svim slučajevima u kojima se uspješnost simulira u skladu točkom 3. ovog Priloga na stupčastom grafikonu mora biti vidljivo navedeno da je uspješnost simulirana. |
18. |
UCITS ili AIF koji mijenja pravni status, iako je i dalje osnovan u istoj državi članici, zadržava svoju evidenciju uspješnosti samo ako nadležna tijela te države članice utemeljeno procijene da promjena statusa ne bi utjecala na uspješnost UCITS-a ili AIF-a. |
19. |
U slučaju pripajanja ili spajanja iz članka 2. stavka 1. točke (p) podtočaka i. i iii. Direktive 2009/65/EZ vodi se samo evidencija povijesnih prinosa UCITS-a preuzimatelja. |
20. |
Točka 19. ovog Priloga primjenjuje se mutatis mutandis u slučaju pripajanja ili spajanja AIF-a. |
Prikaz povijesnih prinosa napajajućih UCITS-a ili AIF-ova
21. |
Prikaz povijesnih prinosa napajajućeg UCITS-a ili AIF-a odnosi se samo na napajajući UCITS ili AIF i ne odražava evidencije uspješnosti glavnog UCITS-a ili AIF-a. |
22. |
Točka 21. ovog Priloga ne primjenjuje se ako:
|
Prikaz povijesnih prinosa investicijskih osigurateljnih proizvoda povezanih s udjelima
23. |
Točke od 5. do 16. ovog Priloga primjenjuju se mutatis mutandis na investicijske osigurateljne proizvode povezane s udjelima. Prikaz mora biti u skladu s opisom učinka premije za biometrijski rizik ili troškovnog dijela premije za biometrijski rizik na prinos od ulaganja iz članka 2. stavka 4. |
(*1) Direktiva 2011/61/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2011. o upraviteljima alternativnih investicijskih fondova i o izmjeni direktiva 2003/41/EZ i 2009/65/EZ te uredbi (EZ) br. 1060/2009 i (EU) br. 1095/2010 (SL L 174, 1.7.2011., str. 1.).”;
(1) SL L 352, 9.12.2014., str. 1.
(2) Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/653 od 8. ožujka 2017. o dopuni Uredbe (EU) br. 1286/2014 Europskog parlamenta i Vijeća o dokumentima s ključnim informacijama za upakirane investicijske proizvode za male ulagatelje i investicijske osigurateljne proizvode (PRIIP-ovi) utvrđivanjem regulatornih tehničkih standarda u vezi s prikazom, sadržajem, preispitivanjem i revizijom dokumenata s ključnim informacijama te uvjetima za ispunjivanje zahtjeva za dostavu tih dokumenata (SL L 100, 12.4.2017., str. 1.).
(3) Direktiva 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o tržištu financijskih instrumenata i izmjeni Direktive 2002/92/EZ i Direktive 2011/61/EU (SL L 173, 12.6.2014., str. 349.).
(4) Direktiva (EU) 2016/97 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. siječnja 2016. o distribuciji osiguranja (SL L 26, 2.2.2016., str. 19.).
(5) Uredba Komisije (EU) br. 583/2010 od 1. srpnja 2010. o provedbi Direktive 2009/65/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u vezi s ključnim informacijama za ulagatelje i uvjetima koje je potrebno ispuniti prilikom dostavljanja ključnih informacija ulagateljima ili prospekta na trajnom mediju koji nije papir ili putem internetske stranice (SL L 176, 10.7.2010., str. 1.).
(6) Direktiva 2009/65/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o usklađivanju zakona i drugih propisa u odnosu na subjekte za zajednička ulaganja u prenosive vrijednosne papire (UCITS) (SL L 302, 17.11.2009., str. 32.).
(7) COM(2021)397.
(8) Uredba (EU) br. 1093/2010 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o osnivanju europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za bankarstvo), kojom se izmjenjuje Odluka br. 716/2009/EZ i stavlja izvan snage Odluka Komisije 2009/78/EZ (SL L 331, 15.12.2010., str. 12.).
(9) Uredba (EU) br. 1094/2010 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o osnivanju Europskog nadzornog tijela (Europsko nadzorno tijelo za osiguranje i strukovno mirovinsko osiguranje), o izmjeni Odluke br. 716/2009/EZ i o stavljanju izvan snage Odluke Komisije 2009/79/EZ (SL L 331, 15.12.2010., str. 48.).
(10) Uredba (EU) br. 1095/2010 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o osnivanju europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za vrijednosne papire i tržišta kapitala), izmjeni Odluke br. 716/2009/EZ i stavljanju izvan snage Odluke Komisije 2009/77/EZ (SL L 331, 15.12.2010., str. 84.).
(11) Uredba (EU) 2016/1011 Europskog parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2016. o indeksima koji se upotrebljavaju kao referentne vrijednosti u financijskim instrumentima i financijskim ugovorima ili za mjerenje uspješnosti investicijskih fondova i o izmjeni direktiva 2008/48/EZ i 2014/17/EU te Uredbe (EU) br. 596/2014 (SL L 171, 29.6.2016., str. 1.).
(*2) Iz ovog je vidljivo kako troškovi smanjuju vaš prinos svake godine u razdoblju držanja. Na primjer, ako izađete na kraju preporučenog razdoblja držanja, projicirani prosječni godišnji prinos iznosi [] % prije troškova i [] % nakon troškova.”
(*3) Iz ovog je vidljivo kako troškovi smanjuju vaš prinos svake godine u razdoblju držanja. Na primjer, ako izađete na kraju preporučenog razdoblja držanja, projicirani prosječni godišnji prinos iznosi [] % prije troškova i [] % nakon troškova.”
(*4) „Iz ovog je vidljivo kako troškovi smanjuju vaš prinos svake godine u razdoblju držanja. Na primjer, ako izađete u trenutku dospijeća, projicirani prosječni godišnji prinos iznosi [] % prije troškova i [] % nakon troškova.”
(12) Delegirana uredba Komisije (EU) br. 694/2014 оd 17. prosinca 2013. o dopuni Direktive 2011/61/EU Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu regulatornih tehničkih standarda kojima se određuju vrste upravitelja alternativnih investicijskih fondova (SL L 183, 24.6.2014., str. 18.).