Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32016D1917

Provedbena odluka Komisije (EU) 2016/1917 оd 27. listopada 2016. o izmjeni Odluke 2009/821/EZ u pogledu popisâ graničnih inspekcijskih postaja i veterinarskih jedinica u okviru sustava Traces (priopćeno pod brojem dokumenta C(2016) 6835) (Tekst značajan za EGP)

C/2016/6835

SL L 296, 1.11.2016, pp. 17–20 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2019; Implicitno stavljeno izvan snage 32019R1014

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2016/1917/oj

1.11.2016   

HR

Službeni list Europske unije

L 296/17


PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2016/1917

оd 27. listopada 2016.

o izmjeni Odluke 2009/821/EZ u pogledu popisâ graničnih inspekcijskih postaja i veterinarskih jedinica u okviru sustava Traces

(priopćeno pod brojem dokumenta C(2016) 6835)

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 90/425/EEZ od 26. lipnja 1990. o veterinarskim i zootehničkim pregledima koji se primjenjuju u trgovini određenim živim životinjama i proizvodima unutar Zajednice s ciljem uspostave unutarnjeg tržišta (1), a posebno njezin članak 20. stavke 1. i 3.,

uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 91/496/EEZ od 15. srpnja 1991. o utvrđivanju načela o organizaciji veterinarskih pregleda životinja koje se unose u Zajednicu iz trećih zemalja i o izmjeni direktiva 89/662/EEZ, 90/425/EEZ i 90/675/EEZ (2), a posebno njezin članak 6. stavak 4. drugi podstavak drugu rečenicu i članak 6. stavak 5.,

uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 97/78/EZ od 18. prosinca 1997. o utvrđivanju načela organizacije veterinarskih pregleda proizvoda koji ulaze u Zajednicu iz trećih zemalja (3), a posebno njezin članak 6. stavak 2.,

budući da:

(1)

Odlukom Komisije 2009/821/EZ (4) utvrđuje se popis graničnih inspekcijskih postaja koje su odobrene u skladu s direktivama 91/496/EEZ i 97/78/EZ. Taj je popis naveden u Prilogu I. toj odluci.

(2)

Na temelju priopćenja iz Belgije, Francuske, Italije i Nizozemske unos za graničnu inspekcijsku postaju u zračnoj luci Charleroi Brussels South u Belgiji, u luci u Marseilleu u Francuskoj, u zračnoj luci Milano-Malpensa u Italiji te u zračnoj luci u Amsterdamu u Nizozemskoj trebalo bi izmijeniti na popisu navedenom u Prilogu I. Odluci 2009/821/EZ.

(3)

Na temelju priopćenja iz Grčke suspendirano je odobrenje za graničnu inspekcijsku postaju na željeznici u Idomeniju. Stoga bi trebalo izmijeniti unos za tu graničnu inspekcijsku postaju na popisu navedenom u Prilogu I. Odluci 2009/821/EZ za Grčku.

(4)

Španjolska je priopćila da je došlo do promjena u inspekcijskim centrima pri graničnoj inspekcijskoj postaji u zračnoj luci u Barceloni. Stoga bi trebalo izmijeniti unos za tu graničnu inspekcijsku postaju na popisu navedenom u Prilogu I. Odluci 2009/821/EZ za Španjolsku.

(5)

Na temelju priopćenja iz Italije graničnoj inspekcijskoj postaji u luci u Napulju dodan je novi inspekcijski centar. Stoga bi trebalo izmijeniti unos za tu graničnu inspekcijsku postaju na popisu navedenom u Prilogu I. Odluci 2009/821/EZ za Italiju.

(6)

Na temelju priopćenja iz Italije i Mađarske izbrisano je odobrenje za graničnu inspekcijsku postaju u zračnoj luci u Genovi i za graničnu inspekcijsku postaju na željeznici u Kelebiji. Stoga bi trebalo izmijeniti unose za te granične inspekcijske postaje na popisu navedenom u Prilogu I. Odluci 2009/821/EZ za Italiju i Mađarsku.

(7)

Prilogom II. Odluci 2009/821/EZ utvrđuje se popis središnjih, regionalnih i lokalnih jedinica u integriranom računalnom veterinarskom sustavu (Traces).

(8)

Na temelju priopćenja iz Njemačke i Italije trebalo bi unijeti izmjene za nekoliko regionalnih i lokalnih jedinica na popisu regionalnih i lokalnih jedinica u sustavu Traces za Njemačku i Italiju navedenom u Prilogu II. Odluci 2009/821/EZ.

(9)

Odluku 2009/821/EZ trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(10)

Mjere predviđene ovom odlukom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje,

DONIJELA JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Prilozi I. i II. Odluci 2009/821/EZ mijenjaju se u skladu s prilogom ovoj odluci.

Članak 2.

Ova je odluka upućena državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 27. listopada 2016.

Za Komisiju

Vytenis ANDRIUKAITIS

Član Komisije


(1)   SL L 224, 18.8.1990., str. 29.

(2)   SL L 268, 24.9.1991., str. 56.

(3)   SL L 24, 30.1.1998., str. 9.

(4)  Odluka Komisije 2009/821/EZ od 28. rujna 2009. o sastavljanju popisa odobrenih graničnih inspekcijskih postaja, o utvrđivanju određenih pravila o inspekcijskim pregledima koje provode veterinarski stručnjaci Komisije te o utvrđivanju veterinarskih jedinica u okviru Traces-a (SL L 296, 12.11.2009., str. 1.).


PRILOG

Prilozi I. i II. Odluci 2009/821/EZ mijenjaju se kako slijedi:

1.

Prilog I. mijenja se kako slijedi:

(a)

u dijelu koji se odnosi na Belgiju unos za zračnu luku Charleroi Brussels South zamjenjuje se sljedećim:

„Charleroi Airport

BE CRL 4

A

 

 

O(14)”

(b)

u dijelu koji se odnosi na Grčku unos za željeznicu u Idomeniju zamjenjuje se sljedećim:

„Idomeni (*)

GR EID 2

F

 

HC(2) (*)”

 

(c)

u dijelu koji se odnosi na Španjolsku unos za zračnu luku u Barceloni zamjenjuje se sljedećim:

„Barcelona

ES BCN 4

A

WFS

HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2)

O

Swissport

HC (2), NHC(2)

O”

(d)

u dijelu koji se odnosi na Francusku unos za luku u Marseilleu zamjenjuje se sljedećim:

„Marseille Port

FR MRS 1

P

Hangar 14

 

U(14), E

Hangar 23

HC-T(1)(2), HC-NT(2)”

 

(e)

dio koji se odnosi na Italiju mijenja se kako slijedi:

i.

unos za zračnu luku u Genovi briše se;

ii.

unos za zračnu luku Milano-Malpensa zamjenjuje se sljedećim:

„Milano-Malpensa

IT MXP 4

A

Magazzini aeroportuali ALHA

HC(2), NHC(2)

 

ALHA Airport MXP SpA

 

U, E

Cargo City MLE

HC(2)

O”

iii.

unos za luku u Napulju zamjenjuje se sljedećim:

„Napoli

IT NAP 1

P

Molo Bausan

HC, NHC-NT

 

Terminal Flavio Gioia SPA

HC(2), NHC(2)”

 

(f)

u dijelu koji se odnosi na Mađarsku unos za željeznicu u Kelebiji briše se;

(g)

u dijelu koji se odnosi na Nizozemsku unos za zračnu luku u Amsterdamu zamjenjuje se sljedećim:

„Amsterdam

NL AMS 4

A

dnata B.V.

HC(2), NHC-T(FR), NHC-NT(2)

O(14)

Schiphol Animal Centre

 

U, E, O(14)

KLM-2

 

U, E, O(14)

Fresh port

HC(2), NHC(2)

O(14)

Kuehne + Nagel N.V.

HC-T(CH)(2)”

 

2.

Prilog II. mijenja se kako slijedi:

(a)

dio koji se odnosi na Njemačku mijenja se kako slijedi:

i.

unos za lokalnu jedinicu „DE00011 BERLIN” zamjenjuje se sljedećim:

„DE05111

BERLIN”

ii.

unosi za lokalne jedinice „DE08512 COTTBUS” i „DE11803 EMDEN, STADT” brišu se;

(b)

u dijelu koji se odnosi na Italiju unos za regionalnu jedinicu „IT00004 TRENTINO-ALTO ADIGE” zamjenjuje se sljedećim dvjema regionalnim i lokalnim jedinicama:

„IT00041   PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO

IT00141

A.S. della P.A. di Bolzano

IT00042   PROVINCIA AUTONOMA DI TRENTO

IT00542

Trento”


Top