Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32021D0482

Odluka Vijeća (ZVSP) 2021/482 od 22. ožujka 2021. o izmjeni Odluke 2013/184/ZVSP o mjerama ograničavanja protiv Burme/Mjanmara

ST/6789/2021/INIT

SL L 99I, 22.3.2021, pp. 37–39 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2021/482/oj

22.3.2021   

HR

Službeni list Europske unije

LI 99/37


ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2021/482

od 22. ožujka 2021.

o izmjeni Odluke 2013/184/ZVSP o mjerama ograničavanja protiv Burme/Mjanmara

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak 29.,

uzimajući u obzir prijedlog Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku,

budući da:

(1)

Vijeće je 22. travnja 2013. donijelo Odluku 2013/184/ZVSP (1) o mjerama ograničavanja protiv Burme/Mjanmara.

(2)

Vijeće je 22. veljače 2021. usvojilo zaključke u kojima je najoštrije osudilo vojni udar izveden u Mjanmaru/Burmi 1. veljače 2021. Pozvalo je na smirivanje trenutačne krize brzim okončanjem izvanrednog stanja, ponovnom uspostavom legitimne civilne vlade i otvaranjem novoizabranog parlamenta.

(3)

Vijeće je također pozvalo vojne vlasti da puste na slobodu predsjednika, državnu savjetnicu i sve osobe koje su pritvorene ili uhićene u vezi s državnim udarom. Vijeće je inzistiralo na osiguravanju neometanih telekomunikacija, jamčenju slobode izražavanja, slobode udruživanja, slobode okupljanja i slobode pristupa informacijama te poštovanju vladavine prava i ljudskih prava. Osudilo je vojnu i policijsku represiju nad mirnim prosvjednicima te je u skladu s međunarodnim pravom pozvalo vlasti da pokažu krajnju suzdržanost i sve strane da se suzdrže od nasilja.

(4)

U zaključcima Vijeća istaknuta je spremnost Unije da donese mjere ograničavanja kao odgovor na vojni udar.

(5)

S obzirom na težinu situacije Vijeće smatra da bi kriterije za uvrštenje na popis trebalo izmijeniti kako bi se omogućila primjena ciljanih mjera ograničavanja protiv fizičkih i pravnih osoba, subjekata i tijela čije aktivnosti ugrožavaju demokraciju i vladavinu prava u Mjanmaru/Burmi, kao i pravnih osoba, subjekata i tijela koji su u vlasništvu ili pod kontrolom oružanih snaga Mjanmara (Tatmadaw), ili koji ostvaruju prihode za oružane snage Mjanmara (Tatmadaw) ili pružaju potporu tim oružanim snagama ili od tih oružanih snaga ostvaruju korist, i time doprinose aktivnostima kojima se ugrožavaju demokracija i vladavina prava u Mjanmaru/Burmi ili teškim kršenjima ljudskih prava u Mjanmaru/Burmi ili od tih aktivnosti ili kršenja ostvaruju korist.

(6)

Uzimajući u obzir stanje u Mjanmaru/Burmi, primjereno je izmijeniti naslov Odluke 2013/184/ZVSP.

(7)

Odluku 2013/184/ZVSP trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Odluka 2013/184/ZVSP mijenja se kako slijedi:

1.

naslov se zamjenjuje sljedećim:

„Odluka Vijeća 2013/184/ZVSP o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Mjanmaru/Burmi”;

2.

članak 5. stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:

„Članak 5.

1.   Države članice poduzimaju potrebne mjere kako bi spriječile ulazak na svoja državna područja ili prelazak preko njih:

(a)

fizičkih osoba koje su pripadnici oružanih snaga Mjanmara (Tatmadaw), policijskih snaga Mjanmara i pogranične policije, koje su odgovorne za teška kršenja ljudskih prava u Mjanmaru/Burmi;

(b)

fizičkih osoba čijim se djelovanjima, politikama ili aktivnostima ugrožavaju demokracija ili vladavina prava u Mjanmaru/Burmi ili koje sudjeluju u djelovanjima kojima se ugrožava mir, sigurnost ili stabilnost Mjanmara/Burme odnosno koje pružaju potporu takvim djelovanjima;

(c)

fizičkih osoba koje su pripadnici oružanih snaga Mjanmara (Tatmadaw), policijskih snaga Mjanmara i pogranične policije, koje su odgovorne za ometanje pružanja humanitarne pomoći civilima kojima je pomoć potrebna;

(d)

fizičkih osoba koje su pripadnici oružanih snaga Mjanmara (Tatmadaw), policijskih snaga Mjanmara i pogranične policije, koje su odgovorne za ometanje provedbe neovisnih istraga navodnih teških kršenja ili povreda ljudskih prava; ili

(e)

fizičkih osoba povezanih s fizičkim osobama iz točaka od (a) do (d),

kako su navedene u Prilogu.”;

3.

članak 6. stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:

„Članak 6.

1.   Zamrzavaju se sva financijska sredstva i svi gospodarski izvori koji pripadaju ili su u vlasništvu, u posjedu ili pod kontrolom:

(a)

fizičkih osoba koje su pripadnici oružanih snaga Mjanmara (Tatmadaw), policijskih snaga Mjanmara i pogranične policije, koje su odgovorne za teška kršenja ljudskih prava u Mjanmaru/Burmi;

(b)

fizičkih i pravnih osoba, subjekata ili tijela čijim se djelovanjima, politikama ili aktivnostima ugrožavaju demokracija ili vladavina prava u Mjanmaru/Burmi ili koji sudjeluju u djelovanjima kojima se ugrožava mir, sigurnost ili stabilnost Mjanmara/Burme odnosno koji pružaju potporu takvim djelovanjima;

(c)

fizičkih osoba koje su pripadnici oružanih snaga Mjanmara (Tatmadaw), policijskih snaga Mjanmara i pogranične policije, koje su odgovorne za ometanje pružanja humanitarne pomoći civilima kojima je pomoć potrebna;

(d)

fizičkih osoba koje su pripadnici oružanih snaga Mjanmara (Tatmadaw), policijskih snaga Mjanmara i pogranične policije, koje su odgovorne za ometanje provedbe neovisnih istraga navodnih teških kršenja ili povreda ljudskih prava;

(e)

pravnih osoba, subjekata ili tijela koji su u vlasništvu ili pod kontrolom oružanih snaga Mjanmara (Tatmadaw), ili koji ostvaruju prihode za oružane snage Mjanmara (Tatmadaw) ili pružaju potporu tim oružanim snagama ili od tih oružanih snaga ostvaruju korist; ili

(f)

fizičkih ili pravnih osoba, subjekata ili tijela povezanih s fizičkim ili pravnim osobama, subjektima ili tijelima iz točaka od (a) do (e),

kako su navedeni u Prilogu.”;

4.

umeće se sljedeći članak:

„Članak 6.a

1.   Odstupajući od članka 6. stavaka 1. i 2., nadležna tijela države članice mogu odobriti oslobađanje određenih zamrznutih financijskih sredstava ili gospodarskih izvora koji pripadaju fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu uvrštenima na popis iz Priloga odnosno stavljanje na raspolaganje određenih financijskih sredstava ili gospodarskih izvora fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu uvrštenima na popis iz Priloga, pod uvjetima koje nadležna tijela smatraju primjerenima, nakon što su utvrdila da je pružanje takvih financijskih sredstava ili takvih gospodarskih izvora potrebno za humanitarne svrhe, kao što su isporuka pomoći ili olakšavanje isporuke pomoći, što uključuje medicinsku opremu i hranu, kao i za prijevoz humanitarnih radnika i s time povezane pomoći ili za evakuacije iz Mjanmara/Burme.

2.   Dotična država članica obavješćuje ostale države članice i Komisiju o svakom odobrenju dodijeljenom na temelju ovog članka u roku od četiri tjedna od dodjele odobrenja.”.

Članak 2.

Ova Odluka stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu 22. ožujka 2021.

Za Vijeće

Predsjednik

J. BORRELL FONTELLES


(1)  Odluka Vijeća 2013/184/ZVSP od 22. travnja 2013. o mjerama ograničavanja protiv Burme/Mjanmara i o stavljanju izvan snage Odluke 2010/232/ZVSP (SL L 111 23.4.2013., str. 75.).


Top