EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32020R1652
Commission Implementing Regulation (EU) 2020/1652 of 4 November 2020 amending Implementing Regulation (EU) 2015/220 laying down rules for the application of Council Regulation (EC) No 1217/2009 setting up a network for the collection of accountancy data on the incomes and business operation of agricultural holdings in the European Union
Provedbena uredba Komisije (EU) 2020/1652 оd 4. studenoga 2020. o izmjeni Provedbene uredbe (EU) 2015/220 o utvrđivanju pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1217/2009 o uspostavi sustava za prikupljanje knjigovodstvenih podataka o prihodima i poslovnim aktivnostima poljoprivrednih gospodarstava u Europskoj uniji
Provedbena uredba Komisije (EU) 2020/1652 оd 4. studenoga 2020. o izmjeni Provedbene uredbe (EU) 2015/220 o utvrđivanju pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1217/2009 o uspostavi sustava za prikupljanje knjigovodstvenih podataka o prihodima i poslovnim aktivnostima poljoprivrednih gospodarstava u Europskoj uniji
C/2020/7478
OJ L 372, 9.11.2020, p. 1–49
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
9.11.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 372/1 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/1652
оd 4. studenoga 2020.
o izmjeni Provedbene uredbe (EU) 2015/220 o utvrđivanju pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1217/2009 o uspostavi sustava za prikupljanje knjigovodstvenih podataka o prihodima i poslovnim aktivnostima poljoprivrednih gospodarstava u Europskoj uniji
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1217/2009 od 30. studenoga 2009. o uspostavi sustava za prikupljanje knjigovodstvenih podataka o prihodima i poslovnim aktivnostima poljoprivrednih gospodarstava u Europskoj uniji (1), a posebno njezin članak 5. stavak 1. treći podstavak, članak 5.a stavak 2., članak 5.b stavak 7., članak 6. stavak 5., članak 7. stavak 2., članak 8. stavak 3. treći i četvrti podstavak i članak 19. stavak 3.,
budući da:
(1) |
Člankom 10. Provedbene uredbe Komisije (EU) 2015/220 (2) utvrđene su metode i rokovi za dostavljanje podataka Komisiji. Zbog pandemije bolesti COVID-19 neke se države članice u 2020. suočavaju s iznimnim administrativnim poteškoćama koje bi mogle utjecati na pravodobno podnošenje izvještajâ za poljoprivredno gospodarstvo Komisiji za obračunsku godinu 2019. Kako bi se državama članicama olakšao posao u sličnim izvanrednim okolnostima, Komisija bi trebala imati mogućnost produljiti rok za dostavljanje podataka pod određenim uvjetima. Predložena izmjena trebala bi se primjenjivati od obračunske godine 2019. |
(2) |
U Prilogu IV. Provedbenoj uredbi (EU) 2015/220 utvrđuje se korelacija između naslova iz Provedbene uredbe Komisije (EU) 2018/1874 (3) i izvještaja za poljoprivredno gospodarstvo u okviru sustava poljoprivrednih knjigovodstvenih podataka (FADN). U tom su prilogu definirani pojmovi „standardni prinos” (SO) i „koeficijent standardnog prinosa” (SOC). Ta dva pojma i pripadajuće kratice trebalo bi navesti i na engleskom jeziku i na jeziku verzije na odgovarajućem službenom jeziku EU-a. Međutim, kako bi se olakšala usporedba i analiza, odjeljak A. „Posebne vrste specijalizirane poljoprivredne proizvodnje” i odjeljak B. „Korelacijska tablica i kodovi za ponovno razvrstavanje” u Prilogu IV. trebali bi sadržavati samo engleske kratice (SO ili SOC). Osim toga, tekst i formatiranje tablica u Prilogu IV. trebalo bi poboljšati i pojasniti. Stoga je primjereno zamijeniti Prilog IV. novim tekstom. |
(3) |
U Prilogu VIII. Provedbenoj uredbi (EU) 2015/220 utvrđuju se oblik i izgled prikaza knjigovodstvenih podataka sadržanih u izvještajima za poljoprivredno gospodarstvo. U tablicu A tog priloga trebalo bi dodati tri nove varijable koje se odnose na organizacije proizvođača. Cilj poboljšanja položaja poljoprivrednika u poljoprivredno-prehrambenom lancu podupire se raznim mjerama zajedničke poljoprivredne politike (ZPP). Prikupljanjem podataka o sudjelovanju poljoprivrednika u organizacijama proizvođača dobit će se dragocjene informacije o učincima ZPP-a. Predložene nove varijable trebale bi se primjenjivati na sve države članice od obračunske godine 2023. Države članice koje ne mogu dostaviti podatke za neke ili sve tri nove varijable mogu biti izuzete ako Komisiji podnesu valjano obrazloženi zahtjev do 31. svibnja 2021. Države članice trebale bi imati mogućnost dostaviti podatke o novim varijablama na dobrovoljnoj osnovi od računovodstvene godine 2021. |
(4) |
U Prilogu VIII. Provedbenoj uredbi (EU) 2015/220 utvrđuju se oblik i izgled prikaza knjigovodstvenih podataka sadržanih u izvještajima za poljoprivredno gospodarstvo. Potrebno je poboljšati pojmove koji se koriste u tablici C i tablici I Priloga VIII. Stoga je te tablice potrebno zamijeniti. |
(5) |
Provedbenu uredbu (EU) 2015/220 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. Predložena izmjena trebala bi se primjenjivati od obračunske godine 2021. |
(6) |
Odbor za sustav poljoprivrednih knjigovodstvenih podataka nije dao mišljenje u roku koji je odredio njegov predsjednik, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Provedbena uredba (EU) 2015/220 mijenja se kako slijedi:
(1) |
u članku 10. stavku 3. dodaje se sljedeći podstavak: „U slučaju izvanrednih okolnosti koje otežavaju dostavljanje podataka države članice odmah obavješćuju Komisiju o stanju prikupljanja i dostavljanja podataka te predlažu rješenje za dostavljanje podataka. Nakon analize primljenih informacija Komisija može iznimno produljiti rok iz prvog podstavka jedanput za najviše tri mjeseca.” |
(2) |
Prilog IV. zamjenjuje se tekstom iz Priloga I. ovoj Uredbi. |
(3) |
Prilog VIII. mijenja se u skladu s Prilogom II. ovoj Uredbi. |
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu sedmog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Primjenjuje se od obračunske godine 2021.
Međutim:
(a) |
članak 1. stavak 1. primjenjuje se od stupanja na snagu ove Uredbe u pogledu podnošenja izvještajâ poljoprivrednog gospodarstva za obračunsku godinu 2019.; |
(b) |
članak 1. stavak 3. primjenjuje se od obračunske godine 2023. u pogledu varijabli A.OT.230.C, A.OT.231.C i A.OT.232.C dodanih u tablicu A Priloga VIII. Provedbenoj uredbi (EU) 2015/220. |
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 4. studenoga 2020.
Za Komisiju
Predsjednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) SL L 328, 15.12.2009., str. 27.
(2) Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/220 od 3. veljače 2015. o utvrđivanju pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1217/2009 o uspostavi sustava za prikupljanje knjigovodstvenih podataka o prihodima i poslovnim aktivnostima poljoprivrednih gospodarstava u Europskoj uniji (SL L 46, 19.2.2015., str. 1.).
(3) Provedbena uredba Komisije (EU) 2018/1874 оd 29. studenoga 2018. o podacima koje treba dostaviti za 2020. u skladu s Uredbom (EU) 2018/1091 Europskog parlamenta i Vijeća o integriranoj statistici na razini poljoprivrednih gospodarstava i stavljanju izvan snage uredaba (EZ) br. 1166/2008 i (EU) br. 1337/2011 u pogledu popisa varijabli i njihova opisa (SL L 306, 30.11.2018., str. 14.).
PRILOG I.
„PRILOG IV.
POSEBNE VRSTE SPECIJALIZIRANE POLJOPRIVREDNE PROIZVODNJE I NJIHOVA SUKLADNOST S OPĆIM I GLAVNIM VRSTAMA POLJOPRIVREDNE PROIZVODNJE (ČLANAK 4.)
Primjenjuju se sljedeće definicije:
(a) |
Standardni prinos [EN: „Standard output” (SO)] znači standardna vrijednost bruto proizvodnje. Standardni prinos upotrebljava se za razvrstavanje poljoprivrednih gospodarstava u skladu s tipologijom poljoprivrednih gospodarstava Unije (u kojoj se vrsta poljoprivredne proizvodnje određuje na temelju glavnih proizvodnih djelatnosti) i određivanje ekonomske veličine poljoprivrednog gospodarstva. |
(b) |
Koeficijent standardnog prinosa [EN: „Standard output coefficient” (SOC)] znači prosječna novčana vrijednost bruto proizvodnje svake poljoprivredne varijable iz članka 6. stavka 1., koja odgovara prosječnom stanju u predmetnoj regiji, po jedinici proizvodnje. Koeficijenti standardnog prinosa izračunavaju se po cijeni na poljoprivrednom gospodarstvu, izraženo u eurima po hektaru usjeva ili eurima po grlu (iznimke su gljive, izraženo u eurima na 100 m2, perad, izraženo u eurima po skupini od 100 komada i pčele, izraženo u eurima po košnici). U cijenu na poljoprivrednom gospodarstvu nisu uključeni PDV, porezi i subvencije. Koeficijenti standardnog prinosa ažuriraju se barem pri svakom europskom istraživanju o strukturi poljoprivrednih gospodarstava. |
(c) |
Ukupni SO gospodarstva jest zbroj pojedinačnih proizvodnih jedinica određenoga gospodarstva pomnožen odgovarajućim SOC-om.” |
A. POSEBNE VRSTE SPECIJALIZIRANE POLJOPRIVREDNE PROIZVODNJE
Posebne vrste specijalizirane poljoprivredne proizvodnje određene su dvjema značajkama:
(a) |
Priroda predmetnih varijabli Varijable se odnose na relevantni popis varijabli uključenih u istraživanje za potrebe IFS-a: one se navode upotrebom kodova navedenih u korelacijskoj tablici u dijelu B.I. ovog Priloga ili kodom za ponovno razvrstavanje više navedenih varijabli kako je utvrđeno u dijelu B.II. ovog Priloga (1). |
(b) |
Uvjeti koji određuju granice razreda Ako nije drukčije navedeno, ti su uvjeti izraženi kao udjeli u ukupnom standardnom prinosu gospodarstva. |
Svi uvjeti navedeni za određene vrste specijalizirane poljoprivredne proizvodnje moraju se kumulativno zadovoljiti kako bi gospodarstvo bilo svrstano u odgovarajuću posebnu vrstu specijalizirane poljoprivredne proizvodnje.
Specijalizirana gospodarstva – usjevi
Vrste poljoprivredne proizvodnje (* ovih se šest stupaca radi bolje razumljivosti ponavljaju u dijelu C ovog Priloga) |
Metode izračuna posebnih vrsta specijalizirane poljoprivredne proizvodnje AKO (C1) I (C2) I (C3) ONDA (S1) |
||||||||
Opća |
Opis |
Glavna |
Opis |
Posebna specijalizirana proizvodnja |
Opis (S1) |
Opis izračuna (D1) |
Kôd varijabli i uvjeta (vidjeti dio B ovog Priloga) |
||
Uvjet 1 (C1) |
Uvjet 2 (C2) |
Uvjet 3 (C3) |
|||||||
1 |
Specijalizirana proizvodnja oraničnih usjeva |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
15 |
Specijalizirana proizvodnja žitarica, uljarica i proteinskih usjeva |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
Specijalizirana proizvodnja žitarica (osim riže), uljarica i proteinskih usjeva |
Žitarice, osim riže, uljarice, sušene mahunarke i proteinski usjevi > 2/3 |
P1 > 2/3 |
P15 + P16 + SO_CLND014 > 2/3 |
P151 + P16 + SO_CLND014 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
Specijalizirana proizvodnja riže |
Riža > 2/3 |
P1 > 2/3 |
P15 + P16 + SO_CLND014 > 2/3 |
SO_CLND013 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
Proizvodnja žitarica, uljarica, proteinskih usjeva i riže – kombinirano |
Gospodarstva koja zadovoljavaju uvjete C1 i C2, osim gospodarstava u razredima 151 i 152 |
P1 > 2/3 |
P15 + P16 + SO_CLND014 > 2/3 |
|
|
|
16 |
Opća biljna proizvodnja |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
Specijalizirana proizvodnja korjenastih usjeva |
Krumpir, šećerna repa i ostali korjenasti usjevi, d.n. > 2/3 |
P1 > 2/3 |
P15 + P16 + SO_CLND014 ≤ 2/3 |
P17 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
Proizvodnja žitarica, uljarica, proteinskih usjeva i korjenastih usjeva – kombinirano |
Žitarice, uljarice, sušene mahunarke i proteinski usjevi > 1/3 I korjenasto bilje > 1/3 |
P1 > 2/3 |
P15 + P16 + SO_CLND014 ≤ 2/3 |
P15 + P16 + SO_CLND014 > 1/3 I P17 > 1/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
Specijalizirana proizvodnja povrća na oranici |
Svježe povrće (uključujući dinje i lubenice) i jagode – uzgoj na oranicama > 2/3 |
P1 > 2/3 |
P15 + P16 + SO_CLND014 ≤ 2/3 |
SO_CLND045 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
Specijalizirana proizvodnja duhana |
Duhan > 2/3 |
P1 > 2/3 |
P15 + P16 + SO_CLND014 ≤ 2/3 |
SO_CLND032 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
Specijalizirana proizvodnja pamuka |
Pamuk > 2/3 |
P1 > 2/3 |
P15 + P16 + SO_CLND014 ≤ 2/3 |
SO_CLND030 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
Razni oranični usjevi – kombinirano |
Gospodarstva koja zadovoljavaju uvjete C1 i C2, osim gospodarstava u razredima 161, 162, 163, 164 i 165 |
P1 > 2/3 |
P15 + P16 + SO_CLND014 ≤ 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
Specijalizirano vrtlarstvo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
21 |
Specijalizirano vrtlarstvo u zatvorenom |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
Specijalizirana proizvodnja povrća u zatvorenom |
Svježe povrće (uključujući dinje i lubenice) i jagode pod staklom ili visokim pristupačnim pokrovom > 2/3 |
P2 > 2/3 |
SO_CLND081 + SO_CLND082 > 2/3 |
SO_CLND081 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
Specijalizirani uzgoj cvijeća i ukrasnog bilja u zatvorenom |
Cvijeće i ukrasno bilje (osim rasadnika) pod staklom ili visokim pristupačnim pokrovom > 2/3 |
P2 > 2/3 |
SO_CLND081 + SO_CLND082 > 2/3 |
SO_CLND082 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
Specijalizirano mješovito vrtlarstvo u zatvorenom |
Gospodarstva koja zadovoljavaju uvjete C1 i C2, osim gospodarstava u razredima 211 i 212 |
P2 > 2/3 |
SO_CLND081 + SO_CLND082 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
22 |
Specijalizirano vrtlarstvo na otvorenom |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
Specijalizirana proizvodnja povrća na otvorenom |
Svježe povrće (uključujući dinje i lubenice) i jagode – uzgoj na vrtu za tržište > 2/3 |
P2 > 2/3 |
SO_CLND044 + SO_CLND046 > 2/3 |
SO_CLND044 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
Specijalizirani uzgoj cvijeća i ukrasnog bilja na otvorenom |
Cvijeće i ukrasno bilje (osim rasadnika) > 2/3 |
P2 > 2/3 |
SO_CLND044 + SO_CLND046 > 2/3 |
SO_CLND046 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
Specijalizirano mješovito vrtlarstvo na otvorenom |
Gospodarstva koja zadovoljavaju uvjete C1 i C2, osim gospodarstava u razredima 221 i 222 |
P2 > 2/3 |
SO_CLND044 + SO_CLND046 > 2/3 |
|
|
|
23 |
Ostalo vrtlarstvo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
Specijalizirana proizvodnja gljiva |
Gljive > 2/3 |
P2 > 2/3 |
SO_CLND044 + SO_CLND046 ≤ 2/3 I SO_CLND081 + SO_CLND082 ≤ 2/3 |
SO_CLND079 > 2/3 |
|
|
|
|
232 |
Specijalizirani rasadnici |
Rasadnici > 2/3 |
P2 > 2/3 |
SO_CLND044 + SO_CLND046 ≤ 2/3 I SO_CLND081 + SO_CLND082 ≤ 2/3 |
SO_CLND070 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
Razno vrtlarstvo |
Gospodarstva koja zadovoljavaju uvjete C1 i C2, osim gospodarstava u razredima 231 i 232 |
P2 > 2/3 |
SO_CLND044 + SO_CLND046 ≤ 2/3 I SO_CLND081 + SO_CLND082 ≤ 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
Specijalizirani uzgoj trajnih nasada |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
35 |
Specijalizirano vinogradarstvo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
351 |
Specijalizirana proizvodnja kvalitetnih vina |
Grožđe za vino sa zaštićenom oznakom izvornosti (ZOI) i grožđe za vino sa zaštićenom oznakom zemljopisnog podrijetla (ZOZP) > 2/3 |
P3 > 2/3 |
SO_CLND062> 2/3 |
SO_CLND064 + SO_CLND065 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
352 |
Specijalizirana proizvodnja vina, osim kvalitetnih vina |
Grožđe za proizvodnju ostalih vina, d.n. (bez ZOI-ja/ZOZP-a) > 2/3 |
P3 > 2/3 |
SO_CLND062> 2/3 |
SO_CLND066 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
353 |
Specijalizirana proizvodnja stolnoga grožđa |
Stolno grožđe > 2/3 |
P3 > 2/3 |
SO_CLND062> 2/3 |
SO_CLND067 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
354 |
Ostalo vinogradarstvo |
Gospodarstva koja zadovoljavaju uvjete C1 i C2, osim gospodarstava u razredima 351, 352 i 353 |
P3 > 2/3 |
SO_CLND062> 2/3 |
|
|
|
36 |
Specijalizirana proizvodnja voća i citrusa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
361 |
Specijalizirana proizvodnja voća (osim citrusa, tropskog i suptropskog voća te orašastog voća) |
Voće umjerenog klimatskog podneblja i bobičasto voće (osim jagoda) > 2/3 |
P3 > 2/3 |
SO_CLND055+ SO_CLND061> 2/3 |
SO_CLND056_57 + SO_CLND059 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
362 |
Specijalizirana proizvodnja citrusa |
Citrusi > 2/3 |
P3 > 2/3 |
SO_CLND055+ SO_CLND061> 2/3 |
SO_CLND061> 2/3 |
|
|
|
|
363 |
Specijalizirana proizvodnja orašastog voća |
Orašasto voće > 2/3 |
P3 > 2/3 |
SO_CLND055+ SO_CLND061> 2/3 |
SO_CLND060 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
364 |
Specijalizirana proizvodnja tropskog i suptropskog voća |
Voće suptropskog i tropskog podneblja > 2/3 |
P3 > 2/3 |
SO_CLND055+ SO_CLND061> 2/3 |
SO_CLND058 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
365 |
Specijalizirana proizvodnja voća, citrusa, tropskog i suptropskog voća te orašastog voća: mješovita proizvodnja |
Gospodarstva koja zadovoljavaju uvjete C1 i C2, osim gospodarstava u razredima 361, 362, 363 i 364 |
P3 > 2/3 |
SO_CLND055+ SO_CLND061> 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
37 |
Specijalizirana proizvodnja maslina |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
370 |
Specijalizirana proizvodnja maslina |
Masline > 2/3 |
P3 > 2/3 |
SO_CLND069 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
38 |
Razni trajni nasadi – kombinirano |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
380 |
Razni trajni nasadi – kombinirano |
Gospodarstva koja zadovoljavaju uvjet C1, osim gospodarstava u razredima od 351 do 370 |
P3 > 2/3 |
|
|
Specijalizirana gospodarstva – uzgoj životinja
Vrste poljoprivredne proizvodnje (* ovih se šest stupaca radi bolje razumljivosti ponavljaju u dijelu C ovog Priloga) |
Metode izračuna posebnih vrsta specijalizirane poljoprivredne proizvodnje AKO (C1) I (C2) I (C3) ONDA (S1) |
||||||||
Opća |
Opis |
Glavna |
Opis |
Posebna specijalizirana proizvodnja |
Opis (S1) |
Opis izračuna (D1) |
Kôd varijabli i uvjeta (vidjeti dio B ovog Priloga) |
||
Uvjet 1 (C1) |
Uvjet 2 (C2) |
Uvjet 3 (C3) |
|||||||
4 |
Specijalizirani uzgoj pašnih životinja |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45 |
Specijalizirana proizvodnja mlijeka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
450 |
Specijalizirana proizvodnja mlijeka |
Mliječne krave > 3/4 ukupnih pašnih životinja I pašne životinje > 1/10 pašnih životinja i krmiva |
P4 > 2/3 |
SO_CLVS009 + SO_CLVS011 > 3/4 GL I GL > 1/10 P4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
46 |
Specijalizirani uzgoj goveda – uzgoj i tov |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
460 |
Specijalizirani uzgoj goveda – uzgoj i tov |
Sva goveda (tj. goveda mlađa od godinu dana, goveda od jedne do manje od dvije godine i goveda starosti dvije i više godina (muška goveda, junice, mliječne krave, krave koje se ne koriste za proizvodnju mlijeka i ženke bivola)) > 2/3 pašnih životinja I mliječne krave ≤ 1/10 pašnih životinja I pašne životinje > 1/10 pašnih životinja i krmiva |
P4 > 2/3 |
P46 > 2/3 GL I SO_CLVS009 + SO_CLVS011 ≤ 1/10 GL I GL > 1/10 P4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
47 |
Goveda – proizvodnja mlijeka, uzgoj i tov – kombinirano |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
470 |
Goveda – proizvodnja mlijeka, uzgoj i tov – kombinirano |
Sva goveda > 2/3 pašnih životinja I mliječne krave > 1/10 pašnih životinja I pašne životinje > 1/10 pašnih životinja i krmiva; osim gospodarstava u razredu 450 |
P4 > 2/3 |
P46 > 2/3 GL I SO_CLVS009 + SO_CLVS011 > 1/10 GL I GL > 1/10 P4; osim 450 |
|
|
|
48 |
Ovce, koze i ostale pašne životinje |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
481 |
Specijalizirani uzgoj ovaca |
Ovce > 2/3 pašnih životinja I pašne životinje > 1/10 pašnih životinja i krmiva |
P4 > 2/3 |
Gospodarstva koja zadovoljavaju uvjet C1, osim gospodarstava u razredima 450, 460 i 470 |
SO_CLVS012 > 2/3 GL I GL > 1/10 P4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
482 |
Uzgoj ovaca i goveda – kombinirano |
Sva goveda > 1/3 pašnih životinja I ovce > 1/3 pašnih životinja I pašne životinje > 1/10 pašnih životinja i krmiva |
P4 > 2/3 |
Gospodarstva koja zadovoljavaju uvjet C1, osim gospodarstava u razredima 450, 460 i 470 |
P46 > 1/3 GL I SO_CLVS012 > 1/3 GL I GL > 1/10 P4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
483 |
Specijalizirani uzgoj koza |
Koze > 2/3 pašnih životinja I pašne životinje > 1/10 pašnih životinja i krmiva |
P4 > 2/3 |
Gospodarstva koja zadovoljavaju uvjet C1, osim gospodarstava u razredima 450, 460 i 470 |
SO_CLVS015 > 2/3 GL I GL > 1/10 P4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
484 |
Razne pašne životinje |
Gospodarstva koja zadovoljavaju uvjete C1 i C2, osim gospodarstava u razredima 481, 482 i 483 |
P4 > 2/3 |
Gospodarstva koja zadovoljavaju uvjet C1, osim gospodarstava u razredima 450, 460 i 470 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
Specijalizirani uzgoj granivora |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
51 |
Specijalizirani uzgoj svinja |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
511 |
Specijalizirani uzgoj svinja |
Rasplodne krmače > 2/3 |
P5 > 2/3 |
P51 > 2/3 |
SO_CLVS019 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
512 |
Specijalizirani uzgoj svinja za tov |
Prasad i ostale svinje > 2/3 |
P5 > 2/3 |
P51 > 2/3 |
SO_CLVS018 + SO_CLVS020 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
513 |
Uzgoj i tov svinja – kombinirano |
Gospodarstva koja zadovoljavaju uvjete C1 i C2, osim gospodarstava u razredima 511 i 512 |
P5 > 2/3 |
P51 > 2/3 |
|
|
|
52 |
Specijalizirani uzgoj peradi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
521 |
Specijalizirani uzgoj kokoši nesilica |
Kokoši nesilice > 2/3 |
P5 > 2/3 |
P52 > 2/3 |
SO_CLVS022 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
522 |
Specijalizirani uzgoj peradi za meso |
Brojleri i ostala perad > 2/3 |
P5 > 2/3 |
P52 > 2/3 |
SO_CLVS021 + SO_CLVS023 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
523 |
Kokoši nesilice i perad za meso – kombinirano |
Gospodarstva koja zadovoljavaju uvjete C1 i C2, osim gospodarstava u razredima 521 i 522 |
P5 > 2/3 |
P52 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
53 |
Razni uzgoj granivora – kombinirano |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
530 |
Razni uzgoj granivora – kombinirano |
Gospodarstva koja zadovoljavaju uvjet C1, osim gospodarstava u razredima od 511 do 523 |
P5 > 2/3 |
|
|
Mješovita gospodarstva
Vrste poljoprivredne proizvodnje (* ovih se šest stupaca radi bolje razumljivosti ponavljaju u dijelu C ovog Priloga) |
Metode izračuna posebnih vrsta specijalizirane poljoprivredne proizvodnje AKO (C1) I (C2) I (C3) ONDA (S1) |
||||||||
Opća |
Opis |
Glavna |
Opis |
Posebna specijalizirana proizvodnja |
Opis (S1) |
Opis izračuna (D1) |
Kôd varijabli i uvjeta (vidjeti dio B ovog Priloga) |
||
Uvjet 1 (C1) |
Uvjet 2 (C2) |
Uvjet 3 (C3) |
|||||||
6 |
Mješovita biljna proizvodnja |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61 |
Mješovita biljna proizvodnja |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
611 |
Vrtlarstvo i trajni nasadi – kombinirano |
Vrtlarstvo > 1/3 I trajni nasadi > 1/3 |
(P1 + P2 + P3) > 2/3 I P1 ≤ 2/3 I P2 ≤ 2/3 I P3 ≤ 2/3 |
P2 > 1/3 I P3 > 1/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
612 |
Oranični usjevi i vrtlarstvo – kombinirano |
Opća biljna proizvodnja > 1/3 I vrtlarstvo > 1/3 |
(P1 + P2 + P3) > 2/3 I P1 ≤ 2/3 I P2 ≤ 2/3 I P3 ≤ 2/3 |
P1 > 1/3 I P2 > 1/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
613 |
Oranični usjevi i vinogradi – kombinirano |
Opća biljna proizvodnja > 1/3 I vinogradi > 1/3 |
(P1 + P2 + P3) > 2/3 I P1 ≤ 2/3 I P2 ≤ 2/3 I P3 ≤ 2/3 |
P1 > 1/3 I SO_CLND062 > 1/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
614 |
Oranični usjevi i trajni nasadi – kombinirano |
Opća biljna proizvodnja > 1/3 I trajni nasadi > 1/3 I vinova loza ≤ 1/3 |
(P1 + P2 + P3) > 2/3 I P1 ≤ 2/3 I P2 ≤ 2/3 I P3 ≤ 2/3 |
P1 > 1/3 I P3 > 1/3 I SO_CLND062 ≤ 1/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
615 |
Mješovita biljna proizvodnja, uglavnom oranični usjevi |
Opća biljna proizvodnja > 1/3 I nema drugih djelatnosti > 1/3 |
(P1 + P2 + P3) > 2/3 I P1 ≤ 2/3 I P2 ≤ 2/3 I P3 ≤ 2/3 |
P1 > 1/3 I P2 ≤ 1/3 I P3 ≤ 1/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
616 |
Ostala mješovita biljna proizvodnja |
Gospodarstva koja zadovoljavaju uvjete C1 i C2, osim gospodarstava u razredima 611, 612, 613, 614 i 615 |
(P1 + P2 + P3) > 2/3 I P1 ≤ 2/3 I P2 ≤ 2/3 I P3 ≤ 2/3 |
|
|
|
7 |
Mješovite životinje |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
73 |
Mješovite životinje, uglavnom pašne životinje |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
731 |
Mješovite životinje, uglavnom za proizvodnju mlijeka |
Goveda, za proizvodnju mlijeka > 1/3 pašnih životinja I mliječne krave > 1/2 goveda za proizvodnju mlijeka |
P4 + P5 > 2/3 I P4 ≤ 2/3; P5 ≤ 2/3 |
P4 > P5 |
P45 > 1/3 GL I SO_CLVS009 + SO_CLVS011 > 1/2 P45 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
732 |
Mješovite životinje, uglavnom pašne životinje koje se ne koriste za proizvodnju mlijeka |
Gospodarstva koja zadovoljavaju uvjete C1 i C2, osim gospodarstava u razredu 731 |
P4 + P5 > 2/3 I P4 ≤ 2/3 I P5 ≤ 2/3 |
P4 > P5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
74 |
Mješovite životinje, uglavnom uzgoj granivora |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
741 |
Mješovite životinje: granivori i proizvodnja mlijeka |
Goveda, za proizvodnju mlijeka > 1/3 pašnih životinja I granivori > 1/3 I mliječne krave > 1/2 goveda, za proizvodnju mlijeka |
P4 + P5 > 2/3 I P4 ≤ 2/3 I P5 ≤ 2/3 |
P4 ≤ P5 |
P45 > 1/3 GL I P5 > 1/3 I SO_CLVS009 + SO_CLVS011 > 1/2 P45 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
742 |
Mješovite životinje: granivori i pašne životinje koje ne se ne koriste za proizvodnju mlijeka |
Gospodarstva koja zadovoljavaju uvjete C1 i C2, osim gospodarstava u razredu 741 |
P4 + P5 > 2/3 I P4 ≤ 2/3 I P5 ≤ 2/3 |
P4 ≤ P5 |
|
|
8 |
Mješovita biljna proizvodnja – uzgoj životinja |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
83 |
Oranični usjevi – pašne životinje – kombinirano |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
831 |
Oranični usjevi u kombinaciji s proizvodnjom mlijeka |
Goveda, za proizvodnju mlijeka > 1/3 pašnih životinja I mliječne krave + ženke bivola > 1/2 goveda, za proizvodnju mlijeka I goveda, za proizvodnju mlijeka < opća biljna proizvodnja |
Gospodarstva koja nisu uključena u razrede 151–742 i 999 |
P1> 1/3 I P4 > 1/3 |
P45 > 1/3 GL I SO_CLVS009 + SO_CLVS011 > 1/2 P45 I P45 < P1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
832 |
Proizvodnja mlijeka u kombinaciji s oraničnim usjevima |
Goveda, za proizvodnju mlijeka > 1/3 pašnih životinja I mliječne krave + ženke bivola > 1/2 goveda, za proizvodnju mlijeka I goveda, za proizvodnju mlijeka ≥ opća biljna proizvodnja |
Gospodarstva koja nisu uključena u razrede 151–742 i 999 |
P1> 1/3 I P4 > 1/3 |
P45 > 1/3 GL I SO_CLVS009 + SO_CLVS011 > 1/2 P45 I P45 ≥ P1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
833 |
Oranični usjevi u kombinaciji s pašnim životinjama koje se ne koriste za proizvodnju mlijeka |
Opća biljna proizvodnja > pašne životinje i krmivo, osim gospodarstava u razredu 831 |
Gospodarstva koja nisu uključena u razrede 151–742 i 999 |
P1> 1/3 I P4 > 1/3 |
P1 > P4; osim 831 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
834 |
Pašne životinje koje se ne koriste za proizvodnju mlijeka u kombinaciji s oraničnim usjevima |
Gospodarstva koja zadovoljavaju uvjete C1 i C2, osim gospodarstava u razredima 831, 832 i 833 |
Gospodarstva koja nisu uključena u razrede 151–742 i 999 |
P1> 1/3 I P4 > 1/3 |
|
|
|
84 |
Razni usjevi i uzgoj životinja – kombinirano |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
841 |
Oranični usjevi i uzgoj granivora – kombinirano |
Opća biljna proizvodnja > 1/3 I granivori > 1/3 |
Gospodarstva koja nisu uključena u razrede 151–742 i 999 |
Gospodarstva koja zadovoljavaju uvjet C1, osim gospodarstava u razredima 831, 832, 833 i 834 |
P1 > 1/3 I P5 > 1/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
842 |
Trajni nasadi i pašne životinje – kombinirano |
Trajni nasadi > 1/3 I pašne životinje i krmivo > 1/3 |
Gospodarstva koja nisu uključena u razrede 151–742 i 999 |
Gospodarstva koja zadovoljavaju uvjet C1, osim gospodarstava u razredima 831, 832, 833 i 834 |
P3 > 1/3 I P4 > 1/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
843 |
Pčelarstvo |
Pčele > 2/3 |
Gospodarstva koja nisu uključena u razrede 151–742 i 999 |
Gospodarstva koja zadovoljavaju uvjet C1, osim gospodarstava u razredima 831, 832, 833 i 834 |
SO_CLVS030 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
844 |
Razni mješoviti usjevi i životinje |
Gospodarstva koja zadovoljavaju uvjete C1 i C2, osim gospodarstava u razredima 841, 842 i 843 |
Gospodarstva koja nisu uključena u razrede 151–742 i 999 |
Gospodarstva koja zadovoljavaju uvjet C1, osim gospodarstava u razredima 831, 832, 833 i 834 |
|
Nerazvrstana gospodarstva
Vrste poljoprivredne proizvodnje (* ovih se šest stupaca radi bolje razumljivosti ponavljaju u dijelu C ovog Priloga) |
Metode izračuna posebnih vrsta specijalizirane poljoprivredne proizvodnje AKO (C1) I (C2) I (C3) ONDA (S1) |
||||||||
Opća |
Opis |
Glavna |
Opis |
Posebna specijalizirana proizvodnja |
Opis (S1) |
Opis izračuna |
Kôd varijabli i uvjeta (vidjeti dio B ovog Priloga) |
||
Uvjet 1 (C1) |
Uvjet 2 (C2) |
Uvjet 3 (C3) |
|||||||
9 |
Nerazvrstana gospodarstva |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
99 |
Nerazvrstana gospodarstva |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
999 |
Nerazvrstana gospodarstva |
Ukupan SO = 0 |
|
|
|
B. KORELACIJSKA TABLICA I KODOVI ZA PONOVNO RAZVRSTAVANJE
I. |
Korelacija između naslova iz istraživanja Unije o integriranoj statistici na razini poljoprivrednih gospodarstava 2020. („IFS”) iz Provedbene uredbe (EU) 2018/1874 ili novijeg zakonodavstva, naslova koji se prikupljaju za koeficijent standardnog prinosa (SOC) za 2017. i izvještaja za poljoprivredno gospodarstvo iz FADN-a
|
II. |
Kodovi za ponovno razvrstavanje nekih varijabli uključenih u IFS 2020.:
Ako je GL = 0 ONDA FCP1 Krmivo za prodaju = SO_CLND019 (Ostali korjenasti usjevi, d.n.) + SO_CLND037 (Bilje prikupljeno u zelenom stanju s obradivog zemljišta) + SO_CLND051 (Pašnjaci i livade, bez ekstenzivnih pašnjaka) + SO_CLND052 (Ekstenzivni pašnjaci)
Ako je GL > 0 ONDA
|
C. VRSTE POLJOPRIVREDNE PROIZVODNJE IZ DIJELA A
Specijalizirana gospodarstva – usjevi
Opća vrsta poljoprivredne proizvodnje |
Glavna vrsta poljoprivredne proizvodnje |
Posebne vrste specijalizirane poljoprivredne proizvodnje |
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
Specijalizirana gospodarstva – uzgoj životinja
Opća vrsta poljoprivredne proizvodnje |
Glavna vrsta poljoprivredne proizvodnje |
Posebne vrste specijalizirane poljoprivredne proizvodnje |
||||||||||
|
|
|
||||||||||
|
|
|
||||||||||
|
|
|
||||||||||
|
|
|
||||||||||
|
|
|
||||||||||
|
|
|
||||||||||
|
|
|
Mješovita gospodarstva
Opća vrsta poljoprivredne proizvodnje |
Glavna vrsta poljoprivredne proizvodnje |
Posebne vrste specijalizirane poljoprivredne proizvodnje |
||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
(1) Varijable SO_CLND019 (Ostali korjenasti usjevi, d.n.), SO_CLND037 (Bilje prikupljeno u zelenom stanju s obradivog zemljišta), SO_CLND049 (Zemljište na ugaru), SO_CLND073_085 (Povrtnjaci i ostale korištene poljoprivredne površine pod staklom ili visokim pristupačnim pokrovom, d.n.), SO_CLND051 (Pašnjaci i livade, bez ekstenzivnih pašnjaka), SO_CLND052 (Ekstenzivni pašnjaci), SO_CLND053 (Trajni travnjaci koji se više ne koriste za proizvodnju i koji ispunjavaju uvjete za dobivanje subvencija), SO_CLVS001 (Goveda mlađa od godinu dana), SO_CLVS014 (Ostale ovce), SO_CLVS017 (Ostale koze) i SO_CLVS018 (Prasad do 20 kg žive vage) upotrebljavaju se samo u određenim uvjetima (vidjeti točku 5. Priloga VI.).
PRILOG II.
Prilog VIII. Provedbenoj uredbi (EU) 2015/220 mijenja se kako slijedi:
(1) |
Tablica A zamjenjuje se sljedećim: „Tablica A Opći podaci o gospodarstvu
A.ID. Identifikacija gospodarstva Svakom izvještajnom gospodarstvu dodjeljuje se broj pri prvom odabiru. Gospodarstvo trajno zadržava taj broj za vrijeme svoje uključenosti u knjigovodstveni sustav. Broj koji se jednom dodijeli nikada se ne dodjeljuje drugom gospodarstvu. Međutim, ako gospodarstvo doživi bitnu promjenu, a posebno ako je ta promjena posljedica podjele na dva odvojena gospodarstva ili spajanja s drugim gospodarstvom, ono se može smatrati novim gospodarstvom. U tom slučaju dodjeljuje mu se novi broj. U slučaju promjene vrste poljoprivredne proizvodnje na gospodarstvu ne dodjeljuje se novi broj. Broj treba promijeniti ako bi se u slučaju zadržavanja postojećeg broja (npr. u slučaju formiranja novih područnih podjedinica) moglo dogoditi da se izvještajno gospodarstvo zamijeni s nekim drugim izvještajnim gospodarstvom. Tada je Komisiji potrebno poslati korelacijsku tablicu starih i novih brojeva. Broj gospodarstva sastoji se od triju skupina oznaka kako slijedi: A.ID.10.R. Područna jedinica FADN-a: dodjeljuje se kodni broj koji odgovara kodu iz Priloga II. ovoj Uredbi. A.ID.10.S. Područna podjedinica: dodjeljuje se kodni broj. Odabrane podjedinice trebale bi se temeljiti na zajedničkom sustavu razvrstavanja regija, koji se naziva nomenklatura prostornih jedinica za statistiku (NUTS), koju je uspostavio Eurostat u suradnji s nacionalnim zavodima za statistiku. U svakom slučaju, predmetne države članice dostavit će Komisiji tablicu u kojoj se za svaki upotrijebljeni kôd podjedinice navodi odgovarajuća regija NUTS-a te odgovarajuća regija za koju su izračunane posebne vrijednosti standardnog prinosa. A.ID.10.H. Redni broj gospodarstva. A.LO. Lokacija poljoprivrednoga gospodarstva Lokacija gospodarstva navodi se s pomoću dvije oznake: geolokacija (geografska širina i dužina) i šifra prostorne jedinice na razini NUTS 3 A.LO.20. Geografska širina: stupnjevi i minute (unutar luka od 5 minuta), stupci DG i MI. A.LO.30. Geografska dužina: stupnjevi i minute (unutar luka od 5 minuta), stupci DG i MI. A.LO.40.N. Šifra NUTS3 znači šifra prostorne jedinice na razini NUTS 3 u kojoj se nalazi gospodarstvo. Treba navesti najnoviju verziju šifre kako je navedena u Uredbi (EZ) br. 1059/2003. A.AI. Knjigovodstveni podaci A.AI.50.AO. Broj knjigovodstvenog ureda: dodjeljuje se kodni broj. U svakoj državi članici svaki knjigovodstveni ured mora imati jedinstveni broj. Treba navesti broj knjigovodstvenog ureda s kojim je gospodarstvo poslovalo u predmetnoj obračunskoj godini. A.AI.60.C. Vrsta knjigovodstva: navodi se vrsta knjigovodstva koju primjenjuje poljoprivredno gospodarstvo. Potrebno je upotrebljavati sljedeće kodne brojeve:
A.AI.70.DT. Datum zatvaranja računa: upisuje se u obliku „GGGG-MM-DD”, na primjer 2009-06-30 ili 2009-12-31. A.TY. Tipologija A.TY.80.W. Nacionalni ponder poljoprivrednoga gospodarstva: treba navesti vrijednost faktora ekstrapolacije koju izračunava država članica. Vrijednosti moraju biti izražene na dva decimalna mjesta. A.TY.90.TF. Vrsta poljoprivredne proizvodnje u trenutku odabira: kôd vrste poljoprivredne proizvodnje u skladu s Prilogom IV. ovoj Uredbi u trenutku odabira za predmetnu obračunsku godinu. A.TY.90.ES. Ekonomska veličina u trenutku odabira: kôd razreda ekonomske veličine gospodarstva u skladu s Prilogom V. ovoj Uredbi u trenutku odabira za predmetnu obračunsku godinu. A.CL. Razredi A.CL.100.C. Ostale dohodovne aktivnosti izravno povezane s gospodarstvom: treba navesti postotnu skupinu udjela prometa (1) iz ostalih dohodovnih aktivnosti izravno povezanih s gospodarstvom u odnosu na ukupni promet poljoprivrednoga gospodarstva. Potrebno je upotrebljavati sljedeće kodne brojeve:
A.CL.110.C. Vrsta vlasništva / gospodarski cilj: treba navesti vrstu vlasništva i gospodarske ciljeve gospodarstva. Potrebno je upotrebljavati sljedeće kodne brojeve:
A.CL.120.C. Pravni status: treba navesti je li gospodarstvo pravna osoba ili nije. Potrebno je upotrebljavati sljedeće kodne brojeve:
A.CL.130.C. Stupanj odgovornosti nositelja: treba navesti stupanj odgovornosti (gospodarske odgovornosti) (glavnog) nositelja. Potrebno je upotrebljavati sljedeće kodne brojeve:
A.CL.140.C. Ekološki uzgoj: treba navesti primjenjuje li gospodarstvo metode ekološke proizvodnje u smislu Uredbe (EZ) br. 834/2007 (2), a posebno njezinih članaka 4. i 5. Potrebno je upotrebljavati sljedeće kodne brojeve:
A.CL.141.C. Sektori u kojima se primjenjuje ekološki uzgoj: ako gospodarstvo primjenjuje i ekološke i druge metode proizvodnje, treba navesti sektore proizvodnje u kojima gospodarstvo primjenjuje isključivo metode ekološke proizvodnje (može se odabrati više odgovora). Potrebno je upotrebljavati kodne brojeve navedene u nastavku. U slučaju da gospodarstvo u svim svojim sektorima proizvodnje primjenjuje i ekološke i druge metode proizvodnje, treba navesti kôd „ne primjenjuje se”.
A.CL.150.C. Zaštićena oznaka izvornosti / zaštićena oznaka zemljopisnog podrijetla / zajamčeno tradicionalni specijalitet / planinski proizvod: treba navesti proizvodi li gospodarstvo poljoprivredne i/ili prehrambene proizvode zaštićene zaštićenom oznakom izvornosti (ZOI), zaštićenom oznakom zemljopisnog podrijetla (ZOZP), oznakom zajamčeno tradicionalnog specijaliteta (ZTS) ili oznakom planinskog proizvoda odnosno proizvodi li poljoprivredne proizvode za koje je poznato da se upotrebljavaju za proizvodnju prehrambenih proizvoda zaštićenih oznakom ZOI/ZOZP/ZTS/„planinski proizvod” u smislu Uredbe (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (3). Potrebno je upotrebljavati sljedeće kodne brojeve:
A.CL.151.C. Sektori sa zaštićenom oznakom izvornosti / zaštićenom oznakom zemljopisnog podrijetla / oznakom zajamčeno tradicionalni specijalitet / oznakom planinski proizvod: ako u nekim sektorima većinu proizvodnje čine proizvodi ili prehrambeni proizvodi zaštićeni oznakom ZOI, ZOZP, ZTS ili „planinski proizvod” ili proizvodi za koje je poznato da se upotrebljavaju za proizvodnju prehrambenih proizvoda zaštićenih oznakom ZOI, ZOZP, ZTS ili „planinski proizvod”, treba navesti te sektore proizvodnje (može se odabrati više odgovora). Potrebno je upotrebljavati kodne brojeve navedene u nastavku. U slučaju da gospodarstvo proizvodi neke proizvode ili prehrambene proizvode zaštićene oznakom ZOI, ZOZP, ZTS ili „planinski proizvod” ili neke proizvode za koje je poznato da se upotrebljavaju za proizvodnju prehrambenih proizvoda zaštićenih oznakom ZOI, ZOZP, ZTS ili „planinski proizvod”, ali ti proizvodi ne čine većinu proizvodnje u predmetnom sektoru, treba navesti kôd „ne primjenjuje se”.
Stavke A.CL.150.C. Zaštićena oznaka izvornosti / zaštićena oznaka zemljopisnog podrijetla / zajamčeno tradicionalni specijalitet / planinski proizvod i A.CL.151.C nisu obvezne za države članice. Ako ih država članica primjenjuje, treba ih ispuniti za sva uzorkovana gospodarstva države članice. Ako se primjenjuje A.CL.150.C, treba primijeniti i A.CL.151.C. A.CL.160.C. Područja s prirodnim ili drugim posebnim ograničenjima: treba navesti je li većina korištene poljoprivredne površine gospodarstva smještena na području obuhvaćenom člankom 32. Uredbe (EU) br. 1305/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (4). U državama članicama u kojima još nije dovršeno razgraničenje područja sa znatnim prirodnim ograničenjima u skladu s člankom 32. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 1305/2013 upućuje se na područja koja su bila prihvatljiva u skladu s člankom 36. točkom (a) podtočkom ii. Uredbe (EZ) br. 1698/2005 tijekom programskog razdoblja 2007.–2013. Potrebno je upotrebljavati sljedeće kodne brojeve:
A.CL.170.C. Nadmorska visina: nadmorsku visinu treba navesti s pomoću odgovarajućeg kodnog broja:
A.CL.180.C. Područje strukturnih fondova: treba navesti je li većina korištene poljoprivredne površine gospodarstva smještena na području obuhvaćenom člankom 90. stavkom 2. točkama (a), (b) i (c) Uredbe (EU) br. 1303/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (5). Potrebno je upotrebljavati sljedeće kodne brojeve:
A.CL.190.C. Područje Natura 2000: treba navesti je li većina korištene poljoprivredne površine gospodarstva smještena na područjima povezanima s provedbom Direktive Vijeća 79/409/EEZ (6) i Direktive Vijeća 92/43/EEZ (7) (Natura 2000). Potrebno je upotrebljavati sljedeće kodne brojeve:
A.CL.200.C. Područje obuhvaćeno Direktivom o vodama (2000/60/EZ): treba navesti je li većina korištene poljoprivredne površine gospodarstva smještena na područjima povezanima s provedbom Direktive 2000/60/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (8). Potrebno je upotrebljavati sljedeće kodne brojeve:
A.OT. Ostali podaci o gospodarstvu A.OT.210.C. Sustav navodnjavanja: treba navesti glavni sustav navodnjavanja koji se primjenjuje na gospodarstvu:
A.OT.220.C. Broj dana ispaše uvjetnih grla na zajedničkom zemljištu: broj dana ispaše uvjetnih grla tijekom kojih su životinje s gospodarstva pasle na zajedničkom zemljištu kojim se koristi gospodarstvo. A.OT.230.C Član organizacije proizvođača treba navesti je li poljoprivredno gospodarstvo (nositelj ili upravitelj gospodarstva) član organizacije proizvođača u kojoj se dijele troškovi i/ili promiče stavljanje na tržište poljoprivrednih proizvoda i ako jest, koji se proizvodi poljoprivrednog gospodarstva stavljaju na tržište putem organizacije proizvođača (odabrati sve sektore obuhvaćene organizacijama proizvođača kojih je poljoprivredno gospodarstvo član). Za potrebe ovog istraživanja „organizacija proizvođača” znači sve vrste subjekata osnovanih na inicijativu proizvođača radi provođenja zajedničkih aktivnosti u određenom sektoru (horizontalna suradnja). Organizacije proizvođača moraju biti pod kontrolom proizvođača, ali mogu imati različite pravne oblike, npr. poljoprivredna zadruga, udruženje poljoprivrednika ili privatna poduzeća čiji su dioničari proizvođači. (Organizacija proizvođača mora biti priznata u skladu s člankom 152. ili 161. Uredbe (EU) 1308/2013).
Član organizacije proizvođača za dijeljenje troškova proizvodnje, administrativnih troškova, troškova ulaganja i/ili član organizacije proizvođača za stavljanje na tržište proizvoda poljoprivrednog gospodarstva:
A.OT.231.C Ekonomski značaj organizacija proizvođača za poljoprivredno gospodarstvo: treba navesti udio ukupne proizvodnje (ukupna prodaja) poljoprivrednog gospodarstva, u smislu vrijednosti, koji se stavlja na tržište putem organizacija proizvođača.
A.OT.232.C Broj članova organizacije proizvođača: treba navesti veličinu glavne organizacije proizvođača koje je poljoprivredno gospodarstvo (nositelj ili upravitelj gospodarstva) član, tj. organizacije proizvođača koja stavlja na tržište najveći dio proizvodnje poljoprivrednog gospodarstva (u smislu vrijednosti),
Dostavljanje podataka o varijablama A.OT.230.C, A.OT.231.C i A.OT.232.C obvezno je od obračunske godine 2023.; međutim, države članice mogu biti izuzete od podnošenja podataka za neke ili sve navedene varijable ako podnesu valjano obrazloženi zahtjev najkasnije do 31. svibnja 2021. Službe Komisije će razmotriti obrazloženje i odlučiti o izuzeću. Država članica koja je izuzeta može promijeniti svoju odluku i o tome obavijestiti Komisiju. Države članice mogu na dobrovoljnoj osnovi dostavljati podatke za varijable A.OT.230.C, A.OT.231.C i A.OT.232.C od obračunske godine 2021. STUPCI U TABLICI A Stupac R odnosi se na područnu jedinicu FADN-a, stupac S na podjedinicu, stupac H na redni broj gospodarstva, stupac DG na stupnjeve, stupac MI na minute, stupac N na područje NUTS-a, stupac AO na broj knjigovodstvenog ureda, stupac DT na datum, stupac W na ponder poljoprivrednoga gospodarstva, stupac TF na vrstu poljoprivredne proizvodnje, stupac ES na razred ekonomske veličine i stupac C na kôd. ” |
(2) |
Tablica C zamjenjuje se sljedećim: „Tablica C Radna snaga
Pojmom „radna snaga” obuhvaćene su sve osobe koje su bile uključene u rad na poljoprivrednom gospodarstvu tijekom obračunske godine. Međutim njime nisu obuhvaćene osobe koje su taj rad obavile u ime druge osobe ili poduzetnika (ugovorni rad u poljoprivredi, čiji se troškovi navode u tablici H pod kodom 1020). U slučaju uzajamne pomoći među gospodarstvima, ako se ta pomoć sastoji od razmjene rada i ako je primljena pomoć u načelu istovrijedna pruženoj pomoći, vrijeme koje je odradila radna snaga poljoprivrednoga gospodarstva i sve pripadajuće plaće navode se u izvještaju za poljoprivredno gospodarstvo. Ponekad se primljena pomoć kompenzira na neki drugi način (npr. primljena pomoć u obliku rada kompenzira se ustupanjem mehanizacije). U slučaju da je razmjena usluga ograničenog opsega, ništa se ne navodi u izvještaju za poljoprivredno gospodarstvo (u prethodno navedenom primjeru primljena se pomoć ne iskazuje pod radnom snagom; međutim troškovi mehanizacije uključuju troškove davanja opreme na raspolaganje). U iznimnim slučajevima, ako je razmjena usluga većeg opsega, postupa se na jedan od sljedećih načina:
Potrebno je razlikovati sljedeće skupine informacija i kategorije radne snage:
STUPCI U TABLICI C Broj osoba (stupac P) U slučaju da postoji nekoliko nositelja, može biti i više supružnika/partnera. Broj supružnika/partnera i broj osoba treba navesti u pripadajućim kategorijama (kategorije 40 i 50 skupine „redovita neplaćena radna snaga” UR ili „redovita plaćena radna snaga” PR). Spol (stupac G) Spol se navodi samo za nositelja (nositelje) i/ili upravitelja (upravitelje) u pripadajućim kategorijama (kategorije od 10 do 30 i kategorija 70 skupine „redovita neplaćena radna snaga” UR ili „redovita plaćena radna snaga” PR). Spol se navodi kodnim brojem:
Godina rođenja (stupac B) Godina rođenja navodi se samo za nositelja (nositelje) i/ili upravitelja (upravitelje) (kategorije od 10 do 30 i kategorija 70 skupine „redovita neplaćena radna snaga” UR ili „redovita plaćena radna snaga” PR) s pomoću četiriju znamenki godine rođenja. Poljoprivredna izobrazba upravitelja (stupac T) Poljoprivrednu izobrazbu treba navesti samo za upravitelja/upravitelje (kategorije 10, 30 i 70 skupine „redovita neplaćena radna snaga” UR ili „redovita plaćena radna snaga” PR). Poljoprivredna izobrazba navodi se kodnim brojem:
Godišnje vrijeme rada (stupac Y1) Vrijeme rada navodi se u satima za sve skupine i kategorije. Odnosi se na vrijeme stvarno posvećeno radu na gospodarstvu. U slučaju radne snage slabije radne sposobnosti vrijeme rada smanjuje se razmjerno njihovim sposobnostima. Vrijeme koje je odradila radna snaga plaćena po akordu određuje se dijeljenjem ukupnog iznosa isplaćenog za rad sa satnicom radnika zaposlenog na vremenskoj osnovi. Ukupna radna snaga: broj godišnjih jedinica (stupac W1) Redovito zaposlena radna snaga pretvara se u godišnje jedinice rada. Broj godišnjih jedinica rada ne upisuje se za povremenu radnu snagu (povremenu neplaćenu radnu snagu UC i povremenu plaćenu radnu snagu PC). Jedna godišnja jedinica rada odgovara jednoj osobi koja radi puno radno vrijeme na gospodarstvu. Za jednu osobu ne može se navesti više od jedne jedinice rada, čak i ako njezino stvarno radno vrijeme premašuje uobičajenu normu za predmetnu regiju i vrstu gospodarstva. Osoba koja na gospodarstvu ne radi cijelu godinu predstavlja dio „godišnje jedinice”. „Godišnja jedinica rada” takve osobe izračunava se dijeljenjem njezina stvarno odrađenoga godišnjeg radnog vremena s uobičajenim godišnjim radnim vremenom radnika zaposlenog na puno radno vrijeme u predmetnoj regiji na istoj vrsti gospodarstva. U slučaju radnika slabije radne sposobnosti godišnja jedinica rada smanjuje se razmjerno njihovim sposobnostima. Udio rada za ODA-e iskazan u % godišnjeg vremena rada (stupac Y2) Udio rada za ODA-e, u smislu vremena rada, obvezno je navesti samo za povremenu radnu snagu (plaćenu i neplaćenu). Nije ga obvezno navesti za supružnika (supružnike) nositelja / partnera (partnere) nositeljâ, ostalu redovitu neplaćenu radnu snagu i ostalu redovitu plaćenu radnu snagu. Za svaku predmetnu kategoriju (40, 50, 60) iskazuje se u postotku sati odrađenih tijekom obračunske godine. Udio rada za ODA-e u % godišnjih jedinica rada (stupac W2) Udio rada za ODA-e, u smislu godišnjih jedinica rada, obvezno je navesti za sve kategorije radne snage osim za povremenu radnu snagu (povremenu neplaćenu radnu snagu UC i povremenu plaćenu radnu snagu PC). Iskazuje se u postotku godišnjih jedinica rada za svaku kategoriju. Rad na poljoprivrednom gospodarstvu Rad na gospodarstvu obuhvaća sve organizacijske, nadzorne i izvršne poslove, ručne i administrativne, obavljene u vezi s poljoprivrednim radom na gospodarstvu te rad za ODA-e izravno povezane s gospodarstvom: Poljoprivredni rad na gospodarstvu
Rad za ODA-e izravno povezane s gospodarstvom
U rad gospodarstva ne uključuje se sljedeće:
|
(3) |
u tablici I tablica koja se odnosi na kategoriju usjeva zamjenjuje se sljedećim:
|
(1) Vidjeti Prilog VII. ovoj Uredbi.
(2) Uredba Vijeća (EZ) br. 834/2007 od 28. lipnja 2007. o ekološkoj proizvodnji i označivanju ekoloških proizvoda i stavljanju izvan snage Uredbe (EEZ) br. 2092/91 (SL L 189, 20.7.2007., str. 1.).
(3) Uredba (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. studenoga 2012. o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode (SL L 343, 14.12.2012., str. 1.).
(4) Uredba (EU) br. 1305/2013. Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o potpori ruralnom razvoju iz Europskog poljoprivrednog fonda za ruralni razvoj (EPFRR) i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 1698/2005 (SL L 347, 20.12.2013., str. 487).
(5) Uredba (EU) br. 1303/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o utvrđivanju zajedničkih odredbi o Europskom fondu za regionalni razvoj, Europskom socijalnom fondu, Kohezijskom fondu, Europskom poljoprivrednom fondu za ruralni razvoj i Europskom fondu za pomorstvo i ribarstvo i o utvrđivanju općih odredbi o Europskom fondu za regionalni razvoj, Europskom socijalnom fondu, Kohezijskom fondu i Europskom fondu za pomorstvo i ribarstvo te o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 1083/2006 (SL L 347, 20.12.2013., str. 320.).
(6) Direktiva Vijeća 79/409/EEZ od 2. travnja 1979. o očuvanju divljih ptica (SL L 103, 25.4.1979., str. 1.).
(7) Direktiva Vijeća 92/43/EEZ od 21. svibnja 1992. o očuvanju prirodnih staništa i divlje faune i flore (SL L 206, 22.7.1992., str. 7.)
(8) Direktiva 2000/60/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 23. listopada 2000. o uspostavi okvira za djelovanje Zajednice u području vodne politike (SL L 327, 22.12.2000., str. 1.).