Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32013R0148

    Delegirana uredba Komisije (EU) br. 148/2013 od 19. prosinca 2012. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj stranci i trgovinskom repozitoriju u vezi s regulatornim tehničkim standardima za minimalne podatke koje je potrebno dostavljati trgovinskim repozitorijima Tekst značajan za EGP

    SL L 52, 23.2.2013, p. 1–10 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 28/04/2024; stavljeno izvan snage 32022R1855

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2013/148/oj

    06/Sv. 012

    HR

    Službeni list Europske unije

    152


    32013R0148


    L 052/1

    SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

    19.12.2012.


    DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 148/2013

    od 19. prosinca 2012.

    o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj stranci i trgovinskom repozitoriju u vezi s regulatornim tehničkim standardima za minimalne podatke koje je potrebno dostavljati trgovinskim repozitorijima

    (Tekst značajan za EGP)

    EUROPSKA KOMISIJA,

    uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

    uzimajući u obzir mišljenje Europske središnje banke (1),

    Uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2012. o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj stranci i trgovinskom repozitoriju (2), a posebno njezin članak 9. stavak 5.,

    budući da:

    (1)

    Kako bi se omogućila fleksibilnost, drugim ugovornim strankama trebalo bi omogućiti delegiranje dostavljanja podataka o ugovoru drugoj ugovornoj stranci ili trećoj osobi. Drugim ugovornim strankama trebalo bi omogućiti i dogovor o delegiranju dostavljanja podataka o ugovoru zajedničkom trećem subjektu uključujući središnju drugu ugovornu stranku, pri čemu središnja druga ugovorna stranka dostavlja trgovinskom repozitoriju jedno izvješće, uključujući odgovarajuće tablice s poljima. U tim okolnostima i s ciljem osiguravanja kvalitete podataka, u izvješću bi trebalo navesti da ga se podnosi u ime obiju drugih ugovornih stranaka i ono treba sadržavati sve detalje koji bi bili dostavljeni da su podaci o ugovoru dostavljeni odvojeno.

    (2)

    Kako bi se izbjegle nedosljednosti u tablicama zajedničkih podataka, svaka druga ugovorna stranka u ugovoru o izvedenici trebala bi osigurati da su zajednički podaci koji se dostavljaju dogovoreni između obje strane u trgovini. Jedinstvena identifikacijska oznaka trgovine pomoći će usklađivanju podataka u slučaju da druge ugovorne stranke podatke dostavljaju različitim trgovinskim repozitorijima.

    (3)

    Kako bi se izbjeglo duplo dostavljanje podataka te smanjilo izvještajno opterećenje, kada jedna druga ugovorna stranka ili središnja druga ugovorna stranka dostavlja podatke u ime obiju drugih ugovornih stranaka, ugovorna stranka ili središnja druga ugovorna stranka trebale bi trgovinskom repozitoriju moći poslati jedno izvješće sa svim bitnim informacijama.

    (4)

    Vrednovanje ugovora o izvedenicama ključno je kako bi regulatorna tijela mogla ispuniti svoj mandat, a posebno kada je riječ o financijskoj stabilnosti. Vrijednost ugovora zasnovana na tržišnoj vrijednosti ili vrijednost ugovora zasnovana na modelu upućuje na predznak i opseg izloženosti povezanih s tim ugovorom te dopunjuje informacije o prvotnoj vrijednosti navedenoj u ugovoru.

    (5)

    Prikupljanje informacija o kolateralu koji se odnosi na pojedini ugovor ključno je za pravilno praćenje izloženosti. Kako bi to bilo moguće, druge ugovorne stranke koje osiguravaju svoje transakcije kolateralom trebale bi detalje o navedenom osiguravanju kolateralom dostavljati na razini transakcija. Kada se kolateral izračunava na razini neto pozicija koje proizlaze iz skupa ugovorâ pa se stoga ne iskazuje na razini pojedine transakcije već na razini portfelja, druge ugovorne stranke trebale bi biti u mogućnosti podatke o portfelju dostaviti upotrebom jedinstvene oznake ili brojčanog sustava koji odredi druga ugovorna stranka. Navedenom oznakom trebalo bi odrediti pojedini portfelj radi kojeg se kolateral razmjenjuje u slučaju kada druga ugovorna stranka ima više od jednog portfelja, a i osigurati da se ugovor o izvedenici može povezati s određenim portfeljem zbog kojeg se kolateral drži.

    (6)

    Ova se Uredba zasniva na nacrtu regulatornih tehničkih standarda koje je Europsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire i tržišta kapitala (European Securities and Markets Authority, ESMA) dostavilo Komisiji i ona odražava važnost i ulogu trgovinskih repozitorija u poboljšanju transparentnosti tržišta prema javnosti i regulatornim tijelima, podatke koje treba dostavljati trgovinskim repozitorijima i koje trgovinski repozitoriji trebaju prikupljati i stavljati na raspolaganje ovisno o razredu izvedenice te prirodi trgovine.

    (7)

    ESMA se prije dostavljana nacrta regulatornih tehničkih standarda na kojima se ova Uredba zasniva savjetovala s mjerodavnim tijelima i članovima Europskog sustava središnjih banaka (ESSB). U skladu s člankom 10. Uredbe (EU) br. 1095/2010 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o osnivanju europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za vrijednosne papire i tržišta kapitala) (3), ESMA je provela otvorenu javnu raspravu prije dostavljanja nacrta provedbenih tehničkih standarda na kojima se ova Uredba zasniva, analizirala potencijalne povezane troškove i koristi te zatražila mišljenje Interesne skupine za vrijednosne papire i tržišta kapitala u skladu s člankom 37. te Uredbe,

    DONIJELA JE OVU UREDBU:

    Članak 1.

    Detalji koje je potrebno navesti u izvješćima u skladu s člankom 9. stavcima 1. i 3. Uredbe (EU) br. 648/2012

    1.   Izvješća trgovinskim repozitorijima uključuju:

    (a)

    detalje navedene u tablici 1. Priloga koja obuhvaća informacije koje se odnose na druge ugovorne stranke u ugovoru;

    (b)

    informacije navedene u tablici 2. Priloga koja obuhvaća detalje koji se odnose na ugovor o izvedenici sklopljen između dvije druge ugovorne stranke.

    2.   Za potrebe stavka 1. sklapanje ugovora znači „izvršavanje transakcije” iz članka 25. stavka 3. Direktive 2004/39/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (4).

    3.   Ako se jedno izvješće dostavlja u ime obje druge ugovorne stranke, ono sadržava informacije navedene u tablici 1. Priloga za obje druge ugovorne stranke. Informacije navedene u tablici 2. Priloga dostavljaju se samo jednom.

    4.   Ako se jedno izvješće dostavlja u ime obje druge ugovorne stranke to se u njemu navodi kako je navedeno u polju 9 tablice 1. Priloga.

    5.   Ako jedna druga ugovorna stranka dostavlja detalje o ugovoru trgovinskom repozitoriju u ime druge ugovorne stranke ili treća osoba dostavlja izvješće o ugovoru trgovinskom repozitoriju u ime jedne ili obje druge ugovorne stranke, detalji koji se dostavljaju uključuju sve detalje koji bi bili dostavljeni da je svaka druga ugovorna stranka trgovinskom repozitoriju izvješće o ugovoru dostavila zasebno.

    6.   Ako ugovor o izvedenici uključuje značajke tipične za više od jedne odnosne imovine kako je navedena u tablici 2. Priloga, u izvješću se navodi razred imovine za koji su se druge ugovorne stranke prije slanja izvješća trgovinskom repozitoriju sporazumjele da je razred kojem ugovor najbolje odgovara.

    Članak 2.

    Poslovi trgovanja za koje je obavljeno poravnanje

    1.   Kada središnja druga ugovorna stranka naknadno izvrši poravnanje postojećeg ugovora, podaci o poravnanju iskazuju se kao promjena postojećeg ugovora.

    2.   Kada je ugovor sklopljen na mjestu trgovanja te je poravnanje izvršila središnja druga ugovorna stranka tako da druga ugovorna strana nije upoznata s identitetom druge ugovorne stranke, izvještajna druga ugovorna stranka određuje tu središnju drugu ugovornu stranku kao svoju drugu ugovornu stranku.

    Članak 3.

    Izvješćivanje o izloženostima

    1.   Podaci o kolateralu koje je potrebno navesti u skladu s tablicom 1. Priloga uključuju sav dani kolateral.

    2.   Kada druga ugovorna stranka ne izvršava osiguranje kolateralom na razini transakcije, druge ugovorne stranke trgovinskom repozitoriju dostavljaju podatke o kolateralu danom na razini portfelja.

    3.   Kada se podaci o kolateralu povezanom s ugovorom dostavljaju na razini portfelja, izvještajna druga ugovorna stranka trgovinskom repozitoriju dostavlja oznaku kojom se identificira portfelj kolaterala koji je dan drugoj ugovornoj stranci povezanoj s ugovorom o kojem se dostavljaju podaci.

    4.   Nefinancijske druge ugovorne stranke osim onih iz članka 10. Uredbe (EU) br. 648/2012 nisu obvezne dostavljati podatke o kolateralu, vrednovanjima ugovora zasnovanim na tržišnoj vrijednosti ili vrednovanjima ugovora zasnovanim na modelu za ugovore iz tablice 1. Priloga.

    5.   Za ugovore čije poravnanje obavlja središnja druga ugovorna stranka, vrednovanja zasnovana na tržišnoj vrijednosti obavlja jedino središnja druga ugovorna stranka.

    Članak 4.

    Dnevnik izvješćivanja

    Izmjene podataka registriranih kod trgovinskih repozitorija čuvaju se u dnevniku u kojem se utvrđuje identitet osobe ili osoba koje su zatražile izmjenu, uključujući sam trgovinski repozitorij ako je to primjenljivo, razlog ili razloge za tu izmjenu, datumski i vremenski žig i jasan opis promjena, uključujući stari i novi sadržaj dotičnih podataka kako je navedeno u poljima 58 i 59 u tablici 2. Priloga.

    Članak 5.

    Stupanje na snagu

    Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

    Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

    Sastavljeno u Bruxellesu 19. prosinca 2012.

    Za Komisiju

    Predsjednik

    José Manuel BARROSO


    (1)  Još nije objavljeno u Službenom listu.

    (2)  SL L 201, 27.7.2012., str. 1.

    (3)  SL L 331, 15.12.2010., str. 84.

    (4)  SL L 145, 30.4.2004., str. 1.


    PRILOG

    Detalji koje je potrebno dostaviti trgovinskim repozitorijima

    Tablica 1.

    Podaci o drugoj ugovornoj stranci

     

    Polje

    Podaci koji se dostavljaju

    Stranke ugovora

    1

    Oznaka vremena izvješćivanja

    Datum i vrijeme dostavljanja podataka trgovinskom repozitoriju

    2

    ID druge ugovorne stranke

    Jedinstvena oznaka kojom se identificira izvještajna druga ugovorna stranka.

    Kod pojedinaca upotrebljava se oznaka klijenta.

    3

    ID druge ugovorne stranke

    Jedinstvena oznaka kojom se identificira druga ugovorna stranka ugovora. Ovo se polje popunjava iz perspektive izvještajne druge ugovorne stranke. Kod pojedinaca se upotrebljava oznaka klijenta.

    4

    Naziv druge ugovorne stranke

    Ime poduzeća izvještajne druge ugovorne stranke.

    Ovo polje može ostati nepopunjeno ako ID druge ugovorne stranke već sadrži navedene informacije.

    5

    Sjedište druge ugovorne stranke

    Informacije o registriranom sjedištu koje obuhvaćaju punu adresu, grad i državu izvještajne druge ugovorne stranke.

    Ovo polje može ostati nepopunjeno ako ID druge ugovorne stranke već sadrži navedene informacije.

    6

    Korporativni sektor druge ugovorne stranke

    Priroda poslovnih djelatnosti poduzeća izvještajne druge ugovorne stranke (banka, osiguravajuće društvo itd.).

    Ovo polje može ostati nepopunjeno ako ID druge ugovorne stranke već sadrži navedene informacije.

    7

    Financijska ili nefinancijska priroda druge ugovorne stranke

    Navodi se je li izvještajna druga ugovorna stranka financijska ili nefinancijska druga ugovorna stranka u skladu s točkama 8. i 9. članka 2. Uredbe (EU) br. 648/2012.

    8

    ID brokera

    Ako broker djeluje kao posrednik za izvještajnu drugu ugovornu stranku a da ne postaje druga ugovorna stranka, izvještajna druga ugovorna stranka određuje identitet tog brokera jedinstvenom oznakom. Kod pojedinaca upotrebljava se oznaka klijenta.

    9

    ID izvještajnog subjekta

    Ako izvještajna druga ugovorna stranka podnošenje izvješća delegira trećoj osobi ili drugoj ugovornoj stranci, identitet tog subjekta potrebno je navesti u ovom polju jedinstvenom oznakom.

    U ostalim slučajevima ovo polje ostaje prazno. Kod pojedinaca upotrebljava se oznaka klijenta kako ju je dodijelio pravni subjekt kojim se pojedina druga ugovorna stranka koristi za izvršavanje trgovine.

    10

    ID člana sustava poravnanja

    Ako izvještajna druga ugovorna stranka nije član sustava poravnanja, identitet njezinog člana sustava poravnanja navodi se u ovom polju jedinstvenom oznakom. Kod pojedinaca upotrebljava se oznaka klijenta kako ju je dodijelila središnja ugovorna druga stranka.

    11

    ID korisnika prava

    Osoba na koju se odnose prava i obveze koji proizlaze iz ugovora. Kada se transakcija izvršava putem strukture kao što je skrbnik ili fond, koja predstavlja veći broj korisnika prava, za identitet korisnika prava treba navesti tu strukturu. Ako korisnik prava iz ugovora nije druga ugovorna stranka tog ugovora, izvještajna druga ugovorna stranka treba odrediti identitet tog korisnika prava putem jedinstvene oznake ili kod pojedinaca oznakom klijenta kako ju je dodijelio pravni subjekt koji pojedinac upotrebljava.

    12

    Svojstvo u kojem se obavlja trgovanje

    Utvrđuje se je li izvještajna druga ugovorna stranka sklopila ugovor kao principal za vlastiti račun (u svoje ime ili u ime klijenta) ili kao agent za račun i u ime klijenta.

    13

    Stranka druge ugovorne stranke

    Utvrđuje se je li ugovor bio kupnja ili prodaja. Kod kamatnih ugovora o izvedenici, kupac predstavlja platitelja platne strane 1, a prodavatelj platitelja platne strane 2.

    14

    Ugovor s drugom ugovornom strankom izvan EGP-a

    Navodi se ima li druga ugovorna stranka sjedište izvan EGP-a.

    15

    Izravno povezano s poslovnom djelatnošću ili financiranjem

    Informacije o tome može li se za ugovor objektivno procijeniti da je izravno povezan s poslovnom djelatnošću ili financiranjem izvještajne druge ugovorne stranke, kako je navedeno u članku 10. stavku 3. Uredbe (EU) br. 648/2012.

    Ako je izvještajna druga ugovorna stranka financijska druga ugovorna stranka kako je navedeno u točki 8. članka 2. Uredbe (EU) br. 648/2012, ovo polje ostaje prazno.

    16

    Prag poravnanja

    Informacije o tome premašuje li izvještajna druga ugovorna stranka prag poravnanja kako je navedeno u članku 10. stavku 2. Uredbe (EU) br. 648/2012. Ako je izvještajna druga ugovorna stranka financijska druga ugovorna stranka kako je navedeno u točki 8. članka 2. Uredbe (EU) br. 648/2012, ovo polje ostaje prazno.

    17

    Vrijednost ugovora zasnovana na tržišnoj vrijednosti

    Vrednovanje ugovora zasnovano na tržišnoj vrijednosti ili vrednovanje zasnovano na modelu gdje je primjenljivo u skladu s člankom 11. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 648/2012.

    18

    Valuta vrijednosti ugovora zasnovanoj na tržišnoj vrijednosti

    Valuta koja se upotrebljava za vrednovanje ugovora zasnovanom na tržišnoj vrijednosti ili vrednovanje ugovora zasnovanom na modelu gdje je primjenljivo u skladu s člankom 11. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 648/2012.

    19

    Datum vrednovanja

    Datum posljednjeg vrednovanja zasnovanog na tržišnoj vrijednosti ili vrednovanja zasnovanog na modelu.

    20

    Vrijeme vrednovanja

    Vrijeme posljednjeg vrednovanja zasnovanog na tržišnoj vrijednosti ili vrednovanja zasnovanog na modelu.

    21

    Vrsta vrednovanja

    Navodi se je li vrednovanje zasnovano na tržišnoj vrijednosti ili na modelu.

    22

    Osiguranje kolateralom

    Je li obavljeno osiguranje kolateralom.

    23

    Portfelj kolaterala

    Je li osiguranje kolateralom obavljeno na razini portfelja. Portfelj znači kolateral izračunan na osnovi neto pozicija koje proizlaze iz skupa ugovora, a ne na osnovi pojedinačne trgovine.

    24

    Oznaka portfelja kolaterala

    Ako se podaci o kolateralu dostavljaju na osnovi portfelja, identitet portfelja navodi se jedinstvenom oznakom koju je odredila izvještajna druga ugovorna stranka.

    25

    Vrijednost kolaterala

    Vrijednost kolaterala koji je dala izvještajna druga ugovorna stranka drugoj ugovornoj stranci. Kada se kolateral daje na osnovi portfelja, ovo polje treba uključivati vrijednost kolaterala danog za portfelj.

    26

    Valuta vrijednosti kolaterala

    Navodi se vrijednost kolaterala iz polja 25.


    Tablica 2.

    Zajednički podaci

     

    Polje

    Podaci koji se dostavljaju

    Vrste ugovora o izvedenicama na koje se primjenjuje

     

    Odjeljak 2.a —

    Vrsta ugovora

     

    Svi ugovori

    1

    Upotrijebljena taksonomija

    Ugovor se identificira identifikacijskom oznakom proizvoda.

     

    2

    ID 1 proizvoda

    Ugovor se identificira identifikacijskom oznakom proizvoda.

     

    3

    ID 2 proizvoda

    Ugovor se identificira identifikacijskom oznakom proizvoda.

     

    4

    Odnosna imovina

    Odnosna imovina identificira se upotrebom jedinstvene identifikacijske oznake za odnosnu imovinu. Kod košarice ili indeksa, upotrebljava se opis košarice ili indeksa ako jedinstvena identifikacijska oznaka ne postoji.

     

    5

    Zamišljena valuta 1

    Valuta zamišljenog iznosa. Kod ugovora o kamatnoj izvedenici to je zamišljena valuta strane 1.

     

    6

    Zamišljena valuta 2

    Valuta zamišljenog iznosa. Kod ugovora o kamatnoj izvedenici to je zamišljena valuta strane 2.

     

    7

    Valuta namire

    Valuta u kojoj se izvršava namira.

     

     

    Odjeljak 2.b —

    Detalji transakcije

     

    Svi ugovori

    8

    ID trgovine

    Jedinstvena identifikacijska oznaka trgovine dogovorena na europskoj razini koju osigurava izvještajna druga ugovorna stranka. Ako ne postoji jedinstvena identifikacijska oznaka trgovine, treba generirati jedinstvenu oznaku i dogovoriti je s drugim ugovornim strankama.

     

    9

    Referentni broj transakcije

    Jedinstveni identifikacijski broj transakcije koji je osigurao izvještajni subjekt ili treća strana koja dostavlja podatke u njegovo ime.

     

    10

    Mjesto izvršavanja

    Mjesto izvršavanja identificira se jedinstvenom oznakom za to mjesto. Kod ugovora zaključenog na neslužbenom tržištu potrebno je utvrditi je li dotični instrument uvršten u trgovanje, ali se njime trguje na neslužbenom tržištu ili nije uvršten u trgovanje a njime se trguje na neslužbenom tržištu.

     

    11

    Sažimanje

    Utvrđuje se je li ugovor rezultat sažimanja.

     

    12

    Cijena/stopa

    Cijena po izvedenici bez, gdje se primjenjuje, provizije i obračunane kamate.

     

    13

    Naznaka cijene

    Način na koji je izražena cijena.

     

    14

    Zamišljeni iznos

    Prvotna vrijednost ugovora.

     

    15

    Multiplikator cijene

    Broj jedinica financijskog instrumenta u trgovini: primjerice, broj izvedenica u jednom ugovoru.

     

    16

    Količina

    Broj ugovora uključenih u izvješće, ako se dostavljaju podaci o više od jednog ugovora.

     

    17

    Plaćanje unaprijed

    Iznos plaćanja unaprijed koje je izvještajna druga ugovorna stranka izvršila ili primila.

     

    18

    Vrsta namire

    Navodi se je li ugovor namiren u instrumentima ili gotovini.

     

    19

    Vremenski žig izvršavanja

    Kako je određeno člankom 1. stavkom 2.

     

    20

    Datum početka valjanosti

    Datum početka primjene obveza iz ugovora.

     

    21

    Datum dospijeća

    Prvotni datum isteka ugovora o kojem se dostavljaju podaci. Podaci o prijevremenom raskidu ne dostavljaju se u ovom polju.

     

    22

    Datum raskida

    Datum raskida ugovora o kojem se dostavljaju podaci. Ako se ne razlikuje od datuma dospijeća, ovo polje ostaje prazno.

     

    23

    Datum namire

    Datum namire odnosne imovine. Ako postoji više od jednog, mogu se upotrijebiti dodatna polja (npr. 23A, 23B, 23C itd.).

     

    24

    Vrsta standardiziranog sporazuma

    Upućivanje na naziv standardiziranog sporazuma, ako se upotrebljava za ugovor o kojem se dostavljaju podaci (npr. ISDA Standardizirani sporazum; Standardizirani sporazum o kupnji i prodaji energije, Međunarodni okvirni sporazum ForEx; Europski standardizirani sporazum ili bilo koji lokalni standardizirani sporazum).

     

    25

    Verzija standardiziranog sporazuma

    Upućivanje na godinu verzije standardiziranog sporazuma koja se upotrebljava za trgovinu o kojoj se dostavljaju podaci, gdje je primjenljivo (npr. 1992., 2002. itd.).

     

     

    Odjeljak 2.c —

    Smanjenje rizika/Izvješćivanje

     

    Svi ugovori

    26

    Vremenski žig potvrde

    Datum i vrijeme potvrde kako je određeno u skladu s Delegiranom uredbom Komisije (EU) br. 149/2013 (1) kojom se navodi vremenska zona u kojoj je izvršena potvrda.

     

    27

    Način potvrde

    Je li ugovor potvrđen elektroničkim putem, neelektroničkim putem ili je još uvijek nepotvrđen.

     

     

    Odjeljak 2.d —

    Poravnanje

     

    Svi ugovori

    28

    Obveza poravnanja

    Navodi se podliježe li ugovor o kojem se dostavljaju podaci obvezi poravnanja u skladu s Uredbom (EU) br. 648/2012.

     

    29

    Poravnano

    Navodi se je li izvršeno poravnanje.

     

    30

    Vremenski žig poravnanja

    Vrijeme i datum kada je izvršeno poravnanje.

     

    31

    Središnja druga ugovorna stranka

    U slučaju da je obavljeno poravnanje ugovora, jedinstvena oznaka središnje druge ugovorne stranke koja je obavila poravnanje.

     

    32

    Unutar grupe

    Navodi se je li ugovor zaključen kao unutargrupna transakcija kako je definirano člankom 3. Uredbe (EU) br. 648/2012.

     

     

    Odjeljak 2.e —

    Kamatne stope

    Ako je dostavljena jedinstvena identifikacijska oznaka proizvoda (UPI) koja sadrži sve niže navedene informacije, te podatke nije potrebno dostaviti.

    Kamatne izvedenice

    33

    Strana transakcije 1 s fiksnom kamatnom stopom

    Navodi se upotrijebljena fiksna kamatna stopa strane transakcije 1, ako je to primjenljivo.

     

    34

    Strana transakcije 2 s fiksnom kamatnom stopom

    Navodi se upotrijebljena fiksna kamatna stopa strane transakcije 2, ako je to primjenljivo.

     

    35

    Brojanje dana kod fiksne stope

    Stvaran broj dana koji primjenjuje platitelj fiksne stope u relevantnom obračunskom razdoblju, ako je to primjenljivo.

     

    36

    Učestalost plaćanja po fiksnoj kamatnoj stopi

    Učestalost plaćanja po fiksnoj kamatnoj stopi, ako je to primjenljivo.

     

    37

    Učestalost plaćanja po promjenljivoj kamatnoj stopi

    Učestalost plaćanja po promjenljivoj kamatnoj stopi, ako je to primjenljivo.

     

    38

    Učestalost novog određivanja promjenljive kamatne stope

    Učestalost novog određivanja promjenljive kamatne stope, ako je to primjenljivo.

     

    39

    Strana transakcije 1 s promjenljivom kamatnom stopom

    Navode se kamatne stope koje se ponovno određuju prema unaprijed određenim intervalima u skladu s tržišnom referentnom stopom, ako je to primjenljivo.

     

    40

    Strana transakcije 2 s promjenljivom kamatnom stopom

    Navode se kamatne stope koje se ponovno određuju prema unaprijed određenim intervalima u skladu s tržišnom referentnom stopom, ako je to primjenljivo.

     

     

    Odjeljak 2.f —

    Strana valuta

    Ako je dostavljena jedinstvena identifikacijska oznaka proizvoda (UPI) koja sadrži sve niže navedene informacije, te podatke nije potrebno dostavljati.

    Valutne izvedenice

    41

    Valuta 2

    Unakrsna valuta ako se razlikuje od valute namire.

     

    42

    Tečaj 1

    Ugovoreni tečaj zamjene valute.

     

    43

    Terminski devizni tečaj

    Terminski devizni tečaj na datum valute.

     

    44

    Tečajna osnovica

    Navodi se tečajna osnovica.

     

     

    Odjeljak 2.g —

    Roba

    Ako je dostavljena jedinstvena identifikacijska oznaka proizvoda (UPI) koja sadrži sve niže navedene informacije, te podatke nije potrebno dostavljati osim u slučaju izvješćivanja u skladu s Uredbom (EU) br. 1227/2011 Europskog parlamenta i Vijeća  (2)

    Robne izvedenice

     

    Općenito

     

     

    45

    Robna osnovica

    Navodi se vrsta robe koja predstavlja odnosnu imovinu ugovora.

     

    46

    Podaci o robi

    Podaci o pojedinoj robi koji su detaljniji nego podaci navedeni u polju 45.

     

     

    Energija

    Informacije koje je potrebno dostaviti u skladu s Uredbom 1227/2011, ako je primjenljivo.

     

    47

    Točka ili mjesto isporuke

    Točka(-e) isporuke tržišnog(-ih) područja.

     

    48

    Povezna točka

    Navode se granica(-e) ili granična(-e) točka(-e) ugovora o prijevozu.

     

    49

    Vrsta tereta

    Ponovljiv odjeljak polja od 50 do 54 kako bi se utvrdio profil dostave proizvoda koji odgovara dnevnim razdobljima dostave.

     

    50

    Datum i vrijeme početka isporuke

    Datum i vrijeme početka isporuke.

     

    51

    Datum i vrijeme završetka isporuke

    Datum i vrijeme završetka isporuke.

     

    52

    Opseg ugovora

    Količina po vremenskom intervalu isporuke.

     

    53

    Jedinica količine

    Količina po danu ili satu u MWh ili kWh/d koja odgovara odnosnoj robi.

     

    54

    Cijena/količina u vremenskom intervalu

    Ako je to primjenljivo, cijena po količini u vremenskom intervalu.

     

     

    Odjeljak 2.h —

    Opcije

    Ako je dostavljena jedinstvena identifikacijska oznaka proizvoda (UPI) koja sadrži sve niže navedene informacije, te podatke nije potrebno dostavljati.

    Ugovori koji sadrže opciju

    55

    Vrsta opcije

    Navodi se je li ugovor opcija kupnje ili prodaje.

     

    56

    Oblik opcije (izvršavanje)

    Navodi se može li se opcija izvršiti samo na određen datum (Europske i Azijske opcije), tijekom niza unaprijed određenih datuma (Bermudske opcije) ili u bilo kojem trenutku tijekom trajanja ugovora (Američke opcije).

     

    57

    Izvršna cijena (najviša/najniža)

    Izvršna cijena opcije.

     

     

    Odjeljak 2.i —

    Izmjene izvješća

     

    Svi ugovori

    58

    Vrste izmjene

    Obuhvaća li izvješće:

    ugovor o izvedenici ili događaj nakon trgovanja po prvi put, u tom se slučaju navodi kao „novo”,

    izmjene pojedinosti ugovora o izvedenici o kojem su podaci prethodno dostavljeni, u tom se slučaju navodi „izmjena”,

    otkaz pogrešno dostavljenog izvješća, u tom se slučaju navodi „greška”,

    raskid postojećeg ugovora, u tom se slučaju navodi „otkazivanje”,

    sažimanje ugovora o kojem su dostavljeni podaci, u tom se slučaju navodi „sažimanje”,

    ažuriranje podataka o vrednovanju ugovora, u tom se slučaju navodi „ažuriranje vrednovanja”,

    sve druge izmjene izvješća, u tom se slučaju navodi „drugo”.

     

    59

    Detaljni podaci o vrsti izmjene

    Ako je u polju 58 navedeno „drugo”, ovdje se navode detaljni podaci takve izmjene.

     


    (1)  SL L 52, 23.2.2013., str. 11.

    (2)  SL L 326, 8.12.2011., str. 1.


    Top