EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Pravo na informiranje u kaznenom postupku

Pravo na informiranje u kaznenom postupku

Osumnjičenici ili okrivljenici u zemljama EU-a moraju biti obaviješteni o svojim pravima tijekom postupka i o optužbama protiv njih.

DOKUMENT

Direktiva 2012/13/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 22. svibnja 2012. o pravu na informiranje u kaznenom postupku.

SAŽETAK

Osumnjičenici ili okrivljenici u zemljama EU-a moraju biti obaviješteni o svojim pravima tijekom postupka i o optužbama protiv njih.

ŠTO RADI OVA DIREKTIVA?

Ova direktiva navodi minimalne standarde za sve zemlje EU-a, neovisno o pravnom statusu osobe, državljanstvu ili nacionalnosti. Namijenjena je sprječavanju pravosudnih grešaka i smanjenju broja žalbi.

KLJUČNE TOČKE

Osumnjičenici i okrivljenici moraju biti žurno obaviješteni, usmenim ili pismenim putem, o nekoliko postupovnih prava. Ona uključuju:

  • pravo pristupa odvjetniku;
  • pravo na besplatan pravni savjet i uvjeti za dobivanje takvog savjeta;
  • pravo na informiranost o optužbama;
  • pravo na tumačenje i prevođenje;
  • pravo na uskraćivanje iskaza.

Nadalje, uhićene osobe moraju pravovremeno primiti Obavijest o pravima od strane pravnih službenika (policije ili ministarstva pravosuđa, ovisno o državi EU-a), napisanu jednostavnim rječnikom, pružajući informacije o daljnjim pravima koja uključuju:

  • pristup spisu predmeta;
  • pravo na obavješćivanje jedne osobe i konzularnih tijela;
  • pravo na hitnu liječničku pomoć;
  • najveći mogući broj sati ili dana za vrijeme kojih mogu biti lišeni slobode prije izvođenja pred pravosudno tijelo;
  • postoji li mogućnost pobijanja zakonitosti uhićenja.

U slučaju da je osoba uhićena temeljem europskog uhidbenog naloga, mora joj se omogućiti Obavijest o pravima od strane tijela kaznenog progona koja je odraz različitih prava koja se primjenjuju u toj situaciji.

Nadalje, osumnjičenici i okrivljenici moraju biti žurno obaviješteni o kriminalnom djelu za koje su osumnjičeni ili koje su počinili i (u kasnijoj fazi) s detaljnim informacijama o optužbi. U slučaju uhićenja ili pritvora također moraju biti informirani o razlozima za uhićenje ili pritvor. Nadalje, moraju imati pristup spisu predmeta kako bi mogli izvršiti svoja prava obrane.

OD KADA SE PRIMJENJUJE OVA DIREKTIVA?

Direktiva je stupila na snagu 21. lipnja 2012. i morala je biti transponirana u zakone država EU-a do 2. lipnja 2014.

POZADINA

Ova Direktiva drugi je korak u nizu mjera koje su zajedno oblikovane kako bi se ustanovila minimalna pravila za postupovna prava diljem EU-a u skladu s Planom za kaznene postupke iz 2009. Slijedi Direktivu iz 2010. o pravu na tumačenje i prevođenje.

Za više informacija pogledajte:

REFERENCE

Dokument

Dan stupanja na snagu

Rok za transponiranje u državama članicama

Službeni list

Direktiva 2012/13/EU

21.6.2012.

2.6.2014.

SL L 142, 1.6.2012, str. 1.-10.

Posljednje ažuriranje 02.03.2015

Top