This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document d011cf0f-f3b6-11ef-b7db-01aa75ed71a1
Commission Implementing Regulation (EU) 2020/1988 of 11 November 2020 laying down rules for the application of Regulations (EU) No 1308/2013 and (EU) No 510/2014 of the European Parliament and of the Council as regards the administration of import tariff quotas in accordance with the first come, first served principle
Consolidated text: Provedbena uredba Komisije (EU) 2020/1988 оd 11. studenoga 2020. o utvrđivanju pravila za primjenu uredbi (EU) br. 1308/2013 i (EU) br. 510/2014 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu upravljanja uvoznim carinskim kvotama prema redoslijedu zaprimanja zahtjeva
Provedbena uredba Komisije (EU) 2020/1988 оd 11. studenoga 2020. o utvrđivanju pravila za primjenu uredbi (EU) br. 1308/2013 i (EU) br. 510/2014 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu upravljanja uvoznim carinskim kvotama prema redoslijedu zaprimanja zahtjeva
02020R1988 — HR — 01.02.2025 — 008.001
Ovaj je tekst namijenjen isključivo dokumentiranju i nema pravni učinak. Institucije Unije nisu odgovorne za njegov sadržaj. Vjerodostojne inačice relevantnih akata, uključujući njihove preambule, one su koje su objavljene u Službenom listu Europske unije i dostupne u EUR-Lexu. Tim službenim tekstovima može se izravno pristupiti putem poveznica sadržanih u ovom dokumentu.
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/1988 оd 11. studenoga 2020. ( L 422 14.12.2020, 4) |
Koju je izmijenila:
|
|
|||
br. |
stranica |
datum |
||
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/254 оd 18. veljače 2021. |
L 58 |
17 |
19.2.2021 |
|
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/760 оd 7. svibnja 2021. |
L 162 |
25 |
10.5.2021 |
|
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/1401 оd 25. kolovoza 2021. |
L 302 |
1 |
26.8.2021 |
|
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/64 оd 17. siječnja 2022. |
L 11 |
6 |
18.1.2022 |
|
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2023/608 оd 17. ožujka 2023. |
L 80 |
31 |
20.3.2023 |
|
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2023/1142 оd 9. lipnja 2023. |
L 151 |
5 |
12.6.2023 |
|
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2023/2791 оd 13. prosinca 2023. |
L 2791 |
1 |
14.12.2023 |
|
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2024/1178 оd 23. travnja 2024. |
L 1178 |
1 |
24.4.2024 |
|
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2024/1835 оd 27. lipnja 2024. |
L 1835 |
1 |
28.6.2024 |
|
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2025/184 оd 28. siječnja 2025. |
L 184 |
1 |
29.1.2025 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/1988
оd 11. studenoga 2020.
o utvrđivanju pravila za primjenu uredbi (EU) br. 1308/2013 i (EU) br. 510/2014 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu upravljanja uvoznim carinskim kvotama prema redoslijedu zaprimanja zahtjeva
POGLAVLJE I.
PODRUČJE PRIMJENE I ZAJEDNIČKA PRAVILA
Članak 1.
Područje primjene
Ovom se Uredbom utvrđuju zajednička pravila za upravljanje carinskim kvotama navedenima u Prilogu I. za poljoprivredne proizvode, posebno u pogledu:
metode upravljanja;
razdoblja i podrazdoblja carinske kvote, prema potrebi;
zahtjeva u pogledu prerade, krajnje uporabe i kvalitete koje određeni proizvodi moraju ispuniti kako bi bili prihvatljivi za uvoz unutar carinske kvote;
postupaka i iznosa sredstva osiguranja koje treba položiti za proizvode iz točke (c);
popratnih dokumenata, prema potrebi.
Njome se također utvrđuju posebna pravila za upravljanje određenim carinskim kvotama.
Članak 2.
Upravljanje carinskim kvotama
Članak 3.
Podrazdoblja carinske kvote
Članak 4.
Popratna dokumentacija
Članak 5.
Elektronički dokumenti
Ako nadležno tijelo države članice prihvati da zbog više sile potrebni službeni dokument nije dostupan:
nadležno tijelo te države članice može izdati skeniranu kopiju izvornog dokumenta (papirnatog ili elektroničkog), pod uvjetom da je takva kopija poslana elektroničkom porukom iz poštanskog sandučića koji pripada nadležnim tijelima te države članice;
nadležno tijelo države članice kojem se treba dostaviti potrebni službeni dokument može prihvatiti skeniranu kopiju izvornog (papirnatog ili elektroničkog) dokumenta gospodarskog subjekta, zajedno s pisanom obvezom subjekta da dostavi izvorni dokument što je prije moguće.
Fleksibilniji zahtjevi navedeni u prvom stavku ne oslobađaju carinska tijela država članica od obveze dužne pažnje. Ona se u razumnoj mjeri moraju uvjeriti u autentičnost i valjanost dokumenata.
Članak 6.
Provjere u trećim zemljama
Komisija može zatražiti od treće zemlje da ovlasti predstavnike Komisije da prema potrebi u toj trećoj zemlji provedu provjere usklađenosti sa zahtjevima ili uvjetima koji su preduvjet za izdavanje potvrda ili drugih službenih dokumenata koji se podnose carinskim tijelima Unije radi puštanja proizvoda u slobodni promet u Uniji. Te se provjere provode zajedno s nadležnim tijelima predmetne treće zemlje.
POGLAVLJE II.
POSEBNA SEKTORSKA PRAVILA
ODJELJAK 1.
ŽITARICE
Članak 7.
Definicije za carinske kvote pod rednim brojevima 09.0124, 09.0131, 09.0126, 09.0127, 09.0128, 09.0129 i 09.0130
Članak 8.
Definicije za carinsku kvotu pod rednim brojem 09.0076
Za carinsku kvotu pod rednim brojem 09.0076 primjenjuju se sljedeće definicije:
„oštećena zrna” znači zrna ječma, drugih žitarica ili divlje zobi na kojima su vidljiva oštećenja, uključujući propadanje uzrokovano bolešću, mrazom, toplinom, insektima ili gljivicama, lošim vremenskim prilikama i svim drugim oblicima fizičkog oštećenja;
„zdrav ječam zadovoljavajuće prodajne kvalitete” znači zrna ili komadići zrna ječma koji nisu oštećeni kako je određeno u točki (a), osim zrna oštećenih mrazom ili gljivicama.
Članak 9.
Zahtjevi u pogledu kvalitete za carinsku kvotu pod rednim brojem 09.0076
Ječam je prihvatljiv za uvoz u okviru carinske kvote pod rednim brojem 09.0076 ako ispunjava sljedeće zahtjeve:
specifična težina: najmanje 60,5 kg/hl;
oštećena zrna: najviše 1 %;
udio vlage: najviše 13,5 %;
zdrav ječam zadovoljavajuće prodajne kvalitete: najmanje 96 %.
Poštovanje zahtjeva u pogledu kvalitete iz stavka 1. potvrđuje se jednim od sljedećih dokumenata:
potvrdom o analizi koju je na zahtjev uvoznika provelo carinsko tijelo koje je zaduženo za puštanje u slobodni promet; ili
potvrdom o sukladnosti za uvezeni ječam koju je izdalo državno tijelo države podrijetla i koju je priznala Komisija.
U skladu s člankom 254. Uredbe (EU) br. 952/2013 ječam podliježe carinskom nadzoru kako bi se osiguralo sljedeće:
njegova prerada u slad u roku od šest mjeseci od datuma puštanja u slobodni promet; i
uporaba dobivenog slada u proizvodnji piva koje sazrijeva u spremnicima koji sadržavaju bukovinu u roku od najviše 150 dana od datuma prerade ječma u slad.
Smatra se da je prerada uvezenog ječma u slad izvedena kada je ječam za proizvodnju slada podvrgnut namakanju.
Sredstvo osiguranja iz stavka 4. oslobađa se čim se predmetnim carinskim tijelima predoči dokaz:
da kvaliteta ječma, utvrđena na temelju potvrde o sukladnosti ili potvrde o analizi, ispunjava zahtjeve iz stavka 1.;
da je zahtjev u pogledu prerade utvrđen u stavku 3. ispunjen u utvrđenom roku.
Članak 10.
Carinske kvote pod rednim brojevima 09.0689 i 09.0779
Članak 11.
Carinske kvote pod rednim brojevima 09.0074 i 09.0075
ODJELJAK 2.
RIŽA
Članak 12.
Carinska kvota pod rednim brojem 09.0139
Članak 13.
Carinske kvote pod rednim brojevima 09.0141, 09.0165, 09.0166, 09.0167, 09.0168 i 09.0169
ODJELJAK 3.
VOĆE I POVRĆE; PRERAĐENI PROIZVODI OD VOĆA I POVRĆA
Članak 14.
Definicije za carinske kvote pod rednim brojevima 09.0025, 09.0027 i 09.0033
Članak 15.
Potvrda o autentičnosti za carinske kvote pod rednim brojevima 09.0025, 09.0027 i 09.0033
ODJELJAK 4.
VINO
Članak 16.
Carinske kvote pod rednim brojevima 09.1526, 09.1527, 09.1558, 09.1559, 09.1570 i 09.1572
ODJELJAK 5.
GOVEDINA I TELETINA
Članak 17.
Upravljanje carinskim kvotama pod rednim brojevima 09.0161, 09.0162, 09.0163 i 09.0164
Carinske kvote pod rednim brojevima 09.0161 i 09.0163 upotrebljavaju se za podnošenje zahtjeva za oznaku KN ex 0202 20 30 ; carinske kvote pod rednim brojevima 09.0162 i 09.0164 upotrebljavaju se za podnošenje zahtjeva za oznake KN ex 0202 30 10 , ex 0202 30 50 , ex 0202 30 90 i ex 0206 29 91 .
Članak 18.
Definicije za carinske kvote pod rednim brojevima 09.0161, 09.0162, 09.0163 i 09.0164
Za potrebe ove Uredbe „proizvod A” u okviru carinskih kvota pod rednim brojevima ►M2 ————— ◄ , 09.0161 i 09.0162 znači prerađeni proizvod razvrstan u oznake KN 1602 10 00 , 1602 50 31 ili 1602 50 95 , koji ne sadržava meso osim mesa životinja vrste goveda. Proizvod ima omjer kolagena i bjelančevina ne veći od 0,45 i sadržava najmanje 20 % masenog udjela krtog mesa, isključujući klaoničke proizvode i masno tkivo, a meso i želatina čine najmanje 85 % ukupne neto mase. Za potrebe ovog stavka:
sadržajem kolagena smatra se sadržaj hidroksiprolina pomnožen faktorom 8, a sadržaj hidroksiprolina određuje se u skladu s ISO metodom 3496-1994;
sadržaj krtog mesa od životinja vrste goveda bez masti određuje se u skladu s postupkom utvrđenim u Prilogu Uredbi Komisije (EEZ) br. 2429/86 ( 20 );
klaonički proizvodi obuhvaćaju sljedeće: glavu i njezine komade (uključujući uši), stopala, rep, srce, vime, jetru, bubreg, žlijezde (grudnu žlijezdu), gušteraču, mozak, pluća, vrat, mišićnu preponu, slezenu, jezik, ovojnicu, leđnu moždinu, jestivu kožu, reproduktivne organe (tj. maternicu, jajnike i testise), štitnjaču, hipofizu;
proizvod se podvrgava termičkoj obradi dostatnoj da osigura koagulaciju mesnih bjelančevina u cijelom proizvodu koji ne smije pokazivati tragove ružičaste tekućine na površini reza kad se prereže uzduž linije koja prolazi kroz njegov najdeblji dio.
Članak 19.
Posebne odredbe za carinske kvote pod rednim brojevima 09.0161, 09.0162, 09.0163 i 09.0164
Članak 20.
Carinske kvote pod rednim brojevima 09.0142, 09.0143 i 09.0146
Tijelo nadležno za izdavanje iz stavka 6.:
mora biti priznato kao takvo od strane Argentine;
obvezuje se provjeriti pojedinosti na potvrdama o autentičnosti;
obvezuje se Komisiji i državama članicama na zahtjev dostaviti sve informacije koje bi omogućile ocjenu pojedinosti na potvrdama o autentičnosti.
Članak 21.
Carinska kvota pod rednim brojem 09.0113
Uz moguće slučajeve više sile, sredstvo osiguranja iz stavka 3. oslobađa se ako se nadležnom tijelu države članice dostavi dokaz da mlade životinje vrste goveda:
tovljene su na poljoprivrednom gospodarstvu ili poljoprivrednim gospodarstvima navedenima u skladu sa stavkom 1.;
nisu zaklane prije isteka razdoblja od 120 dana od dana uvoza; ili
zaklane su iz zdravstvenih razloga ili su uginule zbog bolesti ili nesreće prije isteka razdoblja iz točke (b).
Članak 22.
Carinske kvote pod rednim brojevima 09.0114 i 09.0115
Kako bi se ispunili uvjeti za uvoznu carinsku kvotu pod rednim brojem 09.0115, moraju se predočiti sljedeći dokumenti:
za bikove: rodovnik;
za krave i junice: rodovnik ili potvrda o upisu u matičnu knjigu, kojom se potvrđuje čistokrvnost pasmine.
Sredstvo osiguranja iz stavka 4. odmah se oslobađa ako se predmetnim carinskim tijelima podnese dokaz da životinje:
nisu zaklane u roku od četiri mjeseca od datuma puštanja u slobodni promet; ili
su bile zaklane u tom roku zbog više sile ili zbog zdravstvenih razloga ili su uginule zbog bolesti ili nesreće.
Članak 23.
Upravljanje carinskom kvotom pod rednim brojem 09.2201 i carinskim podkvotama pod rednim brojevima 09.2202 i 09.2203
Članak 24.
Definicije i zahtjevi u pogledu carinske kvote pod rednim brojem 09.2201 i carinskih podkvota pod rednim brojevima 09.2202 i 09.2203
Za carinske kvote pod rednim brojevima 09.2201, 09.2202 i 09.2203 primjenjuju se sljedeće definicije:
„smrznuto meso” znači meso s unutarnjom temperaturom od – 12 °C ili nižom pri ulasku na carinsko područje Unije;
„junice i junci” znači „goveda”, kako su definirana u dijelu V. Priloga II. Uredbi (EU) br. 1308/2013, koja odgovaraju kategorijama E odnosno C kako su definirane u dijelu A.II. Priloga IV. toj uredbi.
Visokokvalitetna svježa, rashlađena ili smrznuta govedina prihvatljiva je za uvoz u okviru carinskih kvota pod rednim brojevima 09.2201, 09.2202 i 09.2203 ako ispunjava sljedeće zahtjeve:
komadi govedine dobiveni su od trupova junica i junaca mlađih od 30 mjeseci koji su barem 100 dana prije klanja dobivali samo hranu koja je sadržavala najmanje 62 % koncentrata i/ili nusproizvoda zrnastog krmiva (suha tvar u obroku) te koja odgovara sadržaju metabolizirajuće energije većem od 12,26 megadžula po kilogramu suhe tvari ili ga premašuje;
junice i junci hranjeni na način opisan u točki (a) u prosjeku dobivaju dnevni obrok koji odgovara najmanje 1,4 % žive vage (u suhoj tvari);
trup iz kojeg se dobivaju komadi govedine ocjenjuje ocjenjivač kojeg zapošljava nacionalna vlada, koji ocjenjivanje i razvrstavanje trupa koje iz njega proizlazi zasniva na metodi koju je odobrila nacionalna vlada. Metodom ocjenjivanja i razvrstavanjem koje primjenjuje nacionalna vlada mora se ocijeniti očekivana kvaliteta trupa, uzimajući u obzir zrelost trupa i obilježja kvalitete okusa komada govedine. Takva metoda ocjenjivanja trupa obuhvaća, među ostalim, ocjenjivanje sljedećih obilježja zrelosti: boje i teksture dugog leđnog mišića (longissimus dorsi), kostiju i okoštavanja hrskavice te ocjenjivanje očekivanih obilježja kvalitete okusa uključujući kombinirane podatke o međumišićnoj masti i čvrstoći dugog leđnog mišića;
komadi mesa označuju se u skladu s člankom 13. Uredbe (EZ) br. 1760/2000 Europskog parlamenta i Vijeća ( 23 ).
Oznaka „visokokvalitetna govedina” može se dodati podacima na etiketi iz točke (d).
Članak 25.
Potvrde o autentičnosti za carinsku kvotu pod rednim brojem 09.2201 i carinske podkvote pod rednim brojevima 09.2202 i 09.2203
Članak 26.
Tijela nadležna za izdavanje u trećim zemljama u pogledu uvoza unutar carinske kvote pod rednim brojem 09.2201 i carinskih podkvota pod rednim brojevima 09.2202 i 09.2203
Tijelo nadležno za izdavanje iz članka 25.:
priznaje se kao takvo od strane nadležnog tijela zemlje izvoznice;
obvezuje se provjeravati navode na potvrdama o autentičnosti.
Komisiji se priopćuju sljedeći podaci:
ime i adresa, ako je moguće i e-adresa te internetska adresa tijela priznatog ili priznatih za izdavanje potvrde o autentičnosti iz članka 25.;
uzorak pečata koje koristi tijelo nadležno ili koriste tijela nadležna za izdavanje potvrde;
postupci i kriteriji prema kojima tijelo nadležno za izdavanje potvrde ili tijela nadležna za izdavanje potvrde utvrđuju jesu li ispunjeni uvjeti utvrđeni u članku 24.
Članak 27.
Objava imena tijela nadležnih za izdavanje u trećim zemljama za carinsku kvotu pod rednim brojem 09.2201 i carinske podkvote pod rednim brojevima 09.2202 i 09.2203
Ako su ispunjeni zahtjevi iz članka 26., Komisija objavljuje ime dotičnog ili dotičnih tijela nadležnih za izdavanje u seriji C Službenog lista Europske unije.
ODJELJAK 6.
MLIJEKO I MLIJEČNI PROIZVODI
Članak 28.
Definicije i zahtjevi za carinsku kvotu pod rednim brojem 09.0151
Članak 29.
Carinske kvote pod rednim brojevima 09.0159 i 09.0160
Carinska kvota 09.0159 upotrebljava se za podnošenje zahtjeva za oznaku KN 0405 10 ; carinska kvota 09.0160 upotrebljava se za podnošenje zahtjeva za oznaku KN 0405 90 .
ODJELJAK 7.
SVINJETINA
Članak 30.
Definicije za carinsku kvotu pod rednim brojem 09.0118
Za carinsku kvotu pod rednim brojem 09.0118, file, svjež, rashlađen ili smrznut, razvrstan u oznake KN ex 0203 19 55 i ex 0203 29 55 , obuhvaća komade uključujući meso mišića musculus major psoas i musculus minor psoas, sa ili bez glave, očišćene ili neočišćene.
ODJELJAK 8.
OVČJE I KOZJE MESO
Članak 31.
Carinske kvote u sektoru ovčjeg i kozjeg mesa
Za potrebe izračuna količina „izraženih kao masa trupa” neto masa množi se sljedećim koeficijentima:
za meso od janjadi i jarića bez kostiju: 1,67;
za meso od ovnova, ovaca i koza (osim mesa od jarića) bez kostiju i njihove mješavine: 1,81;
za proizvode s kostima: 1,00;
za žive životinje: 0,47.
U slučaju carinskih kvota koje ne proizlaze iz preferencijalnih carinskih sporazuma, carinskim tijelima Unije dostavlja se carinska deklaracija za puštanje dotičnih proizvoda u slobodni promet zajedno s dokumentom koji je izdalo nadležno tijelo ili agencija u trećoj zemlji podrijetla. Taj dokument uključuje:
ime pošiljatelja;
vrstu proizvoda i pripadajuću oznaku KN;
broj pakiranja i njihovu vrstu te oznake i brojeve koji se na njima nalaze;
redni broj ili redne brojeve predmetne carinske kvote ili kvota;
ukupnu neto masu raščlanjenu po kategoriji koeficijenta kako je predviđeno u Prilogu I.
Članak 31.a
Carinske kvote za svježe, rashlađeno i smrznuto ovčje i kozje meso podrijetlom iz Novog Zelanda s rednim brojevima 09.7901, 09.7898, 09.7899, 09.7902, 09.7896, i 09.7897
ODJELJAK 9.
PRERAĐENI POLJOPRIVREDNI PROIZVODI OD MLIJEKA I SIRUTKA S VISOKIM UDJELOM BJELANČEVINA
Članak 31.b
Carinska kvota za prerađene poljoprivredne proizvode od mlijeka i sirutku s visokim udjelom bjelančevina podrijetlom iz Novog Zelanda s rednim brojem 09.7903
POGLAVLJE III.
ZAVRŠNE ODREDBE
Članak 32.
Stupanje na snagu i primjena
Ova Uredba stupa na snagu sedmog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova se Uredba primjenjuje na razdoblja carinske kvote koja počinju od 1. siječnja 2021. nadalje.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
PRILOG I.
Neovisno o pravilima tumačenja kombinirane nomenklature, tekst naziva proizvoda mora se smatrati okvirnom vrijednošću jer je primjena povlaštenih režima u kontekstu ovog Priloga određena oznakama KN. Kada su navedene „ex” oznake KN, primjenu povlaštenog režima potrebno je odrediti na temelju kombinacije oznake KN, oznaka TARIC (ako postoje) i odgovarajućeg naziva.
Carinske kvote u sektoru žitarica
Redni broj |
09.6703 |
Posebna pravna osnova |
Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane (1), sklopljen Odlukom Vijeća 2014/668/EU (2) (dalje u tekstu „Sporazum”) |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Zob: 1004 |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Ukrajina |
Količina |
4 000 000 kg neto mase |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s prilozima III. i IV. Dodatku I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla iz Protokola I. uz Sporazum |
Carina unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
(1)
SL L 161, 29.5.2014., str. 3.
(2)
Odluka Vijeća 2014/668/EU od 23. lipnja 2014. o potpisivanju, u ime Europske unije, i privremenoj primjeni Sporazuma o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, u pogledu glave III. (uz iznimku odredbi koje se odnose na postupanje prema državljanima trećih zemalja koji su zakonito zaposleni kao radnici na državnom području druge stranke) i glava IV., V., VI. i VII. Sporazuma, kao i povezanih priloga i protokola (SL L 278, 20.9.2014., str. 1.). |
Redni broj |
09.0138 |
Posebna pravna osnova |
Sporazum o obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Kanade na temelju članka XXVIII. GATT-a iz 1994. o promjeni koncesija za žitarice predviđenih u Rasporedu EZ-a CXL priloženom GATT-u iz 1994. (1), sklopljen Odlukom Vijeća 2003/253/EZ (2) Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Sjedinjenih Američkih Država o izmjeni koncesija u odnosu na žitarice određenih u Dodatku EZ-a CXL GATT-u iz 1994. (3), sklopljen Odlukom Vijeća 2003/254/EZ (4) |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Ječam: 1003 10 00 1003 90 00 |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Bjelarusa, Rusije i Ujedinjene Kraljevine |
Količina |
►M3 307 105 000 kg ◄ |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
Carina unutar kvote |
16 EUR na 1 000 kg |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
(1)
SL L 95, 11.4.2003., str. 38.
(2)
Odluka Vijeća od 19. prosinca 2002. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Kanade na temelju članka XXVIII. GATT-a iz 1994. o promjeni koncesija za žitarice predviđenih u Rasporedu EZ-a CXL priloženom GATT-u iz 1994. (SL L 95, 11.4.2003., str. 36.).
(3)
SL L 95, 11.4.2003., str. 41.
(4)
2003/254/EZ: Odluka Vijeća od 19. prosinca 2002. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Sjedinjenih Američkih Država o izmjeni koncesija u odnosu na žitarice određenih u Dodatku EZ-a CXL GATT-u iz 1994. (SL L 95, 11.4.2003., str. 40.). |
Redni broj |
09.6707 |
Posebna pravna osnova |
Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, sklopljen Odlukom Vijeća 2014/668/EU (dalje u tekstu „Sporazum”) |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Prekrupa i krupica od ječma: ex 1103 19 20 (vidjeti oznake TARIC) Prekrupa i krupica od žitarica (osim pšenice, raži, zobi, kukuruza, riže i ječma): 1103 19 90 Pelete od žitarica (osim pšenice, raži, zobi, kukuruza, riže i ječma): 1103 20 90 Zrna pšenice, valjana ili u pahuljicama: 1104 19 10 Zrna kukuruza, valjana ili u pahuljicama: 1104 19 50 Valjana zrna ječma: 1104 19 61 Zrna ječma u pahuljicama: 1104 19 69 Obrađena zrna (npr. oljuštena, perlirana, rezana ili drobljena), osim zrna zobi, raži ili kukuruza: 1104 29 04 1104 29 05 1104 29 08 ex 1104 29 17 (vidjeti oznake TARIC) ex 1104 29 30 (vidjeti oznake TARIC) 1104 29 51 1104 29 59 1104 29 81 1104 29 89 Klice žitarica, cijele, valjane, u pahuljicama ili mljevene: 1104 30 |
Oznake TARIC |
1103192010 1104291790 1104293090 |
Podrijetlo |
Ukrajina |
Količina |
7 800 000 kg neto mase |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s prilozima III. i IV. Dodatku I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla iz Protokola I. uz Sporazum |
Carina unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.6708 |
Posebna pravna osnova |
Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, sklopljen Odlukom Vijeća 2014/668/EU (dalje u tekstu „Sporazum”) |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Slad, pržen ili nepržen: 1107 Pšenični gluten, neovisno je li osušen ili ne: 1109 |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Ukrajina |
Količina |
7 000 000 kg neto mase |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s prilozima III. i IV. Dodatku I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla iz Protokola I. uz Sporazum |
Carina unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.6709 |
Posebna pravna osnova |
Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, sklopljen Odlukom Vijeća 2014/668/EU (dalje u tekstu „Sporazum”) |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Pšenični škrob: 1108 11 Kukuruzni škrob: 1108 12 Krumpirov škrob: 1108 13 |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Ukrajina |
Količina |
10 000 000 kg neto mase |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s prilozima III. i IV. Dodatku I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla iz Protokola I. uz Sporazum |
Carina unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.6711 |
Posebna pravna osnova |
Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, sklopljen Odlukom Vijeća 2014/668/EU (dalje u tekstu „Sporazum”) |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Posije i ostali ostaci, neovisno jesu li u obliku peleta ili ne, dobiveni prosijavanjem, mljevenjem ili drugom obradom žitarica (osim onih od riže): 2302 10 2302 30 2302 40 10 2302 40 90 Ostaci od proizvodnje škroba od kukuruza (osim koncentriranih tekućina za namakanje), s masenim udjelom bjelančevina, računano na suhi proizvod, većim od 40 %: 2303 10 11 |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Ukrajina |
Količina |
22 000 000 kg neto mase |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s prilozima III. i IV. Dodatku I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla iz Protokola I. uz Sporazum |
Carina unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.6719 |
Posebna pravna osnova |
Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, sklopljen Odlukom Vijeća 2014/668/EU (dalje u tekstu „Sporazum”) |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Kemijski čista fruktoza: 1702 50 Kemijski čista maltoza: 1702 90 10 Ostali proizvodi od šećera, bez kakaa, s masenim udjelom saharoze 70 % ili većim: ex 1704 90 99 (vidjeti oznake TARIC) Kakao prah, s masenim udjelom saharoze ili izoglukoze izražene kao saharoza 65 % ili većim: 1806 10 30 1806 10 90 Ostali proizvodi u blokovima, pločama ili šipkama mase veće od 2 kg ili u tekućem stanju, u obliku pasti, praha, granula ili drugih sipkih oblika u spremnicima ili neposrednim pakiranjima mase veće od 2 kg, s masenim udjelom kakao maslaca manjim od 18 % i masenim udjelom saharoze 70 % ili većim: ex 1806 20 95 (vidjeti oznake TARIC) Ostali prehrambeni proizvodi od brašna, prekrupe, krupice, škroba ili sladnog ekstrakta, bez kakaa ili s masenim udjelom kakaa manjim od 40 % računano s potpuno odmašćenom osnovom, s masenim udjelom saharoze 70 % ili većim: ex 1901 90 99 (vidjeti oznake TARIC) Pripravci na osnovi kave, čaja ili mate-čaja: 2101 12 98 2101 20 98 Mješavine mirisnih tvari i mješavine na osnovi jedne ili više tih tvari, vrsta koje se rabi u industriji pića, koji sadrže sve svojstvene mirisne tvari za određenu vrstu pića, s volumnim udjelom stvarnog alkohola ne većim od 0,5 %: 3302 10 29 |
Oznake TARIC |
1704909991 1704909999 1806209592 1806209599 1901909936 |
Podrijetlo |
Ukrajina |
Količina |
3 000 000 kg neto mase |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s prilozima III. i IV. Dodatku I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla iz Protokola I. uz Sporazum |
Carina unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0090 |
Posebna pravna osnova |
Sporazum u obliku razmjene pisama između Europskih zajednica i Sjedinjenih Američkih Država na temelju članka XXIV.6. i članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. (1), sklopljen Odlukom Vijeća 2006/333/EZ (2) |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Kukuruzni gluten: ex 2303 10 11 (vidjeti oznake TARIC) |
Oznake TARIC |
2303101110 |
Podrijetlo |
Sjedinjene Američke Države |
Količina |
10 000 000 kg neto mase |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
Potvrda o podrijetlu koju izdaju nadležna tijela u skladu s člankom 57. Provedbene uredbe (EU) 2015/2447 |
Carina unutar kvote |
16 % ad valorem |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
(1)
SL L 124, 11.5.2006., str. 15.
(2)
Odluka Vijeća od 20. ožujka 2006. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europskih zajednica i Sjedinjenih Američkih Država na temelju članka XXIV.6. i članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. u vezi s izmjenom povlastica u rasporedima za Češku Republiku, Republiku Estoniju, Republiku Cipar, Republiku Latviju, Republiku Litvu, Republiku Mađarsku, Republiku Maltu, Republiku Poljsku, Republiku Sloveniju i Slovačku Republiku prilikom njihova pristupanja Europskoj uniji (SL L 124, 11.5.2006., str. 13.). |
Redni broj |
09.0124 |
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a (1) |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Slatki krumpir osim onog namijenjenog prehrani ljudi: 0714 20 90 Kako je definirano u članku 7. ove Uredbe |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Kina |
Količina |
252 641 000 kg neto mase |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
Potvrda o podrijetlu koju izdaju nadležna tijela u skladu s člankom 57. Provedbene uredbe (EU) 2015/2447 |
Carina unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
(1)
SL L 146, 20.6.1996., str. 1. |
Redni broj |
09.0125 |
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a Sporazum u obliku razmjene pisama o savjetovanjima između Europske zajednice i Kraljevine Tajland u skladu s člankom XXIII. GATT-a (1), sklopljen Odlukom Vijeća 96/317/EZ (2) |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Škrob od manioke: 1108 14 00 |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Tajland |
Količina |
10 000 000 kg neto mase |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
Potvrda o podrijetlu koju izdaju nadležna tijela u skladu s člankom 57. Provedbene uredbe (EU) 2015/2447 |
Carina unutar kvote |
Pristojba jednaka pristojbi prema načelu najpovlaštenije nacije (pristojba MFN) na snazi, umanjena za 100 EUR na 1 000 kg |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
(1)
SL L 122, 22.5.1996., str. 16.
(2)
Odluka Vijeća od 13. svibnja 1996. o zaključivanju rezultata savjetovanja s Tajlandom u okviru članka XXIII. GATT-a (SL L 122, 22.5.1996., str. 15.). |
Redni broj |
09.0126 |
Posebna pravna osnova |
Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske unije i Republike Indonezije na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni koncesija za sve carinske kvote uvrštene u raspored EU-a CLXXV. zbog povlačenja Ujedinjene Kraljevine iz Europske unije (), sklopljen Odlukom Vijeća (EU) 2021/1197 (). |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Manioka (cassava), jam (Dioscorea spp.), taro (Colocasia spp.), jautia (Xanthosoma spp.), indijska maranta (arrowroot), kaćun (salep) i slični korijeni i gomolji s visokim sadržajem škroba ex 0714 10 00 (vidjeti oznake TARIC) kako je definirano u članku 7. ove Uredbe 0714 30 00 0714 40 00 0714 50 00 0714 90 20 |
Oznake TARIC |
0714100010 0714100099 |
Podrijetlo |
Indonezija |
Količina |
165 000 000 kg neto mase |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
Potvrda o podrijetlu koju izdaju nadležna tijela u skladu s člankom 57. Provedbene uredbe (EU) 2015/2447 |
Carina unutar kvote |
6 % ad valorem |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
(1)
SL L 260, 21.7.2021., str. 3.
(2)
Odluka Vijeća (EU) 2021/1197 od 13. srpnja 2021. o sklapanju, u ime Unije, Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske unije i Republike Indonezije na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni koncesija za sve carinske kvote uvrštene u raspored EU-a CLXXV. zbog povlačenja Ujedinjene Kraljevine iz Europske unije (SL L 260, 21.7.2021., str. 1.). |
Redni broj |
09.0127 |
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Manioka, jam (Dioscorea spp.), taro (Colocasia spp.), jautia (Xanthosoma spp.), indijska maranta (arrowroot), kaćun (salep) i slični korijeni i gomolji s visokim sadržajem škroba: ex 0714 10 00 (vidjeti oznake TARIC) kako je definirano u članku 7. ove Uredbe 0714 30 00 0714 40 00 0714 50 00 0714 90 20 |
Oznake TARIC |
0714100010 0714100099 |
Podrijetlo |
Kina |
Količina |
275 805 000 kg neto mase |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
Potvrda o podrijetlu koju izdaju nadležna tijela u skladu s člankom 57. Provedbene uredbe (EU) 2015/2447 |
Carina unutar kvote |
6 % ad valorem |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0128 |
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Manioka, jam (Dioscorea spp.), taro (Colocasia spp.), jautia (Xanthosoma spp.), indijska maranta (arrowroot), kaćun (salep) i slični korijeni i gomolji s visokim sadržajem škroba: ex 0714 10 00 (vidjeti oznake TARIC) kako je definirano u članku 7. ove Uredbe 0714 30 00 0714 40 00 0714 50 00 0714 90 20 |
Oznake TARIC |
0714100010 0714100099 |
Podrijetlo |
Treće zemlje koje su članice WTO-a osim Kine, Tajlanda, Indonezije i Ujedinjene Kraljevine |
Količina |
124 552 000 kg neto mase |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
Carina unutar kvote |
6 % ad valorem |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0129 |
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Manioka, jam (Dioscorea spp.), taro (Colocasia spp.), jautia (Xanthosoma spp.), indijska maranta (arrowroot), kaćun (salep) i slični korijeni i gomolji s visokim sadržajem škroba: ex 0714 10 00 (vidjeti oznake TARIC) kako je definirano u članku 7. ove Uredbe 0714 30 00 0714 40 00 0714 50 00 0714 90 20 |
Oznake TARIC |
0714100010 0714100099 |
Podrijetlo |
Treće zemlje koje nisu članice WTO-a |
Količina |
30 000 000 kg neto mase |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
Carina unutar kvote |
6 % ad valorem |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0130 |
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Manioka, jam (Dioscorea spp.), taro (Colocasia spp.), jautia (Xanthosoma spp.), indijska maranta (arrowroot), kaćun (salep) i slični korijeni i gomolji s visokim sadržajem škroba: ex 0714 10 00 (vidjeti oznake TARIC) ex 0714 30 00 (vidjeti oznake TARIC) ex 0714 40 00 (vidjeti oznake TARIC) ex 0714 50 00 (vidjeti oznake TARIC) ex 0714 90 20 (vidjeti oznake TARIC) Kako je definirano u članku 7. ove Uredbe |
Oznake TARIC |
0714100010 0714300010 0714400010 0714500010 0714902010 |
Podrijetlo |
Treće zemlje koje nisu članice WTO-a |
Količina |
1 691 000 kg neto mase |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
Carina unutar kvote |
6 % ad valorem |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0131 |
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Slatki krumpir osim onog namijenjenog prehrani ljudi: 0714 20 90 Kako je definirano u članku 7. ove Uredbe |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Kine i Ujedinjene Kraljevine |
Količina |
4 985 000 kg neto mase |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
Carina unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0132 |
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Škrob od manioke: 1108 14 00 |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine |
Količina |
8 290 000 kg neto mase |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
Carina unutar kvote |
Pristojba jednaka pristojbi prema načelu najpovlaštenije nacije (pristojba MFN) na snazi, umanjena za 100 EUR na 1 000 kg |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0135 |
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Škrob od manioke: 1108 14 00 |
Oznake TARIC |
- |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine |
Količina |
500 000 kg neto mase |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
Carina unutar kvote |
Pristojba jednaka pristojbi prema načelu najpovlaštenije nacije (pristojba MFN) na snazi, umanjena za 100 EUR na 1 000 kg |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.2903 |
Posebna pravna osnova |
Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.) (1) |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Pripravak koji sadržava mješavinu od klica slada i prosijanog ječma prije postupka proizvodnje slada (moguće sadržavaju drugo sjeme) s ostacima ječma nakon postupka proizvodnje slada, s masenim udjelom bjelančevina 15,5 % ili većim: ex 2309 90 31 (vidjeti oznake TARIC) Pripravak koji sadržava mješavinu od klica slada i prosijanog ječma prije postupka proizvodnje slada (moguće sadržavaju drugo sjeme) s ostacima ječma nakon postupka proizvodnje slada, s masenim udjelom bjelančevina 15,5 % ili većim i masenim udjelom škroba ne većim od 23 %: ex 2309 90 41 (vidjeti oznake TARIC) |
Oznake TARIC |
2309903111 2309903114 2309904141 2309904149 |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Bjelarusa, Rusije i Ujedinjene Kraljevine |
Količina |
100 000 000 kg |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
Carina unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
(1)
SL L 336, 23.12.1994., str. 1. |
Redni broj |
09.2905 |
Posebna pravna osnova |
Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.) (1) |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Pripravak koji sadržava mješavinu od klica slada i prosijanog ječma prije postupka proizvodnje slada (moguće sadržavaju drugo sjeme) s ostacima ječma nakon postupka proizvodnje slada, s masenim udjelom bjelančevina 12,5 % ili većim: ex 2309 90 31 (vidjeti oznake TARIC) Pripravak koji sadržava mješavinu od klica slada i prosijanog ječma prije postupka proizvodnje slada (moguće sadržavaju drugo sjeme) s ostacima ječma nakon postupka proizvodnje slada, s masenim udjelom bjelančevina 12,5 % ili većim i masenim udjelom škroba ne većim od 28 %: ex 2309 90 41 (vidjeti oznake TARIC) |
Oznake TARIC |
2309903111 2309903114 2309903117 2309903119 2309904141 2309904149 2309904151 2309904159 |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Bjelarusa, Rusije i Ujedinjene Kraljevine |
Količina |
20 000 000 kg |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
Carina unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
(1)
SL L 336, 23.12.1994., str. 1. |
Redni broj |
09.0071 |
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Proso: 1008 21 00 1008 29 00 |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Bjelarusa, Rusije i Ujedinjene Kraljevine |
Količina |
888 000 kg neto mase |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
Carina unutar kvote |
7 EUR na 1 000 kg |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0072 |
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Posije i ostali ostaci pšenice i žitarica osim kukuruza i riže: 2302 30 10 2302 30 90 2302 40 10 2302 40 90 |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Bjelarusa, Rusije i Ujedinjene Kraljevine |
Količina |
458 068 000 kg neto mase |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
Carina unutar kvote |
Za oznake KN 2302 30 10 i 2302 40 10 : 30,60 EUR na 1 000 kg Za oznake KN 2302 30 90 i 2302 40 90 : 62,25 EUR na 1 000 kg |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0073 |
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Pripravci koje se rabi za hranidbu životinja: 2309 90 31 2309 90 41 2309 90 51 |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Bjelarusa, Rusije i Ujedinjene Kraljevine |
Količina |
2 800 000 kg neto mase |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
Carina unutar kvote |
7 % ad valorem |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0074 |
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Tvrda pšenica s udjelom staklastih zrna 73 % ili većim: ex 1001 19 00 (vidjeti oznake TARIC) |
Oznake TARIC |
1001190012 1001190018 |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Bjelarusa, Rusije i Ujedinjene Kraljevine |
Količina |
50 000 000 kg neto mase |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
Carina unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
5 EUR na 1 000 kg Po potrebi dodatno sredstvo osiguranja u skladu s člankom 11. ove Uredbe |
Posebni uvjeti |
U skladu s člankom 11. ove Uredbe |
Redni broj |
09.0075 |
|
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
|
Dio A. Naziv proizvoda, oznake KN i kriteriji kvalitete |
||
Naziv proizvoda i oznake KN |
Tvrda pšenica i obična pšenica minimalne kvalitete koja ispunjava niže navedene kriterije kvalitete ex 1001 19 00 (vidjeti oznake TARIC) ex 1001 99 00 (vidjeti oznake TARIC) |
|
Kriteriji kvalitete |
Vrsta pšenice |
|
Tvrda pšenica |
Obična pšenica |
|
Oznaka KN 1001 19 00 |
Oznaka KN 1001 99 00 |
|
Specifična masa u kg/hl veća od ili jednaka |
80 |
78 |
Zrna koja su izgubila svoj staklasti izgled |
Najviše 20,0 % |
— |
Elementi koji nisu kvalitetna zrna pšenice nenarušene kvalitete, od čega: |
Najviše 10,0 % |
Najviše 10,0 % |
- polomljena i/ili smežurana zrna |
Najviše 7,0 % |
Najviše 7,0 % |
- zrna oštećena štetnicima |
Najviše 2,0 % |
Najviše 2,0 % |
- zrna koja je zahvatila fuzarioza i/ili šarena zrna |
Najviše 5,0 % |
— |
- proklijala zrna |
Najviše 0,5 % |
Najviše 0,5 % |
Mješovite nečistoće (Schwarzbesatz) |
Najviše 1,0 % |
Najviše 1,0 % |
Hagbergov broj padanja |
Najmanje 250 |
Najmanje 230 |
Udio bjelančevina (13,5 % vlage) |
— |
Najmanje 14,6 % |
Dio B. Oznake TARIC, podrijetlo, količina, razdoblje carinske kvote, podrazdoblja carinske kvote, dokaz o podrijetlu, carina unutar kvote, sredstvo osiguranja i posebni uvjeti |
||
Oznake TARIC |
1001190012 1001990013 |
|
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Bjelarusa, Rusije i Ujedinjene Kraljevine |
|
Količina |
300 000 000 kg neto mase |
|
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
|
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
|
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
|
Carina unutar kvote |
0 EUR |
|
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
5 EUR na 1 000 kg Po potrebi dodatno sredstvo osiguranja u skladu s člankom 11. ove Uredbe |
|
Posebni uvjeti |
U skladu s člankom 11. ove Uredbe |
Redni broj |
09.0076 |
Posebna pravna osnova |
Sporazum u obliku razmjene pisama između Europskih zajednica i Sjedinjenih Američkih Država na temelju članka XXIV.6. i članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. u vezi s izmjenom povlastica u rasporedima za Češku Republiku, Republiku Estoniju, Republiku Cipar, Republiku Latviju, Republiku Litvu, Republiku Mađarsku, Republiku Maltu, Republiku Poljsku, Republiku Sloveniju i Slovačku Republiku prilikom njihova pristupanja Europskoj uniji, sklopljen Odlukom Vijeća 2006/333/EZ Sporazum između Europske zajednice i Vlade Kanade o zaključenju pregovora na temelju članka XXIV. stavka 6. GATT-a (1), sklopljen Odlukom Vijeća 2007/444/EZ (2) |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Ječam za proizvodnju slada namijenjen uporabi u proizvodnji piva koje dozrijeva u posudama koje sadržavaju bukovinu: ex 1003 90 00 (vidjeti oznake TARIC) „oštećena zrna” i „zdrav ječam zadovoljavajuće prodajne kvalitete” kako su definirani u članku 8. ove Uredbe |
Oznake TARIC |
1003900020 |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Bjelarusa, Rusije i Ujedinjene Kraljevine |
Količina |
20 789 000 kg |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
Carina unutar kvote |
8 EUR na 1 000 kg |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
85 EUR na 1 000 kg. Ako je pošiljkama ječma za proizvodnju slada priložena potvrda o sukladnosti koju je izdao Federal Grain Inspection Service (FGIS) Sjedinjenih Američkih Država u skladu s člankom 9. ove Uredbe: 10 EUR na 1 000 kg |
Posebni uvjeti |
U skladu s člankom 9. ove Uredbe |
(1)
SL L 169, 29.6.2007., str. 55.
(2)
2007/444/EZ: Odluka Vijeća od 22. veljače 2007. o sklapanju Sporazuma između Europske zajednice i Vlade Kanade o zaključenju pregovora na temelju članka XXIV. stavka 6. GATT-a (SL L 169, 29.6.2007., str. 53.). |
Redni broj |
09.0779 |
Posebna pravna osnova |
Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske zajednice, s jedne strane, i Kraljevine Norveške, s druge strane, o određenim poljoprivrednim proizvodima (1), sklopljen Odlukom Vijeća 95/582/EZ (2) |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Hrana za ribe: ex 2309 90 31 (vidjeti oznake TARIC) |
Oznake TARIC |
2309903130 |
Podrijetlo |
Norveška |
Količina |
1 177 000 kg neto mase |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
Dokaz o podrijetlu u skladu s člankom 10. ove Uredbe |
Carina unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
U skladu s člankom 10. ove Uredbe |
(1)
SL L 327, 30.12.1995., str. 21.
(2)
Odluka Vijeća od 20. prosinca 1995. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske zajednice, s jedne strane, i Republike Island, Kraljevine Norveške i Švicarske Konfederacije, s druge strane, o određenim poljoprivrednim proizvodima (SL L 327, 30.12.1995., str. 17.). |
Redni broj |
09.0689 |
Posebna pravna osnova |
Sporazum između Europske zajednice, s jedne strane, te Vlade Danske i Lokalne vlade Farskih otoka, s druge strane (1), sklopljen Odlukom Vijeća 97/126/EZ (2) Odluka br. 1/2020 Zajedničkog odbora EZ/Farski otoci od 27. srpnja 2020. o izmjeni protokolâ 1. i 4. uz Sporazum između Europske zajednice, s jedne strane, te Vlade Danske i Lokalne vlade Farskih otoka, s druge strane [2020/1162] (3) |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Hrana za ribe: ex 2309 90 10 (vidjeti oznake TARIC) ex 2309 90 31 (vidjeti oznake TARIC) ex 2309 90 41 (vidjeti oznake TARIC) |
Oznake TARIC |
2309901021 2309901081 2309903130 2309904120 |
Podrijetlo |
Farski Otoci |
Količina |
20 000 000 kg neto mase |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
Dokaz o podrijetlu u skladu s člankom 10. ove Uredbe |
Carina unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
(1)
SL L 53, 22.2.1997., str. 2.
(2)
Odluka Vijeća 97/126/EZ od 6. prosinca 1996. o sklapanju Sporazuma između Europske zajednice, s jedne strane, te Vlade Danske i Lokalne vlade Farskih otoka, s druge strane (SL L 53, 22.2.1997., str. 1.).
(3)
SL L 257, 6.8.2020., str. 36. |
Redni broj |
09.0089 |
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Hrana za pse i mačke, pripremljena u pakiranja za pojedinačnu prodaju: 2309 10 13 2309 10 15 2309 10 19 2309 10 33 2309 10 39 2309 10 51 2309 10 53 2309 10 59 2309 10 70 |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine |
Količina |
1 732 000 kg neto mase |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
Carina unutar kvote |
7 % ad valorem |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0070 |
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Pripravci koje se rabi za hranidbu životinja: 2309 90 31 2309 90 41 2309 90 51 2309 90 96 |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Bjelarusa, Rusije i Ujedinjene Kraljevine |
Količina |
2 700 000 kg neto mase |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
Carina unutar kvote |
7 % ad valorem |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0043 |
Posebna pravna osnova |
Odluka Vijeća 94/800/EZ od 22. prosinca 1994. o sklapanju u ime Europske zajednice, s obzirom na pitanja iz njezine nadležnosti, sporazuma postignutih u Urugvajskom krugu multilateralnih pregovora (1986.–1994.) |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Zrna zobi, drukčije obrađena: 1104 22 95 |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine |
Količina |
231 000 kg neto mase |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
Carina unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.1949 |
Posebna pravna osnova |
Odluka Vijeća (EU) 2024/3016 od 18. ožujka 2024. o sklapanju Privremenog sporazuma o trgovini između Europske unije i Čilea |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Škrob i derivati škroba 1108 11 00 , 1108 12 00 , 1108 13 00 , 1108 14 00 , 1108 19 10 , 1108 19 90 , 1109 00 00, 2905 43 00 , 2905 44 11 , 2905 44 19 , 2905 44 91 , 2905 44 99 , 3505 10 10 , 3505 10 90 , 3824 60 11 , 3824 60 19 , 3824 60 91 i 3824 60 99 |
Oznake TARIC |
--- |
Podrijetlo |
Čile |
Količina |
2025.: razmjerno od 300 000 kg 2026. i sljedeće godine: 300 000 kg |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s poglavljem 3. Privremenog sporazuma o trgovini između Europske unije i Čilea |
Stopa carine unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.1955 |
Posebna pravna osnova |
Odluka Vijeća (EU) 2024/3016 od 18. ožujka 2024. o sklapanju Privremenog sporazuma o trgovini između Europske unije i Čilea |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Prerađene žitarice 1104 |
Oznake TARIC |
--- |
Podrijetlo |
Čile |
Količina |
2025.: razmjerno od 2 100 000 kg 2026.: 2 150 000 kg 2027.: 2 200 000 kg Carinska kvota prestaje se primjenjivati od 1. siječnja 2028. |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s poglavljem 3. Privremenog sporazuma o trgovini između Europske unije i Čilea |
Stopa carine unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Carinske kvote u sektoru žitarica i šećera
Redni broj |
09.6705 |
Posebna pravna osnova |
Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, sklopljen Odlukom Vijeća 2014/668/EU (dalje u tekstu „Sporazum”) |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Glukoza i glukozni sirup, bez sadržaja fruktoze ili s masenim udjelom fruktoze u suhom stanju manjim od 50 %: 1702 30 1702 40 Ostala fruktoza i fruktozni sirup, s masenim udjelom fruktoze u suhom stanju većim od 50 %, isključujući invertni šećer: 1702 60 |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Ukrajina |
Količina |
20 000 000 kg neto mase |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s prilozima III. i IV. Dodatku I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla iz Protokola I. uz Sporazum |
Carina unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.6706 |
Posebna pravna osnova |
Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, sklopljen Odlukom Vijeća 2014/668/EU (dalje u tekstu „Sporazum”) |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Aromatizirani ili obojeni izoglukozni sirupi: 2106 90 30 Aromatizirani ili obojeni glukozni sirup i maltodekstrinski sirup: 2106 90 55 Aromatizirani ili obojeni šećerni sirupi (osim izoglukoznih, laktoznih, glukoznih i maltodekstrinskih sirupa): 2106 90 59 |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Ukrajina |
Količina |
2 000 000 kg neto mase |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s prilozima III. i IV. Dodatku I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla iz Protokola I. uz Sporazum |
Carina unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.1956 |
Posebna pravna osnova |
Odluka Vijeća (EU) 2024/3016 od 18. ožujka 2024. o sklapanju Privremenog sporazuma o trgovini između Europske unije i Čilea |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Proizvodi s visokim udjelom šećera 0403 20 49 , 1702 30 10 , 1702 30 50 , 1702 30 90 , 1702 40 10 , 1702 40 90 , 1702 50 00 , 1702 60 10 , 1702 60 80 , 1702 60 95 , 1702 90 30 , 1704 90 99 , 1806 10 30 , 1806 10 90 , 1806 20 95 , 1901 90 95 , 1901 90 99 , 2006 00 31 , 2006 00 38 , 2007 91 10 , 2101 12 98 , 2101 20 98 , ex 2106 90 98 i 3302 10 29 . Od 2024. do 2030. i 1702 90 50 , 1702 90 71 , 1702 90 75 , 1702 90 79 , 1702 90 80 , 1702 90 95 , 2106 90 30 , 2106 90 55 te 2106 90 59 |
Oznake TARIC |
2106909826 , 2106909834 , 2106909853 , 2106909860 , 2106909869 |
Podrijetlo |
Čile |
Količina |
2025.: razmjerno od 1 000 000 kg 2026. i sljedeće godine: 1 000 000 kg |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s poglavljem 3. Privremenog sporazuma o trgovini između Europske unije i Čilea |
Stopa carine unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Carinske kvote u sektoru žitarica i prerađenih proizvoda od voća i povrća
Redni broj |
09.6718 |
Posebna pravna osnova |
Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, sklopljen Odlukom Vijeća 2014/668/EU (dalje u tekstu „Sporazum”) |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Kukuruz šećerac: 0710 40 0711 90 30 2001 90 30 2004 90 10 2005 80 |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Ukrajina |
Količina |
1 500 000 kg neto mase |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s prilozima III. i IV. Dodatku I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla iz Protokola I. uz Sporazum |
Carina unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.7904 |
Posebna pravna osnova |
Odluka Vijeća (EU) 2024/244 od 27. studenog 2023. o sklapanju Sporazuma o slobodnoj trgovini između Europske unije i Novog Zelanda |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Kukuruz šećerac: 0710 40 00 2005 80 |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Novi Zeland |
Količina |
2024. razmjerno od 800 000 kg 2025. i sljedeće godine 800 000 kg |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
Zahtjev za povlašteno postupanje u skladu s poglavljem 3. člankom 3.16. Sporazuma o slobodnoj trgovini između Europske unije i Novog Zelanda |
Carina unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.1953 |
Posebna pravna osnova |
Odluka Vijeća (EU) 2024/3016 od 18. ožujka 2024. o sklapanju Privremenog sporazuma o trgovini između Europske unije i Čilea |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Kukuruz šećerac 2001 90 30 , 2004 90 10 i 2005 80 00 |
Oznake TARIC |
--- |
Podrijetlo |
Čile |
Količina |
2025.: razmjerno od 800 000 kg 2026. i sljedeće godine: 800 000 kg |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s poglavljem 3. Privremenog sporazuma o trgovini između Europske unije i Čilea |
Stopa carine unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Carinske kvote u sektoru riže
Redni broj |
09.0083 |
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Neoljuštena riža: 1006 10 |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine |
Količina |
7 000 kg |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
Carina unutar kvote |
15 % ad valorem |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0139 |
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Lomljena riža za uporabu u prehrambenim proizvodima oznake KN 1901 10 00 : ex 1006 40 00 (vidjeti oznake TARIC) |
Oznake TARIC |
1006400010 |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine |
Količina |
1 000 000 kg |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
Carina unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Iznos jednak carini MFN za lomljenu rižu pod oznakom TARIC 1006400010 |
Posebni uvjeti |
U skladu s člankom 12. ove Uredbe |
Redni broj |
09.0140 |
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Lomljena riža: 1006 40 |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Gvajana |
Količina |
10 308 000 kg |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
Carina unutar kvote |
30,77 %-tno smanjenje carine MFN od 65 EUR na 1 000 kg |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0141 – Oljuštena riža 09.0165 – Neoljuštena riža 09.0166 – Bijela riža (srednjeg ili dugog zrna) 09.0167 – Bijela riža (okruglog zrna) 09.0168 – Polubijela riža (srednjeg ili dugog zrna) 09.0169 – Polubijela riža (okruglog zrna) |
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Oljuštena riža: 1006 20 Neoljuštena riža: 1006 10 30 1006 10 50 1006 10 71 1006 10 79 Bijela riža (srednjeg ili dugog zrna): 1006 30 63 1006 30 65 1006 30 67 1006 30 94 1006 30 96 1006 30 98 Bijela riža (okruglog zrna): 1006 30 61 1006 30 92 Polubijela riža (srednjeg ili dugog zrna): 1006 30 23 1006 30 25 1006 30 27 1006 30 44 1006 30 46 1006 30 48 Polubijela riža (okruglog zrna): 1006 30 21 1006 30 42 |
Oznake TARIC |
– |
Podrijetlo |
Bangladeš |
Količina |
Izraženo kao 4 000 000 kg oljuštene riže |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
Potvrda o podrijetlu, u skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Carina unutar kvote |
Za oznake KN 1006 10 30 , 1006 10 50 , 1006 10 71 i 1006 10 79 : carine utvrđene u Zajedničkoj carinskoj tarifi umanjene za 50 % i za dodatnih 4,34 EUR; Za oznaku KN 1006 20 : carina utvrđena u skladu s člankom 183. Uredbe (EU) br. 1308/2013 umanjena za 50 % i za dodatnih 4,34 EUR; Za oznaku KN 1006 30 : carina utvrđena u skladu s člankom 183. Uredbe (EU) br. 1308/2013 umanjena za 16,78 EUR, zatim za dodatnih 50 % i za dodatnih 6,52 EUR. |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
U skladu s člankom 13. ove Uredbe |
Carinska kvota u sektoru šećera
Redni broj |
09.6704 |
Posebna pravna osnova |
Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, sklopljen Odlukom Vijeća 2014/668/EU (dalje u tekstu „Sporazum”) |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Sirovi šećer od šećerne repe bez dodanih aroma ili tvari za bojenje: 1701 12 Ostali šećer osim sirovog šećera: 1701 91 1701 99 Šećer od javora u krutom stanju, s dodanim aromama ili tvarima za bojenje: 1702 20 10 Izoglukoza u krutom stanju, s masenim udjelom fruktoze od 50 % u suhom stanju: 1702 90 30 Maltodekstrin u krutom stanju i maltodekstrinski sirup, s masenim udjelom fruktoze od 50 % u suhom stanju: 1702 90 50 Karamel: 1702 90 71 1702 90 75 1702 90 79 Inulinski sirup: 1702 90 80 Ostali šećeri, uključujući invertni šećer i ostale šećere i šećerne sirupe s masenim udjelom fruktoze u suhom stanju 50 %: 1702 90 95 |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Ukrajina |
Količina |
20 070 000 kg neto mase |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s prilozima III. i IV. Dodatku I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla iz Protokola I. uz Sporazum |
Carina unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Carinske kvote u sektoru voća i povrća
Redni broj |
09.6800 |
Posebna pravna osnova |
Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Moldove, s druge strane (1), sklopljen Odlukom Vijeća 2014/492/EU (2) |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Rajčica, svježa ili rashlađena: 0702 00 00 |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Moldova |
Količina |
2 000 000 kg neto mase |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s Dodatkom I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla |
Carina unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
(1)
SL L 260, 30.8.2014., str. 4.
(2)
Odluka Vijeća od 16. lipnja 2014. o potpisivanju, u ime Europske unije, i privremenoj primjeni Sporazuma o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Moldove, s druge strane (SL L 260, 30.8.2014., str. 1.). |
Redni broj |
09.6801 |
Posebna pravna osnova |
Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Moldove, s druge strane, sklopljen Odlukom Vijeća 2014/492/EU |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Češnjak, svjež ili rashlađen: 0703 20 00 |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Moldova |
Količina |
220 000 kg neto mase |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s Dodatkom I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla |
Carina unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.6802 |
Posebna pravna osnova |
Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Moldove, s druge strane, sklopljen Odlukom Vijeća 2014/492/EU |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Stolno grožđe, svježe: 0806 10 10 |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Moldova |
Količina |
20 000 000 kg neto mase |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s Dodatkom I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla |
Carina unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.6803 |
Posebna pravna osnova |
Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Moldove, s druge strane, sklopljen Odlukom Vijeća 2014/492/EU |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Jabuke, svježe (osim jabuka za jabukovaču, u rasutom stanju, od 16. rujna do 15. prosinca): 0808 10 80 |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Moldova |
Količina |
40 000 000 kg neto mase |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s Dodatkom I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla |
Carina unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.6804 |
Posebna pravna osnova |
Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Moldove, s druge strane, sklopljen Odlukom Vijeća 2014/492/EU |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Šljive, svježe: 0809 40 05 |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Moldova |
Količina |
15 000 000 kg neto mase |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s Dodatkom I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla |
Carina unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.6806 |
Posebna pravna osnova |
Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Moldove, s druge strane, sklopljen Odlukom Vijeća 2014/492/EU |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Trešnje (osim višanja), svježe: 0809 29 00 |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Moldova |
Količina |
1 500 000 kg neto mase |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s Dodatkom I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla |
Carina unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.6820 |
Posebna pravna osnova |
Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Gruzije, s druge strane (1), sklopljen Odlukom Vijeća 2014/494/EU (2) |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Češnjak, svjež ili rashlađen: 0703 20 00 |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Gruzija |
Količina |
220 000 kg neto mase |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s Dodatkom I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla |
Carina unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
(1)
SL L 261, 30.8.2014., str. 4.
(2)
Odluka Vijeća od 16. lipnja 2014. o potpisivanju, u ime Europske unije, i privremenoj primjeni Sporazuma o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Gruzije, s druge strane (SL L 261, 30.8.2014., str. 1.). |
Redni broj |
09.6702 |
Posebna pravna osnova |
Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, sklopljen Odlukom Vijeća 2014/668/EU (dalje u tekstu „Sporazum”) |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Češnjak, svjež ili rashlađen: 0703 20 00 |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Ukrajina |
Količina |
500 000 kg neto mase |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s prilozima III. i IV. Dodatku I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla iz Protokola I. uz Sporazum |
Carina unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0056 |
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Mrkva i postrna repa, svježa ili rashlađena: 0706 10 00 |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine |
Količina |
1 244 000 kg |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
Carina unutar kvote |
7 % ad valorem |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0057 |
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Slatke paprike, svježe ili rashlađene: 0709 60 10 |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine |
Količina |
500 000 kg |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
Carina unutar kvote |
1,5 % ad valorem |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0041 |
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Bademi, svježi ili suhi, neovisno jesu li oljušteni ili ne, osim gorkih: 0802 11 90 0802 12 90 |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine |
Količina |
86 223 000 kg |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
Carina unutar kvote |
2 % ad valorem |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0039 |
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Limuni (Citrus limon, Citrus limonum): 0805 50 10 |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine |
Količina |
8 156 000 kg |
Razdoblje carinske kvote |
Od 15. siječnja do 14. lipnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
Carina unutar kvote |
6 % ad valorem |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0058 |
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Marelice, svježe: 0809 10 00 |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine |
Količina |
74 000 kg |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. kolovoza do 31. svibnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
Carina unutar kvote |
10 % ad valorem |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0094 |
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Rajčica, svježa ili rashlađena: 0702 00 00 |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine |
Količina |
472 000 kg |
Razdoblje carinske kvote |
Od 15. svibnja do 31. listopada |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
Carina unutar kvote |
12 % ad valorem (kao i, prema potrebi, posebne carine predviđene Zajedničkom carinskom tarifom) |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0059 |
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Krastavci, svježi ili rashlađeni: 0707 00 05 |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine |
Količina |
647 000 kg |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. studenoga do 15. svibnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
Carina unutar kvote |
2,5 % ad valorem (kao i, prema potrebi, posebne carine predviđene Zajedničkom carinskom tarifom) |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0060 |
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Stolno grožđe, svježe: ex 0806 10 10 (vidjeti oznake TARIC) |
Oznake TARIC |
0806101090 |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine |
Količina |
885 000 kg |
Razdoblje carinske kvote |
Od 21. srpnja do 31. listopada |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
Carina unutar kvote |
9 % ad valorem (kao i, prema potrebi, posebne carine predviđene Zajedničkom carinskom tarifom) |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0061 |
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Jabuke, svježe: 0808 10 80 |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine |
Količina |
666 000 kg |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. travnja do 31. srpnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
Carina unutar kvote |
0 % ad valorem (kao i, prema potrebi, posebne carine predviđene Zajedničkom carinskom tarifom) |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0062 |
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Kruške, svježe: 0808 30 90 |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine |
Količina |
810 000 kg |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. kolovoza do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
Carina unutar kvote |
5 % ad valorem (kao i, prema potrebi, posebne carine predviđene Zajedničkom carinskom tarifom) |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0063 |
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Marelice, svježe: 0809 10 00 |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine |
Količina |
1 387 000 kg |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. lipnja do 31. srpnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
Carina unutar kvote |
10 % ad valorem (kao i, prema potrebi, posebne carine predviđene Zajedničkom carinskom tarifom) |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0040 |
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Svježe (slatke) trešnje: 0809 29 00 |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine |
Količina |
151 000 kg |
Razdoblje carinske kvote |
Od 21. svibnja do 15. srpnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
Carina unutar kvote |
4 % ad valorem (kao i, prema potrebi, posebne carine predviđene Zajedničkom carinskom tarifom) |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0025 |
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Slatke naranče visoke kvalitete, svježe: ex 0805 10 22 (vidjeti oznake TARIC) ex 0805 10 24 (vidjeti oznake TARIC) ex 0805 10 28 (vidjeti oznake TARIC) „slatke naranče visoke kvalitete” kako su definirane u članku 14. ove Uredbe |
Oznake TARIC |
0805102210 0805102410 0805102810 |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine |
Količina |
20 000 000 kg |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. veljače do 30. travnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
Carina unutar kvote |
10 % ad valorem |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
U skladu s člancima 14. i 15. ove Uredbe |
Redni broj |
09.0027 |
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Hibridi agruma poznati pod nazivom „mineole”: ex 0805 29 00 (vidjeti oznake TARIC) ex 0805 29 00 (vidjeti oznake TARIC) Hibridi agruma poznati pod nazivom „mineole” kako su definirani u članku 14. ove Uredbe |
Oznake TARIC |
0805290021 0805290029 |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine |
Količina |
14 931 000 kg |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. veljače do 30. travnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
Carina unutar kvote |
2 % ad valorem |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
U skladu s člancima 14. i 15. ove Uredbe |
Redni broj |
09.1947 |
Posebna pravna osnova |
Odluka Vijeća (EU) 2024/3016 od 18. ožujka 2024. o sklapanju Privremenog sporazuma o trgovini između Europske unije i Čilea |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Češnjak 0703 20 00 |
Oznake TARIC |
--- |
Podrijetlo |
Čile |
Količina |
2025.: razmjerno od 2 000 000 kg 2026. i sljedeće godine: 2 000 000 kg |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s poglavljem 3. Privremenog sporazuma o trgovini između Europske unije i Čilea |
Stopa carine unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.1948 |
Posebna pravna osnova |
Odluka Vijeća (EU) 2024/3016 od 18. ožujka 2024. o sklapanju Privremenog sporazuma o trgovini između Europske unije i Čilea |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Maslinovo ulje 1509 10 10 , 1509 10 20 , 1509 10 80 , 1509 90 00 , 1510 00 10 i 1510 00 90 |
Oznake TARIC |
--- |
Podrijetlo |
Čile |
Količina |
2025.: razmjerno od 11 000 000 kg 2026. i sljedeće godine: 11 000 000 kg |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s poglavljem 3. Privremenog sporazuma o trgovini između Europske unije i Čilea |
Stopa carine unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Carinske kvote u sektoru prerađenog voća i povrća
Redni broj |
09.0033 |
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Smrznuti koncentrirani sok od naranče, bez dodanog šećera, Brix vrijednosti ne veće od 50, u ambalaži od dvije litre ili manjoj, koji ne sadržava sok od crvene naranče: ex 2009 11 99 (vidjeti oznake TARIC) „Smrznuti koncentrirani sok od naranče, Brix vrijednosti ne veće od 50” kako je definiran u članku 14. ove Uredbe |
Oznake TARIC |
2009119911 2009119919 |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine |
Količina |
1 500 000 kg |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
Carina unutar kvote |
13 % ad valorem |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
U skladu s člancima 14. i 15. ove Uredbe |
Redni broj |
09.0092 |
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Konzervirani ananas, agrumi, kruške, marelice, trešnje i višnje, breskve i jagode: 2008 20 11 2008 20 19 2008 20 31 2008 20 39 2008 20 71 2008 30 11 2008 30 19 2008 30 31 2008 30 39 2008 30 79 2008 40 11 2008 40 19 2008 40 21 2008 40 29 2008 40 31 2008 40 39 2008 50 11 2008 50 19 2008 50 31 2008 50 39 2008 50 51 2008 50 59 2008 50 71 2008 60 11 2008 60 19 2008 60 31 2008 60 39 2008 60 60 2008 70 11 2008 70 19 2008 70 31 2008 70 39 2008 70 51 2008 70 59 2008 80 11 2008 80 19 2008 80 31 2008 80 39 2008 80 70 |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine |
Količina |
2 820 000 kg |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
Carina unutar kvote |
20 % ad valorem |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0093 |
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Voćni sokovi: 2009 11 11 2009 11 19 2009 19 11 2009 19 19 2009 29 11 2009 29 19 2009 39 11 2009 39 19 2009 49 11 2009 49 19 2009 79 11 2009 79 19 2009 81 11 2009 81 19 2009 89 11 2009 89 19 2009 89 34 2009 89 35 2009 89 36 2009 89 38 2009 90 11 2009 90 19 2009 90 21 2009 90 29 |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine |
Količina |
6 551 000 kg |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
Carina unutar kvote |
20 % ad valorem |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0035 |
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Crveni luk, suh, cijeli, rezan, u kriškama, lomljen ili u prahu, ali dalje nepripremljen: 0712 20 00 |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine |
Količina |
9 770 000 kg |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
Carina unutar kvote |
10 % ad valorem |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.6712 |
Posebna pravna osnova |
Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, sklopljen Odlukom Vijeća 2014/668/EU (dalje u tekstu „Sporazum”) |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Jestive gljive iz roda šampinjona (Agaricus), privremeno konzervirane (na primjer, sumpornim dioksidom, u slanoj vodi, u sumpornoj vodi ili drugim otopinama za konzerviranje), ali u tom stanju neprikladne za neposrednu potrošnju: 0711 51 Jestive gljive iz roda šampinjona (Agaricus), pripremljene ili konzervirane na drugi način, osim u octu ili octenoj kiselini: 2003 10 |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Ukrajina |
Količina |
500 000 kg neto mase |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s prilozima III. i IV. Dodatku I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla iz Protokola I. uz Sporazum |
Carina unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.6713 |
Posebna pravna osnova |
Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, sklopljen Odlukom Vijeća 2014/668/EU (dalje u tekstu „Sporazum”) |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Jestive gljive iz roda šampinjona (Agaricus), privremeno konzervirane (na primjer, sumpornim dioksidom, u slanoj vodi, u sumpornoj vodi ili drugim otopinama za konzerviranje), ali u tom stanju neprikladne za neposrednu potrošnju: 0711 51 |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Ukrajina |
Količina |
500 000 kg neto mase |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s prilozima III. i IV. Dodatku I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla iz Protokola I. uz Sporazum |
Carina unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.6714 |
Posebna pravna osnova |
Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, sklopljen Odlukom Vijeća 2014/668/EU (dalje u tekstu „Sporazum”) |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Rajčice, pripremljene ili konzervirane na drugi način osim u octu ili octenoj kiselini: 2002 |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Ukrajina |
Količina |
10 000 000 kg neto mase |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s prilozima III. i IV. Dodatku I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla iz Protokola I. uz Sporazum |
Carina unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.1957 |
Posebna pravna osnova |
Odluka Vijeća (EU) 2024/3016 od 18. ožujka 2024. o sklapanju Privremenog sporazuma o trgovini između Europske unije i Čilea |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Pripremljene gljive 2003 10 20 i 2003 10 30 |
Oznake TARIC |
--- |
Podrijetlo |
Čile |
Količina |
2025.: razmjerno od 1 050 000 kg 2026.: 1 075 000 kg 2027.: 1 100 000 kg 2028.: 1 125 000 kg 2029.: 1 150 000 kg 2030.: 1 175 000 kg 2031.: 1 200 000 kg Carinska kvota prestaje se primjenjivati od 1. siječnja 2032. |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s poglavljem 3. Privremenog sporazuma o trgovini između Europske unije i Čilea |
Stopa carine unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.1958 |
Posebna pravna osnova |
Odluka Vijeća (EU) 2024/3016 od 18. ožujka 2024. o sklapanju Privremenog sporazuma o trgovini između Europske unije i Čilea |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Sok od jabuka 2009 79 11 i 2009 79 91 |
Oznake TARIC |
--- |
Podrijetlo |
Čile |
Količina |
2025.: razmjerno od 2 000 000 kg 2026. i sljedeće godine: 2 000 000 kg |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s poglavljem 3. Privremenog sporazuma o trgovini između Europske unije i Čilea |
Stopa carine unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.1959 |
Posebna pravna osnova |
Odluka Vijeća (EU) 2024/3016 od 18. ožujka 2024. o sklapanju Privremenog sporazuma o trgovini između Europske unije i Čilea |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Voćni proizvodi 2007 10 10 , 2007 91 30 , 2007 99 20 , ex 2007 99 31 , ex 2007 99 33 , ex 2007 99 39 , 2008 30 19 i 2008 40 19 |
Oznake TARIC |
2007993125 , 2007993199 2007993325 , 2007993399 , 2007993901 2007993902 , 2007993903 , 2007993904 2007993905 , 2007993906 , 2007993907 2077993908 , 2007993980 i 2007993985 |
Podrijetlo |
Čile |
Količina |
2025.: razmjerno od 10 000 000 kg 2026. i sljedeće godine: 10 000 000 kg |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s poglavljem 3. Privremenog sporazuma o trgovini između Europske unije i Čilea |
Stopa carine unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Carinske kvote u sektoru prerađenog voća i povrća i vina
Redni broj |
09.0067 |
Posebna pravna osnova |
Odluka Vijeća (EU) 2021/1213 o sklapanju, u ime Unije, Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske unije i Argentinske Republike na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni koncesija za sve carinske kvote uvrštene u raspored EU-a CLXXV. zbog povlačenja Ujedinjene Kraljevine iz Europske unije |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Sok od grožđa i mošt za proizvodnju soka od grožđa i/ili proizvoda koji nisu iz sektora vina, kao što su bezalkoholna pića, džemovi i umaci: ex 2009 61 90 (vidjeti oznake TARIC) ex 2009 69 11 (vidjeti oznake TARIC) ex 2009 69 19 (vidjeti oznake TARIC) ex 2009 69 51 (vidjeti oznake TARIC) ex 2009 69 90 (vidjeti oznake TARIC) |
Oznake TARIC |
2009619010 2009691111 2009691119 2009691910 2009695110 2009699020 |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine |
Količina |
2 525 000 kg neto mase |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. rujna do 31. kolovoza |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo. |
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo. |
Carina unutar kvote |
Carine ad valorem navedene za svaku oznaku KN i, za proizvode obuhvaćene oznakom KN 2009 69 11 , posebna carina izražena u eurima po kg predviđena Zajedničkom carinskom tarifom Europske unije: za oznaku KN ex 2009 61 90 : 22,4 % ad valorem za oznaku KN ex 2009 69 11 : 40 % ad valorem + 20,6 EUR na 100 kg neto mase za oznaku KN ex 2009 69 19 : 40 % ad valorem za oznaku KN ex 2009 69 51 : 22,4 % ad valorem za oznaku KN ex 2009 69 90 : 22,4 % ad valorem |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Razlika između carine unutar kvote i carinske stope erga omnes za treće zemlje |
Posebne odredbe |
Prerada ovog soka od grožđa i mošta provodi se u roku od šest mjeseci nakon puštanja predmetnih proizvoda u slobodni promet |
Redni broj |
09.6715 |
Posebna pravna osnova |
Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, sklopljen Odlukom Vijeća 2014/668/EU (dalje u tekstu „Sporazum”) |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Sok od grožđa (uključujući mošt od grožđa), Brix vrijednosti ne veće od 30, vrijednosti ne veće od 18 EUR za 100 kg neto mase: 2009 61 90 Sok od grožđa (uključujući mošt od grožđa), Brix vrijednosti veće od 67, vrijednosti ne veće od 22 EUR za 100 kg neto mase: 2009 69 11 Sok od grožđa (uključujući mošt od grožđa), Brix vrijednosti veće od 30, ali ne veće od 67, vrijednosti ne veće od 18 EUR za 100 kg neto mase: 2009 69 71 2009 69 79 2009 69 90 Sok od jabuka: 2009 71 2009 79 |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Ukrajina |
Količina |
20 000 000 kg neto mase |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s prilozima III. i IV. Dodatku I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla iz Protokola I. uz Sporazum |
Carina unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Carinske kvote u sektoru vina
Redni broj |
09.1526 |
Posebna pravna osnova |
Sporazum o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Srbije, s druge strane, sklopljen Odlukom Vijeća i Komisije 2013/490/EU, Euratom |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Kvalitetno pjenušavo vino; ostalo vino od svježega grožđa, u posudama obujma dvije litre ili manjeg: 2204 10 93 2204 10 94 2204 10 96 2204 10 98 2204 21 06 2204 21 07 2204 21 08 2204 21 09 ex 2204 21 93 (vidjeti oznake TARIC) ex 2204 21 94 (vidjeti oznake TARIC) 2204 21 95 ex 2204 21 96 (vidjeti oznake TARIC) 2204 21 97 ex 2204 21 98 (vidjeti oznake TARIC) |
Oznake TARIC |
2204219319 2204219329 2204219331 2204219341 2204219351 2204219419 2204219429 2204219431 2204219441 2204219451 2204219611 2204219621 2204219631 2204219641 2204219651 2204219811 2204219821 2204219831 2204219841 2204219851 |
Podrijetlo |
Srbija |
Količina |
55 000 hl |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s Dodatkom I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla |
Carina unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
U skladu s člankom 16. ove Uredbe |
Redni broj |
09.1527 |
Posebna pravna osnova |
Sporazum o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Srbije, s druge strane, sklopljen Odlukom 2013/490/EU |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Ostala vina od svježega grožđa, u posudama obujma većeg od dvije litre: 2204 22 10 2204 22 93 ex 2204 22 94 (vidjeti oznake TARIC) 2204 22 95 ex 2204 22 96 (vidjeti oznake TARIC) 2204 2297 ex 2204 22 98 (vidjeti oznake TARIC) 2204 29 10 2204 29 93 ex 2204 29 94 (vidjeti oznake TARIC) 2204 29 95 ex 2204 29 96 (vidjeti oznake TARIC) 2204 29 97 ex 2204 29 98 (vidjeti oznake TARIC) |
Oznake TARIC |
2204229411 2204229421 2204229431 2204229441 2204229451 2204229611 2204229621 2204229631 2204229641 2204229651 2204229811 2204229821 2204229831 2204229841 2204229851 2204299411 2204299421 2204299431 2204299441 2204299451 2204299611 2204299621 2204299631 2204299641 2204299651 2204299811 2204299821 2204299831 2204299841 2204299851 |
Podrijetlo |
Srbija |
Količina |
12 300 hl |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s Dodatkom I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla |
Carina unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
U skladu s člankom 16. ove Uredbe |
Redni broj |
09.1558 |
Posebna pravna osnova |
Sporazum o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i bivše jugoslavenske republike Makedonije, s druge strane, sklopljen Odlukom Vijeća 2004/239/EZ, Euratom (u nastavku „Sporazum”) |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Kvalitetno pjenušavo vino; ostalo vino od svježega grožđa, u posudama obujma dvije litre ili manjeg: 2204 10 93 2204 10 94 2204 10 96 2204 10 98 2204 21 06 2204 21 07 2204 21 08 2204 21 09 ex 2204 21 93 (vidjeti oznake TARIC) ex 2204 21 94 (vidjeti oznake TARIC) 2204 21 95 ex 2204 21 96 (vidjeti oznake TARIC) 2204 21 97 ex 2204 21 98 (vidjeti oznake TARIC) |
Oznake TARIC |
2204219319 2204219329 2204219331 2204219341 2204219351 2204219419 2204219429 2204219431 2204219441 2204219451 2204219611 2204219621 2204219631 2204219641 2204219651 2204219811 2204219821 2204219831 2204219841 2204219851 |
Podrijetlo |
Sjeverna Makedonija |
Količina |
Godina 2014.: 91 000 hl Od 1. siječnja 2015. ova količina u okviru kvote povećava se za 6 000 hl godišnje. Godina 2021.: 133 000 hl |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s protokolom o definiciji pojma proizvoda s podrijetlom i načinima administrativne suradnje uz Sporazum |
Carina unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
U skladu s člankom 16. ove Uredbe |
Redni broj |
09.1559 |
Posebna pravna osnova |
Sporazum o stabilizaciji i pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i bivše jugoslavenske republike Makedonije, s druge strane, sklopljen Odlukom Vijeća i Komisije 2004/239/EZ, Euratom |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Ostala vina od svježega grožđa, u posudama obujma većeg od dvije litre: 2204 22 10 2204 22 93 ex 2204 22 94 (vidjeti oznake TARIC) 2204 22 95 ex 2204 22 96 (vidjeti oznake TARIC) 2204 22 97 ex 2204 22 98 (vidjeti oznake TARIC) 2204 29 10 2204 29 93 ex 2204 29 94 (vidjeti oznake TARIC) 2204 29 95 ex 2204 29 96 (vidjeti oznake TARIC) 2204 29 97 ex 2204 29 98 (vidjeti oznake TARIC) |
Oznake TARIC |
2204229411 2204229421 2204229431 2204229441 2204229451 2204229611 2204229621 2204229631 2204229641 2204229651 2204229811 2204229821 2204229831 2204229841 2204229851 2204299411 2204299421 2204299431 2204299441 2204299451 2204299611 2204299621 2204299631 2204299641 2204299651 2204299811 2204299821 2204299831 2204299841 2204299851 |
Podrijetlo |
Sjeverna Makedonija |
Količina |
Godina 2014.: 389 000 hl Od 1. siječnja 2015. ova količina u okviru kvote smanjuje se za 6 000 hl godišnje. Godina 2021.: 347 000 hl |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s Dodatkom I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla |
Carina unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
U skladu s člankom 16. ove Uredbe |
Redni broj |
09.1570 |
Posebna pravna osnova |
Sporazum o stabilizaciji i pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju, s jedne strane, i Kosova, s druge strane, sklopljen Odlukom Vijeća (EU) 2016/342 |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Vino od svježega grožđa: 2204 21 06 2204 21 07 2204 21 08 2204 21 09 ex 2204 21 93 (vidjeti oznake TARIC) ex 2204 21 94 (vidjeti oznake TARIC) 2204 21 95 ex 2204 21 96 (vidjeti oznake TARIC) 2204 21 97 ex 2204 21 98 (vidjeti oznake TARIC) 2204 22 10 2204 22 93 ex 2204 22 94 (vidjeti oznake TARIC) 2204 22 95 ex 2204 22 96 (vidjeti oznake TARIC) 2204 22 97 ex 2204 22 98 (vidjeti oznake TARIC) 2204 29 10 2204 29 93 ex 2204 29 94 (vidjeti oznake TARIC) 2204 29 95 ex 2204 29 96 (vidjeti oznake TARIC) 2204 29 97 ex 2204 29 98 (vidjeti oznake TARIC) |
Oznake TARIC |
2204219319 2204219329 2204219331 2204219341 2204219351 2204219419 2204219429 2204219431 2204219441 2204219451 2204219611 2204219621 2204219631 2204219641 2204219651 2204219811 2204219821 2204219831 2204219841 2204219851 2204229411 2204229421 2204229431 2204229441 2204229451 2204229611 2204229621 2204229631 2204229641 2204229651 2204229811 2204229821 2204229831 2204229841 2204229851 2204299411 2204299421 2204299431 2204299441 2204299451 2204299611 2204299621 2204299631 2204299641 2204299651 2204299811 2204299821 2204299831 2204299841 2204299851 |
Podrijetlo |
Kosovo (Ovim se nazivom ne dovode u pitanje stajališta o statusu te je on u skladu s RVSUN-om 1244/1999 i mišljenjem Međunarodnog suda o proglašenju neovisnosti Kosova.) |
Količina |
40 000 hl |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s Dodatkom I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla |
Carina unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
U skladu s člankom 16. ove Uredbe |
Redni broj |
09.1572 |
Posebna pravna osnova |
Sporazum o stabilizaciji i pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju, s jedne strane, i Kosova, s druge strane, sklopljen Odlukom Vijeća (EU) 2016/342 |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Kvalitetno pjenušavo vino; vino od svježega grožđa, u posudama obujma dvije litre ili manjeg: 2204 10 93 2204 10 94 2204 10 96 2204 10 98 2204 21 06 2204 21 07 2204 21 08 2204 21 09 ex 2204 21 93 (vidjeti oznake TARIC) ex 2204 21 94 (vidjeti oznake TARIC) 2204 21 95 ex 2204 21 96 (vidjeti oznake TARIC) 2204 21 97 ex 2204 21 98 (vidjeti oznake TARIC) |
Oznake TARIC |
2204219319 2204219329 2204219331 2204219341 2204219351 2204219419 2204219429 2204219431 2204219441 2204219451 2204219611 2204219621 2204219631 2204219641 2204219651 2204219811 2204219821 2204219831 2204219841 2204219851 |
Podrijetlo |
Kosovo (Ovim se nazivom ne dovode u pitanje stajališta o statusu te je on u skladu s RVSUN-om 1244/1999 i mišljenjem Međunarodnog suda o proglašenju neovisnosti Kosova.) |
Količina |
10 000 hl |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s Dodatkom I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla |
Carina unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
U skladu s člankom 16. ove Uredbe |
Redni broj |
09.6805 |
Posebna pravna osnova |
Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Moldove, s druge strane, sklopljen Odlukom Vijeća 2014/492/EU |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Sok od grožđa (uključujući mošt od grožđa), nefermentiran i bez dodanog alkohola, Brix vrijednosti ne veće od 30, vrijednosti veće od 18 EUR za 100 kg neto mase, neovisno sadržava li dodani šećer ili druga sladila ili ne: 2009 61 10 Sok od grožđa (uključujući mošt od grožđa), nefermentiran i bez dodanog alkohola, Brix vrijednosti veće od 67, vrijednosti veće od 22 EUR za 100 kg neto mase, neovisno sadržava li dodani šećer ili druga sladila ili ne: 2009 69 19 Sok od grožđa (uključujući mošt od grožđa), nefermentiran i bez dodanog alkohola, Brix vrijednosti veće od 30, ali ne veće od 67, vrijednosti veće od 18 EUR za 100 kg neto mase, neovisno sadržava li dodani šećer ili druga sladila ili ne: 2009 69 51 2009 69 59 |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Moldova |
Količina |
500 000 kg neto mase |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s Dodatkom I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla |
Carina unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Carinske kvote u sektoru govedine i teletine
Redni broj |
09.0142 |
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Smrznuta tetivna prepona od životinja vrste goveda: ex 0206 29 91 (vidjeti oznake TARIC) Kako je definirano u članku 20. ove Uredbe. |
Oznake TARIC |
0206299111 0206299115 0206299141 0206299142 0206299144 0206299145 |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Argentine i Ujedinjene Kraljevine |
Količina |
800 000 kg |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
Carina unutar kvote |
4 % ad valorem |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
U skladu s člankom 20. ove Uredbe |
Redni broj |
09.0143 |
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Smrznuta tetivna prepona od životinja vrste goveda: ex 0206 29 91 (vidjeti oznake TARIC) Kako je definirano u članku 20. ove Uredbe. |
Oznake TARIC |
0206299111 0206299115 0206299141 0206299142 0206299144 0206299145 |
Podrijetlo |
Argentina |
Količina |
700 000 kg |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
Potvrda o autentičnosti |
Carina unutar kvote |
4 % ad valorem |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
U skladu s člankom 20. ove Uredbe |
▼M2 —————
Redni broj |
09.0161 – Meso s kostima 09.0162 – Meso bez kostiju |
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Australije, u skladu s člankom XXIV.:6. i člankom XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994., u vezi izmjena koncesija u rasporedima Češke Republike, Republike Estonije, Republike Cipra, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Mađarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije i Slovačke Republike prilikom njihovog pristupanja Europskoj uniji (1), sklopljen Odlukom Vijeća 2006/106/EZ (2). |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Smrznuta govedina namijenjena proizvodnji proizvoda A: ex 0202 20 30 (vidjeti oznake TARIC) ex 0202 30 10 (vidjeti oznake TARIC) ex 0202 30 50 (vidjeti oznake TARIC) ex 0202 30 90 (vidjeti oznake TARIC) ex 0206 29 91 (vidjeti oznake TARIC) „Proizvod A” kako je definiran u članku 18. ove Uredbe |
Oznake TARIC |
0202203081 0202203082 0202301081 0202301082 0202305081 0202305082 0202309041 0202309042 0202309070 0206299133 0206299135 0206299151 0206299159 |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine |
Količina |
Izraženo kao 15 443 000 kg mesa s kostima |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
Carina unutar kvote |
►M3 15 % ad valorem ◄ |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Za oznaku KN ex 0202 20 30 : 1 414 EUR na 1 000 kg neto mase Za oznaku KN ex 0202 30 10 : 2 211 EUR na 1 000 kg neto mase Za oznaku KN ex 0202 30 50 : 2 211 EUR na 1 000 kg neto mase Za oznaku KN ex 0202 30 90 : 3 041 EUR na 1 000 kg neto mase Za oznaku KN ex 0206 29 91 : 3 041 EUR na 1 000 kg neto mase |
Posebni uvjeti |
U skladu s člancima 17. i 19. ove Uredbe |
(1)
SL L 47, 17.2.2006., str. 54.
(2)
Odluka Vijeća od 30. siječnja 2006. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Australije, u skladu s člankom XXIV.6. i člankom XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994., u vezi izmjena koncesija u rasporedima Češke Republike, Republike Estonije, Republike Cipra, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Mađarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije i Slovačke Republike prilikom njihovog pristupanja Europskoj uniji (SL L 47, 17.2.2006., str. 52.). |
▼M2 —————
Redni broj |
09.0163 – Meso s kostima 09.0164 – Meso bez kostiju |
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Australije, u skladu s člankom XXIV.:6. i člankom XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994., u vezi izmjena koncesija u rasporedima Češke Republike, Republike Estonije, Republike Cipra, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Mađarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije i Slovačke Republike prilikom njihovog pristupanja Europskoj uniji, sklopljen Odlukom Vijeća 2006/106/EZ. |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Smrznuta govedina namijenjena proizvodnji proizvoda B: ex 0202 20 30 (vidjeti oznake TARIC) ex 0202 30 10 (vidjeti oznake TARIC) ex 0202 30 50 (vidjeti oznake TARIC) ex 0202 30 90 (vidjeti oznake TARIC) ex 0206 29 91 (vidjeti oznake TARIC) „Proizvod B” kako je definiran u članku 18. ove Uredbe |
Oznake TARIC |
0202203083 0202203084 0202301083 0202301084 0202305083 0202305084 0202309043 0202309044 0202309075 0206299137 0206299138 0206299161 0206299169 |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine |
Količina |
Izraženo kao 4 233 000 kg mesa s kostima |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
Carina unutar kvote |
Za oznaku KN ex 0202 20 30 : ►M3 15 % ◄ + 994,5 EUR na 1 000 kg neto Za oznaku KN ex 0202 30 10 : ►M3 15 % ◄ +1 554,3 EUR na 1 000 kg neto Za oznaku KN ex 0202 30 50 : ►M3 15 % ◄ +1 554,3 EUR na 1 000 kg neto Za oznaku KN ex 0202 30 90 : ►M3 15 % ◄ +2 138,4 EUR na 1 000 kg neto Za oznaku KN ex 0206 29 91 : ►M3 15 % ◄ +2 138,4 EUR na 1 000 kg neto |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Za oznaku KN ex 0202 20 30 : 420 EUR na 1 000 kg neto mase Za oznaku KN ex 0202 30 10 : 657 EUR na 1 000 kg neto mase Za oznaku KN ex 0202 30 50 : 657 EUR na 1 000 kg neto mase Za oznaku KN ex 0202 30 90 : 903 EUR na 1 000 kg neto mase Za oznaku KN ex 0206 29 91 : 903 EUR na 1 000 kg neto mase |
Posebni uvjeti |
U skladu s člancima 17. i 19. ove Uredbe |
Redni broj |
09.0146 |
Posebna pravna osnova |
Sporazum između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o trgovini poljoprivrednim proizvodima (1), sklopljen Odlukom Vijeća i Komisije 2002/309/EZ, Euratom (2) |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Žive životinje vrste goveda mase veće od 160 kg: 0102 29 41 0102 29 49 0102 29 51 0102 29 59 0102 29 61 0102 29 69 0102 29 91 0102 29 99 ex 0102 39 10 (vidjeti oznake TARIC) ex 0102 90 91 (vidjeti oznake TARIC) |
Oznake TARIC |
0102391010 0102909110 |
Podrijetlo |
Švicarska |
Količina |
4 600 živih životinja vrste goveda |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s Dodatkom I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla |
Carina unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
U skladu s člankom 20. ove Uredbe |
(1)
SL L 114, 30.4.2002., str. 132.
(2)
Odluka 2002/309/EZ, Euratom Vijeća i Komisije o Sporazumu o znanstvenoj i tehnološkoj suradnji od 4. travnja 2002. o sklapanju sedam sporazuma sa Švicarskom Konfederacijom (SL L 114, 30.4.2002., str. 1.). |
Redni broj |
09.0113 |
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Sjedinjenih Američkih Država na temelju članka XXIV.6. i članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. u vezi s izmjenom povlastica u rasporedima za Češku Republiku, Republiku Estoniju, Republiku Cipar, Republiku Latviju, Republiku Litvu, Republiku Mađarsku, Republiku Maltu, Republiku Poljsku, Republiku Sloveniju i Slovačku Republiku prilikom njihova pristupanja Europskoj uniji (1), sklopljen Odlukom Vijeća 2006/333/EZ (2) |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Mlade muške životinje vrste goveda za tov: ex 0102 29 10 (vidjeti oznake TARIC) ex 0102 29 29 (vidjeti oznake TARIC) ex 0102 29 49 (vidjeti oznake TARIC) |
Oznake TARIC |
0102291010 0102292910 0102294910 |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine |
Količina |
24 070 grla goveda |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
Carina unutar kvote |
16 % ad valorem uvećano za 582 EUR na 1 000 kg neto mase |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Za oznaku KN 0102 29 10 : 28 EUR po grlu Za oznaku KN 0102 29 29 : 56 EUR po grlu Za oznaku KN 0102 29 49 : 105 EUR po grlu |
Posebni uvjeti |
U skladu s člankom 21. ove Uredbe |
(1)
SL L 124, 11.5.2006., str. 15.
(2)
Odluka Vijeća od 20. ožujka 2006. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europskih zajednica i Sjedinjenih Američkih Država na temelju članka XXIV.6. i članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. u vezi s izmjenom povlastica u rasporedima za Češku Republiku, Republiku Estoniju, Republiku Cipar, Republiku Latviju, Republiku Litvu, Republiku Mađarsku, Republiku Maltu, Republiku Poljsku, Republiku Sloveniju i Slovačku Republiku prilikom njihova pristupanja Europskoj uniji (SL L 124, 11.5.2006., str. 13.). |
Redni broj |
09.0114 |
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Krave i junice, osim za klanje, sljedećih planinskih pasmina: sive, smeđe, žute i šarene simentalske pasmine i pasmine Pinzgau: ex 0102 29 10 (vidjeti oznake TARIC) ex 0102 29 29 (vidjeti oznake TARIC) ex 0102 29 49 (vidjeti oznake TARIC) ex 0102 29 59 (vidjeti oznake TARIC) ex 0102 29 69 (vidjeti oznake TARIC) „osim za klanje” kako je definirano u članku 22. ove Uredbe |
Oznake TARIC |
0102291020 0102291040 0102292920 0102292940 0102294920 0102294940 0102295911 0102295919 0102295931 0102295939 0102296910 0102296930 |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine |
Količina |
710 grla goveda |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
Carina unutar kvote |
6 % ad valorem |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Iznos jednak razlici između carine Zajedničke carinske tarife i carine unutar carinske kvote |
Posebni uvjeti |
U skladu s člankom 22. ove Uredbe |
Redni broj |
09.0115 |
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Bikovi, krave i junice, osim za klanje, sljedećih pasmina: šarene simentalske pasmine te pasmine Schwyz i Fribourg: ex 0102 29 10 (vidjeti oznake TARIC) ex 0102 29 29 (vidjeti oznake TARIC) ex 0102 29 49 (vidjeti oznake TARIC) ex 0102 29 59 (vidjeti oznake TARIC) ex 0102 29 69 (vidjeti oznake TARIC) ex 0102 29 99 (vidjeti oznake TARIC) „osim za klanje” kako je definirano u članku 22. ove Uredbe |
Oznake TARIC |
0102291030 0102291040 0102291050 0102292930 0102292940 0102292950 0102294930 0102294940 0102294950 0102295921 0102295929 0102295931 0102295939 0102296920 0102296930 0102299921 0102299929 |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine |
Količina |
711 grla goveda |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
Carina unutar kvote |
4 % ad valorem |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Iznos jednak razlici između carine Zajedničke carinske tarife i carine unutar carinske kvote |
Posebni uvjeti |
U skladu s člankom 22. ove Uredbe |
Redni broj |
09.2201 |
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 617/2009 od 13. srpnja 2009. o otvaranju autonomne carinske kvote za uvoz visokokvalitetne govedine (1) Sporazum između Sjedinjenih Američkih Država i Europske unije o dodjeli Sjedinjenim Američkim Državama udjela u carinskoj kvoti za visokokvalitetnu govedinu iz Revidiranog Memoranduma o razumijevanju u vezi s uvozom goveđeg mesa životinja koje nisu tretirane određenim hormonima za poticanje rasta i povećanim carinama koje Sjedinjene Američke Države primjenjuju na određene proizvode Europske unije (2014.) (2), sklopljen Odlukom Vijeća (EU) 2019/2073 (3) |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Meso od životinja vrste goveda, svježe, rashlađeno ili smrznuto, koje ispunjava zahtjeve utvrđene u članku 24. ove Uredbe: ex 02 01 (vidjeti oznake TARIC) ex 02 02 (vidjeti oznake TARIC) ex 0206 10 95 (vidjeti oznake TARIC) ex 0206 29 91 (vidjeti oznake TARIC) |
Oznake TARIC |
0201100029 0201202029 0201203029 0201205029 0201209015 0201300039 0202100015 0202201015 0202203015 0202205015 0202209015 0202301015 0202305015 0202309015 0206109515 0206299115 0206299129 |
Podrijetlo |
Popis zemalja koje ispunjavaju uvjete objavljen u seriji C Službenog lista Europske unije, u skladu s člankom 27. ove Uredbe |
Količina |
45 000 000 kg neto mase |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. rujna Od 1. listopada do 31. prosinca Od 1. siječnja do 31. ožujka Od 1. travnja do 30 lipnja |
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
Carina unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Carinskom kvotom pod rednim brojem 09.2201 upravlja se kao glavnom carinskom kvotom s dvije carinske podkvote pod rednim brojevima 09.2202 i 09.2203, u skladu s člankom 23. ove Uredbe. U skladu s člancima od 23. do 27. ove Uredbe |
(1)
SL L 182, 15.7.2009., str. 1.
(2)
SL L 316, 6.12.2019., str. 3.
(3)
Odluka Vijeća (EU) 2019/2073 od 5. prosinca 2019. o sklapanju Sporazuma između Sjedinjenih Američkih Država i Europske unije o dodjeli Sjedinjenim Američkim Državama udjela u carinskoj kvoti za visokokvalitetnu govedinu iz Revidiranog Memoranduma o razumijevanju u vezi s uvozom goveđeg mesa životinja koje nisu tretirane određenim hormonima za poticanje rasta i povećanim carinama koje Sjedinjene Američke Države primjenjuju na određene proizvode Europske unije (2014.) (SL L 316, 6.12.2019., str. 1.). |
Redni broj |
09.2202 – podkvota 09.2201 |
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 617/2009 od 13. srpnja 2009. o otvaranju autonomne carinske kvote za uvoz visokokvalitetne govedine Sporazum između Sjedinjenih Američkih Država i Europske unije o dodjeli Sjedinjenim Američkim Državama udjela u carinskoj kvoti za visokokvalitetnu govedinu iz Revidiranog Memoranduma o razumijevanju u vezi s uvozom goveđeg mesa životinja koje nisu tretirane određenim hormonima za poticanje rasta i povećanim carinama koje Sjedinjene Američke Države primjenjuju na određene proizvode Europske unije (2014.), sklopljen Odlukom Vijeća (EU) 2019/2073 |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Meso od životinja vrste goveda, svježe, rashlađeno ili smrznuto, koje ispunjava zahtjeve utvrđene u članku 24. ove Uredbe: ex 02 01 (vidjeti oznake TARIC) ex 02 02 (vidjeti oznake TARIC) ex 0206 10 95 (vidjeti oznake TARIC) ex 0206 29 91 (vidjeti oznake TARIC) |
Oznake TARIC |
0201100029 0201202029 0201203029 0201205029 0201209015 0201300039 0202100015 0202201015 0202203015 0202205015 0202209015 0202301015 0202305015 0202309015 0206109515 0206299115 0206299129 |
Podrijetlo |
Popis zemalja koje ispunjavaju uvjete objavljen u seriji C Službenog lista Europske unije, u skladu s člankom 27. ove Uredbe (osim Sjedinjenih Američkih Država) |
Količina |
Od 1. srpnja 2021. do 30. lipnja 2022., 20 800 000 kg neto mase, raspodijeljeno kako slijedi: 5 500 000 kg za podrazdoblja Od 1. srpnja do 30. rujna i od 1. listopada do 31. prosinca; 4 900 000 kg za podrazdoblja od 1. siječnja do 31. ožujka i od 1. travnja do 30. lipnja. Od 1. srpnja 2022. do 30. lipnja 2023., 18 400 000 kg neto mase, raspodijeljeno kako slijedi: 4 900 000 kg za podrazdoblja Od 1. srpnja do 30. rujna i od 1. listopada do 31. prosinca; 4 300 000 kg za podrazdoblja od 1. siječnja do 31. ožujka i od 1. travnja do 30. lipnja. Od 1. srpnja 2023. do 30. lipnja 2024., 16 000 000 kg neto mase, raspodijeljeno kako slijedi: 4 300 000 kg za podrazdoblja Od 1. srpnja do 30. rujna i od 1. listopada do 31. prosinca; 3 700 000 kg za podrazdoblja od 1. siječnja do 31. ožujka i od 1. travnja do 30. lipnja. Od 1. srpnja 2024. do 30. lipnja 2025., 13 600 000 kg neto mase, raspodijeljeno kako slijedi: 3 700 000 kg za podrazdoblja Od 1. srpnja do 30. rujna i od 1. listopada do 31. prosinca; 3 100 000 kg za podrazdoblja od 1. siječnja do 31. ožujka i od 1. travnja do 30. lipnja. Od 1. srpnja 2025. do 30. lipnja 2026., 11 200 000 kg neto mase, raspodijeljeno kako slijedi: 3 100 000 kg za podrazdoblja Od 1. srpnja do 30. rujna i od 1. listopada do 31. prosinca; 2 500 000 kg za podrazdoblja od 1. siječnja do 31. ožujka i od 1. travnja do 30. lipnja. Od 1. srpnja 2026. nadalje, 10 000 000 kg neto mase, raspodijeljeno kako slijedi: 25 % za svako podrazdoblje |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. rujna Od 1. listopada do 31. prosinca Od 1. siječnja do 31. ožujka Od 1. travnja do 30 lipnja |
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
Carina unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Carinskom kvotom pod rednim brojem 09.2202 upravlja se kao podkvotom glavne carinske kvote pod rednim brojem 09.2201, u skladu s člankom 23. ove Uredbe. U skladu s člancima od 23. do 27. ove Uredbe |
Redni broj |
09.2203 – podkvota 09.2201 |
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 617/2009 od 13. srpnja 2009. o otvaranju autonomne carinske kvote za uvoz visokokvalitetne govedine Sporazum između Sjedinjenih Američkih Država i Europske unije o dodjeli Sjedinjenim Američkim Državama udjela u carinskoj kvoti za visokokvalitetnu govedinu iz Revidiranog Memoranduma o razumijevanju u vezi s uvozom goveđeg mesa životinja koje nisu tretirane određenim hormonima za poticanje rasta i povećanim carinama koje Sjedinjene Američke Države primjenjuju na određene proizvode Europske unije (2014.), sklopljen Odlukom Vijeća (EU) 2019/2073 |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Meso od životinja vrste goveda, svježe, rashlađeno ili smrznuto, koje ispunjava zahtjeve utvrđene u članku 24. ove Uredbe: ex 02 01 (vidjeti oznake TARIC) ex 02 02 (vidjeti oznake TARIC) ex 0206 10 95 (vidjeti oznake TARIC) ex 0206 29 91 (vidjeti oznake TARIC) |
Oznake TARIC |
0201100029 0201202029 0201203029 0201205029 0201209015 0201300039 0202100015 0202201015 0202203015 0202205015 0202209015 0202301015 0202305015 0202309015 0206109515 0206299115 0206299129 |
Podrijetlo |
Sjedinjene Američke Države |
Količina |
Od 1. srpnja 2021. do 30. lipnja 2022., 24 200 000 kg neto mase, raspodijeljeno kako slijedi: 5 750 000 kg za podrazdoblja Od 1. srpnja do 30. rujna i od 1. listopada do 31. prosinca; 6 350 000 kg za podrazdoblja od 1. siječnja do 31. ožujka i od 1. travnja do 30. lipnja. Od 1. srpnja 2022. do 30. lipnja 2023., 26 600 000 kg neto mase, raspodijeljeno kako slijedi: 6 350 000 kg za podrazdoblja Od 1. srpnja do 30. rujna i od 1. listopada do 31. prosinca; 6 950 000 kg za podrazdoblja od 1. siječnja do 31. ožujka i od 1. travnja do 30. lipnja. Od 1. srpnja 2023. do 30. lipnja 2024., 29 000 000 kg neto mase, raspodijeljeno kako slijedi: 6 950 000 kg za podrazdoblja Od 1. srpnja do 30. rujna i od 1. listopada do 31. prosinca; 7 550 000 kg za podrazdoblja od 1. siječnja do 31. ožujka i od 1. travnja do 30. lipnja. Od 1. srpnja 2024. do 30. lipnja 2025., 31 400 000 kg neto mase, raspodijeljeno kako slijedi: 7 550 000 kg za podrazdoblja Od 1. srpnja do 30. rujna i od 1. listopada do 31. prosinca; 8 150 000 kg za podrazdoblja od 1. siječnja do 31. ožujka i od 1. travnja do 30. lipnja. Od 1. srpnja 2025. do 30. lipnja 2026., 33 800 000 kg neto mase, raspodijeljeno kako slijedi: 8 150 000 kg za podrazdoblja Od 1. srpnja do 30. rujna i od 1. listopada do 31. prosinca; 8 750 000 kg za podrazdoblja od 1. siječnja do 31. ožujka i od 1. travnja do 30. lipnja. Od 1. srpnja 2026. nadalje, 35 000 000 kg neto mase, raspodijeljeno kako slijedi: 25 % za svako podrazdoblje |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. rujna Od 1. listopada do 31. prosinca Od 1. siječnja do 31. ožujka Od 1. travnja do 30 lipnja |
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
Carina unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Carinskom kvotom pod rednim brojem 09.2203 upravlja se kao podkvotom glavne carinske kvote pod rednim brojem 09.2201, u skladu s člankom 23. ove Uredbe. U skladu s člancima od 23. do 27. ove Uredbe |
Carinske kvote u sektoru mlijeka i mliječnih proizvoda
Redni broj |
09.6716 |
Posebna pravna osnova |
Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, sklopljen Odlukom Vijeća 2014/668/EU (dalje u tekstu „Sporazum”) |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Mlaćenica, kiselo mlijeko i vrhnje, jogurt, kefir i ostalo fermentirano ili zakiseljeno mlijeko i vrhnje, koncentrirani ili nekoncentrirani, aromatizirani ili sadržavaju dodano voće, orašaste plodove ili kakao: 0403 10 51 0403 10 53 0403 10 59 0403 10 91 0403 10 93 0403 10 99 0403 90 71 0403 90 73 0403 90 79 0403 90 91 0403 90 93 0403 90 99 |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Ukrajina |
Količina |
2 000 000 kg neto mase |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s prilozima III. i IV. Dodatku I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla iz Protokola I. uz Sporazum |
Carina unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.6717 |
Posebna pravna osnova |
Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, sklopljen Odlukom Vijeća 2014/668/EU (dalje u tekstu „Sporazum”) |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Mliječni namazi, s masenim udjelom masti 39 % ili većim, ali ne većim od 75 %: 0405 20 10 0405 20 30 |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Ukrajina |
Količina |
250 000 kg neto mase |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s prilozima III. i IV. Dodatku I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla iz Protokola I. uz Sporazum |
Carina unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0147 |
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Obrano mlijeko u prahu: 0402 10 19 |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine |
Količina |
62 917 000 kg |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
Carina unutar kvote |
47,50 EUR na 100 kg neto mase |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0148 |
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Sir za pizzu, smrznut, izrezan u komade od kojih svaki teži najviše 1 gram, u pakiranjima neto sadržaja 5 kg ili više, masenog udjela vode 52 % ili većeg, i masenog udjela masti u suhoj tvari 38 % ili većeg: ex 0406 10 30 (vidjeti oznake TARIC) ex 0406 10 50 (vidjeti oznake TARIC) ex 0406 10 80 (vidjeti oznake TARIC) |
Oznake TARIC |
0406103010 0406105030 0406108010 |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine |
Količina |
5 360 000 kg |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
Carina unutar kvote |
13 EUR na 100 kg neto mase |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0149 |
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Topljeni ementaler: ex 0406 30 10 (vidjeti oznake TARIC) Ementaler: 0406 90 13 |
Oznake TARIC |
0406301010 |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine |
Količina |
18 438 000 kg |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
Carina unutar kvote |
Za oznaku KN ex 0406 30 10 : 71,90 EUR na 100 kg neto mase Za oznaku KN 0406 90 13 : 85,80 EUR na 100 kg neto mase |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0150 |
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Topljeni grojer: ex 0406 30 10 (vidjeti oznake TARIC) Grojer, sbrinz: 0406 90 15 |
Oznake TARIC |
0406301020 |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine |
Količina |
5 413 000 kg |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
Carina unutar kvote |
Za oznaku KN ex 0406 30 10 : 71,90 EUR na 100 kg neto mase Za oznaku KN 0406 90 15 : 85,80 EUR na 100 kg neto mase |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0151 |
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Sir za preradu: 0406 90 01 „topljeni sir” kako je definiran u članku 28. ove Uredbe |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine |
Količina |
11 741 000 kg |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
Carina unutar kvote |
83,50 EUR na 100 kg neto mase |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
U skladu s člankom 28. ove Uredbe |
Redni broj |
09.0152 |
|
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
|
Dio A. Naziv proizvoda, oznake KN i carina unutar kvote |
||
Naziv proizvoda |
Oznake KN |
Carina unutar kvote |
Svježi sir (nefermentirani ili neusoljeni), uključujući sir od sirutke i skutu, osim sira za pizzu broja kvote 09.0148 |
ex 0406 10 30 ex 0406 10 50 ex 0406 10 80 |
Za oznake KN ex 0406 10 30 i ex 0406 10 50 : 92,60 EUR na 100 kg neto mase Za oznaku KN ex 0406 10 80 : 106,40 EUR na 100 kg neto mase |
Strugani sir ili sir u prahu |
0406 20 00 |
94,10 EUR na 100 kg neto mase |
Ostali topljeni sir, nestrugani niti u prahu |
0406 30 31 0406 30 39 0406 30 90 |
Za oznaku KN 0406 30 31 : 69 EUR na 100 kg neto mase Za oznaku KN 0406 30 39 : 71,90 EUR na 100 kg neto mase Za oznaku KN 0406 30 90 : 102,90 EUR na 100 kg neto mase |
Sir prošaran plavom plijesni i drugi sir s plijesni dobivenom pomoću Penicillium roqueforti |
0406 40 10 0406 40 50 0406 40 90 |
70,40 EUR na 100 kg neto mase |
Bergkäse i appenzell |
0406 90 17 |
85,80 EUR na 100 kg neto mase |
Fromage fribourgeois, Vacherin mont d’Or i Tete de Moine |
0406 90 18 |
75,50 EUR na 100 kg neto mase |
Edam |
0406 90 23 |
75,50 EUR na 100 kg neto mase |
Tilsit |
0406 90 25 |
75,50 EUR na 100 kg neto mase |
Kačkavalj |
0406 90 29 |
75,50 EUR na 100 kg neto mase |
Kefalo-tyri |
0406 90 35 |
75,50 EUR na 100 kg neto mase |
Finlandia |
0406 90 37 |
75,50 EUR na 100 kg neto mase |
Jarlsberg |
0406 90 39 |
75,50 EUR na 100 kg neto mase |
Sir iz ovčjeg ili bivoljeg mlijeka u spremnicima sa salamurom, ili u spremnicima od ovčje ili kozje kože |
0406 90 50 |
75,50 EUR na 100 kg neto mase |
Pecorino |
ex 0406 90 63 |
94,10 EUR na 100 kg neto mase |
Ostali |
0406 90 69 |
94,10 EUR na 100 kg neto mase |
Provolone |
0406 90 73 |
75,50 EUR na 100 kg neto mase |
Maasdam |
0406 90 74 |
75,50 EUR na 100 kg neto mase |
Caciocavallo |
ex 0406 90 75 |
75,50 EUR na 100 kg neto mase |
Danbo, fontal, fynbo, havarti, maribo, samsoe |
ex 0406 90 76 |
75,50 EUR na 100 kg neto mase |
Gauda |
0406 90 78 |
75,50 EUR na 100 kg neto mase |
Esrom, italico, kernhem, saint-paulin |
ex 0406 90 79 |
75,50 EUR na 100 kg neto mase |
Cheshire, Wensleydale, lancashire, double gloucester, blarney, colby, monterey |
ex 0406 90 81 |
75,50 EUR na 100 kg neto mase |
Camembert |
0406 90 82 |
75,50 EUR na 100 kg neto mase |
Brie |
0406 90 84 |
75,50 EUR na 100 kg neto mase |
Ostali sirevi s masenim udjelom masti ne većim od 40 % i masenim udjelom vode u nemasnoj tvari većim od 47 %, ali ne većim od 52 % |
0406 90 86 |
75,50 EUR na 100 kg neto mase |
Ostali sirevi s masenim udjelom masti ne većim od 40 % i masenim udjelom vode u nemasnoj tvari većim od 52 %, ali ne većim od 62 % |
0406 90 89 |
75,50 EUR na 100 kg neto mase |
Ostali sirevi s masenim udjelom masti ne većim od 40 % i masenim udjelom vode u nemasnoj tvari većim od 62 %, ali ne većim od 72 % |
0406 90 92 |
75,50 EUR na 100 kg neto mase |
Ostali sirevi s masenim udjelom masti ne većim od 40 % i masenim udjelom vode u nemasnoj tvari većim od 72 % |
0406 90 93 |
92,60 EUR na 100 kg neto mase |
Ostali sirevi s masenim udjelom masti većim od 40 % |
0406 90 99 |
106,40 EUR na 100 kg neto mase |
Dio B. Oznake TARIC, podrijetlo, količina, razdoblje carinske kvote, podrazdoblja carinske kvote, dokaz o podrijetlu, sredstvo osiguranja i posebni uvjeti |
||
Oznake TARIC |
0406103090 0406105090 0406108080 0406906310 0406907510 0406907690 0406907910 0406908190 |
|
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine |
|
Količina |
19 525 000 kg |
|
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
|
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
|
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
|
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
|
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
▼M2 —————
Redni broj |
09.0159 – Maslac 09.0160 – Ostalo |
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Maslac i ostale masti i ulja, dobiveni od mlijeka: 0405 10 0405 90 |
Oznake TARIC |
– |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine |
Količina |
11 360 000 kg izraženo u maslacu, raspodijeljeno kako slijedi: 5 680 000 kg za svako podrazdoblje |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. srpnja do 31. prosinca Od 1. siječnja do 30. lipnja |
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
Carina unutar kvote |
94,80 EUR na 100 kg neto mase |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Za oznaku KN 0405 90 : 1 kg proizvoda = 1,22 kg maslaca U skladu s člankom 29. ove Uredbe |
Redni broj |
09.0243 |
Posebna pravna osnova |
Uredba (EU) 2015/753 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2015. o uvozu poljoprivrednih proizvoda podrijetlom iz Turske u Uniju (1) |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Kačkavalj: 0406 90 29 Sir iz ovčjeg ili bivoljeg mlijeka u spremnicima sa salamurom, ili u spremnicima od ovčje ili kozje kože: 0406 90 50 Tulum peyniri, izrađen od ovčjeg ili bivoljeg mlijeka, u pojedinačnim pakiranjima od plastike ili drugim pakiranjima manjima od 10 kg: ex 0406 90 86 (vidjeti oznake TARIC) ex 0406 90 89 (vidjeti oznake TARIC) ex 0406 90 92 (vidjeti oznake TARIC) |
Oznake TARIC |
0406908620 0406908910 0406909210 |
Podrijetlo |
Turska |
Količina |
2 300 000 kg |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s Protokolom 3. uz Odluku br. 1/98 Vijeća za pridruživanje EZ-Turska od 25. veljače 1998. o trgovinskim aranžmanima za poljoprivredne proizvode (2) |
Carina unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
(1)
SL L 123, 19.5.2015., str. 23.
(2)
SL L 86, 20.3.1998., str. 1. |
Carinske kvote u sektoru svinjetine
Redni broj |
09.0118 |
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
Naziv proizvoda i oznake KN |
File, svježi, rashlađeni ili smrznuti: ex 0203 19 55 (vidjeti oznake TARIC) ex 0203 29 55 (vidjeti oznake TARIC) „file” kako je definiran u članku 30. ove Uredbe |
Oznake TARIC |
0203195510 0203295591 |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine |
Količina |
3 780 000 kg |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
Carina unutar kvote |
300 EUR na 1 000 kg |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0119 |
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Svinjsko meso, svježe, rashlađeno ili smrznuto: 0203 19 13 0203 29 15 |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine |
Količina |
7 000 000 kg |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
Carina unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0120 |
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Kobasice, suhe ili za mazanje, toplinski neobrađene: 1601 00 91 Ostalo: 1601 00 99 |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine |
Količina |
164 000 kg |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
Carina unutar kvote |
Za oznaku KN 1601 00 91 : 747 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN 1601 00 99 : 502 EUR na 1 000 kg |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0121 |
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Ostali pripremljeni ili konzervirani proizvodi od mesa, mesnih klaoničkih proizvoda ili krvi: 1602 41 10 1602 42 10 1602 49 11 1602 49 13 1602 49 15 1602 49 19 1602 49 30 1602 49 50 |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine |
Količina |
6 161 000 kg |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
Carina unutar kvote |
Za oznaku KN 1602 41 10 : 784 EUR na 1 000 kg za oznaku KN 1602 42 10 : 646 EUR na 1 000 kg za oznaku KN 1602 49 11 : 784 EUR na 1 000 kg za oznaku KN 1602 49 13 : 646 EUR na 1 000 kg za oznaku KN 1602 49 15 : 646 EUR na 1 000 kg za oznaku KN 1602 49 19 : 428 EUR na 1 000 kg za oznaku KN 1602 49 30 : 375 EUR na 1 000 kg za oznaku KN 1602 49 50 : 271 EUR na 1 000 kg |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0122 |
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Trupovi i polovice, svježi, rashlađeni ili smrznuti: 0203 11 10 0203 21 10 |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine |
Količina |
15 067 000 kg |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
Carina unutar kvote |
268 EUR na 1 000 kg |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0123 |
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Komadi, svježi, rashlađeni ili smrznuti, bez kostiju ili s kostima, isključujući file, podneseni posebno. Oznake KN ex 0203 19 55 i ex 0203 29 55 obuhvaćaju šunke i komade od njih. 0203 12 11 0203 12 19 0203 19 11 0203 19 13 0203 19 15 ex 0203 19 55 (vidjeti oznake TARIC) 0203 19 59 0203 22 11 0203 22 19 0203 29 11 0203 29 13 0203 29 15 ex 0203 29 55 (vidjeti oznake TARIC) 0203 29 59 |
Oznake TARIC |
0203195515 0203195525 0203195530 0203195590 0203295520 0203295530 0203295592 0203295599 |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine |
Količina |
4 786 000 kg |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
Carina unutar kvote |
Za oznaku KN 0203 12 11 : 389 EUR na 1 000 kg za oznaku KN 0203 12 19 : 300 EUR na 1 000 kg za oznaku KN 0203 19 11 : 300 EUR na 1 000 kg za oznaku KN 0203 19 13 : 434 EUR na 1 000 kg za oznaku KN 0203 19 15 : 233 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN ex 0203 19 55 : 434 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN 0203 19 59 : 434 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN 0203 22 11 : 389 EUR na 1 000 kg za oznaku KN 0203 22 19 : 300 EUR na 1 000 kg za oznaku KN 0203 29 11 : 300 EUR na 1 000 kg za oznaku KN 0203 29 13 : 434 EUR na 1 000 kg za oznaku KN 0203 29 15 : 233 EUR na 1 000 kg za oznaku KN ex 0203 29 55 : 434 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN 0203 29 59 : 434 EUR na 1 000 kg |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0831 |
Posebna pravna osnova |
Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske unije i Islanda o dodatnim trgovinskim povlasticama za poljoprivredne proizvode (1), sklopljen Odlukom Vijeća (EU) 2017/1913 (2) |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Svinjsko meso, svježe, rashlađeno ili smrznuto: 0203 |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Island |
Količina |
500 000 kg neto mase |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s Dodatkom I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla |
Carina unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
(1)
SL L 274, 24.10.2017., str. 58.
(2)
Odluka Vijeća (EU) 2017/1913 od 9. listopada 2017. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske unije i Islanda o dodatnim trgovinskim povlasticama za poljoprivredne proizvode (SL L 274, 24.10.2017., str. 57.). |
Redni broj |
09.0832 |
Posebna pravna osnova |
Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Republike Islanda o dodatnim trgovinskim povlasticama za poljoprivredne proizvode na temelju članka 19. Sporazuma o Europskom gospodarskom prostoru (1), sklopljen Odlukom Vijeća 2007/138/EZ (2) |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Kobasice: ex 1601 00 10 (vidjeti oznake TARIC) 1601 00 91 ex 1601 00 99 (vidjeti oznake TARIC) |
Oznake TARIC |
1601001011 1601001015 1601001091 1601001095 1601009911 1601009991 |
Podrijetlo |
Island |
Količina |
100 000 kg neto mase |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s Dodatkom I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla |
Carina unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
(1)
SL L 61, 28.2.2007., str. 29.
(2)
Odluka Vijeća 2007/138/EZ od 22. veljače 2007. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Republike Islanda o dodatnim trgovinskim povlasticama za poljoprivredne proizvode na temelju članka 19. Sporazuma o Europskom gospodarskom prostoru (SL L 61, 28.2.2007., str. 28.). |
Redni broj |
09.1945 |
Posebna pravna osnova |
Odluka Vijeća (EU) 2024/3016 od 18. ožujka 2024. o sklapanju Privremenog sporazuma o trgovini između Europske unije i Čilea |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Svinjsko meso 0203 11 10 , 0203 12 11 , 0203 12 19 , 0203 19 11 , 0203 19 13 , 0203 19 15 , 0203 19 55 , 0203 19 59 , 0203 21 10 , 0203 22 11 , 0203 22 19 , 0203 29 11 , 0203 29 13 , 0203 29 15 , 0203 29 55 , 0203 29 59 , 1601 00 91 , 1601 00 99 , 1602 41 10 , 1602 42 10 , 1602 49 11 , 1602 49 13 , 1602 49 15 , 1602 49 19 , 1602 49 30 , 1602 49 50 i 1602 90 51 |
Oznake TARIC |
--- |
Podrijetlo |
Čile |
Količina |
2025.: razmjerno od 21 200 000 kg (masa proizvoda) 2026. i sljedeće godine: 21 200 000 kg (masa proizvoda) |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s poglavljem 3. Privremenog sporazuma o trgovini između Europske unije i Čilea |
Stopa carine unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Carinske kvote u sektoru ovčjeg i kozjeg mesa
Redni broj |
09.6700 |
Posebna pravna osnova |
Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, sklopljen Odlukom Vijeća 2014/668/EU (dalje u tekstu „Sporazum”) |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Ovčje noge, ostali komadi s kostima (osim trupova i polovica, skraćenih prednjih četvrtina i slabina i/ili podslabina), svježi ili rashlađeni: 0204 22 50 0204 22 90 Meso bez kostiju od ovaca, svježe ili rashlađeno: 0204 23 Smrznuti komadi ovčetine, s kostima (osim trupova i polovica i skraćenih prednjih četvrtina): 0204 42 30 0204 42 50 0204 42 90 Smrznuto janjeće meso, bez kostiju: 0204 43 10 Smrznuto ovčje meso, bez kostiju: 0204 43 90 |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Ukrajina |
Količina |
2 250 000 kg neto mase |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s prilozima III. i IV. Dodatku I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla iz Protokola I. uz Sporazum |
Carina unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.2101 - meso od janjadi i jarića bez kostiju 09.2102 - meso od ovnova, ovaca i koza (osim mesa od jarića) bez kostiju 09.2011 - meso s kostima i trupovi |
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Ovčje i kozje meso: 0204 „jarić” kako je definiran u članku 31. ove Uredbe |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Argentina |
Količina |
Izraženo kao ►M3 19 090 000 kg ◄ mase trupa |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
Carina unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
U skladu s člankom 31. ove Uredbe |
Redni broj |
09.2105 - meso od janjadi i jarića bez kostiju 09.2106 - meso od ovnova, ovaca i koza (osim mesa od jarića) bez kostiju 09.2012 - meso s kostima i trupovi |
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Ovčje i kozje meso: 0204 „jarić” kako je definiran u članku 31. ove Uredbe |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Australija |
Količina |
Izraženo kao ►M4 5 851 000 kg ◄ mase trupa |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
Carina unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
U skladu s člankom 31. ove Uredbe |
Redni broj |
09.2109 - meso od janjadi i jarića bez kostiju 09.2110 - meso od ovnova, ovaca i koza (osim mesa od jarića) bez kostiju 09.2013 - meso s kostima i trupovi |
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske unije i Novog Zelanda prema članku XXIV.:6. i članku XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. u vezi s izmjenom povlastica u rasporedima za Republiku Bugarsku i Rumunjsku prilikom njihovog pristupanja Europskoj uniji (1), sklopljen Odlukom Vijeća 2011/767/EU (2) |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Ovčje i kozje meso: 0204 „jarić” kako je definiran u članku 31. ove Uredbe |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Novi Zeland |
Količina |
Izraženo kao 125 769 000 kg mase trupa |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
Carina unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
U skladu s člankom 31. ove Uredbe |
(1)
SL L 317, 30.11.2011., str. 3.
(2)
Odluka Vijeća od 27. listopada 2011. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske unije i Novog Zelanda prema članku XXIV.:6. i članku XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. u vezi s izmjenom povlastica u rasporedima za Republiku Bugarsku i Rumunjsku prilikom njihovog pristupanja Europskoj uniji (SL L 317, 30.11.2011., str. 2.). |
Redni broj |
09.2111 - meso od janjadi i jarića bez kostiju 09.2112 - meso od ovnova, ovaca i koza (osim mesa od jarića) bez kostiju 09.2014 - meso s kostima i trupovi |
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Ovčje i kozje meso: 0204 „jarić” kako je definiran u članku 31. ove Uredbe |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Urugvaj |
Količina |
Izraženo kao 4 759 000 kg mase trupa |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
Carina unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
U skladu s člankom 31. ove Uredbe |
Redni broj |
09.2115 09.2116 09.1922 |
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a Odluka Vijeća (EU) 2024/3016 od 18. ožujka 2024. o sklapanju Privremenog sporazuma o trgovini između Europske unije i Čilea |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Ovčje meso 0204 „jarić” kako je definiran u članku 31. ove Uredbe |
Oznake TARIC |
--- |
Podrijetlo |
Čile |
Količina |
2025.: razmjerno od 12 927 000 kg (ekvivalent mase trupa) 2026. i sljedeće godine: 12 927 000 kg (ekvivalent mase trupa) |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s poglavljem 3. Privremenog sporazuma o trgovini između Europske unije i Čilea |
Stopa carine unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
U skladu s člankom 31. ove Uredbe |
Redni broj |
09.2125 - meso od janjadi i jarića bez kostiju 09.2126 - meso od ovnova, ovaca i koza (osim mesa od jarića) bez kostiju 09.0693 - meso s kostima i trupovi |
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Ovčje i kozje meso: 0204 „jarić” kako je definiran u članku 31. ove Uredbe |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Grenland |
Količina |
Izraženo kao 48 000 kg mase trupa |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
Carina unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
U skladu s člankom 31. ove Uredbe |
Redni broj |
09.2129 - meso od janjadi i jarića bez kostiju 09.2130 - meso od ovnova, ovaca i koza (osim mesa od jarića) bez kostiju 09.0690 - meso s kostima i trupovi |
Posebna pravna osnova |
Sporazum između Europske zajednice, s jedne strane, te Vlade Danske i Lokalne vlade Farskih otoka, s druge strane, sklopljen Odlukom Vijeća 97/126/EZ (u nastavku „Sporazum”) |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Ovčje i kozje meso: 0204 „jarić” kako je definiran u članku 31. ove Uredbe |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Farski Otoci |
Količina |
Izraženo kao 20 000 kg mase trupa |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
Dokaz o podrijetlu kako je utvrđen u članku 15. Dodatka I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla, kako se na njega upućuje u članku 1. Protokola 3. uz Sporazum |
Carina unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
U skladu s člankom 31. ove Uredbe |
Redni broj |
09.2131 - meso od janjadi i jarića bez kostiju 09.2132 - meso od ovnova, ovaca i koza (osim mesa od jarića) bez kostiju 09.0227 - meso s kostima i trupovi |
Posebna pravna osnova |
Uredba (EU) 2015/753 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2015. o uvozu poljoprivrednih proizvoda podrijetlom iz Turske u Uniju (1) |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Ovčje i kozje meso: 0204 „jarić” kako je definiran u članku 31. ove Uredbe |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Turska |
Količina |
Izraženo kao 200 000 kg mase trupa |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s Protokolom 3. uz Odluku br. 1/98 Vijeća za pridruživanje EZ-Turska od 25. veljače 1998. o trgovinskim aranžmanima za poljoprivredne proizvode |
Carina unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
U skladu s člankom 31. ove Uredbe |
(1)
SL L 123, 19.5.2015., str. 23. |
Redni broj |
09.2171 - meso od janjadi i jarića bez kostiju 09.2175 - meso od ovnova, ovaca i koza (osim mesa od jarića) bez kostiju 09.2015 - meso s kostima i trupovi |
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Ovčje i kozje meso: 0204 „jarić” kako je definiran u članku 31. ove Uredbe |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Sve članice WTO-a osim Argentine, Australije, Novog Zelanda, Urugvaja, Čilea, Grenlanda, Islanda i Ujedinjene Kraljevine |
Količina |
Izraženo kao 200 000 kg mase trupa |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
Carina unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
U skladu s člankom 31. ove Uredbe |
Redni broj |
09.2178 - meso od janjadi i jarića bez kostiju 09.2179 - meso od ovnova, ovaca i koza (osim mesa od jarića) bez kostiju 09.2016 - meso s kostima i trupovi |
Posebna pravna osnova |
Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske unije i Novog Zelanda prema članku XXIV.:6. i članku XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. u vezi s izmjenom povlastica u rasporedima za Republiku Bugarsku i Rumunjsku prilikom njihovog pristupanja Europskoj uniji, sklopljen Odlukom Vijeća 2011/767/EU |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Ovčje i kozje meso: 0204 „jarić” kako je definiran u članku 31. ove Uredbe |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine |
Količina |
Izraženo kao 178 000 kg mase trupa |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
Carina unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
U skladu s člankom 31. ove Uredbe |
Redni broj |
09.2181 - žive životinje 09.2019 - meso s kostima i trupovi |
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Žive ovce i koze: 0104 10 30 0104 10 80 0104 20 90 |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine |
Količina |
Izraženo kao 92 000 kg mase trupa |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
Carina unutar kvote |
10 % ad valorem |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
U skladu s člankom 31. ove Uredbe |
Redni broj |
09.7901 (faktor konverzije 100 %) 09.7898 (faktor konverzije 167 %) 09.7899 (faktor konverzije 181 %) |
Posebna pravna osnova |
Odluka Vijeća (EU) 2024/244 od 27. studenog 2023. o sklapanju Sporazuma o slobodnoj trgovini između Europske unije i Novog Zelanda |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Svježe/rashlađeno ovčje i kozje meso: 0204 10 00 0204 21 00 0204 22 10 0204 22 30 0204 22 50 0204 22 90 0204 23 00 0204 50 11 0204 50 13 0204 50 15 0204 50 19 0204 50 31 0204 50 39 Meso i jestivi mesni klaonički proizvodi, soljeni, u salamuri, sušeni ili dimljeni; jestivo brašno i krupica od mesa ili mesnih klaoničkih proizvoda, od ovaca i koza: ex 0210 99 21 ex 0210 99 29 |
Oznake TARIC |
0210992190 0210992990 |
Podrijetlo |
Novi Zeland |
Količina |
2024. razmjerno od 4 433 000 kg 2025. 5 911 000 kg 2026. 7 389 000 kg 2027. 8 867 000 kg 2028. 10 344 000 kg 2029. 11 822 000 kg 2030. i sljedeće godine 13 300 000 kg ekvivalenta mase trupa |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
Potvrda o prihvatljivosti |
Carina unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Za pretvaranje mase proizvoda u ekvivalent mase trupa za proizvode obuhvaćene rednim brojevima 09.7901, 09.7898 i 09.7899 upotrebljavaju se faktori konverzije utvrđeni u Prilogu V. ovoj Uredbi |
Redni broj |
09.7902 (faktor konverzije 100 %) 09.7896 (faktor konverzije 167 %) 09.7897 (faktor konverzije 181 %) |
Posebna pravna osnova |
Odluka Vijeća (EU) 2024/244 od 27. studenog 2023. o sklapanju Sporazuma o slobodnoj trgovini između Europske unije i Novog Zelanda |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Smrznuto ovčje i kozje meso: 0204 30 00 0204 41 00 0204 42 10 0204 42 30 0204 42 50 0204 42 90 0204 43 10 0204 43 90 0204 50 51 0204 50 53 0204 50 55 0204 50 59 0204 50 71 0204 50 79 Meso i jestivi mesni klaonički proizvodi, soljeni, u salamuri, sušeni ili dimljeni; jestivo brašno i krupica od mesa ili mesnih klaoničkih proizvoda, od ovaca i koza: ex 0210 99 21 ex 0210 99 29 |
Oznake TARIC |
0210992110 0210992910 |
Podrijetlo |
Novi Zeland |
Količina |
2024. razmjerno od 8 233 000 kg 2025. 10 978 000 kg 2026. 13 722 000 kg 2027. 16 467 000 kg 2028. 19 211 000 kg 2029. 21 956 000 kg 2030. i sljedeće godine 24 700 000 kg ekvivalenta mase trupa |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
Potvrda o prihvatljivosti |
Carina unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Za pretvaranje mase proizvoda u ekvivalent mase trupa za proizvode obuhvaćene rednim brojevima 09.7902, 09.7896 i 09.7897 upotrebljavaju se faktori konverzije utvrđeni u Prilogu V. ovoj Uredbi |
Carinske kvote u sektoru jaja
Redni broj |
09.0154 |
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Jaja peradi za konzumaciju: 0407 21 00 0407 29 10 0407 90 10 |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine |
Količina |
114 669 000 kg |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
Carina unutar kvote |
152 EUR na 1 000 kg mase proizvoda |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Carinske kvote u sektoru mesa peradi
Redni broj |
09.0155 |
Posebna pravna osnova |
Euro-mediteranski sporazum o pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Države Izraela, s druge strane (1), sklopljen Odlukom Vijeća i Komisije 2000/384/EZ, EZUČ (2) |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Pačje i guščje meso, neizrezano na komade, smrznuto: 0207 42 0207 52 Ostalo meso i jestivi klaonički proizvodi od pataka i gusaka, svježi ili rashlađeni: 0207 44 0207 54 Ostalo meso i jestivi klaonički proizvodi od pataka i gusaka, smrznuti: 0207 45 0207 55 |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Izrael |
Količina |
560 000 kg |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s Dodatkom I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla |
Carina unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
(1)
SL L 147, 21.6.2000., str. 3.
(2)
Odluka Vijeća i Komisije od 19. travnja 2000. o sklapanju Euro-mediteranskog sporazuma o pridruživanju između Europskih zajednica i njihovih država članica, s jedne strane, i Države Izraela, s druge strane (SL L 147, 21.6.2000., str. 1.). |
Redni broj |
09.0156 |
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a Sporazumi u obliku dogovorenih zapisnika između Europske zajednice i Savezne Republike Brazila te između Europske zajednice i Kraljevine Tajlanda na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni povlastica za meso peradi (1), odobreni Odlukom 2007/360/EZ (2) |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Pripravci od mesa peradi osim puretine: 1602 32 11 |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Brazila i Ujedinjene Kraljevine |
Količina |
236 000 kg |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
Carina unutar kvote |
630 EUR na 1 000 kg |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
(1)
SL L 138, 30.5.2007., str. 12. i SL L 138, 30.5.2007., str. 13.
(2)
Odluka Vijeća od 29. svibnja 2007. o sklapanju sporazumâ u obliku dogovorenih zapisnika između Europske zajednice i Savezne Republike Brazila te između Europske zajednice i Kraljevine Tajlanda na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni povlastica za meso peradi (SL L 138, 30.5.2007., str. 10.). |
Redni broj |
09.0157 |
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a Sporazumi u obliku dogovorenih zapisnika između Europske zajednice i Savezne Republike Brazila te između Europske zajednice i Kraljevine Tajlanda na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni povlastica za meso peradi, odobreni Odlukom 2007/360/EZ |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Pripravci od mesa peradi osim puretine: 1602 32 90 |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Brazila, Tajlanda i Ujedinjene Kraljevine |
Količina |
260 000 kg |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
Carina unutar kvote |
10,9 % |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.0158 |
Posebna pravna osnova |
Sporazumi u obliku usuglašenog zapisnika u vezi s određenim uljanim sjemenom između Europske zajednice i Argentine, Brazila, Kanade, Poljske, Švedske i Urugvaja na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (1), sklopljeni Odlukom Vijeća 94/87/EZ (2) |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Purani: 0207 27 10 0207 27 20 0207 27 80 |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Brazila i Ujedinjene Kraljevine |
Količina |
597 000 kg, raspodijeljeno kako slijedi: 149 250 kg za svako podrazdoblje |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. ožujka; Od 1. travnja do 30 lipnja; Od 1. srpnja do 30. rujna; Od 1. listopada do 31. prosinca |
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
Carina unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
(1)
SL L 47, 18.2.1994., str. 1.
(2)
Odluka Vijeća od 20. prosinca 1993. o sklapanju sporazumâ u obliku usuglašenog zapisnika u vezi s određenim uljanim sjemenom između Europske zajednice i Argentine, Brazila, Kanade, Poljske, Švedske i Urugvaja na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) (SL L 47, 18.2.1994., str. 1.). |
Redni broj |
09.0244 |
Posebna pravna osnova |
Odluka br. 1/98 Vijeća za pridruživanje EZ-Turska od 25. veljače 1998. o trgovinskim aranžmanima za poljoprivredne proizvode |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Proizvodi od mesa peradi: 0207 25 10 0207 25 90 0207 27 30 0207 27 40 0207 27 50 0207 27 60 0207 27 70 |
Oznake TARIC |
- |
Podrijetlo |
Turska |
Količina |
1 000 000 kg neto mase |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s Protokolom 3. uz Odluku br. 1/98 Vijeća za pridruživanje EZ-Turska od 25. veljače 1998. o trgovinskim aranžmanima za poljoprivredne proizvode |
Carina unutar kvote |
Za oznaku KN 0207 25 10 : 170 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN 0207 25 90 : 186 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN 0207 27 30 : 134 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN 0207 27 40 : 93 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN 0207 27 50 : 339 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN 0207 27 60 : 127 EUR na 1 000 kg Za oznaku KN 0207 27 70 : 230 EUR na 1 000 kg |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.1946 |
Posebna pravna osnova |
Odluka Vijeća (EU) 2024/3016 od 18. ožujka 2024. o sklapanju Privremenog sporazuma o trgovini između Europske unije i Čilea |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Meso peradi 0207 11 10 , 0207 11 30 , 0207 11 90 , 0207 12 10 , 0207 12 90 , 0207 13 10 , 0207 13 20 , 0207 13 30 , 0207 13 40 , 0207 13 50 , 0207 13 60 , 0207 13 70 , 0207 13 99 , 0207 14 10 , 0207 14 20 , 0207 14 30 , 0207 14 40 , 0207 14 50 , 0207 14 60 , 0207 14 70 , 0207 14 99 , 0207 24 10 , 0207 24 90 , 0207 25 10 , 0207 25 90 , 0207 26 10 , 0207 26 20 , 0207 26 30 , 0207 26 40 , 0207 26 50 , 0207 26 60 , 0207 26 70 , 0207 26 80 , 0207 26 99 , 0207 27 10 , 0207 27 20 , 0207 27 30 , 0207 27 40 , 0207 27 50 , 0207 27 60 , 0207 27 70 , 0207 27 80 , 0207 27 99 , 0207 41 20 , 0207 41 30 , 0207 41 80 , 0207 42 30 , 0207 42 80 , 0207 44 10 , 0207 44 21 , 0207 44 31 , 0207 44 41 , 0207 44 51 , 0207 44 61 , 0207 44 71 , 0207 44 81 , 0207 44 99 , 0207 45 10 , 0207 45 21 , 0207 45 31 , 0207 45 41 , 0207 45 51 , 0207 45 61 , 0207 45 71 , 0207 45 81 , 0207 45 99 , 0207 51 10 , 0207 51 90 , 0207 52 10 , 0207 52 90 , 0207 54 10 , 0207 54 21 , 0207 54 31 , 0207 54 41 , 0207 54 51 , 0207 54 61 , 0207 54 71 , 0207 54 81 , 0207 54 99 , 0207 55 10 , 0207 55 21 , 0207 55 31 , 0207 55 41 , 0207 55 51 , 0207 55 61 , 0207 55 71 , 0207 55 81 , 0207 55 99 , 0207 60 05 , 0207 60 10 , 0207 60 21 , 0207 60 31 , 0207 60 41 , 0207 60 51 , 0207 60 61 , 0207 60 81 , 0207 60 99 , 1602 32 11 i 1602 39 21 |
Oznake TARIC |
--- |
Podrijetlo |
Čile |
Količina |
2025.: razmjerno od 32 200 000 kg (masa proizvoda) 2026.: 32 200 000 kg 2027.: 32 200 000 kg 2028. i sljedeće godine: 41 200 000 kg (masa proizvoda) |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s poglavljem 3. Privremenog sporazuma o trgovini između Europske unije i Čilea |
Stopa carine unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Carinske kvote u sektoru etilnog alkohola poljoprivrednog podrijetla
Redni broj |
09.6723 |
Posebna pravna osnova |
Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, sklopljen Odlukom Vijeća 2014/668/EU (dalje u tekstu „Sporazum”) |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Nedenaturirani etilni alkohol: 2207 10 2208 90 91 2208 90 99 Etilni alkohol i ostali alkoholi, denaturirani, bilo kojeg volumnog udjela alkohola: 2207 20 |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Ukrajina |
Količina |
100 000 000 kg neto mase |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s prilozima III. i IV. Dodatku I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla iz Protokola I. uz Sporazum |
Carina unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.1954 |
Posebna pravna osnova |
Odluka Vijeća (EU) 2024/3016 od 18. ožujka 2024. o sklapanju Privremenog sporazuma o trgovini između Europske unije i Čilea |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Etanol 2207 10 00 i 2207 20 00 |
Oznake TARIC |
--- |
Podrijetlo |
Čile |
Količina |
2025.: razmjerno od 2 000 000 kg 2026. i sljedeće godine: 2 000 000 kg |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s poglavljem 3. Privremenog sporazuma o trgovini između Europske unije i Čilea |
Stopa carine unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Carinske kvote u sektoru pčelarskih proizvoda
Redni broj |
09.6701 |
Posebna pravna osnova |
Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, sklopljen Odlukom Vijeća 2014/668/EU (dalje u tekstu „Sporazum”) |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Prirodni med: 0409 |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Ukrajina |
Količina |
6 000 000 kg neto mase |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s prilozima III. i IV. Dodatku I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla iz Protokola I. uz Sporazum |
Carina unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Carinske kvote u sektoru drugih proizvoda navedenih u dijelu XXIV. odjeljku 2. Priloga I. Uredbi (EU) br. 1308/2013
Redni broj |
09.0055 |
Posebna pravna osnova |
Uredba Vijeća (EZ) br. 1095/96 od 18. lipnja 1996. o primjeni povlastica utvrđenih u Prilogu CXL. sastavljenom po zaključenju pregovora u okviru članka XXIV. stavka 6. GATT-a |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Mladi krumpir, svjež ili rashlađen, od 1. siječnja do 30. lipnja: 0701 90 50 |
Oznake TARIC |
- |
Podrijetlo |
Sve treće zemlje osim Ujedinjene Kraljevine |
Količina |
4 295 000 kg |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 15. svibnja |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
Nije primjenjivo |
Carina unutar kvote |
3 % |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Carinske kvote u sektoru prerađenih poljoprivrednih proizvoda navedenih u Prilogu I. Uredbi (EU) br. 510/2014
Redni broj |
09.6710 |
Posebna pravna osnova |
Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, sklopljen Odlukom Vijeća 2014/668/EU (dalje u tekstu „Sporazum”) |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Dekstrini i ostali modificirani škrobovi (osim esterificiranih ili eterificiranih škrobova): 3505 10 10 3505 10 90 Ljepila s masenim udjelom škroba, dekstrina ili drugih modificiranih škrobova 25 % ili većim: 3505 20 30 3505 20 50 3505 20 90 |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Ukrajina |
Količina |
2 000 000 kg neto mase |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s prilozima III. i IV. Dodatku I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla iz Protokola I. uz Sporazum |
Carina unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.6720 |
Posebna pravna osnova |
Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, sklopljen Odlukom Vijeća 2014/668/EU (dalje u tekstu „Sporazum”) |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Tapioka i nadomjesci tapioke pripremljeni od škroba, u obliku pahuljica, zrnaca, kuglica ili sličnih oblika: 1903 Bulgur pšenica: 1904 30 |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Ukrajina |
Količina |
2 000 000 kg neto mase |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s prilozima III. i IV. Dodatku I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla iz Protokola I. uz Sporazum |
Carina unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.6721 |
Posebna pravna osnova |
Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, sklopljen Odlukom Vijeća 2014/668/EU (dalje u tekstu „Sporazum”) |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Čokoladne mliječne mrvice („crumb”): 1806 20 70 Ostali koncentrati bjelančevina i teksturirane bjelančevinaste tvari: 2106 10 80 Bezalkoholna pića osim vode, s masenim udjelom masti dobivene od proizvoda iz tarifnih brojeva od 0401 do 0404 2 % ili većim: 2202 99 99 |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Ukrajina |
Količina |
500 000 kg neto mase |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s prilozima III. i IV. Dodatku I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla iz Protokola I. uz Sporazum |
Carina unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.6722 |
Posebna pravna osnova |
Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, sklopljen Odlukom Vijeća 2014/668/EU (dalje u tekstu „Sporazum”) |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Ostali prehrambeni proizvodi nespomenuti niti uključeni na drugom mjestu: 2106 90 98 |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Ukrajina |
Količina |
2 000 000 kg neto mase |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s prilozima III. i IV. Dodatku I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla iz Protokola I. uz Sporazum |
Carina unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.6724 |
Posebna pravna osnova |
Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, sklopljen Odlukom Vijeća 2014/668/EU (dalje u tekstu „Sporazum”) |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Cigare i cigarilosi koji sadrže duhan: 2402 10 Cigarete koje sadrže duhan, bez klinčića: 2402 20 90 |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Ukrajina |
Količina |
2 500 000 kg neto mase |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s prilozima III. i IV. Dodatku I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla iz Protokola I. uz Sporazum |
Carina unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.6725 |
Posebna pravna osnova |
Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, sklopljen Odlukom Vijeća 2014/668/EU (dalje u tekstu „Sporazum”) |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Manitol: 2905 43 D-glucitol (sorbitol): 2905 44 Sorbitol osim onog iz tarifnog podbroja 2905 44 : 3824 60 |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Ukrajina |
Količina |
100 000 kg neto mase |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s prilozima III. i IV. Dodatku I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla iz Protokola I. uz Sporazum |
Carina unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Redni broj |
09.6726 |
Posebna pravna osnova |
Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te njihovih država članica, s jedne strane, i Ukrajine, s druge strane, sklopljen Odlukom Vijeća 2014/668/EU (dalje u tekstu „Sporazum”) |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Sredstva za doradu, nosači bojila, sredstva za ubrzavanje bojenja ili fiksiranje bojila te drugi proizvodi i pripravci (na primjer, sredstva za apreturu i nagrizanje), vrsta koje se rabi u tekstilnoj, papirnoj, kožarskoj ili sličnim industrijama, nespomenuti niti uključeni na drugom mjestu, na osnovi škrobnih tvari: 3809 10 10 3809 10 30 3809 10 50 3809 10 90 |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Ukrajina |
Količina |
2 000 000 kg neto mase |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
U skladu s prilozima III. i IV. Dodatku I. Regionalnoj konvenciji o pan-euro-mediteranskim povlaštenim pravilima podrijetla iz Protokola I. uz Sporazum |
Carina unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Carinske kvote u sektoru mlijeka i mliječnih proizvoda i u sektoru prerađenih poljoprivrednih proizvoda navedenih u Prilogu I. Uredbi (EU) br. 510/2014
Redni broj |
09.7903 |
Posebna pravna osnova |
Odluka Vijeća (EU) 2024/244 od 27. studenog 2023. o sklapanju Sporazuma o slobodnoj trgovini između Europske unije i Novog Zelanda |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Prerađeni poljoprivredni proizvodi od mlijeka i sirutka s visokim udjelom bjelančevina: 0404 10 12 0404 10 14 0404 10 16 0404 90 21 0404 90 23 0404 90 29 0404 90 81 0404 90 83 0404 90 89 1806 20 70 1901 90 99 2106 90 92 2106 90 98 3502 20 91 3502 20 99 |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Novi Zeland |
Količina |
2024. razmjerno od 1 167 000 kg 2025. 1 556 000 kg 2026. 1 945 000 kg 2027. 2 334 000 kg 2028. 2 722 000 kg 2029. 3 111 000 kg 2030. i sljedeće godine 3 500 000 kg |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
Potvrda o prihvatljivosti |
Carina unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
Carinske kvote u sektoru etilnog alkohola, bez obzira na to je li poljoprivrednog podrijetla ili ne
Redni broj |
09.7905 |
Posebna pravna osnova |
Odluka Vijeća (EU) 2024/244 od 27. studenog 2023. o sklapanju Sporazuma o slobodnoj trgovini između Europske unije i Novog Zelanda |
Naziv proizvoda i oznake KN |
Etanol: 2207 10 00 2207 20 00 2208 90 99 |
Oznake TARIC |
— |
Podrijetlo |
Novi Zeland |
Količina |
2024. razmjerno od 4 000 000 kg 2025. i sljedeće godine 4 000 000 kg |
Razdoblje carinske kvote |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
Podrazdoblja carinske kvote |
Nije primjenjivo |
Dokaz o podrijetlu |
Zahtjev za povlašteno postupanje u skladu s poglavljem 3. člankom 3.16. Sporazuma o slobodnoj trgovini između Europske unije i Novog Zelanda |
Carina unutar kvote |
0 EUR |
Sredstvo osiguranja koje treba položiti u skladu s člankom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/1987 |
Nije primjenjivo |
Posebni uvjeti |
Nije primjenjivo |
PRILOG II.
Obrasci za potvrde
A. Carinska kvota pod rednim brojem 09.0076
Obrazac potvrde o sukladnosti koju izdaje Vlada Sjedinjenih Američkih Država za ječam za proizvodnju slada namijenjen uporabi u proizvodnji piva koje sazrijeva u spremnicima koji sadržavaju bukovinu
B. Carinske kvote pod rednim brojevima 09.0141, 09.0165, 09.0166, 09.0167, 09.0168 i 09.0169
Obrazac potvrde o podrijetlu koju izdaje Bangladeš
C. Carinska kvota pod rednim brojem 09.0025
Obrazac potvrde o autentičnosti
D. Carinska kvota pod rednim brojem 09.0027
Obrazac potvrde o autentičnosti
E. Carinska kvota pod rednim brojem 09.0033
Obrazac potvrde o autentičnosti
F. Carinska kvota pod rednim brojem 09.0143
Obrazac potvrde o autentičnosti koju izdaje Argentina
G. Carinske kvote pod rednim brojevima 09.2201, 09.2202 i 09.2203
Obrazac potvrde o autentičnosti
H. Predložak potvrde o prihvatljivosti za carinske kvote s rednim brojevima 09.7901, 09.7898, 09.7899, 09.7902, 09.7896 i 09.7897
Izdavatelj potvrda o prihvatljivosti:
New Zealand Meat Board
P.O. BOX 121
WELLINGTON, Novi Zeland
Telefon: +64 4 473 9150
I. Predložak potvrde o prihvatljivosti za carinsku kvotu s rednim brojem 09.7903