This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document c75fbfb7-a180-11ed-b508-01aa75ed71a1
Commission Implementing Regulation (EU) 2018/274 of 11 December 2017 laying down rules for the application of Regulation (EU) No 1308/2013 of the European Parliament and of the Council as regards the scheme of authorisations for vine plantings, certification, the inward and outward register, compulsory declarations and notifications, and of Regulation (EU) No 1306/2013 of the European Parliament and of the Council as regards the relevant checks, and repealing Commission Implementing Regulation (EU) 2015/561
Consolidated text: Provedbena uredba Komisije (EU) 2018/274 оd 11. prosinca 2017. o utvrđivanju pravila za primjenu Uredbe (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu programa odobravanja nasada vinove loze, certificiranja, ulaznog i izlaznog registra, obveznih izjava i obavijesti te Uredbe (EU) br. 1306/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu odgovarajućih provjera i o stavljanju izvan snage Provedbene uredbe Komisije (EU) 2015/561
Provedbena uredba Komisije (EU) 2018/274 оd 11. prosinca 2017. o utvrđivanju pravila za primjenu Uredbe (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu programa odobravanja nasada vinove loze, certificiranja, ulaznog i izlaznog registra, obveznih izjava i obavijesti te Uredbe (EU) br. 1306/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu odgovarajućih provjera i o stavljanju izvan snage Provedbene uredbe Komisije (EU) 2015/561
02018R0274 — HR — 30.12.2022 — 003.001
Ovaj je tekst namijenjen isključivo dokumentiranju i nema pravni učinak. Institucije Unije nisu odgovorne za njegov sadržaj. Vjerodostojne inačice relevantnih akata, uključujući njihove preambule, one su koje su objavljene u Službenom listu Europske unije i dostupne u EUR-Lexu. Tim službenim tekstovima može se izravno pristupiti putem poveznica sadržanih u ovom dokumentu.
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2018/274 оd 11. prosinca 2017. ( L 058 28.2.2018, 60) |
Koju je izmijenila:
|
|
|||
br. |
stranica |
datum |
||
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/1547 оd 23. listopada 2020. |
L 354 |
4 |
26.10.2020 |
|
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/1007 оd 18. lipnja 2021. |
L 222 |
8 |
22.6.2021 |
|
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/2567 оd 13. listopada 2022. |
L 330 |
139 |
23.12.2022 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2018/274
оd 11. prosinca 2017.
o utvrđivanju pravila za primjenu Uredbe (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu programa odobravanja nasada vinove loze, certificiranja, ulaznog i izlaznog registra, obveznih izjava i obavijesti te Uredbe (EU) br. 1306/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu odgovarajućih provjera i o stavljanju izvan snage Provedbene uredbe Komisije (EU) 2015/561
POGLAVLJE I.
UVODNE ODREDBE
Članak 1.
Predmet
Ovom se Uredbom utvrđuju pravila o primjeni Uredbe (EU) br. 1306/2013, odnosno Uredbe (EU) br. 1308/2013, u pogledu:
programa odobravanja nasada vinove loze;
certificiranja;
ulaznog i izlaznog registra;
obveznih izjava;
kontrola i analitičke baze izotopnih podataka;
obavijesti.
POGLAVLJE II.
PROGRAM ODOBRAVANJA NASADA VINOVE LOZE
Članak 2.
Odobrenja za nasade vinove loze
Članak 3.
Prethodne odluke o površinama koje se stavljaju na raspolaganje za nove nasade
Članak 4.
Kriteriji za dodjelu odobrenja za nove nasade
Odluke iz stavka 1. odnose se na:
primjenu jednog ili više kriterija navedenih u članku 64. stavku 1. drugom podstavku Uredbe (EU) br. 1308/2013, uključujući valjano opravdanje ako države članice odluče primijeniti članak 64. stavak 1. točku (d) te Uredbe te kriterije iz članka 4. stavka 1. Delegirane uredbe (EU) 2018/273;
broj hektara raspoloživih za dodjelu odobrenja na nacionalnoj razini:
na temelju proporcionalnosti;
na temelju prioritetnih kriterija navedenih u članku 64. stavku 2. Uredbe (EU) br. 1308/2013 i u članku 4. stavku 3. Delegirane uredbe (EU) 2018/273.
Članak 5.
Standardna pravila za nove nasade
Ako države članice ne objave odluke iz članaka 3. i 4. do 1. ožujka predmetne godine, za dotičnu godinu primjenjuju se sljedeća pravila za dodjelu odobrenja za nove nasade:
raspoloživost odobrenja za nove nasade u omjeru od 1 % od ukupne površine zasađene vinovom lozom na njihovom državnom području, kako je navedeno u članku 63. stavku 1. Uredbe (EU) br. 1308/2013 i bez drugih ograničenja;
razmjerna razdjela hektara svim prihvatljivim podnositeljima zahtjeva na osnovi površine za koju su podnijeli zahtjev, ako zahtjevi premašuju površinu koja je stavljena na raspolaganje.
Članak 6.
Podnošenje zahtjeva za nove nasade
Ako nije donesena odluka o ograničenjima ili o kriterijima u skladu s člancima 3. i 4., država članica može izuzeti podnositelje zahtjeva od obveze da u zahtjevu navedu određenu lokaciju površine na gospodarstvu za koju se traži odobrenje. Ako je to potrebno za provedbu programa odobravanja, države članice mogu od podnositelja zahtjeva zatražiti dodatne informacije.
Ako države članice odluče upotrebljavati određene kriterije za dodjelu odobrenja za nove nasade u skladu s člankom 4., primjenjuju se sljedeća pravila:
kriteriji prihvatljivosti iz članka 64. stavka 1. točke (c) Uredbe (EU) br. 1308/2013 i članka 4. stavka 1. Delegirane uredbe (EU) 2018/273: u zahtjevu se navodi koji proizvod ili koje proizvode od vinove loze podnositelj zahtjeva namjerava proizvoditi na novozasađenim površinama, te namjerava li proizvoditi jedan ili više od sljedećih proizvoda:
vina sa zaštićenom oznakom izvornosti („ZOI”);
vina sa zaštićenom oznakom zemljopisnog podrijetla („ZOZP”);
vina bez oznake zemljopisnog podrijetla, uključujući ona s oznakom sorte vinove loze;
prioritetni kriterij iz članka 64. stavka 2. točke (b) Uredbe (EU) br. 1308/2013: prema potrebi, u zahtjevu se navodi sorta vinove loze koju podnositelj zahtjeva namjerava uzgajati na novozasađenoj površini, a koja mora biti obuhvaćena popisom prihvatljivih sorti za očuvanje genetskih resursa vinove loze koji je utvrdilo i objavilo nadležno tijelo predmetne države članice i biti klasificirana u skladu s člankom 81. stavkom 2. te uredbe;
prioritetni kriterij iz članka 64. stavka 2. točke (e) Uredbe (EU) br. 1308/2013: u zahtjevima se navode informacije gospodarske prirode kojima se dokazuje gospodarska održivost odgovarajućeg projekta na temelju jedne ili više standardnih metoda financijske analize investicijskih projekata u poljoprivredi navedenih u dijelu E Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2018/273;
prioritetni kriterij iz članka 64. stavka 2. točke (f) Uredbe (EU) br. 1308/2013: zahtjevi obuhvaćaju informacije ekonomske prirode kojima se dokazuje povećana troškovna učinkovitost ili konkurentnost ili prisutnost na tržištima gospodarstva na temelju kriterija utvrđenih u dijelu F Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2018/273;
prioritetni kriterij iz članka 64. stavka 2. točke (g) Uredbe (EU) br. 1308/2013: zahtjevi obuhvaćaju informacije kojima se dokazuje potencijal za poboljšanje proizvodâ s oznakom zemljopisnog podrijetla na temelju jednog od uvjeta utvrđenih u dijelu G Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2018/273;
prioritetni kriterij iz članka 64. stavka 2. točke (h) Uredbe (EU) br. 1308/2013: zahtjevi obuhvaćaju informacije kojima se dokazuje da je veličina vinogradarskih parcela gospodarstva podnositelja zahtjeva na koje se ne primjenjuju izuzeća iz članka 62. stavka 4. Uredbe (EU) br. 1308/2013 u trenutku podnošenja zahtjeva u skladu s pragovima koje države članice određuju na temelju odredbi dijela H Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2018/273;
ako država članica od podnositeljâ zahtjevâ traži da preuzmu obveze iz dijelova A i B Priloga I. i dijelova A, B, D, E, F, G i dijela I. točke II. Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2018/273 u pogledu navedenih kriterija, zahtjevi sadržavaju te obveze.
Ako država članica može izravno prikupiti bilo koji od elemenata navedenih u prvom podstavku točkama (a) do (f), ona podnositelje zahtjeva može izuzeti od uključivanja tih podataka u svoje zahtjeve.
Članak 7.
Dodjela odobrenja za nove nasade
Države članice dodjeljuju odobrenja odabranim podnositeljima zahtjeva u skladu s rezultatom postupka odabira iz prvog podstavka najkasnije do 1. kolovoza. Ako prihvatljivim zahtjevima nije u potpunosti udovoljeno, podnositelje zahtjevâ obavješćuje se o razlozima za tu odluku.
U slučaju iz prvog podstavka podnositelj zahtjeva ne podliježe upravnim sankcijama iz članka 62. stavka 3. Uredbe (EU) br. 1308/2013. Države članice mogu odlučiti da se odgovarajući broj hektara stavi na raspolaganje u istoj godini, najkasnije do 1. listopada, za odobrenja koja se dodjeljuju podnositeljima zahtjeva kojima je u skladu s rezultatom postupka odabira iz stavka 2. odobren samo dio površine za koju su podnijeli zahtjev i koji nisu odbili odgovarajuća odobrenja. Države članice također mogu odlučiti staviti na raspolaganje navedene hektare sljedeće godine, dodatno povrh 1 % od ukupne površine pod vinovom lozom kako je utvrđeno člankom 63. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 1308/2013.
Članak 8.
Ograničenja dodjele odobrenja za ponovnu sadnju
Strukovne organizacije ili zainteresirane skupine proizvođača iz članka 65. Uredbe (EU) br. 1308/2013 podnose preporuke, koje država članica treba uzeti u obzir u skladu s člankom 66. stavkom 3., ostavljajući dovoljno vremena za njihovo ispitivanje prije donošenja odluke iz prvog podstavka. Dotična država članica te preporuke objavljuje.
Ako je preporuka strukovne organizacije ili zainteresirane skupine proizvođača sastavljena za razdoblje koje je duže od godine dana, ali ne prelazi tri godine, kako je predviđeno člankom 65. drugim podstavkom Uredbe (EU) br. 1308/2013, takve se odluke mogu i primjenjivati u razdoblju od najviše tri godine.
Ako te strukovne organizacije ili zainteresirane skupine proizvođača podnesu relevantne preporuke ne ostavljajući dovoljno vremena za njihovo ispitivanje kako je predviđeno stavkom 1. ili države članice ne objave odgovarajuće odluke do 1. ožujka, države članice automatski odobravaju ponovnu sadnju kako je predviđeno člankom 9.
Članak 9.
Postupak dodjele odobrenja za ponovnu sadnju
U zahtjevima se navode veličina i lokacija iskrčenih površina i površina koje će se ponovo zasaditi na istom gospodarstvu podnositelja zahtjeva za koje treba dodijeliti odobrenje. Ako nije donesena odluka o ograničenjima u skladu s člankom 8. i podnositelj zahtjeva nije preuzeo ni jednu od obveza iz dijela A točke 2. podtočke (b) i dijela B točke 2. podtočke (b) Priloga I. Delegiranoj uredbi (EU) 2018/273 te dijela B točke 4. i dijela D Priloga II. toj Delegiranoj uredbi, države članice mogu podnositelje zahtjeva izuzeti od obveze da u zahtjevu navedu lokacije površina koje će se ponovo zasaditi i za koje treba dodijeliti odobrenje. Ako je to potrebno za provedbu programa odobravanja, države članice mogu od podnositelja zahtjeva zatražiti dodatne informacije.
Države članice automatski dodjeljuju odobrenja u roku od tri mjeseca od podnošenja zahtjeva. Međutim, države članice mogu odlučiti primijeniti rokove iz članka 6. za podnošenje zahtjeva i iz članka 7. za dodjelu odobrenja za nove nasade.
U zahtjevima se navode točne veličine i lokacije površina koje će biti iskrčene i površina koje će se ponovo zasaditi na istom gospodarstvu podnositelja zahtjeva za koje treba dodijeliti odobrenje. Zahtjevi sadržavaju i obvezu krčenja površine zasađene vinovom lozom najkasnije do kraja četvrte godine od datuma sadnje novih trsova vinove loze. Ako je to potrebno za provedbu programa odobravanja, države članice mogu od podnositelja zahtjeva zatražiti dodatne informacije.
Države članice automatski dodjeljuju odobrenja u roku od tri mjeseca od podnošenja zahtjeva. Međutim, države članice mogu odlučiti primijeniti rokove iz članka 6. za podnošenje zahtjeva i iz članka 7. za dodjelu odobrenja za nove nasade.
Članak 10.
Postupak dodjele odobrenja u skladu s prijelaznim odredbama
U zahtjevima se navodi točna veličina i lokacija površine na gospodarstvu podnositelja za koju treba dodijeliti odobrenje. Države članice mogu podnositelje zahtjeva izuzeti od obveze da u zahtjevu navedu određenu lokaciju površine na gospodarstvu podnositelja zahtjeva za koju treba dodijeliti odobrenje. Ako je to potrebno za provedbu programa odobravanja, države članice mogu od podnositelja zahtjeva zatražiti dodatne informacije.
Članak 11.
Izmjena određene površine za koju je dodijeljeno odobrenje
U opravdanim slučajevima države članice mogu na zahtjev podnositelja zahtjeva donijeti odluku da se sadnja vinove loze može provesti na drugoj površini unutar istog gospodarstva umjesto na onoj za koju je dodijeljeno odobrenje, uz uvjet da ta nova površina ima istu veličinu u hektarima i da je odobrenje još valjano u skladu s člankom 62. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 1308/2013.
Prvi se stavak ne primjenjuje ako je temelj za dodjelu odobrenja bila usklađenost s određenim kriterijima prihvatljivosti ili prioritetnim kriterijima povezanima s lokacijom navedenom u zahtjevu, a nova površina navedena u zahtjevu za promjenu nalazi se izvan te lokacije.
POGLAVLJE III.
CERTIFICIRANJE VINSKIH PROIZVODA
Članak 12.
Postupak i tehnički kriteriji primjenjivi na certificiranje
Osim toga, države članice mogu odlučivati o:
vršenju organoleptičkog ispitivanja vina na anonimnim uzorcima, odnosno ispitivanju mirisa i okusa kako bi se provjerilo proizlaze li bitna obilježja vina iz upotrijebljene sorte ili upotrijebljenih sorti vinove loze;
vršenju analitičkog ispitivanja u slučaju vina proizvedenog od jedne sorte vinove loze.
Postupak se provodi u državi članici u kojoj je vino proizvedeno. U slučaju mješavine vina iz različitih država članica kako je navedeno u članku 120. stavku 2. točki (c) Uredbe (EU) br. 1308/2013, certificiranje može provesti bilo koja od predmetnih država članica.
Troškove certificiranja snose gospodarski subjekti na koje se ono odnosi, osim ako država članica ne odluči drukčije.
POGLAVLJE IV.
ULAZNI I IZLAZNI REGISTAR
Članak 13.
Područje primjene i oblik registra
Gospodarski subjekti koji moraju voditi ulazni i izlazni registar, dalje u ovom poglavlju „registar”, bilježe:
količine svake serije vinskih proizvoda iz članka 147. stavka 2. Uredbe (EU) br. 1308/2013 koje su ušle u njihov prostor ili iz njega izišle;
kategoriju proizvoda, kako je navedeno u članku 14.;
postupke navedene u članku 29. Delegirane uredbe (EU) 2018/273 ako se provode u njihovim prostorijama.
Za svaki upis u registar, gospodarski subjekti navedeni u prvom podstavku moraju moći predočiti jedan od pratećih dokumenata iz članka 10. Delegirane uredbe (EU) 2018/273 ili drugi komercijalni dokument koji je pratio predmetnu pošiljku.
Registar se vodi u jednom od sljedećih oblika:
na fiksnom broju uzastopno numeriranih listova;
kao elektronički zapis prikazan u skladu s detaljnim pravilima utvrđenima od strane nadležnih tijela;
kao prikladan i moderan sustav računovodstva, odobren od strane nadležnih tijela;
kao zbirka pratećih dokumenata koji sadržavaju datum kad su sastavljeni ili preuzeti od strane trgovca.
Međutim, države članice mogu predvidjeti da registar koji vode proizvođači može biti u obliku bilješki na poleđini izjava o proizvodnji, zalihama ili berbi predviđenih u poglavlju VI. Delegirane uredbe (EU) 2018/273.
Članak 14.
Proizvodi koji se unose u registar
Za proizvode koji se unose u registar, vode se zasebni računi za:
svaku od kategorija navedenih u dijelu II. Priloga VII. Uredbi (EU) br. 1308/2013, razlikujući:
svako vino sa ZOI-jem i proizvode namijenjene za preradu u takvo vino;
svako vino sa ZOZP-om i proizvode namijenjene za preradu u takvo vino;
svako vino koje nije obuhvaćeno ZOI-jem ili ZOZP-om proizvedeno od jedne sorte vinove loze i proizvode namijenjene za preradu u takvo vino, uz naznaku klasifikacije sorte vinove loze koju je donijela država članica u skladu s člankom 81. Uredbe (EU) br. 1308/2013 i uz naznaku godine berbe;
svako vino koje nije obuhvaćeno ZOI-jem ili ZOZP-om proizvedeno od dvije ili više sorti vinove loze i proizvode namijenjene za preradu u takvo vino, uz naznaku godine berbe;
svaki proizvod koji nije u skladu s enološkim postupcima i ograničenjima predviđenima u članku 80. Uredbe (EU) br. 1308/2013 ili u Uredbi (EZ) br. 606/2009 i koji mora biti uništen u skladu s člankom 10. Uredbe (EZ) br. 606/2009;
svaki od sljedećih proizvoda, koji se drže u bilo koju svrhu:
saharoza;
koncentrirani mošt;
rektificirani koncentrirani mošt od grožđa;
proizvodi koji se upotrebljavaju za dokiseljavanje;
proizvodi koji se upotrebljavaju za otkiseljavanje;
jaka alkoholna pića destilirana iz vina;
svaki nusproizvod vinskih proizvoda s kojim se mora postupati u skladu s dijelom II. odjeljkom D Priloga VIII. Uredbi (EU) br. 1308/2013 i člancima 14.a i 14.b Uredbe (EZ) br. 606/2009, s naznakom radi li se o isporuci za destilaciju, proizvodnju octa ili posebnu uporabu koja ne uključuje proizvodnju vina.
Članak 15.
Informacije o vinskim proizvodima koje se unose u registar
Za svaku ulaznu ili izlaznu stavku proizvoda iz članka 14. stavka 1. točke (a) u registru se navodi:
broj serije proizvoda [ako je takav broj] previđen zakonodavstvom Unije ili nacionalnim zakonodavstvom;
datum postupka;
količina ulazne ili izlazne stavke;
predmetni proizvod, opisan u skladu s mjerodavnim zakonodavstvom Unije ili nacionalnim zakonodavstvom;
upućivanje na prateći dokument ili potvrdu koja prati ili je pratila predmetnu pošiljku u skladu s člancima 10., 11. i 20. Delegirane uredbe (EU) 2018/273, osim u slučajevima navedenima u članku 9. te Uredbe.
Međutim, u slučaju spremnikâ od 600 litara ili manje napunjenih istim proizvodom i uskladištenih zajedno u istoj seriji, umjesto pojedinačnih spremnika može se označiti cjelokupna serija, uz uvjet da je jasno odijeljena od ostalih serija.
Članak 16.
Informacije o postupcima koje se unose u registar
Za svaki postupak naveden u članku 29. Delegirane uredbe (EU) 2018/273 u registar se unose:
provedeni postupci;
u slučaju postupaka iz članka 29. stavka 2. točaka (a), (b) i (c) Delegirane uredbe (EU) 2018/273:
datum postupka;
priroda i količina korištenih proizvoda;
količina proizvoda dobivenih postupkom, uključujući alkohol proizveden korekcijom sadržaja alkohola u vinu i količina šećera sadržanog u otopini šećera uklonjenoj iz početnog mošta;
količina proizvoda korištenog pri povećanju alkoholne jakosti, dokiseljavanju i otkiseljavanju te doslađivanju;
opis proizvoda prije i poslije postupka, u skladu s relevantnim pravom Unije ili nacionalnim pravom;
oznake na spremnicima u kojima su se proizvodi, upisani u registar, držali prije postupka i onih u kojima se drže nakon postupka;
u slučaju punjenja u boce, broj napunjenih spremnika i njihov sadržaj;
u slučaju punjenja boca po ugovoru, ime i adresa punitelja.
Članak 17.
Informacije o pjenušavim vinima i likerskim vinima koje se unose u registar
Za proizvodnju pjenušavog vina, registri za svaku proizvedenu kupažu (cuvée) sadržavaju:
datum pripreme;
datum punjenja boce za sve kategorije kvalitetnih pjenušavih vina;
volumen kupaže (cuvée) i opis, volumen te stvarnu i potencijalnu alkoholnu jakost svakog sastojka;
količinu korištenog tiražnog likera;
količinu korištenog ekspedicionog likera;
broj napunjenih spremnika, uz navođenje, ako je to primjenjivo, vrste pjenušavog vina s pomoću podatka o sadržaju neprevrelog šećera, ako je taj podatak na oznaci.
Za proizvodnju likerskog vina u registre se za svaku seriju unose sljedeći podaci:
datum dodavanja bilo kojeg proizvoda navedenog u dijelu II. točki 3. podtočkama (e) i (f) Priloga VII. Uredbi (EU) br. 1308/2013;
vrsta i volumen dodanog proizvoda.
Članak 18.
Informacije o posebnim proizvodima koje se unose u registar
U zasebnim računima za proizvode iz članka 14. stavka 1. točke (b) za svaki se proizvod unosi:
u slučaju ulaznih stavki:
naziv i adresa dobavljača uz upućivanje, kad je to primjenjivo, na dokument koji je pratio prijevoz proizvoda;
predmetna količina;
datum ulaza;
u slučaju izlaznih stavki:
predmetna količina;
datum upotrebe ili povlačenja;
kad je primjenjivo, naziv i adresa primatelja.
Članak 19.
Gubici te osobna potrošnja proizvođača i njegove obitelji
Imatelj registra pisanim putem o gubicima izvješćuje tijelo nadležno za područje o kojem je riječ u roku koji propisuju države članice, ako stvarni gubici premašuju:
tijekom prijevoza, odstupanja iz dijela B točke 2.1. podtočke (d). Priloga V. Delegiranoj uredbi (EU) 2018/273 i
u slučajevima iz prvog stavka, maksimalni postotak koji je odredila država članica.
Nadležno tijelo iz prvog podstavka poduzima potrebne mjere da istraži gubitke.
Države članice određuju kako se u registar unose podaci o:
osobnoj potrošnji proizvođača i njegove obitelji;
mogućim slučajnim promjenama količine proizvodâ.
Članak 20.
Rokovi za unos podataka u registar
Podaci iz članka 14. stavka 1. točke (a) te iz članaka 15. i 19. upisuju se u registar:
za ulazne stavke, najkasnije tijekom radnog dana nakon primitka; i
u slučaju gubitaka, osobne ili obiteljske potrošnje ili izlaznih stavki, najkasnije trećeg radnog dana nakon utvrđivanja gubitka, potrošnje ili otpreme.
Podaci iz članka 29. stavaka 1. i 2. Delegirane uredbe (EU) 2018/273 te iz članaka 16. i 17. ove Uredbe upisuju se u registar:
najkasnije prvog radnog dana nakon postupka; i
u slučaju pojačavanja, na dan postupka.
Podaci iz članka 14. stavka 1. točke (b) i članka 18. ove Uredbe upisuju se u registar:
u slučaju ulaznih i izlaznih stavki, najkasnije prvog radnog dana nakon primitka ili otpreme; i
u slučaju uporabe, na dan uporabe.
U pogledu postupaka pojačavanja iz članka 29. stavka 2. točke (b) Delegirane uredbe (EU) 2018/273, države članice mogu tražiti da se oni unose u registar prije provedbe postupka pojačavanja.
Članak 21.
Zaključivanje registra
Registar se zaključuje utvrđivanjem godišnje bilance stanja jednom godišnje, na datum koji određuju države članice. Inventura zaliha sastavlja se u okviru godišnje bilance stanja. Postojeće zalihe prenose se u sljedeće godišnje razdoblje. Upisuju se u registar kao ulazna stavka na dan nakon godišnje bilance stanja. Ako u godišnjoj bilanci stanja postoje razlike između zaliha prema bilanci stanja i postojećih zaliha, to se mora iskazati u zaključenim knjigama.
POGLAVLJE V.
IZJAVE
Članak 22.
Izjave o proizvodnji
Izjava o proizvodnji iz stavka 1. sadržava barem sljedeće informacije:
identitet proizvođača;
mjesto na kojem se drže proizvodi;
kategoriju proizvoda koji se upotrebljavaju za proizvodnju vina: grožđe, mošt (koncentrirani, rektificirani koncentrirani ili djelomično fermentirani) ili nova vina još u fermentaciji;
nazivi i adrese dobavljačâ;
površine pod proizvodnim trsovima, uključujući one zasađene u pokusne svrhe, s kojih potječe grožđe, navedene u hektarima i s upućivanjem na lokaciju vinograda;
količinu, naznačenu u hektolitrima ili jedinicama od 100 kg, vinskih proizvoda dobivenih od početka vinske godine i držanih na dan izjave, razvrstanih po boji (crveno/rosé ili bijelo), kategoriji korištenih proizvoda (grožđe, nova vina još u fermentaciji, mošt, uključujući djelomično fermentirani, ali ne uključujući koncentrirani i rektificirani koncentrirani) i u jednu od sljedećih vrsta:
vina sa ZOI-jem;
vina sa ZOZP-om;
sortno vino bez ZOI-ja/ZOZP-a;
vino bez ZOI-ja/ZOZP-a;
svi drugi proizvodi vinske godine, uključujući koncentrirani mošt i koncentrirani rektificirani mošt.
Države članice mogu odobriti podnošenje jedne izjave po pojedinačnom objektu za proizvodnju vina.
U svrhu pretvaranja količinâ proizvodâ koji nisu vino u hektolitre vina države članice mogu utvrditi koeficijente u skladu s objektivnim kriterijima relevantnima za pretvorbu. Države članice Komisiji priopćuju koeficijente zajedno s obavijestima iz točke 8. Priloga III. Provedbenoj uredbi (EU) 2017/1185.
Članak 23.
Izjave o zalihama
Takva izjava sadržava najmanje sljedeće informacije:
identitet proizvođača, prerađivača, punitelja ili trgovaca;
mjesto na kojem se drže proizvodi;
ako se radi o vinima, ukupne zalihe razvrstane po boji (crveno/rosé ili bijelo), vrsti vina (vino sa ZOI-jem, vino sa ZOZP-om, sortno vino bez ZOI-ja/ZOZP-a, vino bez ZOI-ja/ZOZP-a), podrijetlu (Unija ili treće zemlje) i vrsti imatelja zaliha (proizvođač ili trgovac);
ako se radi o moštu, ukupne zalihe razvrstane po boji (crveno/rosé ili bijelo), vrsti mošta (koncentrirani, rektificirani koncentrirani ili drugo), vrstu imatelja zaliha (proizvođač ili trgovac).
Vinski proizvodi iz Unije proizvedeni od grožđa ubranog tijekom iste kalendarske godine nisu uključeni u tu izjavu.
Članak 24.
Izjave o berbi
Takva izjava sadržava najmanje sljedeće informacije, razvrstane po kategorijama navedenima u točki 1.2. stavku 3. Priloga III. Delegiranoj uredbi (EU) 2018/273:
identitet proizvođača grožđa (u skladu s informacijama potrebnim u točki 1.1. stavku 1. Priloga III. Delegiranoj uredbi (EU) 2018/273);
površina pod proizvodnim trsovima (u hektarima i s upućivanjem na lokaciju vinograda);
količina ubranoga grožđa (u jedinicama od 100 kg);
namjena grožđa (u hektolitrima ili jedinicama od 100 kg):
za vlastitu proizvodnju vina prijavitelja (kao proizvođača);
za isporuku zadružnoj vinariji (kao grožđe ili mošt);
za prodaju proizvođaču vina (kao grožđe ili mošt);
ostale namjene (kao grožđe ili mošt).
Članak 25.
Obavijesti i centralizacija informacija
Informacije sadržane u izjavama o proizvodnji i zalihama u skladu s člancima 22. i 23. te u izjavi o berbi u skladu s člankom 24. ove Uredbe te prijave obrade ili stavljanja na tržište u skladu s člankom 34. Delegirane Uredbe (EU) 2018/273, ako je to primjenjivo, bit će centralizirane na nacionalnoj razini.
Države članice propisuju oblik i način kako im se te informacije dostavljaju.
POGLAVLJE VI.
ODREDBE O KONTROLAMA
ODJELJAK I.
ZAJEDNIČKA PRAVILA
Članak 26.
Uzorci za potrebe provjere
ODJELJAK II.
ANALITIČKA BAZA IZOTOPNIH PODATAKA
Članak 27.
Uzorci za analitičku bazu podataka
Države članice i ERC-CWS osiguravaju da se:
podaci čuvaju u analitičkoj bazi podataka;
svaki uzorak čuva najmanje tri godine od datuma uzorkovanja;
bazom podataka koristi samo za praćenje primjene zakonodavstva Unije i nacionalnog zakonodavstva za vinski sektor ili u statističke ili znanstvene svrhe;
poduzimaju mjere za zaštitu podataka, posebice protiv krađe i interferencije;
►M2 datoteke stavljaju na raspolaganje onima koji su prikupili informacije sadržane u datotekama bez neopravdane odgode ili troškova tako da se mogu ispraviti netočni podaci. ◄
Članak 28.
Dostavljanje informacija sadržanih u analitičkoj bazi podataka u slučaju sumnje na nesukladnost s pravilima Unije u vinskom sektoru
Ako se u državi članici provodi kontrola za koju su potrebni referentni podaci iz analitičke baze izotopnih podataka o vinu proizvedenom u drugoj državi članici, nadležno tijelo te države članice podnosi zahtjev centru ERC-CWS da stupi u kontakt s imenovanim laboratorijem države članice u kojoj se proizvodi vino koje je predmet istrage kako bi se sumnja provjerila na temelju svih dostupnih relevantnih podataka. Taj imenovani laboratorij u roku od mjesec dana od datuma primitka zahtjeva provjerava je li predmetno vino u skladu s pravilima Unije u vinskom sektoru. Ako se taj rok iz opravdanih razloga ne može poštovati, imenovani laboratorij o tome obavješćuje centar ERC-CWS, a taj centar zatim:
iz analitičke baze izotopnih podataka izdvaja relevantne referentne podatke izotopnog mjerenja za predmetno vino i dostavlja ih tijelu koje je podnijelo zahtjev ili
ako se relevantni referentni podaci izotopnog mjerenja ne mogu izdvojiti iz analitičke baze izotopnih podataka, ali se potrebni uzorci na zahtjev stave na raspolaganje centru ERC-CWS, tijelu koje je podnijelo zahtjev pruža analitičku potporu, među ostalim i dostavom rezultata relevantnih izotopnih mjerenja za predmetno vino,
u roku od mjeseca dana od trenutka kada postane jasno da se prvotni rok ne može poštovati. U oba slučaja relevantni podaci izotopnog mjerenja tumače se i dostavljaju najkasnije u roku od dva mjeseca od datuma na koji je zahtjev primilo nadležno tijelo države članice u kojoj je proizvedeno vino za koje postoji sumnja.
Članak 29.
Nacionalne baze izotopnih podataka
Rezultati izotopnih analiza koji se nalaze u bazama podataka država članica dobivaju se analizom uzoraka uzetih i obrađenih u skladu s člankom 27.
ODJELJAK III.
POSEBNE ODREDBE O KONTROLAMA
Članak 30.
Kontrole u okviru program odobravanja nasada vinove loze
Za potrebe provjere usklađenosti s pravilima iz dijela II. glave I. poglavlja III. Uredbe (EU) 1308/2013, poglavlja II. Delegirane uredbe (EU) 2018/273 i poglavlja II. ove Uredbe, države članice upotrebljavaju registar vinograda iz članka 145. Uredbe (EU) br. 1308/2013.
Članak 31.
Provjera informacija sadržanih u registru vinograda
U pogledu površina zasađenih vinovom lozom, radi održavanja ažuriranog registra vinograda treba provesti barem sljedeće kontrole:
administrativne kontrole koje se primjenjuju na sve vinogradare upisane u registar vinograda koji:
su aktivirali odobrenje za sadnju ili presađivanje ili zatražili registraciju ili izmjenu podataka u registru vinograda nakon što su podnijeli zahtjev ili obavijest u vezi s programom odobravanja nasada vinove loze;
podnesu zahtjev za mjere „restrukturiranje i konverzija vinograda” ili „zelena berba” u okviru nacionalnog programa potpora iz članaka 46. i 47. Uredbe (EU) br. 1308/2013;
podnesu jednu od izjava iz članaka 31., 32. i 33. Delegirane uredbe (EU) 2018/273;
godišnje kontrole na terenu kod najmanje 5 % svih vinogradara upisanih u registar vinograda.
Ako su vinogradari odabrani za uzorak podvrgnuti, u istoj godini, kontrolama na terenu u okviru mjera iz točke (a) podtočke i. i točke (a) podtočke ii., te kontrole na terenu uračunavaju se za dosezanje godišnjeg praga od 5 % i nije ih potrebno ponavljati.
sustavne kontrole na terenu provode se na površinama pod vinovom lozom koje nisu uključene ni u jedan dosje vinogradara kako je utvrđeno Prilogom IV. Delegiranoj uredbi (EU) 2018/273.
Članak 32.
Kontrole u ogledu izjavaa
U pogledu izjava iz članaka 31.–34. Delegirane uredbe (EU) 2018/273, države članice provode sve potrebne kontrole i poduzimaju sve potrebne mjere kako bi osigurale točnost tih izjava.
Članak 32.a
Kontrole nepakiranih vinskih proizvoda
U slučaju uvoza nepakiranih vinskih proizvoda koji nisu obuhvaćeni računalnim sustavom ili informacijskim sustavom iz članka 14. stavka 1. Delegirane uredbe (EU) 2018/273, nadležno tijelo države članice u kojoj se nalazi mjesto iskrcaja može za potrebe kontrole od primatelja pošiljaka nepakiranih vinskih proizvoda zatražiti da te pošiljke čuvaju na mjestu iskrcaja u svojim prostorima najviše 10 radnih dana. Primatelji ne otpremaju i ne prenose pošiljku koju je nadležno tijelo uzorkovalo tijekom tog razdoblja niti njome rukuju dok ne budu obaviješteni o rezultatu kontrola.
Ako nadležno tijelo odluči da neće provoditi kontrole nad predmetnim pošiljkama, na zahtjev primatelja dopušta otpremu pošiljke prije isteka razdoblja iz prvog podstavka.
POGLAVLJE VII.
OBAVIJESTI
Članak 33.
Obavijesti o programu odobravanja nasada vinove loze
Države članice dužne su svake godine do 1. ožujka dostaviti Komisiji:
podatke o vinogradarskim područjima iz članka 145. stavka 3. Uredbe (EU) br. 1308/2013 u pogledu stanja na dan 31. srpnja prethodne vinske godine. Za tu se obavijest upotrebljava obrazac utvrđen u dijelu I. Priloga IV. ovoj Uredbi;
obavijesti iz članka 63. stavka 4. i članka 64. stavka 3. Uredbe (EU) br. 1308/2013 te članka 10. stavka 3. ove Uredbe. Za te se obavijesti upotrebljava obrazac utvrđen u dijelu II. Priloga IV. ovoj Uredbi;
obavijest o ograničenjima koja su donijele države članice u pogledu presađivanja na istom gospodarstvu kako je navedeno u članku 8. ove Uredbe. Za tu se obavijest upotrebljava obrazac utvrđen u dijelu V. tablici A Priloga IV. ovoj Uredbi;
ažurirani nacionalni popis strukovnih organizacija ili zainteresiranih skupina proizvođača iz članaka 3. i 8. ove Uredbe;
obavijest o ukupnoj veličini površina za koje je utvrđeno da su zasađene vinovom lozom bez odobrenja kao i o ukupnoj veličini površina zasađenih vinovom lozom bez odobrenja koje su iskrčene kako je navedeno u članku 71. stavku 3. Uredbe (EU) br. 1308/2013. Ta se obavijest odnosi na prethodnu vinsku godinu. Za tu se obavijest upotrebljava obrazac utvrđen u dijelu III. Priloga IV. ovoj Uredbi;
ako države članice odluče primijeniti prioritetni kriterij iz članka 64. stavka 2. točke (h) Uredbe (EU) br. 1308/2013, pragove koje su utvrdile u pogledu minimalne i maksimalne veličine gospodarstava kako je navedeno u točki H Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2018/273.
Države članice do 1. studenoga svake godine obavješćuju Komisiju o:
zahtjevima za izdavanje odobrenja za nove nasade, o stvarno dodijeljenim odobrenjima tijekom prethodne vinske godine u skladu s člankom 7. stavkom 1. ili stavkom 2. ove Uredbe te o odobrenjima koja su podnositelji zahtjeva odbili i onima koja su dodijeljena drugim podnositeljima zahtjeva prije 1. listopada u skladu s člankom 7. stavkom 3. ove Uredbe. Za te se obavijesti upotrebljava obrazac utvrđen u dijelu IV. Priloga IV. ovoj Uredbi;
odobrenjima za presađivanja dodijeljenima tijekom prethodne vinske godine kako je navedeno u članku 9. ove Uredbe. Za te se obavijesti upotrebljava obrazac utvrđen u dijelu V. tablici B Priloga IV. ovoj Uredbi;
odobrenjima dodijeljenima tijekom prethodne vinske godine na temelju pretvorbe valjanih prava sadnje kako je navedeno u članku 10. ove Uredbe. Za tu se obavijest upotrebljava obrazac utvrđen u dijelu VI. Priloga IV. ovoj Uredbi i ona se podnosi samo do 1. studenoga godine koja slijedi nakon isteka roka za pretvorbu iz članka 68. stavka 1. Uredbe (EU) br. 1308/2013 ili roka koji je država članica odredila u skladu s člankom 10. stavkom 1. ove Uredbe.
Odstupajući od prvog podstavka točke (c), države članice do 1. ožujka 2023. obavješćuju Komisiju o odobrenjima dodijeljenima od 1. kolovoza do 31. prosinca 2022. na temelju pretvorbe valjanih prava sadnje kako je navedeno u članku 10. stavku 3. ove Uredbe.
Članak 34.
Opća pravila o obavijestima i dostupnosti informacija
Obavijesti Komisiji iz Delegirane uredbe (EU) 2018/273 i ove Uredbe podnose se u skladu s Delegiranom uredbom (EU) 2017/1183 i Provedbenom uredbom (EU) 2017/1185.
Članak 35.
Čuvanje pratećih dokumenata, informacija i registara
POGLAVLJE VIII.
ZAVRŠNE ODREDBE
Članak 36.
Stavljanje izvan snage
Provedbena uredba (EU) 2015/561 stavlja se izvan snage.
Članak 37.
Stupanje na snagu
Ova Uredba stupa na snagu trećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
PRILOG I.
POSTUPAK ODABIRA IZ ČLANKA 7. STAVKA 2.
A. DODJELA NA TEMELJU PROPORCIONALNOSTI
Dio ukupnog broja hektara raspoloživih za nove nasade koji su države članice odlučile razmjerno dodijeliti svim podnositeljima zahtjeva na nacionalnoj razini kako je navedeno u članku 4. stavku 2. točki (b) podtočki i. raspodjeljuje se među pojedinačnim prihvatljivim zahtjevima prema sljedećoj formuli, poštujući pritom moguća ograničenja iz članka 3. stavka 1.:
A1 = Ar × (%Pr × Tar/Tap)
A1 |
= |
odobrenje dodijeljeno pojedinačnom podnositelju zahtjeva na temelju proporcionalnosti (u hektarima) |
Ar |
= |
površina za koju je proizvođač podnio zahtjev (u hektarima) |
%Pr |
= |
postotak od ukupno raspoložive površine koji se dodjeljuje na temelju proporcionalnosti |
Tar |
= |
ukupna površina stavljena na raspolaganje u odobrenjima (u hektarima) |
Tap |
= |
ukupan broj svih zahtjeva koje su podnijeli proizvođači (u hektarima) |
B. DODJELA PREMA PRIORITETNIM KRITERIJIMA
Dio ukupnog broja hektara raspoloživih za nove nasade koji su države članice odlučile dodijeliti na nacionalnoj ili regionalnoj razini prema odabranim prioritetnim kriterijima kako je navedeno u članku 4. stavku 2. točki (b) podtočki ii. raspodjeljuje se među pojedinačnim prihvatljivim zahtjevima na sljedeći način:
države članice odabiru prioritetne kriterije na nacionalnoj ili regionalnoj razini i svim odabranim kriterijima mogu dodijeliti istu važnost ili ih različito ponderirati. Država članica može navedeno ponderiranje kriterija primjenjivati ujednačeno na nacionalnoj razini ili kriterije ponderirati različito za različita područja unutar svog državnog područja.
Ako države članice dodijele istu važnost svim kriterijima odabranima na nacionalnoj ili regionalnoj razini, svakom od njih pripisuje se vrijednost jedan (1).
Ako države članice različito ponderiraju kriterije odabrane na nacionalnoj ili regionalnoj razini, svakom od tih kriterija pripisuje se vrijednost između nula (0) i jedan (1), a zbroj svih pojedinačnih vrijednosti uvijek mora iznositi jedan (1).
Ako se ponderiranje tih kriterija razlikuje ovisno o regiji unutar državnog područja države članice, svakom od tih kriterija za svaku od tih regija pripisuje se pojedinačna vrijednost između nula (0) i jedan (1). U tom slučaju, zbroj svih pojedinačnih pondera odabranih kriterija za svaku od tih regija mora uvijek iznositi jedan (1);
države članice ocjenjuju svaki pojedinačni prihvatljivi zahtjev na temelju usklađenosti s odabranim prioritetnim kriterijima. Kako bi ocijenile razinu te usklađenosti sa svakim prioritetnim kriterijem, države članice uspostavljaju jedinstvenu ljestvicu na nacionalnoj ili regionalnoj razini, na temelju koje se svakom zahtjevu dodjeljuje određeni broj bodova za svaki od navedenih kriterija;
jedinstvenom ljestvicom unaprijed se određuje broj bodova koji se dodjeljuje u pogledu razine usklađenosti sa svakim od kriterija te se navodi broj bodova koji se dodjeljuje za svaki element svakog pojedinačnog kriterija;
države članice utvrđuju ljestvicu pojedinačnih zahtjeva na nacionalnoj ili regionalnoj razini na temelju ukupnih bodova dodijeljenih svakom pojedinačnom zahtjevu s obzirom na usklađenost ili razinu usklađenosti iz točke (b) i, ako je primjenjivo, na temelju važnosti kriterija iz točke (a). U tu svrhu koriste se sljedećom formulom:
Pt = W 1 × Pt 1 + W 2 × Pt 2 + … + W n × Pt n
Pt |
= |
ukupan broj bodova dodijeljen određenom pojedinačnom zahtjevu |
W 1, W 2 …, Wn |
= |
ponder kriterija 1, 2, …, n |
Pt 1, Pt2…, Ptn |
= |
razina usklađenosti zahtjeva s kriterijima 1, 2, … n |
Za područja za koja ponder iznosi nula za sve prioritetne kriterije svim prihvatljivim zahtjevima dodjeljuje se, u pogledu razine usklađenosti, najveća vrijednost na ljestvici;
države članice dodjeljuju odobrenja pojedinačnim podnositeljima zahtjeva prema redoslijedu na ljestvici iz točke (d) sve dok se ne iscrpe hektari koji se dodjeljuju prema prioritetnim kriterijima. Odobrenje se dodjeljuje za ukupan broj hektara koje je zatražio podnositelj zahtjeva prije dodjele odobrenja podnositelju zahtjeva koji se na ljestvici nalazi iza njega.
Ako se na mjestu na ljestvici na kojem se nalazi više podnositelja zahtjeva s istim brojem bodova raspoloživi hektari iscrpe, preostali se hektari razmjerno dodjeljuju tim podnositeljima zahtjeva;
ako se pri dodjeli odobrenja u skladu s točkom A i točkama od (a) do (e) ove točke dosegne ograničenje za određenu regiju ili područje s pravom na zaštićenu oznaku izvornosti (ZOI) ili zaštićenu oznaku zemljopisnog podrijetla (ZOZP) ili područje bez oznake zemljopisnog podrijetla, za zahtjeve iz tih regija ili područja više se ne dodjeljuju odobrenja.
PRILOG II.
UZORCI IZ ČLANKA 26.
DIO I.
Metoda i postupak uzorkovanja
Kad se uzimaju uzorci vina, mošta od grožđa ili drugih tekućih vinskih proizvoda u kontekstu pomoći među kontrolnim tijelima, nadležno tijelo osigurava da su:
uzorci, kod proizvoda koji se pune u spremnike kapaciteta od najviše 60 litara u seriji, reprezentativni za cijelu seriju;
uzorci, kod proizvoda koji se pune u posude kapaciteta većeg od 60 litara, reprezentativni za sadržaj spremnika iz kojeg su uzeti.
Uzorci se uzimaju pretakanjem predmetnog proizvoda u najmanje pet čistih posuda nazivnog kapaciteta od najmanje 75 cl. U slučaju proizvoda iz točke 1. (a), uzorkovanje se može obaviti i odstranjivanjem najmanje pet posuda nazivnog kapaciteta najmanje 75 cl iz serije koja se ispituje.
U slučaju kada se analiziraju uzorci vinskog destilata nuklearnom magnetskom rezonancom deuterija, uzorci se stavljaju u posude nazivnog kapaciteta 25 cl, ili čak 5 cl ako se iz jednog službenog laboratorija šalju u drugi.
Uzorci se uzimaju, zatvaraju kada je to primjereno i plombiraju u prisutnosti predstavnika objekta za proizvodnju vina u kojem se uzorak uzima ili predstavnika prijevoznika ako se uzorak uzima tijekom transporta. Ako ni jedan predstavnik nije prisutan, u izvješću iz točke 4. navodi se ta činjenica.
Svaki se uzorak oprema inertnim zatvaračem za jednokratnu uporabu.
Na svakom je uzorku oznaka koja je u skladu s dijelom II. točkom A.
U slučaju kada je spremnik premalen za propisanu oznaku koja se na njega pričvršćuje, spremnik se označuje neizbrisivim brojem, a potrebni se podaci navode na odvojenom listu papira.
Predstavnik objekta za proizvodnju vina u kojem se uzorak uzima ili predstavnik prijevoznika potpisuje oznaku ili, ako je primjenjivo, prethodno navedeni list papira.
Službenik nadležnog tijela ovlašten za uzorkovanje sastavlja pisano izvješće u koje bilježi sva zapažanja koja smatra važnima za ocjenu uzoraka. U izvješću bilježi, ako je to potrebno, svaku izjavu predstavnika prijevoznika ili predstavnika objekta za proizvodnju vina u kojem je uzorak uzet i traži da predstavnik stavi svoj potpis. Navodi količinu proizvoda iz koje je uzorak uzet. Ako se predstavnici navedeni u prethodnom tekstu i u točki 3. trećeg podstavka odbiju potpisati, u izvješću se navodi ta činjenica.
Pri svakom uzimanju uzoraka jedan uzorak ostaje kao kontrolni uzorak u objektu za proizvodnju vina u kojem je uzorak uzet, a drugi kod nadležnog tijela čiji je službenik uzorak uzeo. Tri se uzorka šalju u službeni laboratorij u kojem se provode analitička i organoleptička ispitivanja. Tamo se analizira jedan od uzoraka. Drugi se čuva kao kontrolni uzorak. Kontrolni se uzorci čuvaju najmanje tri godine nakon uzorkovanja.
Pošiljke uzoraka na vanjskom pakiranju imaju crvenu etiketu koja je u skladu s obrascem iz dijela II. točke B. Veličina etikete je 50 mm × 25 mm.
Prilikom otpremanja uzoraka nadležno tijelo države članice iz koje se uzorci šalju stavlja svoj pečat djelomično na vanjsko pakiranje paketa, a djelomično na crvenu etiketu.
DIO II.
A. Etiketa na kojoj je opisan uzorak u skladu s dijelom I. točkom 3.
Tražene informacije:
naziv, adresa, uključujući državu članicu, telefon, telefaks i adresa e-pošte nadležnog tijela prema čijim se uputama provodi uzorkovanje;
serijski broj uzorka;
datum uzorkovanja;
ime službenika nadležnog tijela koji je ovlašten uzimati uzorke;
naziv, adresa, uključujući državu članicu, telefon, telefaks i adresa e-pošte gospodarskog subjekta u čijem objektu za proizvodnju vina je uzorak uzet;
identitet spremnika iz kojeg je uzet uzorak (npr. broj spremnika, broj serije boca itd.);
naziv proizvoda, uključujući proizvodno područje, godina berbe, stvarna ili potencijalna alkoholna jakost i, ako je moguće, sorta vinove loze;
riječi: „Rezervirani kontrolni uzorak može se pregledati samo u laboratoriju ovlaštenom za provođenje kontrolnih analiza. Skidanje pečata kazneno je djelo.”
Primjedbe:
Minimalna veličina: 100 mm × 100 mm.
B. Obrazac crvene etikete iz dijela I. točke 6.
EUROPSKA UNIJA
Proizvodi za analitičko i organoleptičko ispitivanje u skladu s Provedbenom uredbom (EU) 2018/274
PRILOG III.
UZORCI IZ ČLANKA 27.
DIO I.
Upute za uzimanje uzoraka svježega grožđa i njihovu preradu u vino za analizu izotopnim metodama iz članka 27.
A. Uzorkovanje grožđa
Svaki se uzorak mora sastojati od najmanje 10 kg zreloga grožđa iste sorte. Uzima se u stanju u kojem je zatečeno. Uzorkovanje se provodi tijekom berbe na predmetnoj parceli. Ubrano grožđe mora biti reprezentativno za cjelokupnu parcelu. Uzorci svježega grožđa ili od njega dobivenog prešanog mošta od grožđa mogu se do daljnje uporabe čuvati u zamrznutom stanju. Samo u slučaju kad se predviđa mjerenje kisika-18 u vodi mošta, može se odvojeno uzeti alikvot mošta i čuvati odvojeno do prešanja cjelokupnog uzorka grožđa.
Nakon što se uzme uzorak, sastavlja se opisni list. Taj list mora uključiti prvi dio koji se odnosi na uzorkovanje grožđa i drugi dio koji se odnosi na vinifikaciju. Čuva se s uzorkom i mora ga pratiti tijekom svakog prijevoza. Mora se ažurirati upisom svih obrada kojima je uzorak izložen. Opisni list koji se odnosi na uzorkovanje sastavlja se u skladu s točkom A upitnika iz dijela III.
B. Vinifikacija
Vinifikaciju provodi nadležno tijelo ili odjel koji to tijelo za to ovlasti, kad god je to moguće u uvjetima koji su usporedivi s uobičajenim uvjetima u proizvodnom području za koje je uzorak reprezentativan. Vinifikacija bi trebala završiti potpunom pretvorbom šećera u alkohol, tj. ostatak neprevrelog šećera trebao bi biti manji od 2 g/l. Međutim, u nekim slučajevima, npr. u cilju bolje reprezentativnosti, može se prihvatiti veća količina neprevrelog šećera. Čim se vino razbistri i stabilizira s pomoću SO2, mora se staviti u boce od 75 cl i označiti.
Opisni list koji se odnosi na vinifikaciju sastavlja se u skladu s točkom B upitnika iz dijela III.
DIO II.
Broj uzoraka koje države članice uzimaju svake godine za analitičku bazu podataka kako je navedeno u članku 27. stavku 3.
DIO III.
Upitnik o prikupljanju i vinifikaciji uzoraka grožđa namijenjenih analizi izotopnim metodama kako je navedeno u članku 27. stavku 5.
Upotrebljavaju se metode analize i izražavanje rezultata (jedinice) koje je preporučio i objavio OIV.
A.
1. Opće informacije
Broj uzorka
Ime i položaj službenika ili ovlaštene osobe koja je uzela uzorak
Naziv i adresa nadležnog tijela odgovornog za uzimanje uzorka
Naziv i adresa nadležnog tijela odgovornog za vinifikaciju i slanje uzorka, ako to nije tijelo iz točke 1.3.:
2. Opći opis uzoraka
Podrijetlo (država, regija):
Godina berbe:
Sorta vinove loze:
Boja grožđa:
3. Opis vinograda
Ime i adresa osobe koja obrađuje parcelu:
Lokacija parcele
Vrsta tla (npr. vapnenasto, ilovasto (glinovito), vapnenasto-ilovasto, pjeskovito):
Položaj (npr. obronak, nizina, izloženost suncu):
Broj trsova po hektaru:
Približna starost vinograda (manje od 10 godina/između 10 i 25 godina/više od 25 godina):
Nadmorska visina:
Metoda uzgoja i obrezivanja:
Vrsta vina u koje se grožđe uobičajeno prerađuje (vidjeti kategorije proizvoda od vinove loze navedene u dijelu II. Priloga VII. Uredbi (EU) br. 1308/2013):
4. Svojstva berbe i mošta
Procijenjeni prinos po hektaru za parcelu na kojoj je grožđe ubrano: (kg/ha):
stanje u kojem je grožđe (npr. zdravo, trulo), pri čemu se točno navodi je li grožđe bilo suho ili vlažno kad se uzimao uzorak:
Datum uzorkovanja:
5. Vremenski uvjeti koji su prethodili berbi
Oborine tijekom deset dana prije berbe: da/ne
Ako je odgovor da, dodatne informacije, ako su dostupne
6. Navodnjavani vinogradi:
Ako se parcela navodnjava, datum zadnjeg navodnjavanja:
(Pečat nadležnog tijela odgovornog za uzorkovanje, ime, položaj i potpis službenika koji uzima uzorak)
B.
1. Mikrovinifikacija
Masa uzorka grožđa, u kg:
Metoda prešanja:
Količina dobivenog mošta:
Svojstva mošta:
Metoda obrade mošta (npr. taloženjem, centrifugiranjem):
Dodavanje kvasca (upotrijebljena vrsta kvasca). Navedite je li došlo do spontane fermentacije:
Temperatura tijekom fermentacije:
Metoda za određivanje završetka fermentacije:
Metoda tretiranja vina (npr. otakanje):
Dodavanje sumporova dioksida u mg/l:
Analiza dobivenog vina
2. Kronološka tablica vinifikacije uzorka
Datum:
Datum kada je dio II. dovršen:
(Pečat nadležnog tijela koje je provelo vinifikaciju i potpis nadležnog službenika tog tijela)
DIO IV.
Predložak za izvješće o analizi vina i uzoraka proizvoda od vinove loze analiziranih metodom koju je preporučio i objavio OIV iz članka 27. stavka 5.
A. OPĆE INFORMACIJE
Država:
Broj uzorka:
Godina:
Sorta vinove loze:
Vrsta vina:
Regija/okrug:
Naziv, adresa, telefon, telefaks i e-pošta laboratorija odgovornog za rezultate:
Uzorak za kontrolnu analizu koju provodi Europski referentni centar za kontrolu u sektoru vina (ERC-CWS): da/ne
B. METODE I REZULTATI
1. |
Vino (prenosi se iz Priloga III. dijela III.)
1.1.
Volumni udio alkohola: % vol.
1.2.
Ukupni suhi ekstrakt: g/l
1.3.
Reducirajući šećeri: g/l
1.4.
Ukupna kiselina izražena kao vinska kiselina: g/l
1.5.
Ukupni sumporni dioksid: mg/l |
2. |
Destilacija vina za SNIF-NMR
2.1.
Opis aparata za destilaciju:
2.2.
Količina vina koja je destilirana/težina dobivenog destilata: |
3. |
Analiza destilata
3.1.
Udio alkohola u destilatu % (m/m): |
4. |
Rezultat izotopnih omjera deuterij/vodik u etanolu mjerenih s pomoću nuklearne magnetne rezonancije (NMR)
4.1.
(D/H)I = ppm
4.2.
(D/H)II = ppm
4.3.
„R” = |
5. |
Parametri NMR-a Izmjerena frekvencija: |
6. |
Rezultat izotopnog omjera 18O/16O u vinu δ 18O [‰] = ‰ V. SMOW – SLAP |
7. |
Rezultat izotopnog omjera 18O/16O u moštu (ako je primjenjivo) δ 18O [‰] = ‰ V. SMOW – SLAP |
8. |
Rezultat izotopnog omjera 13C/12C u vinskom etanolu δ 13C [‰] = ‰ V-PDB. |
PRILOG IV.
OBAVIJESTI IZ ČLANKA 33.
DIO I.
Obrazac za obavijest iz članka 33. stavka 1. točke (a)
Tablica
Popis vinorodnih područja
Država članica: |
||||||
Datum obavijesti: |
|
|||||
Vinska godina: |
|
|||||
Područja/regije |
Površine stvarno zasađene vinovom lozom (ha) koje ispunjavaju uvjete za proizvodnju (*1): |
|||||
vina sa zaštićenom oznakom izvornosti (ZOI) (*2) |
vina sa zaštićenom oznakom zemljopisnog podrijetla (ZOZP) (*3) |
vina bez ZOI-ja/ZOZP-a koja su iz područja sa ZOI-jem/ZOZP-om |
vina bez ZOI-ja/ZOZP-a koja nisu iz područja sa ZOI-jem/ZOZP-om |
Ukupno |
||
od toga ih je u stupcu 2. navedeno |
od toga ih u stupcu 2. nije navedeno |
|||||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
1 |
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
… |
|
|
|
|
|
|
Ukupno za državu članicu |
|
|
|
|
|
|
(*1)
Podaci od 31. srpnja prethodne vinske godine.
(*2)
Takve površine mogu također ispunjavati uvjete za proizvodnju vina sa ZOZP-om ili za proizvodnju vina bez oznake zemljopisnog podrijetla.
(*3)
Takve površine mogu također ispunjavati uvjete za proizvodnju vina sa ZOI-jem i vina bez oznake zemljopisnog podrijetla (stupac (3)), ili samo vina sa ZOZP-om i vina bez oznake zemljopisnog podrijetla (stupac (4)). Ni jedna od uzgojnih površina navedenih u stupcima (3) i (4) ne bi trebala biti navedena u stupcima (5) i (6). Napomena: vrijednosti koje je potrebno unijeti u stupac (7) = (2) + (4) + (5) + (6). |
Rok za slanje obavijesti: 1. ožujka
DIO II.
Obrazac za obavijesti iz članka 33. stavka 1. točke (b)
Tablica A
Odobrenja za nove nasade – postotak
Država članica: |
|
|
Datum obavijesti |
|
|
Godina: |
|
|
Metoda izračuna u skladu s člankom 63. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 1308/2013: |
||
Postotak koji se primjenjuje na nacionalnoj razini: |
|
|
Obrazloženja u pogledu ograničavanja postotka na nacionalnoj razini (ako je manji od 1 %): |
|
|
Površina A: ukupna stvarno zasađena površina (ha) u skladu s člankom 63. stavkom 1. točkom (a) Uredbe (EU) br. 1308/2013 (prošlog 31. srpnja): |
|
|
B1: ukupna stvarno zasađena površina (ha) na dan 31. srpnja 2015.: |
|
|
B2: površina (ha) obuhvaćena pravima sadnje dostupnima za pretvaranje u odobrenja 1. siječnja 2016. |
|
|
Površina B (B1+B2): površina u skladu s člankom 63. stavkom 1. točkom (b) Uredbe (EU) br. 1308/2013: |
|
|
(Površina A ili površina B pomnožena postotkom koji se primjenjuje na nacionalnoj razini) = ukupna površina (ha) za nove nasade na nacionalnoj razini na temelju utvrđenog postotka i referentne vrijednosti: |
|
|
Ukupna površina (ha) prenesena iz prethodne godine u skladu s člankom 7. stavkom 3. ove Uredbe: |
|
|
Površina (ha) u skladu s člankom 68. stavkom 2.a Uredbe (EU) br. 1308/2013 (samo za godine 2023.–2025.) |
|
|
Ukupna površina (ha) odobrenja za nove nasade vinove loze na nacionalnoj razini: |
|
Rok za obavješćivanje: 1. ožujka.
Tablica B
Odobrenja za nove nasade – zemljopisna ograničenja
Država članica: |
||
Datum obavijesti: |
|
|
Godina: |
|
|
Ako je relevantno, ograničenja donesena na odgovarajućoj zemljopisnoj razini: |
||
A. po regiji, ako je relevantno |
Ograničena površina |
|
regija 1. |
|
|
regija 2. |
|
|
… |
|
|
B. po „podregiji”, ako je relevantno |
Ograničena površina |
|
podregija 1. |
|
|
podregija 2. |
|
|
… |
|
|
C. po području sa ZOI-jem/ZOZP-om, ako je relevantno |
Ograničena površina |
|
područje sa ZOI-jem/ZOZP-om 1. |
|
|
područje sa ZOI-jem/ZOZP-om 2. |
|
|
… |
|
|
D. po području bez ZOI-ja/ZOZP-a, ako je relevantno |
Ograničena površina |
|
područje bez ZOI-ja/ZOZP-a 1. |
|
|
područje bez ZOI-ja/ZOZP-a 2. |
|
|
… |
|
|
Napomena: Uz ovu tablicu potrebno je priložiti odgovarajuća opravdanja iz članka 63. stavka 3. Uredbe (EU) br. 1308/2013. |
Rok za obavješćivanje: 1. ožujka
Tablica C
Odobrenja za nove nasade – objavljene odluke o kriterijima prihvatljivosti na odgovarajućoj zemljopisnoj razini
Država članica: |
|||
Datum obavijesti: |
|
||
Godina: |
|
||
Kriteriji prihvatljivosti, ako je relevantno: |
|||
Kriteriji prihvatljivosti – članak 64. stavak 1. Uredbe (EU) br. 1308/2013 i članak 4. stavak 1. drugi podstavak Delegirane uredbe (EU) 2018/273 |
Kriteriji koje je odabrala država članica: Da/Ne |
Ako DA, ako je primjenjivo navedite odgovarajuću zemljopisnu razinu: |
|
Članak 64. stavak 1. točka (a) Uredbe (EU) br. 1308/2013 |
|
regija, podregija, (područje koje nije) područje sa ZOI-jem/ZOZP-om 1.; regija, podregija, (područje koje nije) područje sa ZOI-jem/ZOZP-om 2.; … |
|
Članak 64. stavak 1. točka (b) Uredbe (EU) br. 1308/2013 |
|
regija, podregija, (područje koje nije) područje sa ZOI-jem/ZOZP-om 1.; regija, podregija, (područje koje nije) područje sa ZOI-jem/ZOZP-om 2.; … |
|
Članak 64. stavak 1. točka (c) Uredbe (EU) br. 1308/2013 |
|
područje sa ZOI-jem 1.; područje sa ZOI-jem 2.; … |
|
Članak 4. stavak 1. drugi podstavak Delegirane uredbe (EU) 2018/273 |
|
područje sa ZOZP-om 1.; područje sa ZOZP-om 2.; … |
|
Članak 64. stavak 1. točka (d) Uredbe (EU) br. 1308/2013 |
Kriteriji koje je odabrala država članica: Da/Ne |
Ako DA u pogledu članka 64. stavka 1. točke (d), ako je primjenjivo navedite određenu zemljopisnu razinu: |
|
Prioritetni kriteriji – članak 64. stavak 2. Uredbe (EU) br. 1308/2013 |
|||
Članak 64. stavak 2. točka (a) |
|
regija, podregija, (područje koje nije) područje sa ZOI-jem/ZOZP-om 1.; regija, podregija, (područje koje nije) područje sa ZOI-jem/ZOZP-om 2.; … |
|
Članak 64. stavak 2. točka (b) |
|
regija, podregija, (područje koje nije) područje sa ZOI-jem/ZOZP-om 1.; regija, podregija, (područje koje nije) područje sa ZOI-jem/ZOZP-om 2.; … |
|
Članak 64. stavak 2. točka (c) |
|
regija, podregija, (područje koje nije) područje sa ZOI-jem/ZOZP-om 1.; regija, podregija, (područje koje nije) područje sa ZOI-jem/ZOZP-om 2.; … |
|
Članak 64. stavak 2. točka (d) |
|
regija, podregija, (područje koje nije) područje sa ZOI-jem/ZOZP-om 1.; regija, podregija, (područje koje nije) područje sa ZOI-jem/ZOZP-om 2.; … |
|
Članak 64. stavak 2. točka (e) |
|
regija, podregija, (područje koje nije) područje sa ZOI-jem/ZOZP-om 1.; regija, podregija, (područje koje nije) područje sa ZOI-jem/ZOZP-om 2.; … |
|
Članak 64. stavak 2. točka (f) |
|
regija, podregija, (područje koje nije) područje sa ZOI-jem/ZOZP-om 1.; regija, podregija, (područje koje nije) područje sa ZOI-jem/ZOZP-om 2.; … |
|
Članak 64. stavak 2. točka (g) |
|
regija, podregija, (područje koje nije) područje sa ZOI-jem/ZOZP-om 1.; regija, podregija, (područje koje nije) područje sa ZOI-jem/ZOZP-om 2.; … |
|
Članak 64. stavak 2. točka (h) |
|
regija, podregija, (područje koje nije) područje sa ZOI-jem/ZOZP-om 1.; regija, podregija, (područje koje nije) područje sa ZOI-jem/ZOZP-om 2.; … |
|
Napomena: Ako DA u pogledu članka 64. stavka 1. točke (d), uz ovu tablicu potrebno je priložiti odgovarajuća opravdanja iz članka 64. stavka 1. točke (d) Uredbe (EU) br. 1308/2013 i članka 4. stavka 5. Delegirane uredbe (EU) 2018/273. |
Rok za obavješćivanje: 1. ožujka
Tablica D
Odobrenja za nove nasade – objavljene odluke o razmjernoj razdjeli i prioritetnim kriterijima na odgovarajućoj zemljopisnoj razini
Država članica: |
|||||||||||||
Datum obavijesti: |
|
||||||||||||
Godina: |
|
||||||||||||
Ukupna površina (ha) koja se stavlja na raspolaganje za nove nasade na nacionalnoj razini: |
|
||||||||||||
1. Razmjerna razdjela, ako je relevantno: |
|||||||||||||
Postotak površine koja se dodjeljuje na temelju proporcionalnosti na nacionalnoj razini: |
|
||||||||||||
Broj hektara: |
|
||||||||||||
2. Prioritetni kriteriji, ako je relevantno: |
|||||||||||||
Postotak površine koja se dodjeljuje prema prioritetnim kriterijima na nacionalnoj razini: |
|
||||||||||||
Broj hektara: |
|
||||||||||||
Informacije o jedinstvenoj ljestvici uspostavljenoj na nacionalnoj razini kako bi se ocijenila razina usklađenosti pojedinačnih zahtjeva s odabranim prioritetnim kriterijima (raspon vrijednosti, minimum i maksimum …): |
|||||||||||||
2.1. Ako se na nacionalnoj razini primjenjuju prioritetni kriteriji bez razlikovanja prema području |
|||||||||||||
Odabrani prioritetni kriteriji i njihova važnost: |
|||||||||||||
Prioritetni kriteriji: članak 64. stavak 2. Uredbe (EU) br. 1308/2013 i članak 4. stavak 3. drugi podstavak Delegirane uredbe (EU) 2018/273 |
Članak 64. stavak 2. točka (a) (*) |
Članak 64. stavak 2. točka (a) (**) |
Članak 64. stavak 2. točka (b) |
Članak 64. stavak 2. točka (c) |
Članak 64. stavak 2. točka (d) |
Članak 64. stavak 2. točka (e) |
Članak 64. stavak 2. točka (f) |
Članak 64. stavak 2. točka (g) |
Članak 64. stavak 2. točka (h) |
Članak 4. stavak 3. drugi podstavak Delegirane uredbe (EU) 2018/273 (***) |
Članak 4. stavak 3. drugi podstavak Delegirane uredbe (EU) 2018/273 (****) |
||
Važnost (od 0 do 1): |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
(*) Početnik u poslu (napomena: nije moguće istodobno odabrati kriterij „početnik u poslu” i „mladi proizvođač”, primjenjuje se samo jedan od njih). (**) Mladi proizvođač. (***) Prijašnje ponašanje proizvođača. (****) Neprofitne organizacije sa socijalnom svrhom koje su dobile zemljišta oduzeta u slučajevima terorizma i drugih vrsta kaznenih djela. |
|||||||||||||
2.2. Ako se na nacionalnoj razini primjenjuju prioritetni kriteriji uz razlikovanje prema području |
|||||||||||||
2.2.1. Područje 1.: (opišite teritorijalna ograničenja područja 1.) |
|||||||||||||
Odabrani prioritetni kriteriji i njihova važnost: [Ako za to određeno područje nije odabran ni jedan kriterij, u svim stupcima u nastavku upišite nulu] |
|||||||||||||
Prioritetni kriteriji: članak 64. stavak 2. Uredbe (EU) br. 1308/2013 i članak 4. stavak 3. drugi podstavak Delegirane uredbe (EU) 2018/273 |
Članak 64. stavak 2. točka (a) (*) |
Članak 64. stavak 2. točka (a) (**) |
Članak 64. stavak 2. točka (b) |
Članak 64. stavak 2. točka (c) |
Članak 64. stavak 2. točka (d) |
Članak 64. stavak 2. točka (e) |
Članak 64. stavak 2. točka (f) |
Članak 64. stavak 2. točka (g) |
Članak 64. stavak 2. točka (h) |
Članak 4. stavak 3. drugi podstavak Delegirane uredbe (EU) 2018/273 (***) |
Članak 4. stavak 3. drugi podstavak Delegirane uredbe (EU) 2018/273 (****) |
||
Važnost (od 0 do 1): |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
(*) Početnik u poslu (napomena: nije moguće istodobno odabrati kriterij „početnik u poslu” i „mladi proizvođač”, primjenjuje se samo jedan od njih). (**) Mladi proizvođač. (***) Prijašnje ponašanje proizvođača. (****) Neprofitne organizacije sa socijalnom svrhom koje su dobile zemljišta oduzeta u slučajevima terorizma i drugih vrsta kaznenih djela. |
|||||||||||||
… |
|||||||||||||
2.2.n Područje n: (opišite teritorijalna ograničenja područja n) |
|||||||||||||
Odabrani prioritetni kriteriji i njihova važnost: [Ako za to određeno područje nije odabran ni jedan kriterij, u svim stupcima u nastavku upišite nulu] |
|||||||||||||
Prioritetni kriteriji: članak 64. stavak 2. Uredbe (EU) br. 1308/2013 i članak 4. stavak 3. drugi podstavak Delegirane uredbe (EU) 2018/273 |
Članak 64. stavak 2. točka (a) (*) |
Članak 64. stavak 2. točka (a) (**) |
Članak 64. stavak 2. točka (b) |
Članak 64. stavak 2. točka (c) |
Članak 64. stavak 2. točka (d) |
Članak 64. stavak 2. točka (e) |
Članak 64. stavak 2. točka (f) |
Članak 64. stavak 2. točka (g) |
Članak 64. stavak 2. točka (h) |
Članak 4. stavak 3. drugi podstavak Delegirane uredbe (EU) 2018/273 (***) |
Članak 4. stavak 3. drugi podstavak Delegirane uredbe (EU) 2018/273 (****) |
||
Važnost (od 0 do 1): |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
(*) Početnik u poslu (napomena: nije moguće istodobno odabrati kriterij „početnik u poslu” i „mladi proizvođač”, primjenjuje se samo jedan od njih). (**) Mladi proizvođač. (***) Prijašnje ponašanje proizvođača. (****) Neprofitne organizacije sa socijalnom svrhom koje su dobile zemljišta oduzeta u slučajevima terorizma i drugih vrsta kaznenih djela. |
Rok za obavješćivanje: 1. ožujka.
DIO III.
Obrazac za obavijest iz članka 33. stavka 1. točke (e)
Tablica
Površine zasađene bez odgovarajućeg odobrenja nakon 31. prosinca 2015. i površine iskrčene u skladu s člankom 71. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 1308/2013
Država članica: |
|||
Datum obavijesti: |
|
||
Vinska godina ili razdoblje (1): |
|
||
Područja/regije |
Površine (ha) zasađene bez odgovarajućeg odobrenja za sadnju nakon 31. prosinca 2015. |
||
Površine koje su proizvođači iskrčili tijekom vinske godine |
Površine koje je država članica iskrčila tijekom vinske godine |
Popis ukupnih površina neodobrenih nasada koje još nisu iskrčene na kraju vinske godine |
|
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
1 |
|
|
|
2 |
|
|
|
… |
|
|
|
Ukupno za državu članicu: |
|
|
|
(1)
Podaci se odnose na vinsku godinu koja prethodi obavijesti. |
Rok za slanje obavijesti: 1. ožujka.
DIO IV.
Obrazac za obavijesti iz članka 33. stavka 2. točke (a)
Tablica A
Odobrenja za nove nasade koje su zatražili podnositelji zahtjeva
Država članica: |
||||
Datum obavijesti: |
|
|||
Godina: |
|
|||
Područja/regije |
Broj hektara zatražen za nove nasade na području koje ispunjava uvjete za proizvodnju: |
|||
vina sa ZOI-jem (*1) |
vina sa ZOZP-om (*2) |
samo vina bez ZOI-ja/ZOZP-a |
Ukupno |
|
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
1 |
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
… |
|
|
|
|
Ukupno za državu članicu |
|
|
|
|
Ako se primjenjuju ograničenja na odgovarajućoj zemljopisnoj razini (članak 63. stavak 2. Uredbe (EU) br. 1308/2013): |
||||
po odgovarajućem području (koje nije područje) sa ZOI-jem/ZOZP-om: |
Površina za koju je podnesen zahtjev (ha) |
|||
(1) |
(2) |
|||
(područje koje nije) područje sa ZOI-jem/ZOZP-om 1. |
|
|||
(područje koje nije) područje sa ZOI-jem/ZOZP-om 2. |
|
|||
… |
|
|||
(*1)
Takve površine mogu također ispunjavati uvjete za proizvodnju vina sa ZOZP-om ili za proizvodnju vina bez oznake zemljopisnog podrijetla; ni jedna od uzgojnih površina navedenih u stupcu (2) ne bi trebala biti navedena u stupcu (3).
(*2)
Takve površine mogu također ispunjavati uvjete za proizvodnju vina bez oznake zemljopisnog podrijetla, ali ne i vina sa ZOI-jem; ni jedna od uzgojnih površina navedenih u stupcu 3. ne bi trebala biti navedena u stupcu (4). |
Rok za obavješćivanje: 1. studenoga.
Tablica B
Stvarno dodijeljena odobrenja za nove nasade i odbijene površine
Država članica: |
||||||||
Datum obavijesti: |
|
|||||||
Predmetna godina: |
|
|||||||
Područja/regije |
Stvarno dodijeljen broj hektara za nove nasade koji se nalaze na području koje ispunjava uvjete za proizvodnju: |
Površina koju su odbili podnositelji zahtjeva (članak 7. stavak 3.) (ha) |
||||||
vina sa ZOI-jem (*1) |
vina sa ZOZP-om (*2) |
samo vina bez ZOI-ja/ZOZP-a |
Ukupno |
|||||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
|||
1 |
|
|
|
|
|
|||
2 |
|
|
|
|
|
|||
… |
|
|
|
|
|
|||
Ukupno za državu članicu |
|
|
|
|
|
|||
Površina koju su odbili podnositelji zahtjeva (članak 7. stavak 3.): |
|
|
|
|
|
|||
Ako se primjenjuju ograničenja na odgovarajućoj zemljopisnoj razini (članak 63. stavak 2. Uredbe (EU) br. 1308/2013): |
||||||||
po odgovarajućem području (koje nije područje) sa ZOI-jem/ZOZP-om: |
Dodijeljena površina (ha) |
Površina koju su odbili podnositelji zahtjeva (članak 7. stavak 3.) (ha) |
Površina (ha) za koju je podnesen zahtjev, a država članica je nije dodijelila iz sljedećih razloga: |
|||||
prelazi utvrđena ograničenja |
ne ispunjava kriterije prihvatljivosti |
|||||||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
||||
(područje koje nije) područje sa ZOI-jem/ZOZP-om 1. |
|
|
|
|
||||
(područje koje nije) područje sa ZOI-jem/ZOZP-om 2. |
|
|
|
|
||||
… |
|
|
|
|
||||
(*1)
Takve površine mogu također ispunjavati uvjete za proizvodnju vina sa ZOZP-om ili za proizvodnju vina bez oznake zemljopisnog podrijetla; ni jedna od uzgojnih površina navedenih u stupcu (2) ne bi trebala biti navedena u stupcu (3).
(*2)
Takve površine mogu također ispunjavati uvjete za proizvodnju vina bez oznake zemljopisnog podrijetla, ali ne i vina sa ZOI-jem; nijedna od uzgojnih površina navedenih u stupcu (3) ne bi trebala biti navedena u stupcu (4). |
Rok za obavješćivanje: 1. studenoga.
DIO V.
Obrazac za obavijesti iz članka 33. stavka 1. točke (c) i članka 33. stavka 2. točke (b)
Tablica A
Odobrenja za ponovnu sadnju – primijenjena ograničenja
Država članica: |
||
Datum obavijesti: |
|
|
Godina: |
|
|
ako je primjenjivo, navedite ograničenja u pogledu ponovne sadnje za odgovarajuća područja sa ZOI-jem/ZOZP-om koja je donijela država članica kako je navedeno u članku 66. stavku 3. Uredbe (EU) br. 1308/2013 i članku 6. Delegirane uredbe (EU) 2018/273 |
||
Područje sa ZOI-jem, ako je primjenjivo |
||
područje sa ZOI-jem 1. |
|
|
područje sa ZOI-jem 2. |
|
|
… |
|
|
Područje sa ZOZP-om, ako je primjenjivo |
||
područje sa ZOZP-om 1. |
|
|
područje sa ZOZP-om 2. |
|
|
… |
|
|
Dodatne informacije koje se smatraju korisnima za objašnjenje primjene tih ograničenja: |
||
(*1)
Potpuno (P): ograničenje je apsolutno, ponovna sadnja koja bi bila u suprotnosti s donesenim ograničenjima potpuno je zabranjena.
(*2)
Djelomično (D): ograničenje nije apsolutno, ponovna sadnja koja bi bila u suprotnosti s donesenim ograničenjima djelomično je dopuštena u mjeri koju je odredila država članica. |
Rok za obavješćivanje: 1. ožujka.
Tablica B
Stvarno dodijeljena odobrenja za ponovnu sadnju
Država članica: |
||||
Datum obavijesti: |
|
|||
Vinska godina: |
|
|||
Područja/regije |
Stvarno dodijeljen broj hektara za ponovnu sadnju vinograda koji se nalaze na područjima koja ispunjavaju uvjete za proizvodnju: |
|||
vina sa ZOI-jem (*1) |
vina sa ZOZP-om (*2) |
vina bez ZOI-ja/ZOZP-a |
Ukupno |
|
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
1 |
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
… |
|
|
|
|
Ukupno za državu članicu |
|
|
|
|
(*1)
Takve površine mogu također ispunjavati uvjete za proizvodnju vina sa ZOZP-om ili za proizvodnju vina bez oznake zemljopisnog podrijetla; ni jedna od uzgojnih površina navedenih u stupcu (2) ne bi trebala biti navedena u stupcu (3).
(*2)
Takve površine mogu također ispunjavati uvjete za proizvodnju vina bez oznake zemljopisnog podrijetla, ali ne i vina sa ZOI-jem; ni jedna od uzgojnih površina navedenih u stupcu (3) ne bi trebala biti navedena u stupcu (4). |
Rok za obavješćivanje: 1. studenoga.
Napomena: Podaci se odnose na vinsku godinu koja prethodi obavijesti.
DIO VI.
Obrazac za obavijesti iz članka 33. stavka 2. točke (c)
Prava sadnje dodijeljena do 31. prosinca 2015. i pretvorena u odobrenja – stvarno dodijeljena odobrenja
Država članica: |
||||
Datum obavijesti: |
|
|||
Vinska godina: |
|
|||
Područja/regije |
Stvarno dodijeljen broj hektara za područja koja ispunjavaju uvjete za proizvodnju: |
|||
vina sa ZOI-jem (*1) |
vina sa ZOZP-om (*2) |
vina bez ZOI-ja/ZOZP-a |
Ukupno |
|
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
1 |
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
… |
|
|
|
|
Ukupno za državu članicu |
|
|
|
|
(*1)
Takve površine mogu također ispunjavati uvjete za proizvodnju vina sa ZOZP-om ili za proizvodnju vina bez oznake zemljopisnog podrijetla; ni jedna od uzgojnih površina navedenih u stupcu (2) ne bi trebala biti navedena u stupcu (3).
(*2)
Takve površine mogu također ispunjavati uvjete za proizvodnju vina bez oznake zemljopisnog podrijetla, ali ne i vina sa ZOI-jem; ni jedna od uzgojnih površina navedenih u stupcu (3) ne bi trebala biti navedena u stupcu (4). |
Rok za obavješćivanje: 1. studenoga
Napomena Ovu je tablicu potrebno dostaviti za svaku vinsku godinu (od 1. kolovoza godine n-1 do 31. srpnja godine obavijesti) do 1. studenoga godine koja slijedi nakon isteka roka iz članka 68. stavka 1. drugog podstavka Uredbe (EU) br. 1308/2013 ili roka koji je država članica odredila u skladu s člankom 10. stavkom 1. ove Uredbe.
Međutim, obavijest za razdoblje od 1. kolovoza 2022. do 31. prosinca 2022. dostavlja se do 1. ožujka 2023.
( 1 ) Uredba (EU) br. 1337/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. prosinca 2011. o europskoj statistici o trajnim nasadima i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EEZ) br. 357/79 i Direktive 2001/109/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 347, 30.12.2011., str. 7.).