This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document L:2021:461:FULL
Official Journal of the European Union, L 461, 27 December 2021
Službeni list Europske unije, L 461, 27. prosinca 2021.
Službeni list Europske unije, L 461, 27. prosinca 2021.
ISSN 1977-0847 |
||
Službeni list Europske unije |
L 461 |
|
Hrvatsko izdanje |
Zakonodavstvo |
Godište 64. |
|
|
|
(1) Tekst značajan za EGP. |
HR |
Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje. Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica. |
II. Nezakonodavni akti
MEĐUNARODNI SPORAZUMI
27.12.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 461/1 |
Obavijest o datumu stupanja na snagu Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske unije i Australije na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni koncesija za sve carinske kvote uvrštene u raspored EU-a CLXXV. zbog povlačenja Ujedinjene Kraljevine iz Europske unije
Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske unije i Australije na temelju članka XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. o izmjeni koncesija za sve carinske kvote uvrštene u raspored EU-a CLXXV. zbog povlačenja Ujedinjene Kraljevine iz Europske unije (1), koji je potpisan u Bruxellesu 4. listopada 2021., na snagu je stupio 2. prosinca 2021.
UREDBE
27.12.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 461/2 |
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/2304
оd 18. listopada 2021.
o dopuni Uredbe (EU) 2018/848 Europskog parlamenta i Vijeća pravilima o izdavanju dopunskih certifikata kojima se potvrđuje, za potrebe izvoza, da u ekološkoj proizvodnji proizvoda životinjskog podrijetla nisu upotrebljavani antibiotici
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2018/848 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. svibnja 2018. o ekološkoj proizvodnji i označivanju ekoloških proizvoda te stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 834/2007 (1), a posebno njezin članak 44. stavak 2.,
budući da:
(1) |
Određene treće zemlje zahtijevaju da se ekološki proizvodi životinjskog podrijetla proizvode bez upotrebe antibiotika. Kako bi se omogućio pristup tržištima u tim zemljama, subjekti ili skupine subjekata u Uniji koji žele izvoziti takve proizvode trebali bi službenim dokumentom moći dokazati da u njihovoj proizvodnji nisu upotrebljavani antibiotici. |
(2) |
U skladu s člankom 35. Uredbe (EU) 2018/848, nadležna tijela ili, prema potrebi, kontrolna tijela ili kontrolne ustanove izdaju certifikat svim subjektima ili skupinama subjekata koji su prijavili svoju aktivnost i usklađeni su s tom uredbom. Kako bi potvrdili da su proizvodi životinjskog podrijetla proizvedeni bez upotrebe antibiotika, subjekt ili skupina subjekata trebali bi imati mogućnost od nadležnih tijela ili, prema potrebi, kontrolnih tijela ili kontrolnih ustanova zatražiti da im izdaju dopunski certifikat. Trebalo bi utvrditi model takvog certifikata. |
(3) |
Radi jasnoće i pravne sigurnosti ova bi se Uredba trebala primjenjivati od datuma početka primjene Uredbe (EU) 2018/848, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Dopunski certifikat kojim se potvrđuje, za potrebe izvoza, da u ekološkoj proizvodnji proizvoda životinjskog podrijetla nisu upotrebljavani antibiotici
Ako je za potrebe izvoza ekoloških proizvoda životinjskog podrijetla iz Unije potreban certifikat kojim se potvrđuje da su ti proizvodi proizvedeni bez upotrebe antibiotika, relevantno nadležno tijelo ili, prema potrebi, relevantno kontrolno tijelo ili kontrolna ustanova na zahtjev subjekta ili skupine subjekata koji već posjeduju certifikat iz članka 35. Uredbe (EU) 2018/848 izdaje dopunski certifikat kojim se potvrđuje da su taj subjekt odnosno ta skupina subjekata navedene proizvode proizveli bez upotrebe antibiotika. Model tog dopunskog certifikata utvrđen je u Prilogu ovoj Uredbi.
Članak 2.
Stupanje na snagu i primjena
Ova Uredba stupa na snagu trećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Primjenjuje se od 1. siječnja 2022.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 18. listopada 2021.
Za Komisiju
Predsjednica
Ursula VON DER LEYEN
PRILOG
DOPUNSKI CERTIFIKAT KOJIM SE POTVRĐUJE, ZA POTREBE IZVOZA, DA U EKOLOŠKOJ PROIZVODNJI PROIZVODA ŽIVOTINJSKOG PODRIJETLA NISU UPOTREBLJAVANI ANTIBIOTICI
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|||||||||
Ovime se potvrđuje da je subjekt/skupina subjekata (odabrati odgovarajuću mogućnost) sljedeće ekološke proizvode životinjskog podrijetla proizveo/proizvela bez upotrebe antibiotika:
|
|||||||||
Ime i potpis nadležnog tijela koje izdaje potvrdu ili, prema potrebi, kontrolnog tijela ili kontrolne ustanove: |
|
27.12.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 461/5 |
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/2305
оd 21. listopada 2021.
o dopuni Uredbe (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća pravilima o slučajevima u kojima i uvjetima pod kojima se ekološki proizvodi i proizvodi iz prijelaznog razdoblja izuzimaju iz službenih kontrola na graničnim kontrolnim postajama i o mjestu na kojem se provode službene kontrole tih proizvoda te o izmjeni delegiranih uredbi Komisije (EU) 2019/2123 i (EU) 2019/2124
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. ožujka 2017. o službenim kontrolama i drugim službenim aktivnostima kojima se osigurava primjena propisa o hrani i hrani za životinje, pravila o zdravlju i dobrobiti životinja, zdravlju bilja i sredstvima za zaštitu bilja, o izmjeni uredaba (EZ) br. 999/2001, (EZ) br. 396/2005, (EZ) br. 1069/2009, (EZ) br. 1107/2009, (EU) br. 1151/2012, (EU) br. 652/2014, (EU) 2016/429 i (EU) 2016/2031 Europskog parlamenta i Vijeća, uredaba Vijeća (EZ) br. 1/2005 i (EZ) br. 1099/2009 i direktiva Vijeća 98/58/EZ, 1999/74/EZ, 2007/43/EZ, 2008/119/EZ i 2008/120/EZ te o stavljanju izvan snage uredaba (EZ) br. 854/2004 i (EZ) br. 882/2004 Europskog parlamenta i Vijeća, direktiva Vijeća 89/608/EEZ, 89/662/EEZ, 90/425/EEZ, 91/496/EEZ, 96/23/EZ, 96/93/EZ i 97/78/EZ te Odluke Vijeća 92/438/EEZ (Uredba o službenim kontrolama) (1), a posebno njezin članak 48. točku (h), članak 51. stavak 1. točku (a), članak 53. stavak 1. točke (a) i (e) te članak 77. stavak 1. točku (k),
budući da:
(1) |
U skladu s člankom 45. stavkom 5. Uredbe (EU) 2018/848 Europskog parlamenta i Vijeća (2), službene kontrole u državama članicama radi verifikacije usklađenosti s uvjetima i mjerama za uvoz u Uniju ekoloških proizvoda i proizvoda iz prijelaznog razdoblja namijenjenih stavljanju na tržište unutar Unije provode se na graničnim kontrolnim postajama u skladu s člankom 47. stavkom 1. Uredbe (EU) 2017/625. |
(2) |
U članku 47. stavku 1. Uredbe (EU) 2017/625 utvrđuju se kategorije životinja i robe koji ulaze u Uniju iz trećih zemalja za koje su nadležna tijela dužna provoditi službene kontrole na graničnim kontrolnim postajama prvog prispijeća u Uniju. Ekološki proizvodi i proizvodi iz prijelaznog razdoblja iz članka 45. stavka 5. Uredbe (EU) 2018/848 obuhvaćeni su kategorijama životinja i robe iz članka 47. stavka 1. točke (f) Uredbe (EU) 2017/625 na temelju te odredbe Uredbe (EU) 2018/848. Osim toga, ekološki proizvodi i proizvodi iz prijelaznog razdoblja mogu biti obuhvaćeni kategorijama životinja i robe iz članka 47. stavka 1. točke (f) Uredbe (EU) 2017/625 i na temelju akata ili pravila iz te odredbe, a ne samo na temelju članka 45. stavka 5. Uredbe (EU) 2018/848. Slično tome, ekološki proizvodi i proizvodi iz prijelaznog razdoblja mogu biti obuhvaćeni kategorijama životinja i robe iz članka 47. stavka 1. točaka od (a) do (e) Uredbe (EU) 2017/625 pod uvjetom da ispunjavaju relevantne zahtjeve. |
(3) |
U skladu s člankom 48. točkom (h) Uredbe (EU) 2017/625 kategorije životinja i robe koje predstavljaju nizak rizik ili ne predstavljaju specifični rizik mogu se izuzeti iz službenih kontrola na graničnim kontrolnim postajama. U članku 3. točki 24. Uredbe (EU) 2017/625 „rizik” se definira s obzirom na štetne utjecaje na zdravlje ljudi, životinja ili bilja, dobrobit životinja ili okoliš, ali ne i s obzirom na kvalitetu hrane. Može se smatrati da ekološki proizvodi i proizvodi iz prijelaznog razdoblja koji ulaze u Uniju predstavljaju nizak rizik ili ne predstavljaju specifični rizik za zdravlje ljudi, životinja ili bilja, dobrobit životinja ili okoliš ako nisu obuhvaćeni kategorijama životinja i robe koje podliježu službenim kontrolama na graničnim kontrolnim postajama na temelju članka 47. stavka 1. točaka od (a) do (e) Uredbe (EU) 2017/625 ili kategorijama životinja i robe iz članka 47. stavka 1. točke (f) Uredbe (EU) 2017/625, za koje su uvjeti i mjere povezani s ulaskom u Uniju utvrđeni u skladu s člankom 126. odnosno člankom 128. Uredbe (EU) 2017/625 ili s pravilima iz članka 1. stavka 2. točaka od (a) do (h) i točke (j) te uredbe, kojima se određuje da se usklađenost s tim uvjetima ili mjerama utvrđuje pri ulasku životinja ili robe u Uniju. Stoga je primjereno takve proizvode izuzeti iz službenih kontrola na graničnim kontrolnim postajama. |
(4) |
Službene kontrole ekoloških proizvoda i proizvoda iz prijelaznog razdoblja koji su namijenjeni stavljanju na tržište Unije i koji su izuzeti iz službenih kontrola na graničnim kontrolnim postajama u skladu s ovom Uredbom trebalo bi provoditi na mjestu puštanja u slobodni promet u Uniji. Države članice trebale bi obavijestiti Komisiju o točkama puštanja u slobodni promet na kojima se provode te kontrole. Komisija bi u sustavu TRACES (Trade Control Expert System) iz članka 133. stavka 4. Uredbe (EU) 2017/625 trebala održavati ažurirani popis točaka puštanja u slobodni promet. |
(5) |
Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2019/2123 (3) nadležnim tijelima na graničnim kontrolnim postajama omogućuje se da dopuste obavljanje provjera identiteta i fizičkih provjera na kontrolnoj točki koja nije granična kontrolna postaja na pošiljkama bilja, biljnih proizvoda i drugih predmeta iz članka 47. stavka 1. točaka (c) i (e) Uredbe (EU) 2017/625 te pošiljkama hrane i hrane za životinje neživotinjskog podrijetla koje podliježu mjerama propisanima u aktima iz članka 47. stavka 1. točaka (d), (e) i (f) te uredbe. Slično tome, Delegiranom uredbom (EU) 2019/2123 nadležnim tijelima omogućuje se provedba provjera dokumentacije pošiljaka bilja, biljnih proizvoda i drugih predmeta iz članka 72. stavka 1. i članka 74. stavka 1. Uredbe (EU) 2016/2031 Europskog parlamenta i Vijeća (4) na udaljenosti od granične kontrolne postaje. Delegirana uredba (EU) 2019/2123 ne primjenjuje se, međutim, na pošiljke bilja, biljnih proizvoda i drugih predmeta iz članka 47. stavka 1. točaka (c) i (e) Uredbe (EU) 2017/625 ako je riječ o ekološkim proizvodima ili proizvodima iz prijelaznog razdoblja koji podliježu službenim kontrolama na graničnim kontrolnim postajama na temelju članka 45. stavka 5. Uredbe (EU) 2018/848. |
(6) |
Potrebno je proširiti područje primjene Delegirane uredbe (EU) 2019/2123 kako bi se osigurala njezina primjena na pošiljke bilja, biljnih proizvoda i drugih predmeta iz članka 47. stavka 1. točaka (c) i (e) Uredbe (EU) 2017/625 ako je riječ o ekološkim proizvodima ili proizvodima iz prijelaznog razdoblja koji podliježu službenim kontrolama na graničnim kontrolnim postajama na temelju članka 45. stavka 5. Uredbe (EU) 2018/848. Osim toga, Delegiranom uredbom (EU) 2019/2123 trebalo bi utvrditi odredbe kojima se utvrđuju slučajevi i uvjeti pod kojima se provjere identiteta i fizičke provjere mogu obavljati na kontrolnoj točki koja nije granična kontrolna postaja kad je riječ o pošiljkama određenih proizvoda koji podliježu službenim kontrolama na graničnim kontrolnim postajama u skladu s člankom 45. stavkom 5. Uredbe (EU) 2018/848. |
(7) |
Kako bi se olakšalo brzo postupanje sa životinjama i robom koji ulaze u Uniju, nadležnim tijelima na graničnim kontrolnim postajama trebalo bi dopustiti da odobre daljnji prijevoz pošiljaka bilja, biljnih proizvoda i drugih predmeta iz članka 47. stavka 1. točaka (c) i (e) Uredbe (EU) 2017/625 do krajnjeg odredišta prije nego što postanu dostupni rezultati laboratorijskih analiza i ispitivanja, u skladu s poglavljem II. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/2124 (5), među ostalim ako je takva roba ekološki proizvod ili proizvod iz prijelaznog razdoblja koji na temelju članka 45. stavka 5. Uredbe (EU) 2018/848 podliježe službenim kontrolama na graničnim kontrolnim postajama. |
(8) |
Delegirane uredbe (EU) 2019/2123 i (EU) 2019/2124 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
(9) |
Radi jasnoće i pravne sigurnosti ova bi se Uredba trebala primjenjivati od datuma primjene Uredbe (EU) 2018/848, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Predmet
Ovom Uredbom utvrđuju se pravila o:
(a) |
slučajevima u kojima i uvjetima pod kojima se određeni ekološki proizvodi i proizvodi iz prijelaznog razdoblja koji ulaze u Uniju i koji predstavljaju nizak rizik ili ne predstavljaju specifični rizik za zdravlje ljudi, životinja ili bilja, dobrobit životinja ili okoliš izuzimaju iz službenih kontrola na graničnim kontrolnim postajama koje se provode radi verifikacije usklađenosti s pravilima o ekološkoj proizvodnji i označivanju ekoloških proizvoda; |
(b) |
mjestu na kojem se provode službene kontrole proizvoda iz točke (a) namijenjenih stavljanju na tržište Unije; i |
(c) |
izmjenama delegiranih uredbi (EU) 2019/2123 i (EU) 2019/2124. |
Članak 2.
Definicije
Za potrebe ove Uredbe, primjenjuju se sljedeće definicije:
1. |
„ekološki proizvod” znači proizvod kako je definiran u članku 3. točki 2. Uredbe (EU) 2018/848; |
2. |
„proizvod iz prijelaznog razdoblja” znači proizvod kako je definiran u članku 3. točki 7. Uredbe (EU) 2018/848. |
Članak 3.
Ekološki proizvodi i proizvodi iz prijelaznog razdoblja izuzeti iz službenih kontrola na graničnim kontrolnim postajama
Sljedeći ekološki proizvodi i proizvodi iz prijelaznog razdoblja koji ulaze u Uniju izuzimaju se iz službenih kontrola na graničnim kontrolnim postajama prvog prispijeća u Uniju:
(a) |
ekološki proizvodi i proizvodi iz prijelaznog razdoblja koji nisu obuhvaćeni kategorijama životinja i robe iz članka 47. stavka 1. točaka od (a) do (e) Uredbe (EU) 2017/625; i |
(b) |
ekološki proizvodi i proizvodi iz prijelaznog razdoblja koji su obuhvaćeni kategorijama životinja i robe iz članka 47. stavka 1. točke (f) Uredbe (EU) 2017/625, osim onih za čiji su ulazak u Uniju utvrđeni uvjeti ili mjere aktima donesenima u skladu s člankom 126. ili 128. Uredbe (EU) 2017/625 ili onih za čiji su ulazak u Uniju utvrđeni uvjeti ili mjere u skladu s pravilima iz članka 1. stavka 2. točaka od (a) do (h) i točke (j) te uredbe. |
Članak 4.
Mjesto provedbe službenih kontrola ekoloških proizvoda i proizvoda iz prijelaznog razdoblja koji su izuzeti iz službenih kontrola na graničnim kontrolnim postajama
1. Za ekološke proizvode i proizvode iz prijelaznog razdoblja iz članka 3. namijenjene stavljanju na tržište Unije nadležna tijela provode službene kontrole na točkama puštanja u slobodni promet u državi članici u kojoj se pošiljka pušta u slobodni promet u Uniji.
2. Države članice obavješćuju Komisiju o točkama puštanja u slobodni promet na kojima nadležna tijela provode službene kontrole u skladu sa stavkom 1. te pritom navode njihovo ime, adresu i podatke za kontakt.
Komisija u sustavu TRACES (Trade Control and Expert System) održava ažurirani popis tih točaka puštanja u slobodni promet.
3. Države članice osiguravaju da nadležna tijela na točkama puštanja u slobodni promet iz stavka 1. raspolažu tehnologijom i opremom potrebnom za učinkovit rad sa sustavom TRACES.
Članak 5.
Izmjena Delegirane uredbe (EU) 2019/2123
Delegirana uredba (EU) 2019/2123 mijenja se kako slijedi:
1. |
članak 1. stavak 1. mijenja se kako slijedi:
|
2. |
ispred poglavlja I. umeće se sljedeći članak 1.a: „Članak 1.a Definicije Za potrebe ove Uredbe, primjenjuju se sljedeće definicije:
(*) Delegirana uredba Komisije (EU) 2021/2306 od 21. listopada 2021. o dopuni Uredbe (EU) 2018/848 Europskog parlamenta i Vijeća pravilima o službenim kontrolama u pogledu pošiljaka ekoloških proizvoda i proizvoda iz prijelaznog razdoblja namijenjenih uvozu u Uniju te o potvrdi o inspekciji (SL L 461, 27.12.2021, str. 13.)”." |
3. |
Članak 2. mijenja se kako slijedi:
|
4. |
umeće se sljedeći članak 2.a: „Članak 2.a Uvjeti za provedbu ekoloških kontrola u obliku provjera identiteta i fizičkih provjera na kontrolnim točkama koje nisu granične kontrolne postaje kad je riječ o pošiljkama određenih proizvoda koji podliježu službenim kontrolama na graničnim kontrolnim postajama u skladu s člankom 45. stavkom 5. Uredbe (EU) 2018/848 1. Nadležna tijela mogu obavljati ekološke kontrole u obliku provjera identiteta i fizičkih provjera pošiljaka bilja, biljnih proizvoda i drugih predmeta iz članka 1. stavka 1. točke (a) podtočke ia. te pošiljaka hrane i hrane za životinje neživotinjskog podrijetla iz članka 1. stavka 1. točke (a) podtočke ii. koje podliježu službenim kontrolama na graničnim kontrolnim postajama u skladu s člankom 45. stavkom 5. Uredbe (EU) 2018/848, na kontrolnoj točki navedenoj u certifikatu o inspekciji koja nije granična kontrolna postaja, pod sljedećim uvjetima:
2. Zahtjev za ovjereni primjerak potvrde o inspekciji iz stavka 1. točke (g) koji prati pošiljku ne primjenjuje se ako je taj certifikat u sustavu TRACES izdalo kontrolno tijelo ili kontrolna ustanova u trećoj zemlji u skladu s Delegiranom uredbom (EU) 2021/2306 ili ako ga je u sustav TRACES učitao subjekt i nadležna tijela granične kontrolne postaje provjerila odgovaraju li izvornom certifikatu o inspekciji. (*) Provedbena uredba Komisije (EU) 2021/2307 od 21. listopada 2021. o utvrđivanju pravila o dokumentima i obavijestima koji su potrebni za ekološke proizvode i proizvode iz prijelaznog razdoblja namijenjene uvozu u Uniju (SL L 461, 27.12.2021, str. 30.).”;" |
5. |
članak 3. mijenja se kako slijedi:
|
6. |
članak 4. mijenja se kako slijedi:
|
7. |
u članku 6. dodaje se sljedeći stavak 6.: „6. Kad je riječ o pošiljkama koje se prevoze u kontrolnu točku radi provedbe ekoloških kontrola u obliku identifikacijskih i fizičkih provjera, nadležna tijela kontrolne točke:
|
8. |
u članku 7. uvodna rečenica zamjenjuje se sljedećim: „Provjere dokumentacije pošiljaka bilja, biljnih proizvoda i drugih predmeta iz članka 1. stavka 1. točke (b) koji ulaze u Uniju mogu obavljati:”; |
9. |
članak 8. mijenja se kako slijedi:
|
Članak 6.
Izmjena Delegirane uredbe (EU) 2019/2124
Delegirana uredba (EU) 2019/2124 mijenja se kako slijedi:
1. |
u članku 1. stavku 1. točki (a) umeće se sljedeća podtočka:
(*) Uredba (EU) 2018/848 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. svibnja 2018. o ekološkoj proizvodnji i označivanju ekoloških proizvoda te stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 834/2007 (SL L 150, 14.6.2018., str. 1.).”;" |
2. |
u članku 6. stavku 3. uvodna rečenica zamjenjuje se sljedećim: „Subjekt odgovoran za pošiljku osigurava da su pakiranje ili prijevozno sredstvo pošiljke bilja, biljnih proizvoda i drugih predmeta iz članka 1. stavka 1. točke (a) podtočaka i., ii. i ii.a zatvoreni ili zapečaćeni na takav način da tijekom prijevoza i skladištenja u objektu za daljnji prijevoz:”. |
Članak 7.
Stupanje na snagu i primjena
Ova Uredba stupa na snagu trećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Primjenjuje se od 1. siječnja 2022.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 21. listopada 2021.
Za Komisiju
Predsjednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) SL L 95, 7.4.2017., str. 1.
(2) Uredba (EU) 2018/848 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. svibnja 2018. o ekološkoj proizvodnji i označivanju ekoloških proizvoda te stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 834/2007 (SL L 150, 14.6.2018., str. 1.).
(3) Delegirana Uredba Komisije (EU) 2019/2123 оd 10. listopada 2019. o dopuni Uredbe (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu pravila za utvrđivanje u kojim slučajevima i pod kojim uvjetima se provjere identiteta i fizičke provjere određene robe mogu obavljati na kontrolnim točkama, a provjere dokumentacije na udaljenosti od graničnih kontrolnih postaja (SL L 321, 12.12.2019., str. 64.).
(4) Uredba (EU) 2016/2031 Europskog parlamenta i Vijeća od 26. listopada 2016. o zaštitnim mjerama protiv organizama štetnih za bilje i o izmjeni uredaba (EU) br. 228/2013, (EU) br. 652/2014 i (EU) br. 1143/2014 Europskog parlamenta i Vijeća te stavljanju izvan snage direktiva Vijeća 69/464/EEZ, 74/647/EEZ, 93/85/EEZ, 98/57/EZ, 2000/29/EZ, 2006/91/EZ i 2007/33/EZ (SL L 317, 23.11.2016., str. 4.).
(5) Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/2124 оd 10. listopada 2019. o dopuni Uredbe (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu pravila za službene kontrole pošiljaka životinja i robe u provozu, pretovaru i daljnjem prijevozu kroz Uniju i o izmjeni uredaba Komisije (EZ) br. 798/2008, (EZ) br. 1251/2008, (EZ) br. 119/2009, (EU) br. 206/2010, (EU) br. 605/2010, (EU) br. 142/2011, (EU) br. 28/2012, Provedbene uredbe Komisije (EU) 2016/759 i Odluke Komisije 2007/777/EZ (SL L 321, 12.12.2019., str. 73.).
27.12.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 461/13 |
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/2306
оd 21. listopada 2021.
o dopuni Uredbe (EU) 2018/848 Europskog parlamenta i Vijeća pravilima o službenim kontrolama pošiljaka ekoloških proizvoda i proizvoda iz prijelaznog razdoblja namijenjenih uvozu u Uniju te o potvrdi o inspekciji
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2018/848 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. svibnja 2018. o ekološkoj proizvodnji i označivanju ekoloških proizvoda te stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 834/2007 (1), a posebno njezin članak 38. stavak 8. točku (a) podtočku ii., članak 46. stavak 7. točku (b) te članak 48. stavak 4. i članak 57. stavak 3.,
budući da:
(1) |
U skladu s člankom 45. stavkom 1. Uredbe (EU) 2018/848 proizvod se može uvesti iz treće zemlje kako bi se stavio na tržište unutar Unije kao ekološki proizvod ili proizvod iz prijelaznog razdoblja ako je u skladu s pravilima Unije o ekološkoj proizvodnji ili ekvivalentnim pravilima proizvodnje i kontrole treće zemlje iz članka 48. te uredbe, priznate u skladu s člankom 33. stavkom 2. Uredbe Vijeća (EZ) br. 834/2007 (2), ili ako je taj proizvod bio predmet kontrola kontrolnog tijela ili kontrolne ustanove iz članka 57. Uredbe (EU) 2018/848, priznatih u skladu s člankom 33. stavkom 3. Uredbe (EZ) br. 834/2007. |
(2) |
Kako bi se nadležnim tijelima u državama članicama omogućilo da provjere sukladnost uvezenih proizvoda s Uredbom (EU) 2018/848, svaka pošiljka trebala bi biti obuhvaćena potvrdom o inspekciji koju izdaje kontrolno tijelo ili kontrolna ustanova u trećoj zemlji nakon što provede relevantne provjere pošiljaka. Te bi provjere uvijek trebale uključivati provjeru dokumentacije i, ovisno o riziku, fizičku provjeru pošiljke. |
(3) |
Potrebno je utvrditi pravila o sadržaju potvrde o inspekciji, načinu njezina izdavanja i tehničkim sredstvima za njezino izdavanje. Ta bi pravila trebala obuhvaćati i obveze nadležnih tijela u državama članicama u pogledu izvatka iz potvrde o inspekciji. |
(4) |
Službene kontrole proizvoda namijenjenih stavljanju na tržište Unije kao ekoloških proizvoda ili proizvoda iz prijelaznog razdoblja koje se provode radi provjere njihove sukladnosti s Uredbom (EU) 2018/848 dio su službenih kontrola koje se provode u skladu s Uredbom (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća (3). |
(5) |
Potrebno je utvrditi dodatna pravila kako bi se pojasnili kriteriji i uvjeti za provođenje službenih kontrola prije puštanja u slobodni promet u Uniji ekoloških proizvoda i proizvoda iz prijelaznog razdoblja koji su predmet službenih kontrola na graničnim kontrolnim postajama u skladu s člankom 45. stavkom 5. Uredbe (EU) 2018/848. Ta bi pravila trebala obuhvaćati i proizvode izuzete od službenih kontrola na graničnim kontrolnim postajama u skladu s Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2021/2305 (4). |
(6) |
Trebalo bi utvrditi određena posebna pravila o službenim kontrolama za pošiljke stavljene u posebne carinske postupke. |
(7) |
Osim toga, trebalo bi utvrditi obveze kontrolnih tijela i kontrolnih ustanova koji izdaju potvrdu o inspekciji u slučajevima nedostupnosti sustava TRACES (Trade Control and Expert System) iz članka 2. točke 36. Provedbene uredbe Komisije (EU) 2019/1715 (5). |
(8) |
Nadalje, potrebno je utvrditi pravila o situacijama u kojima se od nadležnih tijela, kontrolnih tijela ili kontrolnih ustanova u trećim zemljama zahtijeva da provedu istragu nakon obavijesti o slučajevima sumnje na nesukladnost ili utvrđene nesukladnosti s Uredbom (EU) 2018/848 koje nadležna tijela država članica otkriju tijekom provjere pošiljke. |
(9) |
Možda do 1. srpnja 2022. neće biti izvedivo da nadležna tijela država članica upotrebljavaju kvalificirani elektronički pečat u sustavu TRACES za izdavanje i ovjeru potvrde o inspekciji u trećim zemljama i izvadaka iz te potvrde. Stoga je potrebno utvrditi prijelazne odredbe o vlastoručno potpisanim potvrdama o inspekciji u papirnatom obliku i izvacima iz njih koji će se upotrebljavati do 30. lipnja 2022. kao alternativa elektroničkim potvrdama o inspekciji i izvacima iz njih s kvalificiranim elektroničkim pečatom. |
(10) |
Trenutačno su pravila o potvrdi o inspekciji i izvacima iz njih za potrebe Uredbe (EZ) br. 834/2007 utvrđena Uredbom Komisije (EZ) br. 1235/2008 (6). Budući da se ovom Uredbom i Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2021/2307 (7) utvrđuju pravila za potrebe Uredbe (EU) 2018/848, Uredbu (EZ) br. 1235/2008 trebalo bi staviti izvan snage. |
(11) |
Radi jasnoće i pravne sigurnosti ova bi se Uredba trebala primjenjivati od datuma primjene Uredbe (EU) 2018/848, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Predmet
Ovom Uredbom utvrđuju se pravila o:
(a) |
provjeri u trećim zemljama pošiljaka proizvoda namijenjenih stavljanju na tržište unutar Unije kao ekoloških proizvoda ili proizvoda iz prijelaznog razdoblja i izdavanju potvrde o inspekciji; |
(b) |
službenim kontrolama proizvoda koji ulaze u Uniju iz trećih zemalja i koji su namijenjeni stavljanju na tržište Unije kao ekološki proizvodi ili proizvodi iz prijelaznog razdoblja; i |
(c) |
mjerama u slučajevima sumnje na nesukladnost ili utvrđene nesukladnosti s Uredbom (EU) 2018/848 koje trebaju poduzeti nadležna tijela, kontrolna tijela i kontrolne ustanove u trećim zemljama. |
Članak 2.
Definicije
Za potrebe ove Uredbe, primjenjuju se sljedeće definicije:
(1) |
„pošiljka” znači pošiljka, kako je definirana u članku 3. točki 37. Uredbe (EU) 2017/625, proizvoda namijenjenih stavljanju na tržište unutar Unije kao ekoloških proizvoda ili proizvoda iz prijelaznog razdoblja; međutim, u slučaju ekoloških proizvoda i proizvoda iz prijelaznog razdoblja izuzetih od službenih kontrola na graničnim kontrolnim postajama u skladu s Delegiranom uredbom (EU) 2021/2305, „pošiljka” znači količina proizvodâ pod jednom ili više oznaka kombinirane nomenklature, obuhvaćena jednom potvrdom o inspekciji, prevezena istim prijevoznim sredstvom i uvezena iz iste treće zemlje; |
(2) |
„granična kontrolna postaja” znači granična kontrolna postaja kako je definirana u članku 3. točki 38. Uredbe (EU) 2017/625; |
(3) |
„točka puštanja u slobodni promet” znači točka puštanja u slobodni promet na kojoj se provode službene kontrole ekoloških proizvoda i proizvoda iz prijelaznog razdoblja izuzetih od službenih kontrola na graničnim kontrolnim postajama u skladu s Delegiranom uredbom (EU) 2021/2305; |
(4) |
„kontrolna točka” znači kontrolna točka koja nije granična kontrolna postaja kako je navedeno u članku 53. stavku 1. točki (a) Uredbe (EU) 2017/625; |
(5) |
„provjera dokumentacije” znači provjera dokumentacije kako je definirana u članku 3. točki 41. Uredbe (EU) 2017/625; |
(6) |
„provjera identiteta” znači provjera identiteta kako je definirana u članku 3. točki 42. Uredbe (EU) 2017/625; |
(7) |
„fizička provjera” znači fizička provjera kako je definirana u članku 3. točki 43. Uredbe (EU) 2017/625; |
(8) |
„kvalificirani elektronički pečat” znači kvalificirani elektronički pečat kako je definiran u članku 3. točki 27. Uredbe (EU) br. 910/2014 Europskog parlamenta i Vijeća (8). |
Članak 3.
Provjera u trećoj zemlji
1. Relevantno kontrolno tijelo ili kontrolna ustanova priznati u skladu s člankom 46. Uredbe (EU) 2018/848 provjeravaju pošiljku u skladu s člankom 16. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2021/1698 (9).
2. Za potrebe članaka 48. i 57. Uredbe (EU) 2018/848 relevantno kontrolno tijelo ili kontrolna ustanova provjerava sukladnost pošiljke sa zahtjevima utvrđenima u Uredbi (EZ) br. 834/2007 te proizvodnim standardima i mjerama kontrole koji su prihvaćeni kao ekvivalentni. Ta provjera uključuje sustavne provjere dokumentacije i, prema potrebi ovisno o procjeni rizika, fizičke provjere prije nego što pošiljka napusti treću zemlju iz koje se izvozi ili iz koje potječe.
3. Za potrebe stavaka od 2. do 5. relevantno je kontrolno tijelo ili kontrolna ustanova:
(a) |
kontrolno tijelo ili kontrolna ustanova iz članka 57. Uredbe (EU) 2018/848 koji su priznati za dotične proizvode i treću zemlju iz koje proizvodi potječu ili, ako je primjenjivo, u kojoj je proveden posljednji postupak u svrhu pripreme; ili |
(b) |
kontrolno tijelo ili kontrolna ustanova koje je imenovalo nadležno tijelo priznate treće zemlje iz članka 48. Uredbe (EU) 2018/848 iz koje proizvodi potječu ili, ako je primjenjivo, u kojoj je proveden posljednji postupak u svrhu pripreme. |
4. Provjeru iz stavka 2. provodi:
(a) |
kontrolno tijelo ili kontrolna ustanova proizvođača ili prerađivača dotičnog proizvoda; ili |
(b) |
kontrolno tijelo ili kontrolna ustanova subjekta ili skupine subjekata koji provode posljednji postupak u svrhu pripreme, kako je definirana u članku 3. točki 44. Uredbe (EU) 2018/848, ako se taj subjekt ili skupina subjekata koji provode posljednji postupak u svrhu pripreme razlikuju od proizvođača ili prerađivača proizvoda. |
5. Provjerama dokumentacije iz stavka 2. provjerava se sljedeće:
(a) |
sljedivost proizvoda i sastojaka; |
(b) |
je li obujam proizvoda uključenih u pošiljku u skladu s provjerama bilance mase dotičnih subjekata prema procjeni koju su proveli kontrolno tijelo ili kontrolna ustanova; |
(c) |
relevantne prijevozne i komercijalne isprave (uključujući račune) proizvoda; |
(d) |
kad je riječ o prerađenim proizvodima, da su sve ekološke sastojke tih proizvoda proizveli subjekti ili skupine subjekata koje su u trećoj zemlji certificirali kontrolno tijelo ili kontrolna ustanova priznati u skladu s člankom 46. ili navedeni u članku 57. Uredbe (EU) 2018/848 ili treća zemlja priznata u skladu s člankom 47. ili člankom 48. Uredbe (EU) 2018/848 ili da su proizvedeni i certificirani u Uniji u skladu s tom uredbom. |
Te provjere dokumentacije temelje se na svim relevantnim dokumentima, uključujući certifikat subjekata iz članka 45. stavka 1. točke (b) podtočke i. Uredbe (EU) 2018/848, zapisnicima o inspekcijama, planu proizvodnje za dotični proizvod te evidenciji koju vode subjekti ili skupine subjekata, dostupnim prijevoznim ispravama, komercijalnim i financijskim dokumentima te svim drugim dokumentima koje kontrolno tijelo ili kontrolna ustanova smatra relevantnima.
Članak 4.
Izdavanje potvrde o inspekciji
1. Kontrolno tijelo ili kontrolna ustanova koja je provjerila pošiljku u skladu s člankom 3. izdaje potvrdu o inspekciji u skladu s člankom 5. za svaku pošiljku prije nego što pošiljka napusti treću zemlju izvoza ili podrijetla.
2. Ako su priznati u skladu s člankom 46. Uredbe (EU) 2018/848, kontrolno tijelo ili kontrolna ustanova izdaje potvrdu o inspekciji za pošiljke koje sadržavaju visokorizične proizvode iz članka 8. Delegirane uredbe (EU) 2021/1698 tek nakon što pribavi potpunu dokumentaciju o sljedivosti te primi i ocijeni rezultate analiza uzoraka uzetih iz pošiljke u skladu s člankom 16. stavkom 6. te delegirane uredbe.
Članak 5.
Format potvrde o inspekciji i upotreba sustava TRACES
1. Kontrolno tijelo ili kontrolna ustanova izdaje potvrdu o inspekciji u sustavu TRACES (Trade Control and Expert System) u skladu s modelom i napomenama iz Priloga te ispunjava polja od 1 do 18 te potvrde.
2. Pri izdavanju potvrde o inspekciji kontrolna ustanova ili kontrolno tijelo u sustav TRACES učitava sve popratne dokumente, uključujući sljedeće:
(a) |
rezultate analiza ili ispitivanja provedenih na uzetim uzorcima, ako je primjenjivo; |
(b) |
komercijalne i prijevozne isprave kao što su teretnica, računi i popis pakiranja te, ako su kontrolno tijelo ili kontrolna ustanova priznati u skladu s člankom 46. Uredbe (EU) 2018/848, plan putovanja sastavljen u skladu s člankom 16. stavkom 5. Delegirane uredbe (EU) 2021/1698. |
3. Potvrda o inspekciji izdaje se u sustavu TRACES i nosi kvalificirani elektronički pečat.
Ako u trenutku izdavanja nisu dostupne, informacije o broju paketa iz polja 13 potvrde o inspekciji i informacije iz njezinih polja 16 i 17 te dokumenti iz stavka 2. unose se ili ažuriraju u potvrdi o inspekciji u roku od 10 dana od njezina izdavanja i, u svakom slučaju, prije nego što je nadležno tijelo provjeri i ovjeri u skladu s člankom 6.
4. Potvrda o inspekciji sastavlja se:
(a) |
na službenom jeziku ili jednom od službenih jezika države članice u kojoj se nalazi granična kontrolna postaja ulaska u Uniju u slučaju proizvoda koji su predmet službenih kontrola na graničnim kontrolnim postajama; |
(b) |
na službenom jeziku ili jednom od službenih jezika države članice u kojoj će se pošiljka pustiti u slobodni promet u slučaju proizvoda izuzetih od službenih kontrola na graničnim kontrolnim postajama u skladu s Delegiranom uredbom (EU) 2021/2305. |
5. Odstupajući od stavka 4., država članica može se složiti da se potvrde sastave na nekom drugom službenom jeziku Unije, prema potrebi uz ovjereni prijevod.
Članak 6.
Službene kontrole pošiljaka
1. Na graničnoj kontrolnoj postaji ili na točki puštanja u slobodni promet, ovisno o slučaju, nadležno tijelo radi provjere sukladnosti s Uredbom (EU) 2018/848 provodi sljedeće službene kontrole pošiljaka:
(a) |
provjere dokumentacije za sve pošiljke; |
(b) |
nasumične provjere identiteta; i |
(c) |
fizičke provjere, čija učestalost ovisi o vjerojatnosti nesukladnosti s Uredbom (EU) 2018/848. |
Provjere dokumentacije uključuju pregled potvrde o inspekciji, svih drugih popratnih dokumenata kako je predviđeno člankom 5. i, ako je primjenjivo, rezultata analiza ili ispitivanja provedenih na uzetim uzorcima.
Ako je u potvrdu o inspekciji potrebno unijeti isključivo administrativne ili redakcijske ispravke, nadležno tijelo može prihvatiti da kontrolno tijelo ili kontrolna ustanova koja je izdala potvrdu o inspekciji ažurira informacije u sustavu TRACES zamjenom dokumenta u skladu s postupkom dostupnim u sustavu TRACES, a da se pritom ne mijenjaju informacije iz izvorne potvrde koje se odnose na identifikaciju pošiljke, njezinu sljedivost i jamstva.
2. Za pošiljke visokorizičnih proizvoda iz članka 8. Delegirane uredbe (EU) 2021/1698 nadležno tijelo iz stavka 1. ovog članka provodi sustavne provjere identiteta i fizičke provjere, uzima najmanje jedan reprezentativni uzorak pošiljaka i provjerava dokumentaciju iz članka 16. stavka 6. te uredbe. Nadležno tijelo utvrđuje postupak reprezentativnog uzorkovanja koji je primjeren kategoriji, količini i pakiranju proizvoda.
3. Nakon provjere iz stavka 1. i, ako je primjenjivo, stavka 2. nadležno tijelo donosi odluku o svakoj pošiljci. Odluka o pošiljci upisuje se u polje 30 potvrde o inspekciji u skladu s obrascem i napomenama iz Priloga te se navodi jedno od sljedećeg:
(a) |
pošiljka se može pustiti u slobodni promet kao ekološka pošiljka; |
(b) |
pošiljka se može pustiti u slobodni promet kao pošiljka iz prijelaznog razdoblja; |
(c) |
pošiljka se može pustiti u slobodni promet kao neekološka pošiljka; |
(d) |
pošiljka se ne može pustiti u slobodni promet; |
(e) |
dio pošiljke može se pustiti u slobodni promet s izvatkom iz potvrde o inspekciji. |
Nadležno tijelo ovjerava potvrdu o inspekciji u sustavu TRACES kvalificiranim elektroničkim pečatom.
4. Na proizvode koji su predmet službenih kontrola na graničnim kontrolnim postajama primjenjuje se sljedeće:
(a) |
stavak 3. primjenjuje se uz pravila o upotrebi zajedničkog zdravstvenog ulaznog dokumenta (ZZUD), koji nadležna tijela na graničnim kontrolnim postajama upotrebljavaju u skladu s člankom 56. stavkom 3. točkom (b) podtočkom i. Uredbe (EU) 2017/625, a na kontrolnim točkama u skladu s Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2019/2123 (10), te uz pravila o odlukama o pošiljkama utvrđenima u članku 55. Uredbe (EU) 2017/625. |
(b) |
provjere dokumentacije iz stavka 1. točke (a) mogu se provoditi izvan graničnih kontrolnih postaja za određene ekološke proizvode i proizvode iz prijelaznog razdoblja u skladu s člancima 7. i 8. Delegirane uredbe (EU) 2019/2123; |
(c) |
provjere identiteta i fizičke provjere iz stavka 1. točaka (b) i (c) mogu se provoditi na kontrolnim točkama za određene ekološke proizvode i proizvode iz prijelaznog razdoblja u skladu s člancima od 2. do 6. Delegirane uredbe (EU) 2019/2123. |
5. U odluci o pošiljkama donesenoj u skladu s člankom 55. Uredbe (EU) 2017/625 upućuje se na jedan od navoda iz stavka 3. prvog podstavka ovog članka. Ako je uvoznik zatražio stavljanje u posebni carinski postupak u skladu s člankom 7. stavkom 1. ove Uredbe tako što je ispunio polje 23 potvrde o inspekciji, u odluci o pošiljkama u skladu s člankom 55. Uredbe (EU) 2017/625 navodi se primjenjivi carinski postupak.
O odluci da se pošiljka ili njezin dio ne može pustiti u slobodni promet, koja je zabilježena u potvrdi o inspekciji, bez odgode se putem sustava TRACES obavješćuje relevantno nadležno tijelo koje provodi službene kontrole radi provjere sukladnosti s pravilima iz članka 1. stavka 2. točaka od (a) do (h) i točke (j) Uredbe (EU) 2017/625.
Ako je u odluci donesenoj u ZZUD-u u skladu s člankom 55. Uredbe (EU) 2017/625 navedeno da pošiljka nije u skladu s pravilima iz članka 1. stavka 2. te uredbe, nadležno tijelo na graničnoj kontrolnoj postaji putem sustava TRACES o tome obavješćuje nadležno tijelo koje je donijelo odluku u skladu sa stavkom 3. ovog članka kako bi ažuriralo potvrdu o inspekciji. Osim toga, svako nadležno tijelo koje provodi službene kontrole radi provjere sukladnosti s pravilima iz članka 1. stavka 2. točaka od (a) do (h) i točke (j) Uredbe (EU) 2017/625 putem sustava TRACES dostavlja sve relevantne informacije, kao što su rezultati laboratorijske analize, nadležnom tijelu koje je donijelo odluku u skladu sa stavkom 3. ovog članka kako bi, prema potrebi, ažuriralo potvrdu o inspekciji.
6. Ako se samo dio pošiljke pušta u slobodni promet, pošiljka se prije puštanja u slobodni promet dijeli na više serija. Uvoznik za svaku seriju ispunjava i podnosi u sustavu TRACES izvadak iz potvrde o inspekciji u skladu s Provedbenom uredbom (EU) 2021/2307. Nadležno tijelo države članice u kojoj se serija namjerava pustiti u slobodni promet provjerava seriju i u sustavu TRACES ovjerava izvadak iz potvrde o inspekciji kvalificiranim elektroničkim pečatom.
7. Za pošiljke koje su predmet službenih kontrola na graničnim kontrolnim postajama iz stavka 4. carinska tijela dopuštaju puštanje pošiljke u slobodni promet tek po predočenju propisno dovršenog ZZUD-a u skladu s člankom 57. stavkom 2. točkom (b) Uredbe (EU) 2017/625 i potvrde o inspekciji ovjerene u skladu sa stavkom 6. ovog članka, u kojoj je navedeno da se pošiljka može pustiti u slobodni promet.
Ako je pošiljka podijeljena u više serija, carinska tijela zahtijevaju predočenje propisno dovršenog ZZUD-a u skladu s člankom 57. stavkom 2. točkom (b) Uredba (EU) 2017/625 i izvatka iz potvrde o inspekciji u skladu s Provedbenom uredbom (EU) 2021/2307 u kojem je u polju 12 navedeno da se serija može pustiti u slobodni promet.
Članak 7.
Posebni carinski postupc i
1. Ako je pošiljka stavljena u postupak carinskog skladištenja ili postupak unutarnje proizvodnje iz članka 240. stavka 1. i članka 256. stavka 3. točke (b) Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (11) te je podvrgnuta jednoj ili više priprema iz drugog podstavka ovog stavka, nadležno tijelo provjerava pošiljku u skladu s člankom 6. ove Uredbe prije obavljanja prve pripreme. Referentni broj carinske deklaracije prema kojoj su proizvodi deklarirani za carinsko skladištenje ili unutarnju proizvodnju navodi uvoznik u polju 23 potvrde o inspekciji.
Pripreme iz prvog podstavka ograničene su na sljedeće vrste postupaka:
(a) |
pakiranje ili promjenu pakiranja; ili |
(b) |
pričvršćivanje, uklanjanje i izmjenu oznaka zbog prezentiranja metode ekološke proizvodnje. |
2. Nakon priprema iz stavka 1. nadležno tijelo provjerava pošiljku i ovjerava potvrdu o inspekciji u skladu s člankom 6. prije puštanja pošiljke u slobodni promet.
3. Prije puštanja u slobodni promet pošiljka se može podijeliti u više serija pod carinskim nadzorom nakon provjere i ovjere potvrde o inspekciji u skladu s člankom 6. Uvoznik za svaku seriju nastalu podjelom u sustavu TRACES ispunjava i dostavlja izvadak iz potvrde o inspekciji u skladu s Provedbenom uredbom (EU) 2021/2307.
4. Nadležno tijelo države članice u kojoj će se serija pustiti u slobodni promet provjerava seriju u skladu s člankom 6. stavcima 1. i 2. i u sustavu TRACES ovjerava izvadak iz potvrde o inspekciji kvalificiranim elektroničkim pečatom.
5. Priprema i podjela iz stavaka 1. i 3. provode se u skladu s relevantnim odredbama utvrđenima u poglavljima III. i IV. Uredbe (EU) 2018/848.
Članak 8.
Postupci u slučaju izvanrednih okolnosti za sustav TRACES u slučaju nedostupnosti i više sile
1. Kontrolna tijela i kontrolne ustanove koji izdaju potvrdu o inspekciji u skladu s člankom 4. osiguravaju dostupnost predloška koji se može ispuniti za tu potvrdu na temelju modela iz Priloga i za sve dokumente propisane Uredbom (EU) 2018/848 koji se mogu učitati u sustav TRACES.
2. Ako su sustav TRACES ili neka od njegovih funkcija neprekidno nedostupni dulje od 24 sata, njegovi korisnici mogu za evidentiranje i razmjenu informacija upotrijebiti tiskani ili elektronički predložak iz stavka 1. koji se može ispuniti.
Kontrolno tijelo ili kontrolna ustanova iz stavka 1. dodjeljuje referentni broj svakoj izdanoj potvrdi i vodi evidenciju izdanih potvrda kronološkim redoslijedom kako bi se osigurala podudarnost s alfanumeričkom referentnom oznakom iz sustava TRACES nakon što postane funkcionalan.
Ako se upotrebljavaju potvrde o inspekciji u papirnatom obliku, neovjerene izmjene ili brisanja čine ih nevaljanima.
3. Nakon što sustav TRACES ili njegove funkcije ponovno postanu dostupne, njegovi korisnici upotrebljavaju informacije evidentirane u skladu sa stavkom 2. kako bi elektronički izradili potvrdu o inspekciji i učitali dokumente iz stavka 1.
4. Na potvrdama i dokumentima izrađenima u skladu sa stavkom 2. navodi se tekst „izrađeno u izvanrednim okolnostima”.
5. U slučaju više sile primjenjuju se stavci od 1. do 4. Osim toga, nadležna tijela, kontrolna tijela ili kontrolne ustanove bez odgode obavješćuju Komisiju o takvom događaju, a kontrolna tijela ili kontrolne ustanove unose sve potrebne pojedinosti u sustav TRACES u roku od deset kalendarskih dana od završetka tog događaja.
6. Članak 5. stavci 4. i 5. primjenjuju se mutatis mutandis na potvrde i dokumente izrađene u skladu sa stavkom 2. ovog članka.
Članak 9.
Upotreba potvrde o inspekciji i izvatka iz potvrde o inspekciji od strane carinskih tijela
Za proizvode koji su predmet službenih kontrola na točki puštanja u slobodni promet u skladu s člankom 4. Delegirane uredbe (EU) 2021/2305 carinska tijela dopuštaju puštanje pošiljke u slobodni promet tek nakon predočenja potvrde o inspekciji u kojoj je u polju 30 navedeno da se pošiljka može pustiti u slobodni promet.
Ako je pošiljka podijeljena u više serija, carinska tijela zahtijevaju predočenje izvatka iz potvrde o inspekciji u skladu s Provedbenom uredbom (EU) 2021/2307 u kojem je u polju 12 navedeno da se serija može pustiti u slobodni promet.
Članak 10.
Informacije koje treba dostaviti nadležno tijelo, kontrolno tijelo ili kontrolna ustanova u trećoj zemlji u slučaju sumnje na nesukladnost ili utvrđene nesukladnosti pošiljaka
1. Ako Komisija obavijesti nadležno tijelo, kontrolno tijelo ili kontrolnu ustanovu u trećoj zemlji o sumnji na nesukladnost ili utvrđenoj nesukladnosti koja utječe na cjelovitost ekoloških proizvoda ili proizvoda iz prijelaznog razdoblja u pošiljci nakon što o tome primi obavijest države članice u skladu s člankom 9. Provedbene uredbe (EU) 2021/2307, nadležno tijelo, kontrolno tijelo ili kontrolna ustanova provodi istragu. Nadležno tijelo, kontrolno tijelo ili kontrolna ustanova odgovaraju Komisiji i državi članici koja je poslala prvotnu obavijest (država članica koja je uputila obavijest) u roku od 30 kalendarskih dana od datuma primitka obavijesti te, koristeći se predloškom iz odjeljka X. Priloga II. Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2021/279, obavješćuju o poduzetim radnjama i mjerama, među ostalim i o rezultatima istrage, i dostavljaju sve druge informacije koje su dostupne i/ili koje zahtijeva država članica koja je uputila obavijest (12).
2. Nadležno tijelo, kontrolno tijelo ili kontrolna ustanova dostavljaju sve dodatne informacije koje zatraži država članica u vezi s dodatnim poduzetim radnjama ili mjerama.
Komisija ili država članica mogu zatražiti od nadležnog tijela, kontrolnog tijela ili kontrolne ustanove da bez odgode stave na raspolaganje popis svih subjekata ili skupina subjekata u ekološkom proizvodnom lancu te pošiljke, kao i njihovih kontrolnih tijela ili kontrolnih ustanova.
3. Ako su kontrolno tijelo ili kontrolna ustanova priznati u skladu s člankom 46. Uredbe (EU) 2018/848, primjenjuje se članak 21. stavci 2. i 3. Delegirane uredbe (EU) 2021/1698.
Članak 11.
Prijelazne odredbe za potvrde o inspekciji u papirnatom obliku i izvacima iz njih
1. Odstupajući od članka 5. stavka 3. prvog podstavka, do 30. lipnja 2022. potvrda o inspekciji može se izdati u papirnatom obliku nakon što se ispuni u sustavu TRACES i ispiše. Ta potvrda u papirnatom obliku mora ispunjavati sljedeće zahtjeve:
(a) |
polje 18 nosi vlastoručni potpis ovlaštene osobe kontrolnog tijela ili kontrolne ustanove koja izdaje potvrdu i službeni pečat; |
(b) |
izdana je prije nego što pošiljka na koju se odnosi napusti treću zemlju izvoza ili podrijetla. |
2. Odstupajući od članka 6. stavka 3., do 30. lipnja 2022. primjenjuje se sljedeće:
(a) |
ako je potvrda o inspekciji izdana u papirnatom obliku u skladu sa stavkom 1. ovog članka, ta se potvrda ovjerava u papirnatom obliku u poljima 23, 25 i 30, ovisno o slučaju, vlastoručnim potpisom ovlaštene osobe nadležnog tijela na graničnoj kontrolnoj postaji ili točki puštanja u slobodni promet nakon što se potvrda ispuni u sustavu TRACES i ispiše; |
(b) |
ako je potvrda o inspekciji izdana u sustavu TRACES i nosi kvalificirani elektronički pečat u skladu s člankom 5. stavkom 3. prvim podstavkom, ta se potvrda može ovjeriti u papirnatom obliku u poljima 23, 25 i 30, ovisno o slučaju, vlastoručnim potpisom ovlaštene osobe nadležnog tijela na graničnoj kontrolnoj postaji ili točki puštanja u slobodni promet nakon što se potvrda ispuni u sustavu TRACES i ispiše. |
3. Kontrolna tijela, kontrolne ustanove i nadležna tijela u svakoj fazi izdavanja i, prema potrebi, ovjeravanja potvrde o inspekciji provjeravaju odgovaraju li informacije iz potvrde o inspekciji u papirnatom obliku informacijama na potvrdi koja je ispunjena u sustavu TRACES.
Ako informacije o broju paketa iz polja 13 potvrde o inspekciji ili informacije iz polja 16 i 17 te potvrde nisu unesene u potvrdu o inspekciji u papirnatom obliku ili ako se te informacije razlikuju od informacija iz potvrde u sustavu TRACES, nadležna tijela pri provjeri pošiljke i ovjeri te potvrde uzimaju u obzir samo informacije unesene u sustav TRACES.
4. Potvrda o inspekciji u papirnatom obliku iz stavka 1. predaje se nadležnom tijelu na graničnoj kontrolnoj postaji ulaska u Uniju ako je pošiljka predmet službenih kontrola ili, prema potrebi, nadležnom tijelu na točki puštanja u slobodni promet. Nadležno tijelo uvozniku vraća tu potvrdu u papirnatom obliku.
5. Odstupajući od članka 6. stavka 6. i članka 7. stavka 4., do 30. lipnja 2022. izvadak iz potvrde o inspekciji može se ovjeriti u papirnatom obliku nakon što se ispuni u sustavu TRACES i ispiše. Taj izvadak iz potvrde u papirnatom obliku mora ispunjavati sljedeće zahtjeve:
(a) |
ovjeren je u papirnatom obliku u polju 12 vlastoručnim potpisom ovlaštene osobe nadležnog tijela; |
(b) |
polje 13 nosi vlastoručni potpis primatelja serije. |
Nadležno tijelo iz prvog podstavka točke (a) vraća taj izvadak iz potvrde u papirnatom obliku osobi koja ga je predočila.
Članak 12.
Stavljanje izvan snage
Uredba (EZ) br. 1235/2008 stavlja se izvan snage.
Međutim, ta se uredba i dalje primjenjuje za potrebe ispunjavanja i ovjeravanja neriješenih potvrda o inspekciji izdanih prije 1. siječnja 2022. i neriješenih izvadaka iz potvrda o inspekciji koje je uvoznik podnio prije 1. siječnja 2022., kao i za potrebe izjave prvog primatelja ili primatelja u potvrdi o inspekciji ili izvatku iz potvrde o inspekciji.
Članak 13.
Stupanje na snagu i primjena
Ova Uredba stupa na snagu trećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Primjenjuje se od 1. siječnja 2022.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 21. listopada 2021.
Za Komisiju
Predsjednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) SL L 150, 14.6.2018., str. 1.
(2) Uredba Vijeća (EZ) br. 834/2007 od 28. lipnja 2007. o ekološkoj proizvodnji i označivanju ekoloških proizvoda i stavljanju izvan snage Uredbe (EEZ) br. 2092/91 (SL L 189, 20.7.2007., str. 1.).
(3) Uredba (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. ožujka 2017. o službenim kontrolama i drugim službenim aktivnostima kojima se osigurava primjena propisa o hrani i hrani za životinje, pravila o zdravlju i dobrobiti životinja, zdravlju bilja i sredstvima za zaštitu bilja, o izmjeni uredaba (EZ) br. 999/2001, (EZ) br. 396/2005, (EZ) br. 1069/2009, (EZ) br. 1107/2009, (EU) br. 1151/2012, (EU) br. 652/2014, (EU) 2016/429 i (EU) 2016/2031 Europskog parlamenta i Vijeća, uredaba Vijeća (EZ) br. 1/2005 i (EZ) br. 1099/2009 i direktiva Vijeća 98/58/EZ, 1999/74/EZ, 2007/43/EZ, 2008/119/EZ i 2008/120/EZ te o stavljanju izvan snage uredaba (EZ) br. 854/2004 i (EZ) br. 882/2004 Europskog parlamenta i Vijeća, direktiva Vijeća 89/608/EEZ, 89/662/EEZ, 90/425/EEZ, 91/496/EEZ, 96/23/EZ, 96/93/EZ i 97/78/EZ te Odluke Vijeća 92/438/EEZ (Uredba o službenim kontrolama) (SL L 95, 7.4.2017., str. 1.).
(4) Delegirana uredba Komisije (EU) 2021/2305 od 21. listopada 2021. o dopuni Uredbe (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća pravilima o slučajevima u kojima i uvjetima pod kojima se ekološki proizvodi i proizvodi iz prijelaznog razdoblja izuzimaju iz službenih kontrola na graničnim kontrolnim postajama i o mjestu na kojem se provode službene kontrole tih proizvoda te o izmjeni delegiranih uredbi Komisije (EU) 2019/2123 i (EU) 2019/2124 (Vidjeti stranicu 5. ovoga Službenog lista).
(5) Provedbena uredba Komisije (EU) 2019/1715 od 30. rujna 2019. o utvrđivanju pravila za funkcioniranje sustava za upravljanje informacijama za službene kontrole i njegovih sistemskih komponenata („Uredba o IMSOC-u”) (SL L 261, 14.10.2019., str. 37.).
(6) Uredba Komisije (EZ) br. 1235/2008 od 8. prosinca 2008. o detaljnim pravilima za provedbu Uredbe Vijeća (EZ) br. 834/2007 s obzirom na režime za uvoz ekoloških proizvoda iz trećih zemalja (SL L 334, 12.12.2008., str. 25.).
(7) Provedbena uredba Komisije (EU) 2021/2307 od 21. listopada 2021. o utvrđivanju pravila o dokumentima i obavijestima koji su potrebni za ekološke proizvode i proizvode iz prijelaznog razdoblja namijenjene uvozu u Uniju (Vidjeti stranicu 30. ovoga Službenog lista).
(8) Uredba (EU) br. 910/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. srpnja 2014. o elektroničkoj identifikaciji i uslugama povjerenja za elektroničke transakcije na unutarnjem tržištu i stavljanju izvan snage Direktive 1999/93/EZ (SL L 257, 28.8.2014., str. 73.).
(9) Delegirana uredba Komisije (EU) 2021/1698 od 13. srpnja 2021. o dopuni Uredbe (EU) 2018/848 Europskog parlamenta i Vijeća postupovnim uvjetima za priznavanje kontrolnih tijela i kontrolnih ustanova nadležnih za provođenje kontrola subjekata koji su certificirani kao ekološki te ekoloških proizvoda u trećim zemljama te pravilima o njihovu nadzoru, kontrolama i drugim mjerama koje ta kontrolna tijela i kontrolne ustanove trebaju provoditi (SL L 336, 23.9.2021., str. 7.).
(10) Delegirana Uredba Komisije (EU) 2019/2123 оd 10. listopada 2019. o dopuni Uredbe (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu pravila za utvrđivanje u kojim slučajevima i pod kojim uvjetima se provjere identiteta i fizičke provjere određene robe mogu obavljati na kontrolnim točkama, a provjere dokumentacije na udaljenosti od graničnih kontrolnih postaja (SL L 321, 12.12.2019., str. 64.).
(11) Uredba (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. listopada 2013. o Carinskom zakoniku Unije (SL L 269, 10.10.2013., str. 1.).
(12) Provedbena uredba Komisije (EU) 2021/279 od 22. veljače 2021. kojom se utvrđuju detaljna pravila za provedbu Uredbe (EU) 2018/848 Europskog parlamenta i Vijeća o kontrolama i drugim mjerama kojima se osiguravaju sljedivost i sukladnost u ekološkoj proizvodnji i označivanju ekoloških proizvoda (SL L 62, 23.2.2021., str. 6.).
PRILOG
DIO I.
POTVRDA O INSPEKCIJI ZA UVOZ EKOLOŠKIH PROIZVODA I PROIZVODA IZ PRIJELAZNOG RAZDOBLJA U EUROPSKU UNIJU
|
|
||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||
Ekološki proizvod/proizvod iz prijelaznog razdoblja |
Oznaka KN |
Trgovački naziv |
Kategorija |
Broj paketa |
Serijski broj |
Neto masa |
|||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||
Vrsta Identifikacijska oznaka Međunarodna prijevozna isprava |
|||||||||||||||||||
Ovime se potvrđuje da je ova potvrda izdana na temelju provjera sukladnosti (članak 46. Uredbe (EU) 2018/848) propisanih Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2021/1698 (2) ili provjera ekvivalentnosti (članak 47., 48. ili 57. Uredbe (EU) 2018/848) propisanih Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2021/1342 (3) te da su prethodno navedeni proizvodi u skladu sa zahtjevima iz Uredbe (EU) 2018/848. Datum |
|||||||||||||||||||
Ime i potpis ovlaštene osobe/kvalificirani elektronički pečat |
Pečat kontrolnog tijela ili kontrolne ustanove koje/koja izdaje potvrdu |
||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||
Datum |
Vrijeme |
||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||
Carinsko skladištenje ☐ |
Unutarnja proizvodnja ☐ |
||||||||||||||||||
Naziv i adresa subjekta odgovornog za carinske postupke: Kontrolno tijelo ili kontrolna ustanova koje/koja je certificirala subjekta odgovornog za carinske postupke:
Dodatne informacije: Tijelo i država članica: Datum: Ime i potpis ovlaštene osobe Referentni broj carinske deklaracije za postupak carinjenja |
|||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||
Provjere dokumentacije
Odabrano za provjeru identiteta i fizičku provjeru
Tijelo i država članica: Datum: Ime i potpis ovlaštene osobe/kvalificirani elektronički pečat |
|||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||
☐ Da |
☐ Ne |
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||
Provjere identiteta
Fizičke provjere
|
|||||||||||||||||||
|
☐ Da |
☐ Ne |
|
||||||||||||||||
Rezultat testa |
☐ Zadovoljavajući |
☐ Nezadovoljavajući |
|
||||||||||||||||
Dodatne informacije: Nadležno tijelo na graničnoj kontrolnoj točki/kontrolnoj točki/točki puštanja u slobodni promet i država članica: Datum: Ime i potpis ovlaštene osobe/kvalificirani elektronički pečat |
|||||||||||||||||||
Ovime se potvrđuje da su pri zaprimanju proizvodâ pakiranje ili kontejner i, ako je to relevantno, potvrda o inspekciji:
|
|||||||||||||||||||
Ime i potpis ovlaštene osobe |
Datum: |
DIO II.
NAPOMENE ZA ISPUNJAVANJE MODELA POTVRDE O INSPEKCIJI
Polja od 1 do 18 ispunjava relevantno kontrolno tijelo ili kontrolna ustanova u trećoj zemlji.
Polje 1:Naziv, adresa i oznaka kontrolnog tijela ili kontrolne ustanove priznatih u skladu s člankom 46. ili navedenih u članku 57. Uredbe (EU) 2018/848 ili kontrolnog tijela ili kontrolne ustanove koje je imenovalo nadležno tijelo treće zemlje iz članka 47. ili 48. te uredbe. To kontrolno tijelo ili kontrolna ustanova popunjava i polja od 2. do 18.
Polje 2:U ovom su polju navedene odredbe Uredbe (EU) 2018/848 koje su relevantne za izdavanje i upotrebu ove potvrde; navesti relevantnu odredbu.
Polje 3:Broj potvrde koji automatski dodjeljuje elektronički sustav TRACES (Trade Control and Expert System).
Polje 4:Naziv i adresa subjekata koji su proizveli ili preradili proizvode u trećoj zemlji navedenoj u polju 8.
Polje 5:Naziv i adresa subjekta koji izvozi proizvode iz zemlje navedene u polju 9. Izvoznik je subjekt koji provodi posljednji postupak u svrhu pripreme kako je definirano u članku 3. točki 44. Uredbe (EU) 2018/848 na proizvodima navedenima u polju 13. i zatvara proizvode u odgovarajuću ambalažu ili kontejnere u skladu s točkom 6. Priloga III. Uredbi (EU) 2018/848.
Polje 6:Prema potrebi navesti naziv i adresu jednog ili više subjekata koji kupuju ili prodaju proizvode bez skladištenja ili fizičkog rukovanja proizvodom.
Polje 7:Naziv i adresa kontrolnih ustanova ili tijela za praćenje sukladnosti proizvodnje ili prerade proizvoda s pravilima ekološke proizvodnje u zemlji navedenoj u polju 8.
Polje 8:Zemlja podrijetla znači zemlja ili zemlje u kojima je proizvod proizveden/uzgojen ili prerađen.
Polje 9:Zemlja izvoza znači zemlja u kojoj je proizvod bio podvrgnut posljednjem postupku u svrhu pripreme kako je definirano u članku 3. točki 44. Uredbe (EU) 2018/848 i zatvoren u odgovarajuću ambalažu ili kontejnere.
Polje 10:U slučaju pošiljaka koje su predmet službenih kontrola na graničnim kontrolnim postajama u skladu s člankom 45. stavkom 5. Uredbe (EU) 2018/848, navesti naziv i jedinstvenu alfanumeričku oznaku koju je sustav TRACES dodijelio graničnoj kontrolnoj postaji prvog prispijeća u Uniju, na kojoj se službene kontrole provode u skladu s člankom 6. stavkom 1. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2021/2306 (4).
U slučaju pošiljaka koje izuzete od službenih kontrola na graničnim kontrolnim postajama u skladu s člankom 3. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2021/2305 (5), navesti naziv i jedinstvenu alfanumeričku oznaku koju je sustav TRACES dodijelio točki puštanja u slobodni promet u Europskoj uniji ako se službene kontrole provode u skladu s člankom 6. stavkom 1. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2021/2306.
Informacije u ovom polju može prema potrebi ažurirati uvoznik ili njegov zastupnik prije dolaska pošiljke na graničnu kontrolnu postaju ili na točki puštanja u slobodni promet.
Polje 11: Zemlja odredišta znači zemlja prvog primatelja u Europskoj uniji.
Polje 12:Naziv, adresa i registracijski i identifikacijski broj gospodarskog subjekta (EORI broj), kako je definiran u članku 1. točki 18. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2015/2446 (6), za uvoznika, kako je definiran u članku 2. točki 1. Provedbene uredbe Komisije (EU) 2021/2307 (7), koji predočuje pošiljku za puštanje u slobodni promet osobno ili putem zastupnika.
Polje 13:Opis proizvoda koji uključuje:
— |
navod jesu li proizvodi ekološki ili iz prijelaznog razdoblja, |
— |
oznaku kombinirane nomenklature (KN) iz Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2658/87 (8) za dotične proizvode (po mogućnosti na osmeroznamenkastoj razini), |
— |
trgovački naziv, |
— |
kategoriju proizvoda u skladu s Prilogom II. Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2021/1378 (9), |
— |
broj paketa (broj kutija, kartonskih kutija, torbi, kanti itd.), |
— |
serijski broj, i |
— |
neto masu. |
Polje 14:Broj kontejnera: neobvezno.
Polje 15:Broj plombe: neobvezno.
Polje 16:Ukupna bruto masa izražena u odgovarajućim jedinicama (kg, litra itd.).
Polje 17:Prijevozno sredstvo kojim se koristi od zemlje podrijetla do dolaska proizvoda do granične kontrolne postaje ili točke puštanja u slobodni promet u kojoj se provjerava pošiljka i ovjerava potvrda o inspekciji.
Prijevozno sredstvo: zrakoplov, plovilo, željeznički vagon, cestovno vozilo, drugo.
Identifikacijska oznaka prijevoznog sredstva: za zrakoplove broj leta, za plovila ime broda, za željeznički vagon identifikacijska oznaka vlaka i broj vagona, za cestovni prijevoz broj registarske pločice i registarski broj prikolice ako je primjenjivo.
U slučaju trajekta, navesti plovilo i cestovno vozilo s identifikacijom cestovnog vozila i planiranog trajekta.
Polje 18:Izjava kontrolnog tijela ili kontrolne ustanove koje/koja izdaje potvrdu. Odabrati odgovarajuću delegiranu uredbu Komisije. Vlastoručni potpis ovlaštene osobe i pečat potrebni su samo ako je potvrda o inspekciji izdana u papirnatom obliku do 30. lipnja 2022. u skladu s člankom 11. stavkom 1. Delegirane uredbe (EU) 2021/2306.
Polje 19: Naziv, adresa i EORI broj, kako je definiran u članku 1. točki 18. Delegirane uredbe (EU) 2015/2446, za subjekt koji je odgovoran za pošiljku, kako je definiran u članku 2. točki 2. Provedbene uredbe (EU) 2021/2307. Ovo polje mora ispuniti uvoznik naveden u polju 12 ako se subjekt odgovoran za pošiljku razlikuje od tog uvoznika.
Polje 20:Ako pošiljka sadržava proizvode namijenjene za stavljanje na tržište Unije kao ekoloških proizvoda ili proizvoda iz prijelaznog razdoblja koji su predmet službenih kontrola na graničnim kontrolnim postajama u skladu s člankom 45. stavkom 5. Uredbe (EU) 2018/848, navesti predviđeni datum i vrijeme prispijeća u graničnu kontrolnu postaju.
Ako je riječ o pošiljci proizvoda izuzetih od službenih kontrola na graničnim kontrolnim postajama u skladu s Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2021/2305, navesti predviđeni datum i vrijeme prispijeća na točku puštanja u slobodni promet u skladu s tom uredbom.
Polje 21:Ispunjava uvoznik ili, prema potrebi, subjekt odgovoran za pošiljku kako bi zatražio prijevoz proizvoda do kontrolne točke u Uniji radi daljnjih službenih kontrola ako je pošiljka odabrana za provjeru identiteta i fizičku provjeru koje provode nadležna tijela na graničnoj kontrolnoj postaji. Ovo polje odnosi se samo na proizvode koji su predmet službenih kontrola na graničnim kontrolnim postajama u skladu s člankom 45. stavkom 5. Uredbe (EU) 2018/848.
Polje 22:Navesti naziv kontrolne točke u državi članici do koje će se proizvodi prevesti radi provjere identiteta i fizičke provjere ako su nadležna tijela na graničnoj kontrolnoj postaji pošiljku odabrala za takve provjere. Ispunjava uvoznik ili, prema potrebi, subjekt odgovoran za pošiljku. Ovo polje odnosi se samo na proizvode koji su predmet službenih kontrola na graničnim kontrolnim postajama u skladu s člankom 45. stavkom 5. Uredbe (EU) 2018/848.
Polje 23: Ovo polje ispunjavaju relevantno nadležno tijelo i uvoznik.
U slučaju proizvoda koji su predmet službenih kontrola na graničnim kontrolnim postajama ovo polje ispunjava nadležno tijelo na graničnoj kontrolnoj postaji.
Vlastoručni potpis ovlaštene osobe potreban je ako je potvrda o inspekciji ovjerena u papirnatom obliku do 30. lipnja 2022. u skladu s člankom 11. stavkom 2. Delegirane uredbe (EU) 2021/2306.
Polje 24:Naziv i adresa prvog primatelja pošiljke u Europskoj uniji. Ovo polje ispunjava uvoznik.
Polje 25: Ovo polje ispunjava nadležno tijelo nakon što provjeri dokumentaciju u skladu s člankom 6. Delegirane uredbe (EU) 2021/2306. Ako provjere dokumentacije nisu zadovoljavajuće, ispunjava se polje 30.
To tijelo mora navesti je li pošiljka odabrana za provjeru identiteta i fizičku provjeru.
Potpis ovlaštene osobe/kvalificirani elektronički pečat potreban je samo ako se nadležno tijelo razlikuje od nadležnog tijela navedenog u polju 30. Vlastoručni potpis ovlaštene osobe potreban je samo ako je potvrda o inspekciji ovjerena u papirnatom obliku do 30. lipnja 2022. u skladu s člankom 11. stavkom 2. Delegirane uredbe (EU) 2021/2306.
Polje 26: Ispunjava nadležno tijelo na graničnoj kontrolnoj postaji ako je pošiljka odabrana za provjeru identiteta i fizičku provjeru i ako je pošiljka prihvatljiva za prijevoz do kontrolne točke radi provođenja daljnjih službenih kontrola. Ovo polje odnosi se samo na proizvode koji su predmet službenih kontrola na graničnim kontrolnim postajama u skladu s člankom 45. stavkom 5. Uredbe (EU) 2018/848.
Polje 27: U slučaju prijevoza do kontrolne točke, navesti naziv kontrolne točke u državi članici do koje je robu potrebno prevesti radi provjere identiteta i fizičke provjere, podatke za kontakt te točke i jedinstvenu alfanumeričku oznaku koju je sustav TRACES dodijelio kontrolnoj točki. Ispunjava nadležno tijelo na graničnoj kontrolnoj postaji. Ovo polje odnosi se samo na proizvode koji su predmet službenih kontrola na graničnim kontrolnim postajama u skladu s člankom 45. stavkom 5. Uredbe (EU) 2018/848.
Polje 28: Vidjeti smjernice za polje 17. Ovo se polje mora ispuniti ako se pošiljka prevozi do kontrolne točke radi provjere identiteta i fizičke provjere.
Polje 29:Ovo polje mora ispuniti nadležno tijelo ako su proizvodi odabrani za provjeru identiteta i fizičku provjeru.
Polje 30:Ovo polje mora ispuniti relevantno nadležno tijelo nakon pripreme iz članka 7. stavka 1. Delegirane uredbe (EU) 2021/2306 ako je primjenjivo, a u svim slučajevima nakon provjere pošiljke u skladu s člankom 6. stavcima 1. i 2. te uredbe.
Nadležno tijelo odabire odgovarajuću stavku i prema potrebi navodi sve dodatne informacije koje smatra relevantnima. Relevantne informacije moraju se navesti u odjeljku „Dodatne informacije” ako se odabere stavka „pošiljka se ne može pustiti u slobodni promet” ili „dio pošiljke može se pustiti u slobodni promet”.
U slučaju proizvoda koji su predmet službenih kontrola na graničnim kontrolnim postajama ovo polje ispunjava nadležno tijelo na graničnoj kontrolnoj postaji. Ako se pošiljka prevozi do kontrolne točke radi provjere identiteta i fizičke provjere iz članka 6. Delegirane uredbe (EU) 2021/2306, ovo polje ispunjava nadležno tijelo na toj kontrolnoj točki.
U rubrici „Nadležno tijelo na graničnoj kontrolnoj postaji/kontrolnoj točki/točki puštanja u slobodni promet” unijeti ime dotičnog tijela, prema potrebi.
Vlastoručni potpis ovlaštene osobe potreban je samo ako je potvrda o inspekciji ovjerena u papirnatom obliku do 30. lipnja 2022. u skladu s člankom 11. stavkom 2. Delegirane uredbe (EU) 2021/2306.
Polje 31: Ovo polje ispunjava prvi primatelj pri zaprimanju proizvodâ nakon puštanja u slobodni promet odabirom jedne opcije nakon što se provedu provjere predviđene točkom 6. Priloga III. Uredbi (EU) 2018/848.
Vlastoručni potpis prvog primatelja potreban je ako je potvrda o inspekciji ovjerena u papirnatom obliku do 30. lipnja 2022. u skladu s člankom 11. stavkom 2. Delegirane uredbe (EU) 2021/2306.
(1) Uredba (EU) 2018/848 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. svibnja 2018. o ekološkoj proizvodnji i označivanju ekoloških proizvoda te stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 834/2007 (SL L 150, 14.6.2018., str. 1.).
(2) Delegirana uredba Komisije (EU) 2021/1698 od 13. srpnja 2021. o dopuni Uredbe (EU) 2018/848 Europskog parlamenta i Vijeća postupovnim uvjetima za priznavanje kontrolnih tijela i kontrolnih ustanova nadležnih za provođenje kontrola subjekata i skupina subjekata koji su certificirani kao ekološki te ekoloških proizvoda u trećim zemljama te pravilima o njihovu nadzoru, kontrolama i drugim mjerama koje ta kontrolna tijela i kontrolne ustanove trebaju provoditi (SL L 336, 23.9.2021., str. 7.).
(3) Delegirana uredba Komisije (EU) 2021/1342 od 27. svibnja 2021. o dopuni Uredbe (EU) 2018/848 Europskog parlamenta i Vijeća pravilima o informacijama koje treće zemlje te kontrolna tijela i kontrolne ustanove trebaju slati u svrhu nadzora njihova priznavanja na temelju članka 33. stavaka 2. i 3. Uredbe Vijeća (EZ) br. 834/2007 za uvezene ekološke proizvode te mjerama koje treba poduzeti u provedbi tog nadzora (SL L 292, 16.8.2021., str. 20.).
(4) Delegirana uredba Komisije (EU) 2021/2306 od 21. listopada 2021. o dopuni Uredbe (EU) 2018/848 Europskog parlamenta i Vijeća pravilima o službenim kontrolama pošiljaka ekoloških proizvoda i proizvoda iz prijelaznog razdoblja namijenjenih uvozu u Uniju i o potvrdi o inspekciji (SL L 461, 27.12.2021, str. 13.).
(5) Delegirana uredba Komisije (EU) 2021/2305 od 21. listopada 2021. o dopuni Uredbe (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća pravilima o slučajevima u kojima i uvjetima pod kojima se ekološki proizvodi i proizvodi iz prijelaznog razdoblja izuzimaju iz službenih kontrola na graničnim kontrolnim postajama i o mjestu na kojem se provode službene kontrole tih proizvoda te o izmjeni delegiranih uredbi Komisije (EU) 2019/2123 i (EU) 2019/2124 (SL L 461, 27.12.2021., str. 5.).
(6) Delegirana uredba Komisije (EU) 2015/2446 od 28. srpnja 2015. o dopuni Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o detaljnim pravilima koja se odnose na pojedine odredbe Carinskog zakonika Unije (SL L 343, 29.12.2015., str. 1.).
(7) Provedbena uredba Komisije (EU) 2021/2307 od 21. listopada 2021. o utvrđivanju pravila o dokumentima i obavijestima koji su potrebni za ekološke proizvode i proizvode iz prijelaznog razdoblja namijenjene uvozu u Uniju (SL L 461, 27.12.2021, str. 30.).
(8) Uredba Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi (SL L 256, 7.9.1987., str. 1.).
(9) Provedbena uredba Komisije (EU) 2021/1378 o utvrđivanju određenih pravila u vezi s certifikatom koji se izdaje subjektima, skupinama subjekata i izvoznicima u trećim zemljama koji su uključeni u uvoz ekoloških proizvoda i proizvoda iz prijelaznog razdoblja u Uniju i utvrđivanju popisa priznatih kontrolnih tijela i kontrolnih ustanova u skladu s Uredbom (EU) 2018/848 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 297, 20.8.2021., str. 24.).
27.12.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 461/30 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/2307
оd 21. listopada 2021.
o utvrđivanju pravila o dokumentima i obavijestima obaveznima za ekološke proizvode i proizvode iz prijelaznog razdoblja namijenjene uvozu u Uniju
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2018/848 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. svibnja 2018. o ekološkoj proizvodnji i označivanju ekoloških proizvoda te stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 834/2007 (1), a posebno njezin članak 39. stavak 2. točke (b) i (c) i članak 43. stavak 7.,
budući da:
(1) |
U skladu s člankom 45. stavkom 1. Uredbe (EU) 2018/848 proizvod se može uvesti iz treće zemlje kako bi se stavio na tržište unutar Unije kao ekološki proizvod ili proizvod iz prijelaznog razdoblja. Stoga je za potrebe određenih subjekata u Uniji potrebno utvrditi detaljna pravila koja će se primjenjivati na pošiljke pri njihovu ulasku u Uniju te nakon puštanja pošiljke ili dijela pošiljke u slobodni promet u Uniji. Riječ je o sljedećim subjektima: uvoznik koji prijavljuje pošiljku za puštanje u slobodan promet u Uniji ili subjekti koji ih zastupaju, prvi primatelj pošiljke i primatelj koji će zaprimiti pošiljku ili dio pošiljke. |
(2) |
Kako bi se organizirao sustav službenih kontrola pošiljaka u cilju osiguravanja sljedivosti, uvoznik bi trebao unaprijed obavijestiti nadležno tijelo i svoju kontrolnu ustanovu ili svoje kontrolno tijelo o prispijeću pošiljke dostavljanjem relevantnih informacija o potvrdi o inspekciji predviđenoj Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2021/2306 (2). |
(3) |
Osim toga, potrebno je utvrditi detaljna pravila u pogledu sadržaja izvatka iz potvrde o inspekciji te u pogledu tehničkih sredstava kojima se ona treba izdavati. |
(4) |
Uvoznik, prvi primatelj i primatelj trebali bi na zahtjev kontrolnih tijela ili kontrolnih ustanova predočiti potvrdu o inspekciji ili izvadak iz potvrde o inspekciji. Potrebno je utvrditi dodatne obveze u pogledu informacija koje uvoznik, prvi primatelj odnosno primatelj treba uključiti u opis ekološke proizvodne jedinice ili proizvodne jedinice u prijelaznom razdoblju na koje se upućuje u članku 39. stavku 1. Uredbe (EU) 2018/848. |
(5) |
Kako bi se osiguralo pravilno praćenje slučajeva nesukladnosti, države članice trebale bi putem Informacijskog sustava za ekološku poljoprivredu s Komisijom dijeliti informacije o svakoj sumnji na nesukladnost ili nesukladnosti utvrđenoj tijekom provjere pošiljke koju je provelo nadležno tijelo države članice. |
(6) |
Kad je riječ o potvrdi o inspekciji u papirnatom obliku i izvatku iz potvrde o inspekciji u papirnatom obliku, ovjerenima na papiru vlastoručnim potpisom u skladu s Delegiranom uredbom (EU) 2021/2306, potrebno je utvrditi prijelazne zahtjeve za upotrebu takvih potvrda i izvadaka iz njih od strane prvog primatelja i primatelja, kao i zahtjev da takva potvrda i izvaci iz nje moraju pratiti robu do poslovnih prostora prvog primatelja i primatelja. |
(7) |
Radi jasnoće i pravne sigurnosti ova bi se Uredba trebala primjenjivati od datuma početka primjene Uredbe (EU) 2018/848. |
(8) |
Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Odbora za ekološku proizvodnju, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Predmet
Ovom Uredbom utvrđuju se pravila o:
(a) |
izjavama i komunikacijama uvoznikâ, subjektima odgovornima za pošiljke, prvih primatelja i primatelja za uvoz proizvoda iz trećih zemalja u svrhu stavljanja tih proizvoda na tržište unutar Unije kao ekoloških proizvoda ili proizvoda iz prijelaznog razdoblja; i |
(b) |
obavješćivanju od strane nadležnih tijela država članica o sumnjama na nesukladnosti ili utvrđenim nesukladnostima pošiljaka. |
Članak 2.
Definicije
Za potrebe ove Uredbe, primjenjuju se sljedeće definicije:
(1) |
„uvoznik” znači fizička ili pravna osoba s poslovnim nastanom u Uniji koja podliježe sustavu kontrole iz Uredbe (EU) 2018/848 i koja, osobno ili preko predstavnika, prijavljuje pošiljku za puštanje u slobodni promet u Uniji; |
(2) |
„subjekt odgovoran za pošiljku” znači, za potrebe članka 6. stavka 4. Delegirane uredbe (EU) 2021/2306 i Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/2123 (3), ili uvoznik ili fizička ili pravna osoba s poslovnim nastanom u Uniji koja pošiljku podnosi na graničnoj kontrolnoj postaji u ime uvoznika; |
(3) |
„prvi primatelj” znači fizička ili pravna osoba s poslovnim nastanom u Uniji koja podliježe sustavu kontrole iz Uredbe (EU) 2018/848 kojoj uvoznik isporučuje pošiljku nakon njezina puštanja u slobodni promet i koja je zaprima radi daljnje pripreme i stavljanja na tržište; |
(4) |
„primatelj” znači fizička ili pravna osoba s poslovnim nastanom u Uniji koja podliježe sustavu kontrole iz Uredbe (EU) 2018/848 i kojoj uvoznik isporučuje seriju koja nastaje podjelom pošiljke nakon njezina puštanja u slobodni promet te koji je zaprima radi daljnje pripreme i stavljanja na tržište; |
(5) |
„pošiljka” znači pošiljka, kako je definirana u članku 3. točki 37. Uredbe (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća (4), proizvodâ namijenjenih stavljanju na tržište unutar Unije kao ekoloških proizvoda ili proizvoda iz prijelaznog razdoblja; međutim, u slučaju ekoloških proizvoda i proizvoda iz prijelaznog razdoblja izuzetih od službenih kontrola na graničnim kontrolnim postajama u skladu s Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2021/2305 (5), „pošiljka” znači količina proizvodâ pod jednim ili više brojeva Kombinirane nomenklature, obuhvaćena jednom potvrdom o inspekciji, poslana istim prijevoznim sredstvom i uvezena iz iste treće zemlje. |
Članak 3.
Prethodna obavijest o prispijeću
1. Za svaku pošiljku, uvoznik ili subjekt odgovoran za pošiljku, dostavlja prethodnu obavijest o prispijeću pošiljke na graničnu kontrolnu postaju ili točku puštanja u slobodni promet tako što ispuni relevantni dio potvrde o inspekciji u skladu s modelom i napomenama utvrđenima u Prilogu Delegiranoj uredbi (EU) 2021/2306 te ga putem elektroničkog sustava TRACES iz članka 2. točke 36. Provedbene uredbe Komisije (EU) 2019/1715 (6) dostavi sljedećim subjektima:
(a) |
nadležnom tijelu iz članka 6. Delegirane uredbe (EU) 2021/2306; |
(b) |
kontrolnom tijelu ili kontrolnoj ustanovi uvoznika. |
2. Za svaku pošiljku koja podliježe službenim kontrolama na graničnim kontrolnim postajama, stavak 1. primjenjuje se dodatno uz zahtjeve u pogledu dostavljanja prethodne obavijesti o prispijeću u skladu s člankom 56. stavkom 3. točkom (a) Uredbe (EU) 2017/625 nadležnim tijelima na graničnim kontrolnim postajama.
3. Prethodne obavijesti u skladu sa stavkom 1. dostavljaju se u skladu s pravilima o minimalnom vremenu utvrđenima Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2019/1013 (7).
Članak 4.
Potvrda o inspekciji i izvadak iz potvrde o inspekciji
1. Uvoznik i prvi primatelj ispunjavaju potvrdu o inspekciji u sustavu TRACES kako slijedi:
(a) |
u polju 23 o posebnim carinskim postupcima, uvoznik u sustav TRACES unosi sve informacije osim informacija o provjeri koju je provelo relevantno nadležno tijelo; |
(b) |
u polju 24 o prvom primatelju, uvoznik u sustav TRACES unosi informacije ako ih nije unijela kontrolna ustanova ili kontrolno tijelo u trećoj zemlji prije nego što je nadležno tijelo provjerilo pošiljku i ovjerilo potvrdu o inspekciji; i |
(c) |
polje 31 o izjavi prvog primatelja ispunjava prvi primatelj, u sustavu TRACES, po primitku pošiljke nakon njezina puštanja u slobodni promet. |
2. Ako je u odluci donesenoj o pošiljci u skladu s člankom 6. stavkom 3. Delegirane uredbe (EU) 2021/2306 navedeno da se pošiljka pušta u slobodni promet, uvoznik navodi broj potvrde o inspekciji u carinskoj deklaraciji za puštanje u slobodni promet iz članka 158. stavka 1. Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (8).
3. Ako se pošiljka dijeli na različite serije, pod carinskim nadzorom i prije puštanja u slobodni promet u skladu s člankom 6. stavkom 6. Delegirane uredbe (EU) 2021/2306, uvoznik putem sustava TRACES ispunjava i dostavlja izvadak iz potvrde o inspekciji za svaku od serija u skladu s modelom i napomenama utvrđenima u Prilogu ovoj Uredbi.
Isti postupak primjenjuje se ako je pošiljka podijeljena na različite serije u skladu s člankom 7. stavkom 3. Delegirane uredbe (EU) 2021/2306 nakon provjere i ovjere potvrde o inspekciji.
Ako je u odluci o seriji navedenoj u izvatku iz potvrde o inspekciji u skladu s člankom 6. stavkom 6. i člankom 7. stavkom 4. Delegirane uredbe (EU) 2021/2306 navedeno da se pošiljka pušta u slobodni promet, broj izvatka iz potvrde o inspekciji navodi se u carinskoj deklaraciji za puštanje u slobodni promet iz članka 158. stavka 1. Uredbe (EU) br. 952/2013.
Primatelj je po primitku serije dužan u sustavu TRACES ispuniti polje 13 izvatka iz potvrde o inspekciji i potvrditi jesu li pri primitku te serije pakiranje ili kontejner i, ako je to relevantno, potvrda o inspekciji u skladu s točkom 6. Priloga III Uredbi (EU) 2018/848.
4. Izvadak iz potvrde o inspekciji sastavlja se na službenom jeziku ili na jednom od službenih jezika države članice u kojoj će se serija pustiti u slobodni promet. Država članica može prihvatiti da se izvaci iz potvrda sastavljaju na nekom drugom službenom jeziku Unije uz, prema potrebi, ovjereni prijevod.
Članak 5.
Pisana izvješća
Na zahtjev relevantnog nadležnog tijela, kontrolnog tijela ili kontrolne ustanove, uvoznik, prvi primatelj ili primatelj dužni su dostaviti potvrdu o inspekciji ili, ako je to relevantno, izvadak iz potvrde o inspekciji u kojem su navedeni.
Članak 6.
Opis proizvodnih jedinica i aktivnosti
U slučaju da uvoznik prijavljuje pošiljku za puštanje u slobodni promet, puni opis ekološke proizvodne jedinice ili proizvodne jedinice u prijelaznom razdoblju i aktivnosti iz članka 39. stavka 1. točke (d) podtočke i. Uredbe (EU) 2018/848 uključuje:
(a) |
poslovne prostore; |
(b) |
aktivnosti, uz navođenje točaka puštanja u slobodni promet u Uniji; |
(c) |
sve druge objekte koje uvoznik namjerava koristiti za skladištenje uvezenih proizvoda do njihove isporuke prvom primatelju; i |
(d) |
obvezu osiguravanja da se svi objekti koji će se koristiti za skladištenje uvezenih proizvoda podvrgavaju kontroli koju provodi kontrolno tijelo ili kontrolna ustanova ili, ako se ti objekti za skladištenje nalaze u drugoj državi članici ili regiji, kontrolno tijelo ili kontrolna ustanova koji su priznati za kontrole u toj državi članici ili regiji. |
U slučaju prvog primatelja i primatelja opis uključuje objekte koji se koriste za zaprimanje pošiljaka i njihovo skladištenje.
Članak 7.
Obavijest o sumnji na nesukladnost ili o utvrđenoj nesukladnosti
Ako se tijekom provjere sukladnosti pošiljke u skladu s člankom 6. Delegirane uredbe (EU) 2021/2306 posumnja na nesukladnost ili utvrdi nesukladnost, predmetna država članica dužna je odmah obavijestiti Komisiju i druge države članice putem Informacijskog sustava za ekološku poljoprivredu (OFIS) koristeći predložak utvrđen u odjeljku 4 Priloga II. Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2021/279 (9).. Komisija obavješćuje nadležno tijelo ili, ako je to relevantno, kontrolno tijelo ili kontrolnu ustanovu predmetne treće zemlje.
Članak 8.
Prijelazne odredbe za potvrde o inspekciji u papirnatom obliku i izvacima iz njih
1. Potvrda o inspekciji u papirnatom obliku ovjerena vlastoručnim potpisom u skladu s člankom 11. stavkom 2. Delegirane uredbe (EU) 2021/2306 i izvadak iz potvrde o inspekciji u papirnatom obliku ovjeren vlastoručnim potpisom u skladu s člankom 11. stavkom 5. te uredbe prate robu do poslovnih prostora prvog primatelja ili primatelja.
2. Po primitku potvrde o inspekciji u papirnatom obliku iz stavka 1., prvi primatelj dužan je provjeriti odgovaraju li informacije iz te potvrde informacijama unesenima u tu potvrdu u sustavu TRACES.
Ako informacije o broju paketa iz polja 13 potvrde o inspekciji i informacije u poljima 16 i 17 te potvrde nisu unesene u potvrdu o inspekciji u papirnatom obliku, ili u slučaju da se te informacije razlikuju od informacija unesenih u potvrdu u sustavu TRACES, prvi primatelj uzima u obzir informacije unesene u potvrdu u sustavu TRACES.
3. Nakon provjere iz stavka 2., prvi primatelj ručno potpisuje potvrdu o inspekciji u papirnatom obliku u polju 31 i tu potvrdu šalje uvozniku navedenom u polju 12 te potvrde.
4. Uvoznik je dužan potvrdu o inspekciji u papirnatom obliku iz stavka 3. držati na raspolaganju kontrolnom tijelu ili kontrolnoj ustanovi najmanje dvije godine.
5. U slučaju izvatka iz potvrde o inspekciji u papirnatom obliku iz stavka 1., primatelj je po primitku serije dužan ručno potpisati taj izvadak u papirnatom obliku u polju 13.
6. Primatelj serije dužan je izvadak iz potvrde o inspekciji u papirnatom obliku iz stavka 5. držati na raspolaganju kontrolnim tijelima i/ili kontrolnim ustanovama najmanje dvije godine.
7. Prvi primatelj ili, ako je to relevantno, uvoznik može izraditi presliku potvrde o inspekciji u papirnatom obliku iz stavka 3. u svrhu obavješćivanja kontrolnih tijela i kontrolnih ustanova u skladu s člankom 5. Svaki takav primjerak nosi tiskanu ili pečatom otisnutu naznaku „PRESLIKA”.
8. Primatelj ili, ako je to relevantno, uvoznik može izraditi presliku izvatka iz potvrde o inspekciji u papirnatom obliku iz stavka 5. u svrhu obavješćivanja kontrolnih tijela i kontrolnih ustanova u skladu s člankom 5. Svaki takav primjerak nosi tiskanu ili pečatom otisnutu naznaku „PRESLIKA”.
Članak 9.
Stupanje na snagu i primjena
Ova Uredba stupa na snagu trećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Primjenjuje se od 1. siječnja 2022.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 21. listopada 2021.
Za Komisiju
Predsjednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) SL L 150, 14.6.2018., str. 1.
(2) Delegirana uredba Komisije (EU) 2021/2306 od 21. listopada 2021. o dopuni Uredbe (EU) 2018/848 Europskog parlamenta i Vijeća pravilima o službenim kontrolama u pogledu pošiljaka ekoloških proizvoda i proizvoda iz prijelaznog razdoblja namijenjenih uvozu u Uniju te o potvrdi o inspekciji (vidjeti stranicu 13 ovoga Službenog lista).
(3) Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/2123 оd 10. listopada 2019. o dopuni Uredbe (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu pravila za utvrđivanje u kojim slučajevima i pod kojim uvjetima se provjere identiteta i fizičke provjere određene robe mogu obavljati na kontrolnim točkama, a provjere dokumentacije na udaljenosti od graničnih kontrolnih postaja (SL L 321, 12.12.2019., str. 64.).
(4) Uredba (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. ožujka 2017. o službenim kontrolama i drugim službenim aktivnostima kojima se osigurava primjena propisa o hrani i hrani za životinje, pravila o zdravlju i dobrobiti životinja, zdravlju bilja i sredstvima za zaštitu bilja, o izmjeni uredaba (EZ) br. 999/2001, (EZ) br. 396/2005, (EZ) br. 1069/2009, (EZ) br. 1107/2009, (EU) br. 1151/2012, (EU) br. 652/2014, (EU) 2016/429 i (EU) 2016/2031 Europskog parlamenta i Vijeća, uredaba Vijeća (EZ) br. 1/2005 i (EZ) br. 1099/2009 i direktiva Vijeća 98/58/EZ, 1999/74/EZ, 2007/43/EZ, 2008/119/EZ i 2008/120/EZ te o stavljanju izvan snage uredaba (EZ) br. 854/2004 i (EZ) br. 882/2004 Europskog parlamenta i Vijeća, direktiva Vijeća 89/608/EEZ, 89/662/EEZ, 90/425/EEZ, 91/496/EEZ, 96/23/EZ, 96/93/EZ i 97/78/EZ te odluke Vijeća 92/438/EEZ (Uredba o službenim kontrolama) (SL L 95, 7.4.2017., str. 1.).
(5) Delegirana uredba Komisije (EU) 2021/2305 od 21. listopada 2021. o dopuni Uredbe (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća pravilima o slučajevima u kojima uvjeti pod kojima su ekološki proizvodi i proizvodi iz prijelaznog razdoblja izuzeti od službenih kontrola na graničnim kontrolnim postajama, o mjestu službenih kontrola za takve proizvode i o izmjeni delegiranih uredbi Komisije (EU) 2019/2123 i (EU) 2019/2124 (vidjeti stranicu 5 ovoga Službenog lista).
(6) Provedbena uredba Komisije (EU) 2019/1715 od 30. rujna 2019. o utvrđivanju pravila za funkcioniranje sustava za upravljanje informacijama za službene kontrole i njegovih sistemskih komponenata („Uredba o IMSOC-u”) (SL L 261, 14.10.2019., str. 37.).
(7) Provedbena uredba Komisije (EU) 2019/1013 od 16. travnja 2019. o prethodnoj obavijesti o pošiljkama određenih kategorija životinja i robe koje ulaze u Uniju (SL L 165, 21.6.2019., str. 8.).
(8) Uredba (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. listopada 2013. o Carinskom zakoniku Unije (SL L 269, 10.10.2013., str. 1.).
(9) Provedbena uredba Komisije (EU) 2021/279 od 22. veljače 2021. kojom se utvrđuju detaljna pravila za provedbu Uredbe (EU) 2018/848 Europskog parlamenta i Vijeća o kontrolama i drugim mjerama kojima se osiguravaju sljedivost i sukladnost u ekološkoj proizvodnji i označivanju ekoloških proizvoda (SL L 62, 23.2.2021., str. 6.).
PRILOG
DIO I.
IZVADAK br...........IZ POTVRDE O INSPEKCIJI ZA UVOZ EKOLOŠKIH PROIZVODA I PROIZVODA IZ PRIJELAZNOG RAZDOBLJA U EUROPSKU UNIJU
|
|
||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|||||||||||||
|
|||||||||||||
|
|||||||||||||
|
|||||||||||||
|
|||||||||||||
Ime i potpis ovlaštene osobe |
Datum: |
||||||||||||
|
DIO II.
NAPOMENE ZA ISPUNJAVANJE MODELA IZVATKA IZ POTVRDE O INSPEKCIJI
Izvadak br. ….: |
Broj izvatka odgovara broju serije dobivene podjelom izvorne pošiljke. |
Polje 1 |
: |
Naziv, adresa i kod kontrolnog tijela ili kontrolne ustanove u trećoj zemlji koje/koja je izdalo/izdala osnovnu potvrdu o inspekciji. |
||||||||||
Polje 2 |
: |
U ovom polju navode se odredbe Uredbe (EU) 2018/848 koje su relevantne za izdavanje i upotrebu ovog izvatka; navesti relevantnu odredbu na temelju koje je uvezena izvorna pošiljka, vidjeti polje 2 osnovne potvrde o inspekciji. |
||||||||||
Polje 3 |
: |
Broj potvrde o inspekciji automatski dodijeljen osnovnoj potvrdi u elektroničkom sustavu TRACES. |
||||||||||
Polje 4 |
: |
Naziv, adresa i kod kontrolnog tijela ili kontrolne ustanove koje/koja je nadležno/nadležna za kontrole subjekta koji je podijelio pošiljku. |
||||||||||
Polja 5, 6 i 7 |
: |
Vidjeti relevantne informacije o osnovnoj potvrdi o inspekciji. |
||||||||||
Polje 8 |
: |
To je jedinstvena alfanumerička oznaka koju sustav TRACES dodjeljuje graničnoj kontrolnoj postaji ili kontrolnoj točki koja nije granična kontrolna postaja kako je navedeno u članku 53. stavku 1. točki (a) Uredbe (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća (2) ili točki puštanja u slobodni promet u Europskoj uniji, prema potrebi, uključujući zemlju u kojoj se provode službene kontrole za provjeru serije u skladu s člankom 6. stavcima 1. i 2. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2021/2306 (3) i ako je odluka o pošiljci unesena u polje 30. potvrde o inspekciji. |
||||||||||
Polje 9 |
: |
Zemlja odredišta znači država prvog primatelja u Europskoj uniji. |
||||||||||
Polje 10 |
: |
Primatelj serije (dobivene podjelom pošiljke) u Europskoj uniji. |
||||||||||
Polje 11 |
: |
Opis proizvodâ, koji uključuje:
|
||||||||||
Polje 12 |
: |
Ovo polje mora biti ispunjeno od strane nadležnog tijela za svaku od serija dobivenih podjelom pošiljke iz članka 6. stavka 6. i članka 7. stavka 3. Delegirane uredbe (EU) 2021/2306. Nadležno tijelo mora odabrati odgovarajuću opciju i, ako je potrebno, unijeti sve dodatne informacije koje se smatraju relevantnima. Konkretno, ako je odabrana opcija „Serija se ne može pustiti u slobodni promet”, relevantne informacije moraju se navesti pod „dodatne informacije”. U slučaju proizvodâ koji podliježu službenim kontrolama na graničnim kontrolnim postajama, ovo polje mora biti ispunjeno od strane nadležnog tijela na graničnoj kontrolnoj postaji. Svojeručni potpis ovlaštene osobe obvezan je samo na izvacima iz potvrda o inspekciji potvrđenima na papiru do 30. lipnja 2022. u skladu s člankom 11. stavkom 5. Delegirane uredbe (EU) 2021/2306 . |
||||||||||
Polje 13 |
: |
Ovo polje ispunjava primatelj po zaprimanju serije odabirom jedne od opcija nakon provedbe provjera predviđenih točkom 6. Priloga III. Uredbi (EU) 2018/848. Svojeručni potpis primatelja obvezan je na izvacima iz potvrda o inspekciji potvrđenima na papiru do 30. lipnja 2022. u skladu s člankom 11. stavkom 5. Delegirane uredbe (EU) 2021/2306. |
(1) Uredba (EU) 2018/848 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. svibnja 2018. o ekološkoj proizvodnji i označivanju ekoloških proizvoda te stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 834/2007 (SL L 150, 14.6.2018., str. 1.).
(2) Uredba (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. ožujka 2017. o službenim kontrolama i drugim službenim aktivnostima kojima se osigurava primjena propisa o hrani i hrani za životinje, pravila o zdravlju i dobrobiti životinja, zdravlju bilja i sredstvima za zaštitu bilja, o izmjeni uredaba (EZ) br. 999/2001, (EZ) br. 396/2005, (EZ) br. 1069/2009, (EZ) br. 1107/2009, (EU) br. 1151/2012, (EU) br. 652/2014, (EU) 2016/429 i (EU) 2016/2031 Europskog parlamenta i Vijeća, uredaba Vijeća (EZ) br. 1/2005 i (EZ) br. 1099/2009 i direktiva Vijeća 98/58/EZ, 1999/74/EZ, 2007/43/EZ, 2008/119/EZ i 2008/120/EZ te o stavljanju izvan snage uredaba (EZ) br. 854/2004 i (EZ) br. 882/2004 Europskog parlamenta i Vijeća, direktiva Vijeća 89/608/EEZ, 89/662/EEZ, 90/425/EEZ, 91/496/EEZ, 96/23/EZ, 96/93/EZ i 97/78/EZ te odluke Vijeća 92/438/EEZ (Uredba o službenim kontrolama) (SL L 95, 7.4.2017., str. 1.).
(3) Delegirana uredba Komisije (EU) 2021/2306 od 21. listopada 2021. o dopuni Uredbe (EU) 2018/848 Europskog parlamenta i Vijeća pravilima o službenim kontrolama pošiljaka ekoloških proizvoda i proizvoda iz prijelaznog razdoblja namijenjenih za uvoz u Uniju i o potvrdi o inspekciji (SL L 461, 27.12.2021, str. 13).
(4) Uredba Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi (SL L 256, 7.9.1987., str. 1.).
(5) Provedbena uredba Komisije (EU) 2021/1378 od 19. kolovoza 2021. o utvrđivanju određenih pravila u vezi s certifikatom koji se izdaje subjektima, skupinama subjekata i izvoznicima u trećim zemljama koji su uključeni u uvoz ekoloških proizvoda i proizvoda iz prijelaznog razdoblja u Uniju i utvrđivanju popisa priznatih kontrolnih tijela i kontrolnih ustanova u skladu s Uredbom (EU) 2018/848 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 297, 20.8.2021., str. 24.).
27.12.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 461/40 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/2308
оd 22. prosinca 2021.
o izmjeni Priloga I. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/605 o utvrđivanju posebnih mjera za kontrolu afričke svinjske kuge
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. ožujka 2016. o prenosivim bolestima životinja te o izmjeni i stavljanju izvan snage određenih akata u području zdravlja životinja („Zakon o zdravlju životinja”) (1), a posebno njezin članak 71. stavak 3.,
budući da:
(1) |
Afrička svinjska kuga zarazna je virusna bolest koja pogađa držane i divlje svinje te može ozbiljno utjecati na populaciju tih životinja i unosnost uzgoja jer uzrokuje poremećaje u premještanjima pošiljaka tih životinja i proizvoda dobivenih od njih unutar Unije te u izvozu u treće zemlje. |
(2) |
Provedbena uredba Komisije (EU) 2021/605 (2) donesena je u okviru Uredbe (EU) 2016/429 i u njoj se utvrđuju posebne mjere za kontrolu afričke svinjske kuge koje države članice iz njezina Priloga I. („predmetne države članice”) trebaju u ograničenom razdoblju primjenjivati u zonama ograničenja I, II i III iz tog priloga. |
(3) |
Područja navedena kao zone ograničenja I, II i III u Prilogu I. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/605 temelje se na epidemiološkoj situaciji u pogledu afričke svinjske kuge u Uniji. Prilog I. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/605 zadnji je put izmijenjen Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2021/2249 (3) nakon promjene epidemiološke situacije u pogledu te bolesti u Njemačkoj i Poljskoj. |
(4) |
Sve izmjene zona ograničenja I, II i III u Prilogu I. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/605 trebale bi se temeljiti na epidemiološkoj situaciji u pogledu afričke svinjske kuge na područjima zahvaćenima tom bolešću i općoj epidemiološkoj situaciji u pogledu afričke svinjske kuge u predmetnoj državi članici, razini rizika od daljnjeg širenja te bolesti te znanstveno utemeljenim načelima i kriterijima za geografsko određivanje zona u slučaju afričke svinjske kuge te smjernicama Unije dogovorenima s državama članicama u Stalnom odboru za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje, koje su javno dostupne na internetskim stranicama Komisije (4). Pri takvim izmjenama trebalo bi uzeti u obzir i međunarodne norme, primjerice Kodeks o zdravlju kopnenih životinja (5) Svjetske organizacije za zdravlje životinja, te obrazloženja za određivanje zona koja dostave nadležna tijela predmetnih država članica. |
(5) |
Od datuma donošenja Provedbene uredbe (EU) 2021/2249 zabilježena su nova izbijanja afričke svinjske kuge kod držanih i divljih svinja u Poljskoj. |
(6) |
U prosincu 2021. zabilježeno je jedno izbijanje afričke svinjske kuge kod držanih svinja u vojvodstvu Świętokrzyskie u Poljskoj, na području koje je u Prilogu I. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/605 trenutačno navedeno kao zona ograničenja I. To novo izbijanje afričke svinjske kuge kod držanih svinja znači da je stupanj rizika povećan, što bi se trebalo odražavati u tom prilogu. U skladu s tim, to područje Poljske na kojem je zabilježeno to nedavno izbijanje afričke svinjske kuge i koje je trenutačno u tom prilogu navedeno kao zona ograničenja I sada bi u tom prilogu trebalo navesti kao zonu ograničenja III umjesto kao zonu ograničenja I, a postojeće granice zone ograničenja I trebalo bi ponovno definirati kako bi se u obzir uzelo to nedavno izbijanje. |
(7) |
Osim toga, u prosincu 2021. zabilježeno je više izbijanja afričke svinjske kuge kod divljih svinja u vojvodstvu Dolnośląskie u Poljskoj, na području koje je u Prilogu I. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/605 trenutačno navedeno kao zona ograničenja II, a nalazi se u neposrednoj blizini područja trenutačno navedenog kao zona ograničenja I. Ta nova izbijanja afričke svinjske kuge kod divljih svinja znače da je stupanj rizika povećan, što bi se trebalo odražavati u tom prilogu. U skladu s tim, to područje Poljske koje je trenutačno u tom prilogu navedeno kao zona ograničenja I, a nalazi se u neposrednoj blizini područja navedenog kao zona ograničenja II na kojem su zabilježena ta nedavna izbijanja afričke svinjske kuge, sada bi u tom prilogu trebalo navesti kao zonu ograničenja II umjesto kao zonu ograničenja I. |
(8) |
Nadalje, u prosincu 2021. zabilježeno je više izbijanja afričke svinjske kuge kod divljih svinja u vojvodstvu Wielkopolskie u Poljskoj, na području koje je u Prilogu I. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/605 trenutačno navedeno kao zona ograničenja II, a nalazi se u neposrednoj blizini područja trenutačno navedenog kao zona ograničenja I. Ta nova izbijanja afričke svinjske kuge kod divljih svinja znače da je stupanj rizika povećan, što bi se trebalo odražavati u tom prilogu. U skladu s tim, to područje Poljske koje je trenutačno u tom prilogu navedeno kao zona ograničenja I, a nalazi se u neposrednoj blizini područja navedenog kao zona ograničenja III na kojem su zabilježena ta nedavna izbijanja afričke svinjske kuge, sada bi u tom prilogu trebalo navesti kao zonu ograničenja II umjesto kao zonu ograničenja I. |
(9) |
Konačno, u prosincu 2021. zabilježeno je jedno izbijanje afričke svinjske kuge kod divlje svinje u vojvodstvu Wielkopolskie u Poljskoj, na području koje je u Prilogu I. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/605 trenutačno navedeno kao zona ograničenja I. To novo izbijanje afričke svinjske kuge kod divlje svinje znači da je stupanj rizika povećan, što bi se trebalo odražavati u tom prilogu. U skladu s tim, to područje Poljske na kojem je zabilježeno to nedavno izbijanje afričke svinjske kuge i koje je trenutačno u tom prilogu navedeno kao zona ograničenja I sada bi u tom prilogu trebalo navesti kao zonu ograničenja II umjesto kao zonu ograničenja I, a postojeće granice zone ograničenja I trebalo bi ponovno definirati kako bi se u obzir uzelo to nedavno izbijanje. |
(10) |
Nakon tih nedavnih izbijanja afričke svinjske kuge kod držanih i divljih svinja u Poljskoj te uzimajući u obzir trenutačnu epidemiološku situaciju u pogledu afričke svinjske kuge u Uniji, zone određene u toj državi članici preispitane su i ažurirane. Osim toga, preispitane su i ažurirane postojeće mjere za upravljanje rizicima. Prilog I. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/605 trebao bi odražavati te promjene. |
(11) |
Kako bi se uzele u obzir nedavne promjene epidemiološke situacije u pogledu afričke svinjske kuge u Uniji i proaktivno odgovorilo na rizike povezane sa širenjem te bolesti, trebalo bi utvrditi dovoljno velike nove zone ograničenja u Poljskoj te ih navesti kao zone ograničenja I, II i III u Prilogu I. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/605. Budući da se situacija u pogledu afričke svinjske kuge u Uniji stalno mijenja, pri određivanju tih novih zona ograničenja u obzir je uzeta situacija u okolnim područjima. |
(12) |
S obzirom na hitnost epidemiološke situacije u Uniji u pogledu širenja afričke svinjske kuge, važno je da izmjene Priloga I. Provedbenoj odluci (EU) 2021/605 utvrđene ovom Provedbenom uredbom stupe na snagu što prije. |
(13) |
Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Prilog I. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/605 zamjenjuje se tekstom iz Priloga ovoj Uredbi.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 22. prosinca 2021.
Za Komisiju
Predsjednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) SL L 84, 31.3.2016., str. 1.
(2) Provedbena uredba Komisije (EU) 2021/605 оd 7. travnja 2021. o utvrđivanju posebnih mjera za kontrolu afričke svinjske kuge (SL L 129, 15.4.2021., str. 1.).
(3) Provedbena uredba Komisije (EU) 2021/2249 оd 16. prosinca 2021. o izmjeni Priloga I. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/605 o utvrđivanju posebnih mjera za kontrolu afričke svinjske kuge (SL L 453, 17.12.2021., str. 48.).
(4) Radni dokument SANTE/7112/2015/Rev. 3 „Načela i kriteriji za geografsko određivanje regionalizacije u pogledu afričke svinjske kuge”. https://ec.europa.eu/food/animals/animal-diseases/control-measures/asf_en
(5) Kodeks OIE-a o zdravlju kopnenih životinja, 28. izdanje, 2019. ISBN sveska I.: 978-92-95108-85-1; ISBN sveska II.: 978-92-95108-86-8. https://www.oie.int/standard-setting/terrestrial-code/access-online/
PRILOG
Prilog I. Provedbenoj uredbi (EU) 2021/605 zamjenjuje se sljedećim:
„PRILOG I.
ZONE OGRANIČENJA
DIO I.
1. Njemačka
Sljedeće zone ograničenja I u Njemačkoj:
Bundesland Brandenburg:
— |
Landkreis Dahme-Spreewald:
|
— |
Landkreis Märkisch-Oderland:
|
— |
Landkreis Barnim:
|
— |
Landkreis Uckermark:
|
— |
Landkreis Oder-Spree:
|
— |
Landkreis Spree-Neiße:
|
— |
Landkreis Oberspreewald-Lausitz:
|
— |
Landkreis Elbe-Elster:
|
— |
Landkreis Prignitz:
|
Bundesland Sachsen:
— |
Landkreis Bautzen
|
— |
Stadt Dresden:
|
— |
Landkreis Görlitz:
|
— |
Landkreis Meißen:
|
Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:
— |
Landkreis Vorpommern Greifswald
|
— |
Landkreis Ludwigslust-Parchim:
|
2. Estonija
Sljedeće zone ograničenja I u Estoniji:
— |
Hiiu maakond. |
3. Grčka
Sljedeće zone ograničenja I u Grčkoj:
— |
in the regional unit of Drama:
|
— |
in the regional unit of Xanthi:
|
— |
in the regional unit of Rodopi:
|
— |
in the regional unit of Evros:
|
— |
in the regional unit of Serres:
|
4. Latvija
Sljedeće zone ograničenja I u Latviji:
— |
Dienvidkurzemes novada Vērgales, Medzes, Grobiņas, Nīcas pagasta daļa uz ziemeļiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Otaņķu pagasts, Grobiņas pilsēta, |
— |
Ropažu novada Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes. |
5. Litva
Sljedeće zone ograničenja I u Litvi:
— |
Klaipėdos rajono savivaldybė: Agluonėnų, Dovilų, Gargždų, Priekulės, Vėžaičių, Kretingalės ir Dauparų-Kvietinių seniūnijos, |
— |
Palangos miesto savivaldybė. |
6. Mađarska
Sljedeće zone ograničenja I u Mađarskoj:
— |
Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe, |
— |
Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950, |
— |
406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Győr-Moson-Sopron megye 100550, 100650, 100950, 101050, 101350, 101450, 101550, 101560 és 102150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251650, 251750, 251850, 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050 ,575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
7. Poljska
Sljedeće zone ograničenja I u Poljskoj:
w województwie kujawsko - pomorskim:
— |
powiat rypiński, |
— |
powiat brodnicki, |
— |
powiat grudziądzki, |
— |
powiat miejski Grudziądz, |
— |
powiat wąbrzeski, |
w województwie warmińsko-mazurskim:
— |
gminy Wielbark i Rozogi w powiecie szczycieńskim, |
w województwie podlaskim:
— |
gminy Wysokie Mazowieckie z miastem Wysokie Mazowieckie, Czyżew i część gminy Kulesze Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię koleją w powiecie wysokomazowieckim, |
— |
gminy Miastkowo, Nowogród, Śniadowo i Zbójna w powiecie łomżyńskim, |
— |
gminy Szumowo, Zambrów z miastem Zambrów i część gminy Kołaki Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie zambrowskim, |
— |
gminy Grabowo, Kolno i miasto Kolno, Turośl w powiecie kolneńskim, |
w województwie mazowieckim:
— |
powiat ostrołęcki, |
— |
powiat miejski Ostrołęka, |
— |
gminy Bielsk, Brudzeń Duży, Bulkowo, Drobin, Gąbin, Łąck, Nowy Duninów, Radzanowo, Słupno, Staroźreby i Stara Biała w powiecie płockim, |
— |
powiat miejski Płock, |
— |
powiat ciechanowski, |
— |
gminy Baboszewo, Dzierzążnia, Joniec, Nowe Miasto, Płońsk i miasto Płońsk, Raciąż i miasto Raciąż, Sochocin w powiecie płońskim, |
— |
powiat sierpecki, |
— |
gmina Siemiątkowo w powiecie żuromińskim, |
— |
część powiatu ostrowskiego niewymieniona w części II załącznika I, |
— |
gminy Radzanów, Strzegowo, Stupsk w powiecie mławskim, |
— |
powiat przasnyski, |
— |
powiat makowski, |
— |
powiat pułtuski, |
— |
część powiatu wyszkowskiego niewymieniona w części II załącznika I, |
— |
część powiatu węgrowskiego niewymieniona w części II załącznika I, |
— |
część powiatu wołomińskiego niewymieniona w części II załącznika I, |
— |
gminy Mokobody i Suchożebry w powiecie siedleckim, |
— |
gminy Dobre, Jakubów, Kałuszyn, Stanisławów w powiecie mińskim, |
— |
gminy Bielany i gmina wiejska Sokołów Podlaski w powiecie sokołowskim, |
— |
gminy Kowala, Wierzbica, część gminy Wolanów położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 w powiecie radomskim, |
— |
powiat miejski Radom, |
— |
gminy Jastrząb, Mirów, Orońsko w powiecie szydłowieckim, |
— |
powiat gostyniński, |
w województwie podkarpackim:
— |
powiat jasielski, |
— |
powiat strzyżowski, |
— |
część powiatu ropczycko – sędziszowskiego niewymieniona w części I i II załącznika I, |
— |
gminy Pruchnik, Rokietnica, Roźwienica, w powiecie jarosławskim, |
— |
gminy Fredropol, Krasiczyn, Krzywcza, Medyka, Orły, Żurawica, Przemyśl w powiecie przemyskim, |
— |
powiat miejski Przemyśl, |
— |
gminy Gać, Jawornik Polski, Kańczuga, część gminy Zarzecze położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Mleczka w powiecie przeworskim, |
— |
powiat łańcucki, |
— |
gminy Trzebownisko, Głogów Małopolski, część gminy Świlcza położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 94 i część gminy Sokołów Małopolski położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 875 w powiecie rzeszowskim, |
— |
gmina Raniżów w powiecie kolbuszowskim, |
— |
gminy Brzostek, Jodłowa, miasto Dębica, część gminy wiejskiej Dębica położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie dębickim, |
w województwie świętokrzyskim:
— |
gminy Nowy Korczyn, Solec–Zdrój, Wiślica, część gminy Busko Zdrój położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Siedlawy-Szaniec-Podgaje-Kołaczkowice w powiecie buskim, |
— |
powiat kazimierski, |
— |
powiat skarżyski, |
— |
część powiatu opatowskiego niewymieniona w części II załącznika I, |
— |
część powiatu sandomierskiego niewymieniona w części II załącznika I, |
— |
gminy Bogoria, Osiek, Staszów i część gminy Rytwiany położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 764, część gminy Szydłów położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 756 w powiecie staszowskim, |
— |
gminy Pawłów, Wąchock, część gminy Brody położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 oraz na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 0618T biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie, drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy i część gminy Mirzec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno - wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim, |
— |
powiat ostrowiecki, |
— |
gminy Fałków, Ruda Maleniecka, Radoszyce, Smyków, część gminy Końskie położona na zachód od linii kolejowej, część gminy Stąporków położona na południe od linii kolejowej w powiecie koneckim, |
— |
gminy Bodzentyn, Bieliny, Łagów, Nowa Słupia, część gminy Raków położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 756 i 764, w powiecie kieleckim, |
— |
gminy Działoszyce, Michałów, Pińczów, Złota w powiecie pińczowskim, |
— |
gminy Imielno, Jędrzejów, Nagłowice, Sędziszów, Słupia, Wodzisław w powiecie jędrzejowskim, |
— |
gminy Moskorzew, Radków, Secemin w powiecie włoszczowskim, |
w województwie łódzkim:
— |
gminy Łyszkowice, Kocierzew Południowy, Kiernozia, Chąśno, Nieborów, część gminy wiejskiej Łowicz położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 biegnącej od granicy miasta Łowicz do zachodniej granicy gminy oraz część gminy wiejskiej Łowicz położona na wschód od granicy miasta Łowicz i na północ od granicy gminy Nieborów w powiecie łowickim, |
— |
gminy Cielądz, Rawa Mazowiecka z miastem Rawa Mazowiecka w powiecie rawskim, |
— |
gminy Bolimów, Głuchów, Godzianów, Lipce Reymontowskie, Maków, Nowy Kawęczyn, Skierniewice, Słupia w powiecie skierniewickim, |
— |
powiat miejski Skierniewice, |
— |
gminy Mniszków, Paradyż, Sławno i Żarnów w powiecie opoczyńskim, |
— |
powiat tomaszowski, |
— |
powiat brzeziński, |
— |
powiat łaski, |
— |
powiat miejski Łódź, |
— |
powat łódzki wschodni, |
— |
powiat pabianicki, |
— |
powiat wieruszowski, |
— |
gminy Aleksandrów Łódzki, Stryków, miasto Zgierz w powiecie zgierskim, |
— |
gminy Bełchatów z miastem Bełchatów, Drużbice, Kluki, Rusiec, Szczerców, Zelów w powiecie bełchatowskim, |
— |
powiat wieluński, |
— |
powiat sieradzki, |
— |
powiat zduńskowolski, |
— |
gminy Aleksandrów, Czarnocin, Grabica, Moszczenica, Ręczno, Sulejów, Wola Krzysztoporska, Wolbórz w powiecie piotrkowskim, |
— |
powiat miejski Piotrków Trybunalski, |
— |
gminy Masłowice, Przedbórz, Wielgomłyny i Żytno w powiecie radomszczańskim, |
w województwie śląskim:
— |
gmina Koniecpol w powiecie częstochowskim, |
w województwie pomorskim:
— |
gminy Ostaszewo, miasto Krynica Morska oraz część gminy Nowy Dwór Gdański położona na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim, |
— |
gminy Lichnowy, Miłoradz, Nowy Staw, Malbork z miastem Malbork w powiecie malborskim, |
— |
gminy Mikołajki Pomorskie, Stary Targ i Sztum w powiecie sztumskim, |
— |
powiat gdański, |
— |
Miasto Gdańsk, |
— |
powiat tczewski, |
— |
powiat kwidzyński, |
w województwie lubuskim:
— |
gmina Lubiszyn w powiecie gorzowskim, |
— |
gmina Dobiegniew w powiecie strzelecko – drezdeneckim, |
w województwie dolnośląskim:
— |
gminy Dobroszyce, Dziadowa Kłoda, Międzybórz, Syców, Twardogóra, część gminy wiejskiej Oleśnica położona na północ od linii wyznaczonej przez droge nr S8 w powiecie oleśnickim, |
— |
gminy Jordanów Śląski, Kąty Wrocławskie, Kobierzyce, Mietków, Sobótka, część gminy Długołęka położona na północ od linii wyznaczonej przez droge nr S8, część gminy Żórawina położona na zachód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie wrocławskim, |
— |
część gminy Domaniów położona na południowy zachód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie oławskim, |
— |
część powiatu miejskiego Wrocław położona na północny zachód od linii wyznaczonej przez autostradę nr A8, |
— |
gmina Wiązów w powiecie strzelińskim, |
— |
powiat średzki, |
— |
miasto Świeradów Zdrój w powiecie lubańskim, |
— |
część powiatu wołowskiego niewymieniona w części III załącznika I, |
— |
powiat miejski Legnica, |
— |
gminy Krotoszyce, Kunice, Legnickie Pole, Miłkowice, Prochowice, Ruja w powiecie legnickim, |
— |
gminy Pielgrzymka, Świerzawa, Złotoryja z miastem Złotoryja, miasto Wojcieszów w powiecie złotoryjskim, |
— |
powiat lwówecki, |
— |
gmina Ścinawa w powiecie lubińskim, |
— |
część powiatu trzebnickiego niewymieniona w części III załącznika I, |
— |
gmina Wądroże Wielkie w powiecie jaworskim, |
— |
gmina Krośnice w powiecie milickim, |
w województwie wielkopolskim:
— |
gminy Koźmin Wielkopolski, Rozdrażew, miasto Sulmierzyce, część gminy Krotoszyn położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 15 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 36, nr 36 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 15 do skrzyżowana z drogą nr 444, nr 444 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 36 do południowej granicy gminy w powiecie krotoszyńskim, |
— |
gminy Borek Wielkopolski, Gostyń, Piaski, Pogorzela, w powiecie gostyńskim, |
— |
gminy Granowo, Grodzisk Wielkopolski i część gminy Kamieniec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim, |
— |
gminy Czempiń, Kościan i miasto Kościan, Krzywiń, część gminy Śmigiel położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S5 w powiecie kościańskim, |
— |
powiat miejski Poznań, |
— |
gminy Buk, Dopiewo, Komorniki, Tarnowo Podgórne, Stęszew, Swarzędz, Pobiedziska, Czerwonak, Mosina, miasto Luboń, miasto Puszczykowo i część gminy Kórnik położona na zachód od linii wyznaczonych przez drogi: nr S11 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 434 i drogę nr 434 biegnącą od tego skrzyżowania do południowej granicy gminy, część gminy Rokietnica położona na południowy zachód od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy gminy w miejscowości Krzyszkowo do południowej granicy gminy w miejscowości Kiekrz oraz część gminy wiejskiej Murowana Goślina położona na południe od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy miasta Murowana Goślina do północno-wschodniej granicy gminy w powiecie poznańskim, |
— |
gmina Kiszkowo i część gminy Kłecko położona na zachód od rzeki Mała Wełna w powiecie gnieźnieńskim, |
— |
powiat czarnkowsko-trzcianecki, |
— |
gmina Kaźmierz, część gminy Duszniki położona na południowy – wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Duszniki, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez ul. Niewierską oraz drogę biegnącą przez miejscowość Niewierz do zachodniej granicy gminy, część gminy Ostroróg położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 186 i 184 biegnące od granicy gminy do miejscowości Ostroróg, a następnie od miejscowości Ostroróg przez miejscowości Piaskowo – Rudki do południowej granicy gminy, część gminy Wronki położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Wartę biegnącą od zachodniej granicy gminy do przecięcia z droga nr 182, a następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 182 oraz 184 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 182 do południowej granicy gminy, miasto Szamotuły i część gminy Szamotuły położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 i drogę łączącą miejscowości Lipnica - Ostroróg do linii wyznaczonej przez wschodnią granicę miasta Szamotuły i na południe od linii kolejowej biegnącej od południowej granicy miasta Szamotuły, do południowo-wschodniej granicy gminy oraz część gminy Obrzycko położona na zachód od drogi nr 185 łączącej miejscowości Gaj Mały, Słopanowo i Obrzycko do północnej granicy miasta Obrzycko, a następnie na zachód od drogi przebiegającej przez miejscowość Chraplewo w powiecie szamotulskim, |
— |
gmina Budzyń w powiecie chodzieskim, |
— |
gminy Mieścisko, Skoki i Wągrowiec z miastem Wągrowiec w powiecie wągrowieckim, |
— |
powiat pleszewski, |
— |
gmina Zagórów w powiecie słupeckim, |
— |
gmina Pyzdry w powiecie wrzesińskim, |
— |
gminy Kotlin, Żerków i część gminy Jarocin położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr S11 i 15 w powiecie jarocińskim, |
— |
powiat ostrowski, |
— |
powiat miejski Kalisz, |
— |
gminy Blizanów, Brzeziny, Żelazków, Godziesze Wielkie, Koźminek, Lisków, Opatówek, Szczytniki, część gminy Stawiszyn położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 25 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Zbiersk, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Zbiersk – Łyczyn – Petryki biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 25 do południowej granicy gminy, część gminy Ceków- Kolonia położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Młynisko – Morawin - Janków w powiecie kaliskim, |
— |
gminy Brudzew, Dobra, Kawęczyn, Przykona, Władysławów, Turek z miastem Turek część gminy Tuliszków położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 72 biegnącej od wschodniej granicy gminy do miasta Turek a następnie na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 443 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 72 w mieście Turek do zachodniej granicy gminy w powiecie tureckim, |
— |
gminy Rzgów, Grodziec, Krzymów, Stare Miasto, część gminy Rychwał położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 25 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Rychwał, a następnie na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 443 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 25 w miejscowości Rychwał do wschodniej granicy gminy w powiecie konińskim, |
— |
powiat kępiński, |
— |
powiat ostrzeszowski, |
w województwie opolskim:
— |
gminy Domaszowice, Pokój, część gminy Namysłów położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wschodniej do zachodniej granicy gminy w powiecie namysłowskim, |
— |
gminy Wołczyn, Kluczbork, Byczyna w powiecie kluczborskim, |
— |
gminy Praszka, Gorzów Śląski w powiecie oleskim, |
— |
gminy Grodków, Lewin Brzeski, Olszanka, miasto Brzeg, część gminy Skarbimierz położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 39 w powiecie brzeskim, |
— |
gmina Popielów w powiecie opolskim, |
w województwie zachodniopomorskim:
— |
gminy Nowogródek Pomorski, Barlinek, Myślibórz, część gminy Dębno położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 126 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 23 w miejscowości Dębno, następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 do skrzyżowania z ul. Jana Pawła II w miejscowości Cychry, następnie na północ od ul. Jana Pawła II do skrzyżowania z ul. Ogrodową i dalej na północ od linii wyznaczonej przez ul. Ogrodową, której przedłużenie biegnie do wschodniej granicy gminy w powiecie myśliborskim, |
— |
gmina Stare Czarnowo w powiecie gryfińskim, |
— |
gmina Bielice, Kozielice, Pyrzyce w powiecie pyrzyckim, |
— |
gminy Bierzwnik, Krzęcin, Pełczyce w powiecie choszczeńskim, |
— |
część powiatu miejskiego Szczecin położona na zachód od linii wyznaczonej przez rzekę Odra Zachodnia biegnącą od północnej granicy gminy do przecięcia z drogą nr 10, następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 10 biegnącą od przecięcia z linią wyznaczoną przez rzekę Odra Zachodnia do wschodniej granicy gminy, |
— |
gminy Dobra (Szczecińska), Kołbaskowo, Police w powiecie polickim, |
w województwie małopolskim:
— |
powiat brzeski, |
— |
powiat gorlicki, |
— |
powiat proszowicki, |
— |
powiat nowosądecki, |
— |
powiat miejski Nowy Sącz, |
— |
część powiatu dąbrowskiego niewymieniona w części III załącznika I, |
— |
część powiatu tarnowskiego niewymieniona w części III załącznika I. |
8. Slovačka
Sljedeće zone ograničenja I u Slovačkoj:
— |
in the district of Nové Zámky: Mužla, Obid, Štúrovo, Nána, Kamenica nad Hronom, Chľaba, Leľa, Bajtava, Salka, Malé Kosihy, Kolta, Jasová, Dubník, Rúbaň, Strekov, |
— |
in the district of Komárno: Bátorové Kosihy, Búč, Kravany nad Dunajom, |
— |
in the district of Veľký Krtíš, the municipalities of Ipeľské Predmostie, Veľká nad Ipľom, Hrušov, Kleňany, Sečianky, |
— |
in the district of Levice, the municipalities of Ipeľské Úľany, Plášťovce, Dolné Túrovce, Stredné Túrovce, Šahy, Tešmak, Pastovce, Zalaba, Malé Ludince, Hronovce, Nýrovce, Želiezovce, Málaš, Čaka, |
— |
the whole district of Krupina, except municipalities included in part II, |
— |
the whole district of Banska Bystrica, except municipalities included in part II, |
— |
in the district of Liptovsky Mikulas – municipalities of Pribylina, Jamník, Svatý Štefan, Konská, Jakubovany, Liptovský Ondrej, Beňadiková, Vavrišovo, Liptovská Kokava, Liptovský Peter, Dovalovo, Hybe, Liptovský Hrádok, Liptovský Ján, Uhorská Ves, Podtureň, Závažná Poruba, Liptovský Mikuláš, Pavčina Lehota, Demänovská Dolina, Gôtovany, Galovany, Svätý Kríž, Lazisko, Dúbrava, Malatíny, Liptovské Vlachy, Liptovské Kľačany, Partizánska Ľupča, Kráľovská Ľubeľa, Zemianska Ľubeľa, Východná – a part of municipality north from the highway D1, |
— |
in the district of Ružomberok, the municipalities of Liptovská Lužná, Liptovská Osada, Podsuchá, Ludrová, Štiavnička, Liptovská Štiavnica, Nižný Sliač, Liptovské Sliače, |
— |
the whole district of Banska Stiavnica, |
— |
the whole district of Žiar nad Hronom. |
DIO II.
1. Bugarska
Sljedeće zone ograničenja II u Bugarskoj:
— |
the whole region of Haskovo, |
— |
the whole region of Yambol, |
— |
the whole region of Stara Zagora, |
— |
the whole region of Pernik, |
— |
the whole region of Kyustendil, |
— |
the whole region of Plovdiv, excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Pazardzhik, excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Smolyan, |
— |
the whole region of Dobrich, |
— |
the whole region of Sofia city, |
— |
the whole region of Sofia Province, |
— |
the whole region of Blagoevgrad, |
— |
the whole region of Razgrad, |
— |
the whole region of Kardzhali, |
— |
the whole region of Burgas excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Varna excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Silistra, excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Ruse, excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Veliko Tarnovo, excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Pleven, excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Targovishte, excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Shumen, excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Sliven, excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Vidin, excluding the areas in Part III. |
2. Njemačka
Sljedeće zone ograničenja II u Njemačkoj:
Bundesland Brandenburg:
— |
Landkreis Oder-Spree:
|
— |
Landkreis Dahme-Spreewald:
|
— |
Landkreis Spree-Neiße:
|
— |
Landkreis Märkisch-Oderland:
|
— |
Landkreis Barnim:
|
— |
Landkreis Uckermark:
|
— |
Kreisfreie Stadt Frankfurt (Oder), |
— |
Landkreis Prignitz:
|
Bundesland Sachsen:
— |
Landkreis Bautzen:
|
— |
Stadt Dresden:
|
— |
Landkreis Görlitz:
|
— |
Landkreis Meißen:
|
Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:
— |
Landkreis Ludwigslust-Parchim:
|
3. Estonija
Sljedeće zone ograničenja II u Estoniji:
— |
Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond). |
4. Latvija
Sljedeće zone ograničenja II u Latviji:
— |
Aizkraukles novads, |
— |
Alūksnes novads, |
— |
Augšdaugavas novads, |
— |
Ādažu novads, |
— |
Balvu novads, |
— |
Bauskas novads, |
— |
Cēsu novads, |
— |
Dienvidkurzemes novada Aizputes, Cīravas, Lažas, Kalvenes, Kazdangas, Durbes, Dunalkas, Tadaiķu, Vecpils, Bārtas, Sakas, Bunkas, Priekules, Gramzdas, Kalētu, Virgas, Dunikas, Embūtes, Vaiņodes, Gaviezes, Rucavas pagasts, Nīcas pagasta daļa uz dienvidiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Aizputes, Durbes, Pāvilostas, Priekules pilsēta, |
— |
Dobeles novads, |
— |
Gulbenes novads, |
— |
Jelgavas novads, |
— |
Jēkabpils novads, |
— |
Krāslavas novads, |
— |
Kuldīgas novads, |
— |
Ķekavas novads, |
— |
Limbažu novads, |
— |
Līvānu novads, |
— |
Ludzas novads, |
— |
Madonas novads, |
— |
Mārupes novads, |
— |
Ogres novads, |
— |
Olaines novads, |
— |
Preiļu novads, |
— |
Rēzeknes novads, |
— |
Ropažu novada Garkalnes, Ropažu pagasts, Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, Vangažu pilsēta, |
— |
Salaspils novads, |
— |
Saldus novads, |
— |
Saulkrastu novads, |
— |
Siguldas novads, |
— |
Smiltenes novads, |
— |
Talsu novads, |
— |
Tukuma novads, |
— |
Valkas novads, |
— |
Valmieras novads, |
— |
Varakļānu novads, |
— |
Ventspils novads, |
— |
Daugavpils valstspilsētas pašvaldība, |
— |
Jelgavas valstspilsētas pašvaldība, |
— |
Jūrmalas valstspilsētas pašvaldība, |
— |
Rēzeknes valstspilsētas pašvaldība. |
5. Litva
Sljedeće zone ograničenja II u Litvi:
— |
Alytaus miesto savivaldybė, |
— |
Alytaus rajono savivaldybė, |
— |
Anykščių rajono savivaldybė, |
— |
Akmenės rajono savivaldybė, |
— |