This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C:2019:410:FULL
Official Journal of the European Union, C 410, 6 December 2019
Službeni list Europske unije, C 410, 6. prosinca 2019.
Službeni list Europske unije, C 410, 6. prosinca 2019.
|
ISSN 1977-1088 |
||
|
Službeni list Europske unije |
C 410 |
|
|
||
|
Hrvatsko izdanje |
Informacije i objave |
Godište 62. |
|
Sadržaj |
Stranica |
|
|
|
I. Rezolucije, preporuke i mišljenja |
|
|
|
REZOLUCIJE |
|
|
|
Vijeće Europske unije |
|
|
2019/C 410/01 |
|
|
II. Informacije |
|
|
|
INFORMACIJE INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE |
|
|
|
Europska komisija |
|
|
2019/C 410/02 |
Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji (Predmet M.9387 – Allied Irish Banks/First Data Corporation/Semeral) ( 1 ) |
|
|
2019/C 410/03 |
Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji (Predmet M.9501 – I Squared Capital Advisors/PEMA) ( 1 ) |
|
|
IV. Obavijesti |
|
|
|
OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE |
|
|
|
Europska komisija |
|
|
2019/C 410/04 |
||
|
|
Revizorski sud |
|
|
2019/C 410/05 |
|
|
V. Objave |
|
|
|
ADMINISTRATIVNI POSTUPCI |
|
|
|
Europska komisija |
|
|
2019/C 410/06 |
||
|
|
POSTUPCI U VEZI S PROVEDBOM ZAJEDNIČKE TRGOVINSKE POLITIKE |
|
|
|
Europska komisija |
|
|
2019/C 410/07 |
|
|
|
|
|
(1) Tekst značajan za EGP. |
|
HR |
|
I. Rezolucije, preporuke i mišljenja
REZOLUCIJE
Vijeće Europske unije
|
6.12.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 410/1 |
Rezolucija Vijeća Europske unije i predstavnika vlada država članica, koji su se sastali unutar Vijeća, o kulturnoj dimenziji održivog razvoja
(2019/C 410/01)
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE I PREDSTAVNICI VLADA DRŽAVA ČLANICA, KOJI SU SE SASTALI U OKVIRU VIJEĆA,
PRIMAJUĆI NA ZNANJE suradnju u području kulturne politike u Europskoj uniji do 2019.: Vijeće provodi planove rada u području kulture od 2002., a Europska komisija provodi Europsku agendu za kulturu (2007.) i Novu europsku agendu za kulturu (2018.). I Vijeće i Komisija u svojem su se radu usredotočili na promicanje posebice kulturne raznolikosti, gospodarskih i društvenih aspekata kulture te aspekata u području vanjskih odnosa. Suradnja u okviru planova rada i agendi dovela je do razvoja politike u državama članicama, posebice putem otvorene metode koordinacije, i do više konkretnih djelovanja. Iako se tim razvojem i djelovanjima nedvojbeno doprinijelo postizanju UN-ovih ciljeva održivog razvoja, koristan bi bio rad posebno namijenjen ostvarenju tih ciljeva;
PODSJEĆAJUĆI na hitnu potrebu da se pojačaju mjere za postizanje održivog razvoja i na predanost nove Komisije ostvarenju ciljeva održivog razvoja, cilj je ove Rezolucije ojačati doprinos kulture održivom razvoju pokretanjem postupka koji će dovesti do akcijskog plana posvećenog kulturnoj dimenziji održivog razvoja na razini EU-a. Tim bi akcijskim planom trebalo osigurati usklađenost kulturnih i s kulturom povezanih mjera i pristupa na razini EU-a te dopuniti rad država članica u tom pogledu. U skladu s načelima supsidijarnosti i proporcionalnosti, kako je utvrđeno u članku 5. Ugovora o Europskoj uniji, ova Rezolucija ne prelazi ono što je potrebno za ostvarivanje tog cilja.
S OBZIROM NA TO DA
|
1. |
klimatska kriza i masovno izumiranje vrsta predstavljaju egzistencijalnu krizu; |
|
2. |
održivost jest i mora biti apsolutan prioritet za sve; |
|
3. |
tri dimenzije održivosti (gospodarska, društvena i okolišna) integrirane su i nedjeljive, a kultura je neodvojiv dio svih triju dimenzija; |
|
4. |
potrebne su usklađene i sveobuhvatne strategije održivog razvoja koje se strogo provode kako bi se zaustavile klimatske promjene i izumiranje vrsta te zaštitila demokracija, ljudska prava, mir, sigurnost te uključiv rast i blagostanje te kako bi EU zauzeo položaj globalnog predvodnika u području održivog razvoja; |
|
5. |
lokalnim, nacionalnim, europskim i međunarodnim politikama i mjerama, uključujući kulturne mjere, može se doprinijeti osiguravanju pravedne tranzicije i poticanju aktivnog građanstva i globalne odgovornosti; |
|
6. |
svaka zemlja snosi primarnu odgovornost za vlastiti gospodarski i društveni razvoj, kako je prepoznato u Akcijskom planu iz Addis Abebe; |
|
7. |
djelovanje u području održivog razvoja na razini EU-a potrebno je, međutim, kako bi se poduprlo, koordiniralo i dopunilo djelovanje država članica u svrhu postizanja najboljih mogućih rezultata; |
|
8. |
u Strateškom programu za razdoblje 2019. – 2024. uključivost i održivost ključne su sastavnice te se čelnici i čelnice EU-a obvezuju na ulaganje u kulturu i kulturnu baštinu, koje su u središtu europskog identiteta; |
|
9. |
UN-ovi ciljevi održivog razvoja i njihovi podciljevi čine univerzalno dogovoren okvir za poticanje održivosti; |
|
10. |
ciljevi održivog razvoja ne odnose se na sve politike i mjere koje se mogu upotrijebiti za postizanje održivosti; međutim, sve politike i mjere, uključujući kulturne politike i mjere, mogu i trebale bi se aktivno upotrebljavati za postizanje ciljeva održivog razvoja; |
|
11. |
kultura kao sektor djelatnosti može se shvatiti kao samoodrživ stup u održivom razvoju; |
|
12. |
kultura kao sustav zajedničkih značenja unutar jedne zajednice utječe na to kako ta zajednica procjenjuje mjere održivog razvoja te je, u skladu s time, pokretač održivog razvoja koji može posredovati između različitih okolišnih, društvenih i gospodarskih bojazni; |
|
13. |
kao definirajuće obilježje čovječanstva kulture, u svoj svojoj raznolikosti i bogatstvu, utjelovljuju vrijednosti i izvor su identiteta, zbog čega kultura može imati transformativnu ulogu kao stvaratelj održivosti, promičući održive životne stilove i društva te istodobno poboljšavajući kvalitetu života; |
|
14. |
ključni ciljevi europske kulturne politike poput promicanja identiteta, uključivosti, sudjelovanja, kreativnosti i raznolikosti usklađeni su s više ciljeva održivog razvoja i stoga se kulturnim politikama i mjerama znatno doprinosi postizanju ciljeva održivog razvoja; |
|
15. |
doprinos kulturnih politika i mjera održivosti još nije u potpunosti prepoznat, procijenjen i iskorišten unatoč njihovu dokazanom doprinosu održivom razvoju; |
|
16. |
kulturne politike i mjere trebalo bi sustavno primjenjivati kako bi se dopunile postojeće mjere za ostvarenje održivosti u svrhu povećanja učinkovitosti strategija održivog razvoja i na nacionalnoj razini i u cijelom EU-u. |
UZIMAJUĆI U OBZIR
|
1. |
pozive Europskog vijeća i Vijeća Komisiji da razradi dosljednu i sveobuhvatnu provedbenu strategiju EU-a za Program održivog razvoja do 2030. koja se odnosi na sve unutarnje i vanjske politike; |
|
2. |
političku pozadinu kako je utvrđena dokumentima navedenima u Prilogu; |
|
3. |
važan rad koji je obavio Unesco kako bi se iskoristio doprinos kulture Programu održivog razvoja do 2030., posebice usklađivanjem provedbe svih konvencija u području kulture s ciljevima održivog razvoja, te spremnost država članica EU-a da doprinesu tom radu i drugim postupcima pod vodstvom UN-a u vezi s održivim razvojem. |
UVAŽAVAJU
|
1. |
da su urođena priroda i unutarnja vrijednost kulture te autonomija sektora kulture i sloboda umjetničkog izražavanja temeljna načela; |
|
2. |
da mnoge države članice rade na integraciji kulturnih politika i perspektiva u svoje nacionalne strategije održivog razvoja i pristupe održivom razvoju; |
|
3. |
da EU i države članice provode impresivan broj kulturnih ili s kulturom povezanih politika i mjera kojima se izravno ili neizravno doprinosi održivosti i postizanju ciljeva održivog razvoja; |
|
4. |
Rezoluciju Europskog parlamenta od 6. srpnja 2017. o mjerama EU-a za održivost i Rezoluciju od 14. ožujka 2019. o Godišnjem strateškom izvješću o provedbi i ostvarivanju ciljeva održivog razvoja, posebice zahtjev Europskog parlamenta za partnerstvom Komisije, Vijeća i Parlamenta te poziv na provedbu detaljne analize nedostataka postojećih politika i njihove provedbe kako bi se utvrdila kritična područja sinergije i nedosljednosti; |
|
5. |
da postoji znatan potencijal za povećanje učinkovitosti i djelotvornosti politika i mjera održivog razvoja s pomoću bolje usklađenosti politika radi održivog razvoja; |
|
6. |
važan rad započet u tom području na globalnoj razini, unutar okvirâ poput Konvencije Unesco-a o zaštiti nematerijalne kulturne baštine iz 2003. i Konvencije Unesco-a o zaštiti i promicanju raznolikosti kulturnih izričaja iz 2005. |
POTVRĐUJU
|
1. |
našu predanost održivosti te potpunoj i brzoj provedbi Programa održivog razvoja do 2030. |
SLAŽU SE SA
|
1. |
jačanjem naših napora na promicanju kulturne dimenzije u održivom razvoju; |
|
2. |
nastavkom rada na integraciji kulturnih politika i perspektiva u nacionalne strategije održivog razvoja; |
|
3. |
preispitivanjem kulturnih i s kulturom povezanih politika i mjera kako bi se maksimalno povećao njihov doprinos održivosti; |
|
4. |
nastavkom razmjene informacija i dobre prakse, u duhu uzajamnog učenja, o iskustvima stečenima na nacionalnoj razini; |
|
5. |
razmatranjem uključivanja kulture u izvješća o dobrovoljnoj nacionalnoj reviziji za UN-ov politički forum na visokoj razini; |
|
6. |
uključivanjem u upravljanje kulturom i održivim razvojem koje je participativno, integrirano i s više dionika, među ostalim putem potpore inicijativama odozdo prema gore koje pokreću kulturni i kreativni sektori te aktivnog uključivanja građana, posebice djece i mladih; |
|
7. |
bliskom suradnjom s drugim institucijama EU-a te drugim dionicima kako bi se iskoristio puni potencijal kulture za održivost, a posebice suradnjom s Komisijom na razvoju akcijskog plana posvećenog kulturnoj dimenziji održivog razvoja; |
|
8. |
uspostavom, što je prije moguće, radne skupine za otvorenu metodu koordinacije u vezi s kulturnom dimenzijom održivog razvoja. |
POZIVAJU KOMISIJU DA
|
1. |
u koordinaciji s državama članicama pripremi akcijski plan posvećen kulturnoj dimenziji održivog razvoja na razini EU-a i uključi ga u provedbenu strategiju EU-a za Program održivog razvoja do 2030.
Akcijskim planom moglo bi se:
|
PRILOG
Relevantni dokumenti o politikama
Europsko vijeće
|
— |
Novi strateški program za razdoblje 2019. – 2024. (koji je Europsko vijeće donijelo 20. lipnja 2019.) |
|
— |
Zaključci Europskog vijeća od 18. listopada 2018. (EUCO 13/18) |
Zaključci Vijeća
|
— |
Zaključci Vijeća o strateškom pristupu EU-a međunarodnim kulturnim odnosima i okviru za djelovanje (SL C 192, 7.6.2019., str. 6.) |
|
— |
Podupiranje ciljeva održivog razvoja u cijelom svijetu: Zajedničko objedinjeno izvješće Europske unije i njezinih država članica za 2019. – zaključci Vijeća (10997/19) |
|
— |
Prema sve održivijoj Uniji do 2030. – zaključci Vijeća (8286/19) |
|
— |
Zaključci Vijeća o planu rada za kulturu za razdoblje 2019. – 2022. (SL C 460, 21.12.2018., str. 12.) |
|
— |
Zaključci Vijeća o potrebi za stavljanjem kulturne baštine u prvi plan u svim politikama u EU-u (SL C 196, 8.6.2018., str. 20.) |
|
— |
Zaključci Vijeća o strateškom pristupu EU-a međunarodnim kulturnim odnosima (SL C 189, 15.6.2017., str. 38.) |
|
— |
Održiva europska budućnost: odgovor EU-a na Program održivog razvoja do 2030. – zaključci Vijeća (10370/17) |
|
— |
Zaključci Vijeća o kulturi u vanjskim odnosima EU-a s težištem na kulturi u razvojnoj suradnji (SL C 417, 15.12.2015., str. 41.) |
|
— |
Zaključci Vijeća o kulturnom nasljeđu kao strateškom resursu za održivu Europu (SL C 183, 14.6.2014., str. 36.). |
|
— |
Zaključci Vijeća o participativnom upravljanju kulturnom baštinom (SL C 463, 23.12.2014., str. 1.) |
|
— |
Zaključci Vijeća o doprinosu kulture provedbi strategije Europa 2020. (SL C 175, 15.6.2011., str. 1). |
|
— |
Zaključci Vijeća o arhitekturi: doprinos kulture održivom razvoju (SL C 319, 13.12.2008., str. 13.) |
Rezolucije Europskog parlamenta
|
— |
Godišnje strateško izvješće o provedbi i ostvarivanju ciljeva održivog razvoja od 14. ožujka 2019. (A8-0160/2019) |
|
— |
Mjere EU-a za održivost od 6. srpnja 2017. (A8-0239/2017) |
Zajedničke komunikacije Europske komisije/Visokog predstavnika unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku
|
— |
Zajednička Komunikacija Europskom parlamentu i Vijeću: Ususret Strategiji EU-a za međunarodne kulturne odnose (JOIN(2016) 29 final) |
Komunikacije Komisije
|
— |
Komunikacija Komisije pod naslovom Nova europska agenda za kulturu (COM(2018) 267 final) |
Zajednička izjava Vijeća i predstavnika vlada država članica koji se sastaju u Vijeću, Europskog parlamenta i Europske komisije:
|
— |
Novi Europski konsenzus o razvoju – Naš svijet, naše dostojanstvo, naša budućnost (SL C 210, 30.6.2017., str. 1.) |
Međunarodne konvencije
|
— |
Akcijski plan iz Addis Abebe s Treće međunarodne konferencije o financiranju razvoja (Ujedinjeni narodi, 2015.) |
|
— |
Konvencija o zaštiti i promicanju raznolikosti kulturnih izričaja (Unesco, 2005.) |
|
— |
Konvencija o zaštiti nematerijalne kulturne baštine (Unesco, 2003.) |
Istraživanja i izvješća
|
— |
Globalna procjena bioraznolikosti i usluga ekosustava Međuvladine znanstveno-političke platforme o bioraznolikosti i uslugama ekosustava (IPBES), svibanj 2019. |
|
— |
Izvješća o procjeni Međuvladina panela o klimatskim promjenama (IPCC) |
II. Informacije
INFORMACIJE INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE
Europska komisija
|
6.12.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 410/7 |
Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji
(Predmet M.9387 – Allied Irish Banks/First Data Corporation/Semeral)
(Tekst značajan za EGP)
(2019/C 410/02)
Dana 23. listopada 2019. Komisija je donijela odluku da se ne protivi prethodno spomenutoj prijavljenoj koncentraciji te je ocijenila da je ona sukladna s unutarnjim tržištem. Odluka se temelji na članku 6. stavku 1. točki (b) Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1). Puni tekst odluke dostupan je samo na engleskom jeziku, a objavit će se nakon što se iz njega uklone sve moguće poslovne tajne. Odluka će biti dostupna:
|
— |
na internetskoj stranici Komisije posvećenoj tržišnom natjecanju, u odjeljku za koncentracije (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Odluke o spajanju mogu se pretraživati na različite načine, među ostalim po trgovačkom društvu, broju predmeta, datumu i sektoru, |
|
— |
u elektroničkom obliku na internetskoj stranici EUR-Lexa (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hr) pod brojem dokumenta 32019M9387. EUR‐Lex omogućuje mrežni pristup europskom zakonodavstvu. |
|
6.12.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 410/8 |
Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji
(Predmet M.9501 – I Squared Capital Advisors/PEMA)
(Tekst značajan za EGP)
(2019/C 410/03)
Dana 18. listopada 2019. Komisija je donijela odluku da se ne protivi prethodno spomenutoj prijavljenoj koncentraciji te je ocijenila da je ona sukladna s unutarnjim tržištem. Odluka se temelji na članku 6. stavku 1. točki (b) Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1). Puni tekst odluke dostupan je samo na engleskom jeziku, a objavit će se nakon što se iz njega uklone sve moguće poslovne tajne. Odluka će biti dostupna:
|
— |
na internetskoj stranici Komisije posvećenoj tržišnom natjecanju, u odjeljku za koncentracije (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Odluke o spajanju mogu se pretraživati na različite načine, među ostalim po trgovačkom društvu, broju predmeta, datumu i sektoru, |
|
— |
u elektroničkom obliku na internetskoj stranici EUR-Lexa (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hr) pod brojem dokumenta 32019M9501. EUR-Lex omogućuje mrežni pristup europskom zakonodavstvu. |
IV. Obavijesti
OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE
Europska komisija
|
6.12.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 410/9 |
Tečajna lista eura (1)
5. prosinca 2019.
(2019/C 410/04)
1 euro =
|
|
Valuta |
Tečaj |
|
USD |
američki dolar |
1,1094 |
|
JPY |
japanski jen |
120,69 |
|
DKK |
danska kruna |
7,4716 |
|
GBP |
funta sterlinga |
0,84470 |
|
SEK |
švedska kruna |
10,5418 |
|
CHF |
švicarski franak |
1,0964 |
|
ISK |
islandska kruna |
134,40 |
|
NOK |
norveška kruna |
10,1613 |
|
BGN |
bugarski lev |
1,9558 |
|
CZK |
češka kruna |
25,526 |
|
HUF |
mađarska forinta |
330,85 |
|
PLN |
poljski zlot |
4,2753 |
|
RON |
rumunjski novi leu |
4,7785 |
|
TRY |
turska lira |
6,3845 |
|
AUD |
australski dolar |
1,6251 |
|
CAD |
kanadski dolar |
1,4610 |
|
HKD |
hongkonški dolar |
8,6853 |
|
NZD |
novozelandski dolar |
1,6997 |
|
SGD |
singapurski dolar |
1,5103 |
|
KRW |
južnokorejski von |
1 320,69 |
|
ZAR |
južnoafrički rand |
16,2774 |
|
CNY |
kineski renminbi-juan |
7,8125 |
|
HRK |
hrvatska kuna |
7,4390 |
|
IDR |
indonezijska rupija |
15 603,71 |
|
MYR |
malezijski ringit |
4,6256 |
|
PHP |
filipinski pezo |
56,402 |
|
RUB |
ruski rubalj |
70,7798 |
|
THB |
tajlandski baht |
33,676 |
|
BRL |
brazilski real |
4,6794 |
|
MXN |
meksički pezo |
21,4895 |
|
INR |
indijska rupija |
79,0195 |
(1) Izvor: referentna tečajna lista koju objavljuje ESB.
Revizorski sud
|
6.12.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 410/10 |
Tematsko izvješće br. 22/2019
Potrebno je dodatno ojačati zahtjeve EU-a za nacionalne proračunske okvire i bolje pratiti njihovu primjenu
(2019/C 410/05)
Europski revizorski sud obavještava vas da je upravo objavljeno tematsko izvješće br. 22/2019 „Potrebno je dodatno ojačati zahtjeve EU-a za nacionalne proračunske okvire i bolje pratiti njihovu primjenu”.
Izvješće možete pregledati ili preuzeti na internetskim stranicama Europskog revizorskog suda: http://eca.europa.eu
V. Objave
ADMINISTRATIVNI POSTUPCI
Europska komisija
|
6.12.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 410/11 |
POZIV NA DOSTAVU PRIJEDLOGA EACEA/38/2019
u okviru programa Erasmus+
Ključna aktivnos t 3.: Podrška reformi politike
Eksperimentiranja s europskom politikom u području obrazovanja i osposobljavanja pod vodstvom tijela javne vlasti na visokoj razini
(2019/C 410/06)
1. Opis, ciljevi i prioritetne teme
Eksperimentiranja s europskom politikom projekti su međunarodne suradnje pod vodstvom tijela javne vlasti na visokoj razini iz zemalja sudionica programa. Ta eksperimentiranja podrazumijevaju testiranje relevantnosti, učinkovitosti, potencijalnog utjecaja i skalabilnosti mjera politike putem usporednih terenskih probnih ispitivanja koja se provode u različitim zemljama na temelju (polu)eksperimentalnih pristupa i uobičajenih evaluacijskih protokola. Objedinjujući strateško vodstvo, metodološku pouzdanost i snažnu europsku dimenziju omogućuju uzajamno učenje i pružaju podršku politikama na europskoj razini koje se temelje na dokazima.
Posebni ciljevi ovog poziva jesu:
|
— |
promicanje međunarodne suradnje i uzajamnog učenja među tijelima javne vlasti na najvišoj institucionalnoj razini u zemljama koje ispunjavaju uvjete, kako bi se potaknula sustavna poboljšanja i inovacije u području obrazovanja i osposobljavanja; |
|
— |
unaprjeđivanje prikupljanja i analize stvarnih dokaza kako bi se osigurala uspješna provedba inovativnih mjera; |
|
— |
olakšavanje prenosivosti i skalabilnosti inovativnih mjera. |
Prioritetne teme ovog poziva jesu:
|
|
1. SKUPINA
|
|
|
2. SKUPINA
|
2. Prihvatljivost
2.1. Prihvatljivi podnositelji prijava
Podnositelji prijava koji ispunjavaju uvjete za prijavu na ovaj poziv jesu:
|
a) |
tijela javne vlasti (ministarstvo ili drugo odgovarajuće tijelo) odgovorna za obrazovanje i osposobljavanje na najvišoj razini u relevantnom kontekstu (na nacionalnoj ili decentraliziranoj razini). Tijela javne vlasti odgovorna za sektore koji se ne odnose na obrazovanje i osposobljavanje (npr. za zapošljavanje, mlade, financije, socijalna pitanja, unutarnje poslove, pravosuđe, zdravstvo itd.) smatraju se prihvatljivima pod uvjetom da imaju određenu nadležnost u području u kojem će se provoditi eksperimentiranje; |
|
b) |
javne ili privatne organizacije koje djeluju u području obrazovanja ili osposobljavanja ili u drugim relevantnim područjima; |
|
c) |
javne ili privatne organizacije ili ustanove koje se bave međusektorskim djelatnostima povezanima s obrazovanjem i osposobljavanjem u drugim društveno-gospodarskim sektorima (npr. nevladine organizacije, službe informiranja ili usmjeravanja, tijela javne vlasti, agencije ili službe odgovorne za: obrazovanje, osposobljavanje, mlade, zapošljavanje, socijalna pitanja, unutarnje poslove, pravosuđe, osiguranje kvalitete, priznavanje i/ili vrednovanje; službe za profesionalno usmjeravanje, gospodarske komore, poslovni i socijalni partneri, strukovne organizacije, organizacije civilnog društva, kulturne ili sportske organizacije, evaluacijska i istraživačka tijela, mediji itd.). |
Nacionalne agencije ili druga tijela i mreže u okviru programa Erasmus+ koji izravno primaju bespovratna sredstva od Komisije u skladu s pravnom osnovom programa Erasmus+ ne smatraju se prihvatljivima za sudjelovanje. Međutim, pravne osobe koje su domaćini prethodno navedenim nacionalnim agencijama ili tijelima i mrežama u okviru programa Erasmus+ smatraju se prihvatljivim podnositeljima.
Prihvatljive su samo prijave pravnih osoba s poslovnim nastanom u jednoj od sljedećih zemalja sudionica programa:
|
— |
države članice Europske unije |
|
— |
države članice EFTA-e/EGP-a: Island, Lihtenštajn, Norveška |
|
— |
države kandidatkinje za članstvo u EU-u: Sjeverna Makedonija, Turska i Srbija. |
Za podnositelje prijava iz Ujedinjene Kraljevine: Imajte na umu da se kriteriji prihvatljivosti moraju poštovati tijekom cijelog razdoblja primanja bespovratnih sredstava. Ako Ujedinjena Kraljevina napusti EU tijekom razdoblja primanja bespovratnih sredstava bez sklapanja sporazuma s Europskom unijom kojim se izričito osigurava da podnositelji prijava iz Ujedinjene Kraljevine i dalje budu prihvatljivi, prestat ćete primati financijska sredstva iz EU-a (uz nastavak sudjelovanja, gdje je to moguće) ili ćete morati napustiti projekt na temelju članka II.17. sporazuma o dodjeli bespovratnih sredstava.
Prijedlozi podnositelja iz država kandidatkinja mogu biti odabrani ako su do dana donošenja odluke o dodjeli stupili na snagu sporazumi kojima se utvrđuju pravila sudjelovanja tih zemalja u programu.
Zahtjev u pogledu minimalnog sastava partnerstva za ovaj poziv podrazumijeva četiri tijela koja predstavljaju tri različite zemlje sudionice programa. Konkretno:
|
— |
barem tri tijela javne vlasti (ministarstva ili druga odgovarajuća tijela) od kojih svako mora biti iz različite zemlje sudionice programa, a barem jedno od tih triju tijela javne vlasti mora biti iz države članice Europske unije i |
|
— |
barem jedno javno ili privatno tijelo sa stručnim znanjem u području analize i evaluacije utjecaja politike („istraživač”). Takvo će tijelo biti odgovorno za metodološke aspekte i protokole terenskih probnih ispitivanja. Partnerstvo može uključivati više od jednog takvog tijela pod uvjetom da je rad koordiniran i dosljedan. |
U ime svih podnositelja prijava prijedlog projekta može koordinirati i podnijeti samo jedno od sljedećih tijela:
|
— |
tijelo javne vlasti (ministarstvo ili drugo odgovarajuće tijelo), kako je opisano u odjeljku 2.1. točki a); |
|
— |
javno ili privatno tijelo koje je ovlastilo tijelo javne vlasti. Ovlaštena tijela moraju imati izričito pisano odobrenje tijela javne vlasti (pismo ovlaštenja) da u ime tog tijela javne vlasti mogu podnijeti i koordinirati prijedlog projekta. Samo ovlaštena tijela koja mogu dokazati svoje postojanje kao pravne osobe u trajanju od barem tri godine na dan roka za podnošenje nacrta prijedloga, kako je navedeno u odjeljku 6., smatraju se prihvatljivima za ulogu „koordinatora” u svrhu ovog poziva. |
2.2. Prihvatljive aktivnosti i trajanje projekta
Prihvatljive aktivnosti moraju biti u skladu s Prilogom Smjernicama za podnositelje prijava. Terenska probna ispitivanja moraju se provesti u barem trima zemljama čija su tijela javne vlasti/ministarstva uključena u projekt.
Aktivnosti moraju započeti između 1. siječnja 2021. i 28. veljače 2021.
Trajanje projekta mora biti od 24 do 36 mjeseci.
3. Očekivani rezultati
Predloženi projekti trebali bi biti usmjereni na postizanje važnih rezultata u sljedećim područjima:
|
— |
podrška prioritetima suradnje u području politika na razini EU-a utvrđenih u okviru za europsku suradnju u području obrazovanja i osposobljavanja (ET 2020.), prema potrebi; |
|
— |
poboljšanje baze znanja i dokaza za potrebe reformi s potencijalno velikim sustavnim učinkom u relevantnim sektorima u zemljama koje ispunjavaju uvjete; |
|
— |
europska dodana vrijednost zajedničkim utvrđivanjem najbolje prakse i lekcija o tome što funkcionira, a što ne funkcionira; |
|
— |
skalabilnost i prenosivost inovativnih mjera. Proširenje ne znači nužno samo primjenu istih testiranih mjera na veći broj korisnika. Taj bi se pojam umjesto toga trebao shvatiti kao stvaranje najboljih uvjeta za to da uspješno testirane mjere postanu dio politike ili sustava; |
|
— |
snažnoj dosljednosti i komplementarnosti između teorije i prakse; između politika i programa financiranja EU-a; između europskih, nacionalnih i regionalnih mjera; između uloga tvoraca politika, dionika i istraživača. |
4. Raspoloživi proračun:
Ukupni proračun dostupan za sufinanciranje projekata u okviru ovog poziva iznosi 14 000 000 EUR, a sredstva se dodjeljuju kako slijedi:
|
— |
1. skupina |
12 000 000 EUR |
|
— |
2. skupina |
2 000 000 EUR |
Financijski doprinos iz EU-a ne smije premašiti 75 % ukupnih prihvatljivih troškova projekta.
Najveći iznos bespovratnih sredstava po projektu bit će 2 000 000 EUR.
Agencija zadržava pravo da ne dodijeli sva raspoloživa sredstva.
5. Kriteriji dodjele
Prijedlozi će se podnijeti i ocijeniti u dvjema fazama, i to fazi nacrta prijedloga i fazi cjelovitog prijedloga.
|
Nacrt prijedloga |
||
|
|
Kriteriji |
Najveći br. bodova |
|
1 |
Važnost projekta |
20 bodova |
|
Cjeloviti prijedlog |
||
|
2 |
Kvaliteta izrade i provedbe projekta |
30 bodova |
|
3 |
Kvaliteta partnerskih i suradničkih dogovora |
20 bodova |
|
4 |
Utjecaj, širenje i održivost |
30 bodova |
Samo prihvatljivi podnositelji prijava koji zadovolje minimalni prag od 12 bodova u okviru rezultata ostvarenog za kriterij dodjele „Važnost projekta” u fazi nacrta prijedloga pozvat će se da podnesu cjeloviti prijedlog i da ga detaljnije razrade.
Izračun ukupnog rezultata za cjeloviti prijedlog uključivat će rezultat ostvaren za „Važnost projekta” u fazi nacrta prijedloga. Samo cjeloviti prijedlozi koji zadovolje minimalni prag od 60 bodova u ukupnom rezultatu (tj. zbroju rezultata ostvarenog za kriterij dodjele „Važnost projekta” koji se ocjenjuje u prvoj fazi i rezultata za ostala tri kriterija dodjele koji se ocjenjuju u drugoj fazi) bit će razmotreni za dodjelu financijskih sredstava EU-a. Prijave koje ne zadovolje taj prag bit će odbijene.
6. Postupak i rok za podnošenje prijave
Rok za podnošenje prijave:
|
— |
nacrti prijedloga: 21. travnja 2020. – 17:00 (prema briselskom vremenu) |
|
— |
cjeloviti prijedlozi: 24. rujna 2020. – 17:00 (prema briselskom vremenu) |
Podnositelji prijava trebaju pažljivo pročitati sve informacije o pozivu na dostavu prijedloga EACEA/38/2019 i postupku podnošenja prijave te upotrijebiti obvezne dokumente koje mogu pronaći na sljedećoj poveznici:
https://eacea.ec.europa.eu/erasmus-plus/funding_en – Referentni broj poziva: EACEA/38/2019
Prijava i njezini prilozi moraju se podnijeti putem interneta upotrebom ispravnog e-obrasca.
7. Informacije o pozivu
Sve informacije o pozivu EACEA/38/2019 dostupne su na sljedećoj internetskoj stranici:
https://eacea.ec.europa.eu/erasmus-plus/funding_en – Referentni broj poziva: EACEA/38/2019
Adrese e-pošte za kontakt: EACEA-Policy-Support@ec.europa.eu
POSTUPCI U VEZI S PROVEDBOM ZAJEDNIČKE TRGOVINSKE POLITIKE
Europska komisija
|
6.12.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 410/15 |
Obavijest o antidampinškim mjerama koje su na snazi u pogledu uvoza keramičkih stolnih i kuhinjskih proizvoda podrijetlom iz Narodne Republike Kine: promjena naziva trgovačkog društva na koje se primjenjuje stopa antidampinške pristojbe za društva koja surađuju, a nisu odabrana u uzorak
(2019/C 410/07)
Na uvoz keramičkih stolnih i kuhinjskih proizvoda („stolni proizvodi”) podrijetlom iz Narodne Republike Kine primjenjuje se konačna antidampinška pristojba uvedena Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2019/1198 (1).
Chaozhou Baodayi Porcelain Co., Ltd., dodatna oznaka TARIC (2) B375, društvo koje se nalazi u Narodnoj Republici Kini i na čiji se izvoz u Uniju stolnih proizvoda primjenjuje antidampinška pristojba od 17,9 % za društva koja surađuju, a nisu odabrana u uzorak, obavijestilo je Komisiju da je promijenilo naziv kako je navedeno u nastavku.
Društvo je od Komisije zatražilo potvrdu da promjena naziva ne utječe na njegovo pravo na stopu antidampinške pristojbe koja je za njega vrijedila pod prijašnjim nazivom.
Komisija je provjerila dostavljene informacije i zaključila da promjena naziva ni na koji način ne utječe na zaključke Uredbe (EU) 2019/1198.
Stoga se upućivanja u Prilogu I. Uredbi (EU) 2019/1198 na:
|
Chaozhou Baodayi Porcelain Co., Ltd. |
B375 |
odnose na:
|
Guangdong Baodayi Porcelain Co., Ltd. |
B375 |
Dodatna oznaka TARIC B375 koja je prethodno dodijeljena društvu Chaozhou Baodayi Porcelain Co., Ltd. primjenjuje se na Guangdong Baodayi Porcelain Co., Ltd.
(1) Provedbena uredba Komisije (EU) 2019/1198 оd 12. srpnja 2019. o uvođenju konačne antidampinške pristojbe na uvoz keramičkih stolnih i kuhinjskih proizvoda podrijetlom iz Narodne Republike Kine nakon revizije zbog predstojećeg isteka mjera na temelju članka 11. stavka 2. Uredbe (EU) 2016/1036 (SL L 189, 15.7.2019., str. 8.).
(2) Integrirana tarifa Europske unije.