Wybierz funkcje eksperymentalne, które chcesz wypróbować

Ten dokument pochodzi ze strony internetowej EUR-Lex

Dokument C(2017)6967

DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) …/... o izmjeni priloga I., II., VI., VIII. i IX. Uredbi (EU) br. 1007/2011 Europskog parlamenta i Vijeća o nazivima tekstilnih vlakana i povezanom označivanju i obilježavanju sirovinskog sastava tekstilnih proizvoda

C/2017/6967 final

OBRAZLOŽENJE

1.KONTEKST DELEGIRANOG AKTA

Uredbom (EU) br. 1007/2011 („Uredba”) utvrđuju se pravila o sljedećem: i. uporabi naziva tekstilnih vlakana i povezanom označivanju i obilježavanju sirovinskog sastava tekstilnih proizvoda; ii. označivanju i obilježavanju tekstilnih proizvoda koji sadržavaju netekstilne dijelove životinjskog podrijetla i iii. utvrđivanju sirovinskog sastava tekstilnih proizvoda kvantitativnom analizom dvokomponentnih i trokomponentnih mješavina tekstilnih vlakana. Cilj je poboljšati funkcioniranje jedinstvenog tržišta i pružiti potrošačima točne informacije.

Komisiju se člankom 21. ovlašćuje za donošenje delegiranih akata u skladu s člankom 22. Uredbe u pogledu: i. donošenja tehničkih kriterija i postupovnih pravila za primjenu članka 20. stavka 5.; ii. izmjena priloga II., IV., V., VI., VII., VIII. i IX. radi njihove prilagodbe tehničkom napretku i iii. izmjena Priloga I. radi uvrštavanja novih naziva tekstilnih vlakana u popis iz tog Priloga u skladu s člankom 6. Uredbe.

Zahtjev za uvrštavanje novog naziva tekstilnih vlakana, odnosno naziva „poliakrilat”, podnesen je 24. siječnja 2014. Komisija je detaljno razmotrila zahtjev i potvrdila da je u skladu s kriterijima utvrđenima u Prilogu II. Uredbi. Stručna skupina Komisije za nazive i označivanje tekstila („stručna skupina”) smatra da je zahtjev tehnički utemeljen.

2.SAVJETOVANJA PRIJE DONOŠENJA AKTA

Komisija se o nacrtu Delegirane uredbe opsežno savjetovala sa stručnjacima iz država članica, industrijom i drugim zainteresiranim stranama. Sa stručnom se skupinom savjetovala tijekom čitavog postupka sastavljanja Delegirane uredbe. Komisija je 30. siječnja 2017. održala dodatni tehnički sastanak sa stručnjacima koje su imenovale države članice kako bi dodatno raspravili o nacrtu Delegirane uredbe.

Komisija je od 28. srpnja 2015. do 21. listopada 2015. provela javno savjetovanje o tehničkim svojstvima „poliakrilata”. Komisija je 6. listopada 2016. objavila izvješće o tehničkoj analizi „poliakrilatnog” vlakna 1 .

Komisija je 7. ožujka 2017. predstavila konačnu verziju Delegirane uredbe stručnoj skupini, a u toj su verziji u obzir uzeti komentari država članica, industrije i zainteresiranih strana.

Konačno, nacrt Delegirane uredbe objavljen je na portalu „Bolja regulativa” te je javnost u razdoblju od 20. lipnja 2017. do 18. srpnja 2017. mogla dati povratne informacije.

3.PRAVNI ELEMENTI DELEGIRANOG AKTA

Delegiranom se uredbom izmjenjuju: i. Prilog I. radi uvrštavanja novog vlakna „poliakrilata” i njegove definicije na popis usklađenih naziva vlakana; ii. Prilog II. radi ažuriranja minimalnih zahtjeva u vezi s tehničkom dokumentacijom koju treba priložiti zahtjevu za novi naziv tekstilnog vlakna; iii. Prilog III. radi revidiranja popisa tekstilnih proizvoda koji ispunjavaju uvjete za skupno označivanje; iv. Prilog VIII. radi prilagodbe postojećih metoda kvantitativne analize i dodavanja nove metode i v. Prilog IX. radi uključivanja dogovorenog odstupanja za „poliakrilat”.

DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) …/...

оd 20.10.2017.

o izmjeni priloga I., II., VI., VIII. i IX. Uredbi (EU) br. 1007/2011 Europskog parlamenta i Vijeća o nazivima tekstilnih vlakana i povezanom označivanju i obilježavanju sirovinskog sastava tekstilnih proizvoda

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1007/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. rujna 2011. o nazivima tekstilnih vlakana i povezanom označivanju i obilježavanju sirovinskog sastava tekstilnih proizvoda i o stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 73/44/EEZ te direktiva 96/73/EZ i 2008/121/EZ Europskog parlamenta i Vijeća 2 , a posebno njezin članak 21.,

budući da:

(1)Uredbom (EU) br. 1007/2011 propisuje se da na oznaci mora biti naveden sastav vlakana tekstilnih proizvoda, uz provjere koje se provode analizama usklađenosti tih proizvoda s navodima na etiketi.

(2)U skladu s člankom 6. Uredbe (EU) br. 1007/2011 proizvođač je Komisiji podnio zahtjev za uvrštavanje „poliakrilata” kao novog naziva tekstilnog vlakna na popis utvrđen u Prilogu I. toj Uredbi. Zahtjevu je bila priložena tehnička dokumentacija koja je ispunjavala minimalne zahtjeve navedene u Prilogu II. toj Uredbi.

(3)Nakon ocjene zahtjeva za novi naziv tekstilnog vlakna i nakon provedbe javnog savjetovanja na internetskoj stranici Europa Komisija je, u dogovoru sa stručnjacima iz država članica i zainteresiranim stranama, zaključila da bi novi naziv tekstilnog vlakna „poliakrilat” trebalo dodati na popis naziva tekstilnih vlakana utvrđen u Prilogu I. Uredbi (EU) br. 1007/2011.

(4)Kako bi se u obzir uzeo tehnički napredak, Prilog II. Uredbi (EU) br. 1007/2011 trebalo bi izmijeniti, posebno u pogledu predložene definicije novog naziva tekstilnog vlakna i predloženih metoda utvrđivanja i kvantifikacije.

(5)U Uredbi (EU) br. 1007/2011 utvrđuje se popis tekstilnih proizvoda za koje je dovoljno skupno označivanje. Taj popis uključuje pređe za šivanje, krpanje i vezenje za maloprodaju u malim količinama neto mase od 1 grama ili manje. Međutim, zbog tehničkog napretka taj tekstilni proizvod više nije u maloprodaji u količinama neto mase od 1 grama ili manje. Stoga bi popis tekstilnih proizvoda za koje je dovoljno skupno označivanje utvrđen u Prilogu VI. toj Uredbi trebalo ažurirati.

(6)Kako bi se omogućila upotreba jedinstvenih metoda kvantitativne analize mješavina tekstilnih vlakana, metode ispitivanja utvrđene u Prilogu VIII. Uredbi (EU) br. 1007/2011 trebalo bi izmijeniti radi uvrštavanja „poliakrilatnog” vlakna. Nadalje, novu bi metodu kvantitativne analize mješavina poliesterskih vlakana i određenih drugih vlakana trebalo dodati Prilogu VIII. toj Uredbi.

(7)Uredbom (EU) br. 1007/2011 isto se tako utvrđuju dogovorena odstupanja koja se upotrebljavaju za izračun mase vlakana sadržanih u tekstilnom proizvodu. Stoga bi vrijednost dogovorenog odstupanja za „poliakrilat” trebalo dodati na popis utvrđen u Prilogu IX. toj Uredbi.

(8)Uredbu (EU) br. 1007/2011 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Prilozi I., II., VI., VIII. i IX. Uredbi (EU) br. 1007/2011 izmjenjuju se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 20.10.2017.

   Za Komisiju

   Predsjednik
   Jean-Claude JUNCKER

(1) AITEX, međulaboratorijsko ispitivanje tekstilnih vlakana, uključujući provedbu ispitivanja i povezanih usluga radi tehničke analize „poliakrilatnog” vlakna, završno izvješće, http://ec.europa.eu/DocsRoom/documents/19021.
(2) SL L 272, 18.10.2011., str. 1.
Góra

PRILOG

Prilozi I., II., VI., VIII. i IX. Uredbi (EU) br. 1007/2011 mijenjaju se kako slijedi:

(1)u Prilogu I. dodaje se sljedeći redak 50.:

„50

poliakrilat

vlakno sastavljeno od umreženih makromolekula koje imaju više od 35 % (masenog udjela) akrilatnih skupina (kiseline, soli ili esteri lakih metala) i manje od 10 % (masenog udjela) akrilonitrilnih skupina u lancu te do 15 % (masenog udjela) dušika u mrežastoj strukturi”;

(2)u Prilogu II. sljedeće se točke mijenjaju kako slijedi:

(a)točke 2. i 3. zamjenjuju se sljedećim:

„2. Predložena definicija tekstilnog vlakna:

Predloženom se definicijom opisuje sirovinski sastav. Značajke navedene u definiciji novog tekstilnog vlakna, kao što je elastičnost, moraju biti provjerljive standardnim ispitnim metodama koje se trebaju navesti u tehničkoj dokumentaciji zajedno s eksperimentalnim rezultatima analiza.

3. Utvrđivanje tekstilnog vlakna: kemijska formula, razlike u odnosu na postojeća tekstilna vlakna, FTIR spektar prema potrebi zajedno s detaljnim podacima kao što su talište, gustoća, indeks refrakcije i ponašanje pri gorenju.”;

(b)točka 5. zamjenjuje se sljedećim:

„5. Predložene metode utvrđivanja i kvantifikacije, uključujući eksperimentalne podatke:

Podnositelj zahtjeva ocjenjuje mogućnost uporabe metoda navedenih u Prilogu VIII. ili usklađenih norma koje se trebaju uključiti u taj Prilog za analizu najočekivanijih komercijalnih mješavina novog tekstilnog vlakna s drugim tekstilnim vlaknima i predlaže najmanje jednu od tih metoda. Za one metode ili usklađene norme kod kojih se tekstilno vlakno može smatrati netopivom komponentom podnositelj zahtjeva navodi „d” faktore koji odgovaraju korekcijskim faktorima mase koji se primjenjuju pri izračunima (kako bi se obrazložio gubitak mase do kojeg može doći tijekom analize) novog tekstilnog vlakna.

Ako metode navedene u ovoj Uredbi nisu prikladne, podnositelj zahtjeva mora to obrazložiti na odgovarajući način i predložiti najmanje jednu novu metodu. U predloženim se novim metodama opisuju područje primjene (uključujući mješavine vlakana), načelo (posebno kemijski postupak i koraci), aparatura i reagensi, postupak ispitivanja, izračun i prikaz rezultata (uključujući vrijednost „d” faktora) i točnost (granice pouzdanosti rezultata).

Zahtjev mora sadržavati sve eksperimentalne podatke, posebno u pogledu značajki vlakna te predloženih metoda utvrđivanja i kvantifikacije. Podaci o točnosti, pouzdanosti i ponovljivosti metoda dostavljaju se u dokumentaciji.”;

(c)točka 7. zamjenjuje se sljedećim:

„7. Dodatne informacije o proizvodnom procesu i važnosti za potrošače kojima se podupire zahtjev:

Tehnička dokumentacija mora sadržavati barem informacije o broju proizvođača, lokaciji proizvodnih pogona i očekivanoj raspoloživosti novog vlakna ili proizvoda izrađenih od tog vlakna na tržištu.”;

(d) dodaje se sljedeća točka 8.:

„8. Dostupnost uzoraka:

Proizvođač ili bilo koja osoba koja djeluje u ime proizvođača osigurava reprezentativne uzorke novih čistih tekstilnih vlakana i relevantnih mješavina tekstilnih vlakana potrebnih za provjeru točnosti, pouzdanosti i ponovljivosti predloženih metoda utvrđivanja i kvantifikacije. Komisija može zatražiti dodatne uzorke relevantnih mješavina vlakana od proizvođača ili osobe koja djeluje u ime proizvođača.”;

(3)u Prilogu VI. točka 18. zamjenjuje se sljedećim:

„18. Pređe za šivanje, krpanje i vezenje za maloprodaju”;

(4)u Prilogu VIII. poglavlje 2. mijenja se kako slijedi:

(a)u tabličnom sažetku u točki IV. dodaje se sljedeći redak za metodu br. 17.:

„17.

poliester

određena druga vlakna

trikloroctena kiselina i kloroform”;

(b)metoda br. 1 mijenja se kako slijedi:

i.točka 1.2. zamjenjuje se sljedećim:

„2. vunom (1), životinjskom dlakom (2 i 3), svilom (4), pamukom (5), lanom (7), prirodnom konopljom (8), jutom (9), abakom (Manila konopljom) (10), alfom (11), kokosom (12), žutilovkom (brnistrom) (13), ramijom (14), sisalom (15), bakrom (21), modalom (22), proteinom (23), viskozom (25), akrilom (26), poliamidom ili najlonom (30), poliesterom (35), polipropilenom (37), elastomultiesterom (45), elastolefinom (46), melaminom (47), dvokomponentnim polipropilenom/poliamidom (49) i poliakrilatom (50).

Ova se metoda ni u kojem slučaju ne primjenjuje na acetatna vlakna čija je površina deacetilirana.”;

ii.točka 5. zamjenjuje se sljedećim:

„5. IZRAČUNAVANJE I PRIKAZ REZULTATA

Rezultati se izračunavaju kako je to opisano u općim uputama. Vrijednost „d” iznosi 1,00, osim za melamin i poliakrilat, za koje je „d” = 1,01.”;

(c)točka 1.2. metode br. 5 zamjenjuje se sljedećim:

„2. triacetatom (24), polipropilenom (37), elastolefinom (46), melaminom (47), dvokomponentnim polipropilenom/poliamidom (49) i poliakrilatom (50).”;

(d)točka 1.2. metode br. 6 zamjenjuje se sljedećim:

„2. vunom (1), životinjskom dlakom (2 i 3), svilom (4), pamukom (5), bakrom (21), modalom (22), viskozom (25), akrilom (26), poliamidom ili najlonom (30), poliesterom (35), polipropilenom (37), staklenim vlaknima (44), elastomultiesterom (45), elastolefinom (46), melaminom (47), dvokomponentnim polipropilenom/poliamidom (49) i poliakrilatom (50).

Napomena:

Triacetatna vlakna koja su konačno obrađena tako da je kod njih došlo do djelomične hidrolize nisu više potpuno topiva u reagensu. U tim slučajevima metoda nije primjenjiva.”;

(e)metoda br. 8 mijenja se kako slijedi:

i.točka 1.2. zamjenjuje se sljedećim:

„2. vunom (1), životinjskom dlakom (2 i 3), svilom (4), pamukom (5), bakrom (21), modalom (22), viskozom (25), poliamidom ili najlonom (30), poliesterom (35), polipropilenom (37), elastomultiesterom (45), elastolefinom (46), melaminom (47), dvokomponentnim polipropilenom/poliamidom (49) i poliakrilatom (50).

Jednako se primjenjuje na akrilna i određena modakrilna vlakna obrađena metaliziranim bojilima, ali ne na ona obojana postupkom naknadnog kromiranja.”;

ii.točka 5. zamjenjuje se sljedećim:

„5. IZRAČUNAVANJE I PRIKAZ REZULTATA

Rezultati se izračunavaju kako je to opisano u općim uputama. Vrijednost „d” iznosi 1,00, osim u slučaju vune, pamuka, bakra, modala, poliestera, elastomultiestera, melamina i poliakrilata, za koje vrijednost „d” iznosi 1,01.”;

(f)metoda br. 9 mijenja se kako slijedi:

i.točka 1.2. zamjenjuje se sljedećim:

„2. vunom (1), životinjskom dlakom (2 i 3), svilom (4), pamukom (5), bakrom (21), modalom (22), viskozom (25), akrilom (26), poliamidom ili najlonom (30), poliesterom (35), polipropilenom (37), staklenim vlaknima (44), elastomultiesterom (45), melaminom (47), dvokomponentnim polipropilenom/poliamidom (49) i poliakrilatom (50).

Ako sadržaj vune ili svile u mješavini prelazi 25 %, primjenjuje se metoda br. 2.

Ako sadržaj poliamida ili najlona u mješavini prelazi 25 %, primjenjuje se metoda br. 4.”;

ii.točka 5. zamjenjuje se sljedećim:

„5. IZRAČUNAVANJE I PRIKAZ REZULTATA

Rezultati se izračunavaju kako je to opisano u općim uputama. Vrijednost „d” iznosi 1,00, osim za melamin i poliakrilat, za koje vrijednost „d” iznosi 1,01.”;

(g)metoda br. 13 mijenja se kako slijedi:

i.točka 1.2. zamjenjuje se sljedećim:

„2. vunom (1), životinjskom dlakom (2 i 3), svilom (4), pamukom (5), acetatom (19), bakrom (21), modalom (22), triacetatom (24), viskozom (25), akrilom (26), poliamidom ili najlonom (30), poliesterom (35), staklenim vlaknima (44), elastomultiesterom (45), melaminom (47) i poliakrilatom (50).”;

ii.točka 5. zamjenjuje se sljedećim:

„5. IZRAČUNAVANJE I PRIKAZ REZULTATA

Rezultati se izračunavaju kako je to opisano u općim uputama. Vrijednost „d” iznosi 1,00, osim za melamin i poliakrilat, za koje vrijednost „d” iznosi 1,01.”;

(h)metoda br. 15 mijenja se kako slijedi:

i.točka 1.2. zamjenjuje se sljedećim:

„2. vunom (1), životinjskom dlakom (2 i 3), svilom (4), pamukom (5), bakrom (21), modalom (22), viskozom (25), akrilom (26), poliamidom ili najlonom (30), staklenim vlaknima (44), melaminom (47) i poliakrilatom (50).

Ako je prisutan modakril ili elastan, prvo se provodi preliminarno ispitivanje kako bi se utvrdilo je li vlakno potpuno topivo u reagensu.

Mješavine koje sadržavaju klorovlakna mogu se analizirati i primjenom metode br. 9 ili 14.”;

ii.točka 5. zamjenjuje se sljedećim:

„5. IZRAČUNAVANJE I PRIKAZ REZULTATA

Rezultati se izračunavaju kako je to opisano u općim uputama. Vrijednost „d” iznosi 1,00, osim za poliakrilat, za koji vrijednost „d” iznosi 1,02, svilu i melamin, za koje vrijednost „d” iznosi 1,01 te akril, za koji vrijednost „d” iznosi 0,98.”;

(i)dodaje se sljedeća metoda:

„METODA br. 17

POLIESTER I ODREĐENA DRUGA VLAKNA

(Metoda uz uporabu trikloroctene kiseline i kloroforma)

1. PODRUČJE PRIMJENE

Ova se metoda primjenjuje na dvokomponentne mješavine nakon uklanjanja nevlaknaste tvari:

1. poliestera (35)

s

2. poliakrilatom (50)

2. OPĆE INFORMACIJE

Načelo, aparatura i reagens, postupak ispitivanja, izračun i prikaz rezultata koji se primjenjuju na dvokomponentne mješavine poliestera s poliakrilatom opisani su u normi EN ISO 1833-25:2013. Vrijednost „d” iznosi 1,01.”;

(5)u Prilogu IX. dodaje se sljedeći unos 50:

„50        poliakrilat        30,00”.

Góra