Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62023CJ0330

Presuda Suda (osmo vijeće) od 26. rujna 2024.
Verbraucherzentrale Baden-Württemberg eV protiv Aldi Süd Dienstleistungs-SE & Co. OHG.
Zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Landgericht Düsseldorf.
Zahtjev za prethodnu odluku – Zaštita potrošača – Isticanje cijena proizvoda – Direktiva 98/6/EZ – Članak 6.a – Najave sniženja cijene – Pretpostavke – Pojam ‚prethodna cijena’ – Obveza utvrđenja sniženja cijene na temelju prethodne cijene.
Predmet C-330/23.

Court reports – general – 'Information on unpublished decisions' section

ECLI identifier: ECLI:EU:C:2024:804

 PRESUDA SUDA (osmo vijeće)

26. rujna 2024. ( *1 )

„Zahtjev za prethodnu odluku – Zaštita potrošača – Isticanje cijena proizvoda – Direktiva 98/6/EZ – Članak 6.a – Najave sniženja cijene – Pretpostavke – Pojam ‚prethodna cijena’ – Obveza utvrđenja sniženja cijene na temelju prethodne cijene”

U predmetu C‑330/23,

povodom zahtjeva za prethodnu odluku na temelju članka 267. UFEU‑a, koji je uputio Landgericht Düsseldorf (Zemaljski sud u Düsseldorfu, Njemačka), odlukom od 19. svibnja 2023., koju je Sud zaprimio 25. svibnja 2023., u postupku

Verbraucherzentrale Baden‑Württemberg eV

protiv

Aldi Süd Dienstleistungs SE & Co. OHG,

SUD (osmo vijeće),

u sastavu: N. Piçarra (izvjestitelj), predsjednik vijeća, N. Jääskinen i M. Gavalec, suci,

nezavisna odvjetnica: L. Medina,

tajnik: A. Calot Escobar,

uzimajući u obzir pisani dio postupka,

uzimajući u obzir očitovanja koja su podnijeli:

za Aldi Süd Dienstleistungs SE & Co. OHG, C. Fürsen i A. Starcke, Rechtsanwälte,

za češku vladu, S. Šindelková, M. Smolek i J. Vláčil, u svojstvu agenata,

za mađarsku vladu, M. Z. Fehér i K. Szíjjártó, u svojstvu agenata,

za nizozemsku vladu, M. K. Bulterman i M. H. S. Gijzen, u svojstvu agenata,

za poljsku vladu, B. Majczyna, u svojstvu agenta,

za finsku vladu, H. Leppo, u svojstvu agenta,

za norvešku vladu, F. Bergsjø i P. A. Tønnessen, u svojstvu agenata,

za Europsku komisiju, B.-R. Killmann, P. Ondrůšek i N. Ruiz García, u svojstvu agenata,

odlučivši, nakon što je saslušao nezavisnu odvjetnicu, da u predmetu odluči bez mišljenja,

donosi sljedeću

Presudu

1

Zahtjev za prethodnu odluku odnosi se na tumačenje članka 6.a stavaka 1. i 2. Direktive 98/6/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 16. veljače 1998. o zaštiti potrošača prilikom isticanja cijena proizvoda ponuđenih potrošačima (SL 1998., L 80, str. 27.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 15., svezak 12., str. 39.), kako je izmijenjena Direktivom (EU) 2019/2161 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. studenoga 2019. (SL 2019., L 328, str. 7.) (u daljnjem tekstu: Direktiva 98/6).

2

Zahtjev je upućen u okviru spora između Verbraucherzentralea Baden‑Württemberg eV (Udruga potrošača savezne zemlje Baden‑Württemberg) (u daljnjem tekstu: udruga potrošača) i društva Aldi Süd Dienstleistungs SE & Co. OHG (u daljnjem tekstu: Aldi), u vezi s isticanjem sniženja cijena u oglasima tog društva koji se odnose na prodaju prehrambenih proizvoda.

Pravni okvir

Direktiva 98/6

3

Uvodne izjave 1., 2., 6. i 12. Direktive 98/6 glase:

„(1)

[…] transparentno djelovanje tržišta i točnost podataka koriste zaštiti potrošača i zdravom natjecanju među poduzećima i proizvodima;

(2)

potrošačima [se] mora jamčiti visoka razina zaštite; budući da bi Zajednica tome trebala doprinijeti posebnim djelovanjem kojim podupire i dopunjava politiku država članica vezano uz precizne, transparentne i nedvosmislene podatke za potrošače o cijenama ponuđenih im proizvoda;

[…]

(6)

[…] obveza navođenja prodajne cijene […] znatno doprinosi boljem informiranju potrošača, jer se time potrošačima na najlakši način omogućuje da optimalno procijene i usporede cijenu proizvoda i tako budu informirani i donose odluke na temelju jednostavnih usporedaba;

[…]

(12)

pravila na razini Zajednice osiguravaju homogene i transparentne podatke koji će biti od koristi svim potrošačima u kontekstu unutrašnjeg tržišta”.

4

Članak 1. te direktive glasi:

„Svrha je ove Direktive odrediti oznake prodajne cijene i cijene po jedinici mjere proizvoda ponuđenih od strane trgovaca potrošačima s ciljem boljeg informiranja potrošača i lakše usporedbe cijena.”

5

U skladu s člankom 4. stavkom 1. Direktive 98/6, prodajna cijena mora biti nedvosmislena, lako prepoznatljiva i jasno čitljiva.

6

Članak 6.a stavci 1. i 2. iste direktive određuje:

„1.   U svakoj najavi sniženja cijene mora se navesti prethodna cijena koju je trgovac primjenjivao tijekom određenog razdoblja prije primjene sniženja cijene.

2.   Prethodna cijena znači najniža cijena koju je trgovac primijenio tijekom razdoblja koje nije kraće od 30 dana prije primjene sniženja cijene.”

7

Taj je članak 6.a u Direktivu 98/6 unesen Direktivom 2019/2161, čija uvodna izjava 1. glasi:

„Člankom 169. stavkom 1. i člankom 169. stavkom 2. točkom (a) [UFEU‑a] predviđeno je da Unija treba doprinositi ostvarivanju visokog stupnja zaštite potrošača mjerama usvojenima na temelju članka 114. UFEU‑a. Člankom 38. Povelje Europske unije o temeljnim pravima […] predviđeno je da politike Unije trebaju osigurati visoku razinu zaštite potrošača.”

Direktiva 2005/29/EZ

8

Članak 3. Direktive 2005/29/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 11. svibnja 2005. o nepoštenoj poslovnoj praksi poslovnog subjekta u odnosu prema potrošaču na unutarnjem tržištu i o izmjeni Direktive Vijeća 84/450/EEZ, direktiva 97/7/EZ, 98/27/EZ i 2002/65/EZ Europskog parlamenta i Vijeća, kao i Uredbe (EZ) br. 2006/2004 Europskog parlamenta i Vijeća (Direktiva o nepoštenoj poslovnoj praksi) (SL 2005., L 149, str. 22.; SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 15., svezak 8., str. 101.), naslovljen „Područje primjene”, u stavcima 1. i 4. predviđa:

„1.   Ova se Direktiva primjenjuje na nepoštenu poslovnu praksu poslovnog subjekta u odnosu prema potrošaču, kako je utvrđena u članku 5., prije, tijekom i nakon trgovačkog posla u vezi s proizvodom.

[…]

4.   U slučaju proturječja između odredaba ove Direktive i drugih pravila Zajednice o specifičnim aspektima nepoštene poslovne prakse, pravila Zajednice imaju prednost i primjenjuju se na te specifičnosti.”

Smjernice iz 2021.

9

Odjeljak 2. Obavijesti Komisije naslovljene „Smjernice za tumačenje i primjenu članka 6.a [Direktive 98/6]” (SL 2021., C 526, str. 130.) (u daljnjem tekstu: Smjernice iz 2021.) odnosi se na „naznaku ‚prethodne’ cijene”. Točka 2.1. tog odjeljka naslovljena „Opća pravila” glasi:

„[…]

Osim za robu obuhvaćenu regulatornim mogućnostima iz članka 6.a stavaka od 3. do 5. [Direktive 98/6], države članice ne mogu predvidjeti razdoblje kraće od 30 dana za utvrđivanje ‚prethodne’ cijene. Svrha tog referentnog razdoblja od najmanje 30 dana jest spriječiti trgovce da manipuliraju cijenama i najave lažna sniženja cijena, na primjer tako da povećaju cijenu na kratko razdoblje kako bi je nakon toga snizili i predstavili kao (znatno) sniženje cijena, čime se obmanjuju potrošači. Stoga se razdobljem od 30 dana za utvrđivanje referentne ‚prethodne’ cijene osigurava da je referentna cijena stvarna, a ne samo marketinški alat koji sniženje čini privlačnim.

[…]

U skladu s tim sniženje cijene mora se predstaviti uz navedenu ‚prethodnu’ cijenu kao referentnu cijenu, odnosno svako naznačeno postotno sniženje mora se temeljiti na ‚prethodnoj’ cijeni utvrđenoj u skladu s člankom 6.a […]”

Glavni postupak i prethodna pitanja

10

Aldi svaki tjedan sastavlja prodajne kataloge s ponudama različitih društava kćeri grupe Aldi Süd (u daljnjem tekstu: grupa Aldi). Ti su prodajni katalozi dostupni i na internetu.

11

Prodajni katalog koji je vrijedio u tjednu od 17. do 22. listopada 2022. nudio je „super sniženje” na „svježe proizvode po sniženim cijenama”, među kojima su bile i „Fairtrade bio banane u rinfuzi” i „ananas Rainforest Alliance”. Cijena svakog od ta dva proizvoda bila je navedena pokraj njihove fotografije u bijelom pravokutniku u kojem su se nalazile dvije različite naznake cijena, odnosno, u sredini, naznaka cijene pisana velikim fontom (1,29 eura za banane i 1,49 eura za ananas) te, u donjem desnom kutu, druga naznaka cijene pisana manjim fontom i precrtana (1,69 eura za svaki od ta dva proizvoda). Kad je riječ o bananama, u pravokutniku u bojama njemačke zastave koji je djelomično prekrivao pravokutnik s naznakom cijene preciziralo se sniženje cijene u postocima. Sličan pravokutnik koji je djelomično prekrivao naznaku cijene koristio se i za ponudu ananasa uz oznaku „super cijena” („Preis‑highlight”). Pod svakim od dva bijela pravokutnika koji su se odnosili na cijenu nalazio se sljedeći tekst: „Posljednja prodajna cijena. Najniža cijena u posljednjih 30 dana”, nakon čega je slijedila treća naznaka cijene (1,29 eura za banane i 1,39 eura za ananas).

12

Konkretno, podaci o cijenama tih banana i tih ananasa izgledali su kako slijedi:

Image

Image

(banane)

(ananas)

13

Iz odluke kojom se upućuje zahtjev za prethodnu odluku proizlazi da je cijena tih banana u dućanima grupe Aldi neprekidno od sredine rujna 2022. iznosila 1,69 eura/kg, osim u tjednu od 19. do 24. rujna, kada se primjenjivala smanjena cijena od 1,29 eura/kg. Što se tiče ananasa, njihova jedinična cijena iznosila je između 1,39 i 1,79 eura tijekom pet tjedana koji su prethodili ponudi koja se nalazila u prodajnom katalogu. Cijena koja je neposredno prethodila toj ponudi iznosila je 1,69 eura.

14

Smatrajući da takvo oglašavanje šteti interesima potrošača i da je nepošteno, udruga potrošača podnijela je Landgerichtu Düsseldorf (Zemaljski sud u Düsseldorfu, Njemačka), sudu koji je uputio zahtjev, tužbu sa zahtjevom da se Aldiju naloži da prestane oglašavati, samostalno ili posredstvom trećih osoba, prodaju prehrambenih proizvoda navodeći sniženje cijene u obliku postotka, kada sniženje nije određeno na temelju najniže cijene primjenjivane u dućanima grupe Aldi tijekom 30 dana koji prethode primjeni takvog sniženja. Tužbom udruge potrošača zahtijeva se i da se Aldiju naloži da ne oglašava, samostalno ili posredstvom trećih osoba, sniženje cijena prehrambenih proizvoda pod nazivom „super cijena” navodeći cijenu višu od one koja se primjenjivala u dućanima grupe Aldi tijekom prethodnih 30 dana.

15

Sud koji je uputio zahtjev smatra da rješenje spora koji se pred njim vodi ovisi o tumačenju članka 6.a stavaka 1. i 2. Direktive 98/6 i navodi da se ne slaže sa stajalištem udruge potrošača prema kojem osnova za određivanje sniženja cijene koje se nudi potrošaču mora biti „prethodna cijena” u smislu tog članka 6.a stavka 2. Taj sud smatra da se takvo tumačenje, iako proizlazi iz Smjernica iz 2021., ne može izvesti iz te direktive, koja se, u biti, ograničava na određivanje informacija koje treba pružiti potrošačima i trenutak u kojem to treba učiniti, pri čemu se ne precizira način na koji te informacije treba pružiti.

16

Sud koji je uputio zahtjev ističe da bi, s obzirom na to da Direktiva 98/6 ne uređuje posebne aspekte priopćavanja informacija, osim područja obuhvaćenog navedenim člankom 6.a, prije bilo potrebno ocijeniti jesu li predmetne informacije pružene potrošačima u skladu s relevantnim odredbama Direktive 2005/29. Međutim, on priznaje da u određenim slučajevima naznaka postotka sniženja cijene koja se ne referira na „prethodnu cijenu” u smislu članka 6.a stavka 2. Direktive 98/6 jest nepoštena i stoga protivna Direktivi 2005/29. Isto bi moglo vrijediti, mutatis mutandis, i za reklamne poruke kojima se promiče navodno vrlo povoljan karakter sniženja cijene.

17

U tim je okolnostima Landgericht Düsseldorf (Zemaljski sud u Düsseldorfu) odlučio prekinuti postupak i uputiti Sudu sljedeća prethodna pitanja:

„1.

Treba li članak 6.a stavke 1. i 2. Direktive 98/6 tumačiti na način da se postotak naveden u najavi sniženja cijene smije odnositi isključivo na prethodnu cijenu u smislu članka 6.a stavka 2. Direktive 98/6?

2.

Treba li članak 6.a stavke 1. i 2. Direktive 98/6 tumačiti na način da se isticanja u reklamama u svrhu naglašavanja jeftine ponude (primjerice, isticanje cijene kao ‚super cijene’) u slučaju najave sniženja cijene moraju odnositi na prethodnu cijenu u smislu članka 6.a stavka 2. Direktive 98/6?”

O prethodnim pitanjima

18

Svojim dvama pitanjima, koja valja ispitati zajedno, sud koji je uputio zahtjev u biti pita treba li članak 6.a stavke 1. i 2. Direktive 98/6 tumačiti na način da se njime zahtijeva da sniženje cijene proizvoda, koje je trgovac najavio bilo u obliku postotka bilo u obliku reklamnog slogana kojim se želi istaknuti povoljan karakter najavljene cijene, bude određeno na temelju „prethodne cijene” u smislu stavka 2. tog članka.

19

U skladu s člankom 6.a stavkom 1. Direktive 98/6, „[u] svakoj najavi sniženja cijene mora se navesti prethodna cijena koju je trgovac primjenjivao tijekom određenog razdoblja prije primjene sniženja cijene”. Pojam „prethodna cijena” definiran je u stavku 2. tog članka kao „najniža cijena koju je trgovac primijenio tijekom razdoblja koje nije kraće od 30 dana prije primjene sniženja cijene”.

20

Kao prvo, točno je da tekst članka 6.a stavka 1. Direktive 98/6 sam po sebi ne omogućuje da se utvrdi treba li sniženje cijene koje se nalazi u oglasu izračunati na temelju „prethodne cijene”, kako je definirana u stavku 2. tog članka. Ipak, pojam „sniženje” u svakodnevnom jeziku upućuje na smanjenje cijene koja je prethodno primjenjivana.

21

Kao drugo, kako bi se utvrdio smisao i doseg odredbe prava Unije, valja je tumačiti uzimajući u obzir ne samo tekst te odredbe nego također i posebne ciljeve koji se njome žele ostvariti i ciljeve propisa kojeg je navedena odredba dio (vidjeti, u tom smislu, presudu od 22. lipnja 2021., Staatssecretaris van Justitie en Veiligheid (Učinci odluke o protjeravanju), C‑719/19, EU:C:2021:506, t. 70.).

22

Što se tiče ciljeva Direktive 98/6, njezin je cilj, u skladu s njezinim člankom 1., u vezi s njezinom uvodnom izjavom 6., poboljšati informiranje potrošača i olakšati usporedbu prodajnih cijena proizvoda koje trgovci nude potrošačima kako bi im se omogućilo donošenje informiranih odluka. Uvodna izjava 1. navedene direktive naglašava važnost transparentnosti funkcioniranja tržišta i točnosti podataka za zaštitu potrošača. Uvodna izjava 12. Direktive 98/6 pojašnjava da se njome osiguravaju homogeni i transparentni podaci koji će biti od koristi svim potrošačima u kontekstu unutarnjeg tržišta. Osim toga, iz članka 4. stavka 1. te direktive, u vezi s njezinom uvodnom izjavom 2., proizlazi da prodajna cijena proizvoda ponuđena potrošačima mora biti nedvosmislena, lako prepoznatljiva i jasno čitljiva, kako bi ta informacija bila precizna, transparentna i nedvosmislena (vidjeti, u tom smislu, presudu od 29. lipnja 2023., Verband Sozialer Wettbewerb (Povratna ambalaža na koju se naplaćuje povratna naknada), C‑543/21, EU:C:2023:527, t. 25.).

23

Osim toga, uvodna izjava 1. Direktive 2019/2161, kojom je u Direktivu 98/6 unesen članak 6.a, izričito upućuje na članak 38. Povelje Europske unije o temeljnim pravima. Potonjom odredbom, kao i člankom 169. UFEU‑a, nastoji se u politikama Unije osigurati visoka razina zaštite potrošača (vidjeti, u tom smislu, presudu od 23. ožujka 2021., Airhelp, C‑28/20, EU:C:2021:226, t. 49.). Isti cilj naveden je u uvodnoj izjavi 2. Direktive 98/6.

24

Međutim, tumačenje članka 6.a stavka 1. Direktive 98/6 na način da bi bilo dovoljno, u najavi sniženja cijene, navesti „prethodnu cijenu” u smislu stavka 2. tog članka, a da ta cijena ne predstavlja stvarnu osnovu za izračun takvog smanjenja, moglo bi, kao što su to osobito istaknule mađarska, nizozemska i norveška vlada u svojim pisanim očitovanjima, ugroziti te ciljeve i osobito cilj poboljšanja obaviještenosti potrošača, koji zahtijeva da informacije o cijenama i metodama izračuna najavljenog sniženja budu potpuno nedvosmislene.

25

Osim toga, što se tiče posebnih ciljeva članka 6.a Direktive 98/6, njegov je cilj, kao što je to navedeno u Smjernicama iz 2021. i kao što su to istaknule češka i poljska vlada te Komisija u svojim pisanim očitovanjima, spriječiti trgovce da obmanjuju potrošače tako da povećaju cijenu prije nego što najave sniženje cijene i na taj način prikažu lažna sniženja cijene.

26

Stoga bi tumačenje članka 6.a stavka 1. Direktive 98/6 na način da bi u najavi sniženja cijene bilo dovoljno samo informativno navesti „prethodnu cijenu” u smislu stavka 2. tog članka, a da takvo sniženje nije stvarno utvrđeno na temelju te cijene, omogućilo trgovcima da kršenjem tog posebnog cilja dovedu potrošača u zabludu najavama sniženja cijene koja nisu stvarna, što je u suprotnosti sa samim ciljem tog članka 6.a.

27

Iz toga slijedi da, kako bi se poštovao kako poseban cilj članka 6.a Direktive 98/6 tako i ciljevi koji se općenito žele postići tom direktivom, njezin članak 6.a stavke 1. i 2. treba tumačiti na način da se, u najavi koja se odnosi na sniženje prodajne cijene nekog proizvoda, to sniženje mora odrediti s obzirom na „prethodnu cijenu” tog proizvoda, u smislu stavka 2. tog članka. Iz toga proizlazi da prodajna cijena proizvoda koja je u najavi predstavljena kao snižena cijena u stvarnosti ne može biti identična toj „prethodnoj cijeni”, odnosno čak biti i viša od nje.

28

Kao treće, budući da članak 6.a Direktive 98/6 posebno uređuje aspekte povezane s navođenjem prethodne cijene u najavi sniženja cijene kao i s definicijom prethodne cijene, poslovnu praksu u odnosima između trgovaca i potrošača koja se sastoji od prikazivanja sniženja cijene dotičnog proizvoda koje nije utvrđeno na temelju „prethodne cijene” u smislu tog članka 6.a stavka 2., treba ocjenjivati s obzirom na navedeni članak 6.a, kako je protumačen u točkama 24. i 27. ove presude, a ne s obzirom na odredbe Direktive 2005/29, kao što to proizlazi iz njezina članka 3. stavaka 1. i 4. (vidjeti, u tom smislu, presudu od 7. srpnja 2016., Citroën Commerce, C‑476/14, EU:C:2016:527, t. 42. do 45.).

29

S obzirom na sve prethodno navedeno, na upućena pitanja valja odgovoriti tako da članak 6.a stavke 1. i 2. Direktive 98/6 treba tumačiti na način da se njime zahtijeva da sniženje cijene proizvoda, koje je trgovac najavio bilo u obliku postotka bilo u obliku reklamnog slogana kojim se želi istaknuti povoljan karakter najavljene cijene, bude određeno na temelju „prethodne cijene” u smislu stavka 2. tog članka.

Troškovi

30

Budući da ovaj postupak ima značaj prethodnog pitanja za stranke glavnog postupka pred sudom koji je uputio zahtjev, na tom je sudu da odluči o troškovima postupka. Troškovi podnošenja očitovanja Sudu, koji nisu troškovi spomenutih stranaka, ne nadoknađuju se.

 

Slijedom navedenog, Sud (osmo vijeće) odlučuje:

 

Članak 6.a stavke 1. i 2. Direktive 98/6/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 16. veljače 1998. o zaštiti potrošača prilikom isticanja cijena proizvoda ponuđenih potrošačima, kako je izmijenjena Direktivom (EU) 2019/2161 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. studenoga 2019.,

 

treba tumačiti na način da se:

 

njime zahtijeva da sniženje cijene proizvoda, koje je trgovac najavio bilo u obliku postotka bilo u obliku reklamnog slogana kojim se želi istaknuti povoljan karakter najavljene cijene, bude određeno na temelju „prethodne cijene” u smislu stavka 2. tog članka.

 

Potpisi


( *1 ) Jezik postupka: njemački

Top