Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62023CC0453

Mišljenje nezavisne odvjetnice Kokott iznesen 17. listopada 2024.


Court reports – general – 'Information on unpublished decisions' section

ECLI identifier: ECLI:EU:C:2024:898

 MIŠLJENJE NEZAVISNE ODVJETNICE

JULIANE KOKOTT

od 17. listopada 2024. ( 1 )

Predmet C‑453/23

E. sp. z o.o.

protiv

Prezydent Miasta Mielca,

uz sudjelovanje:

Rzecznik Małych i Średnich Przedsiębiorców

(zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Naczelny Sąd Administracyjny (Visoki upravni sud, Poljska))

„Zahtjev za prethodnu odluku – Državna potpora – Selektivna prednost ostvarena zakonskim oslobođenjem od poreza – Narušavanje tržišnog natjecanja – Određivanje referentnog sustava – Zakonska oslobođenja od poreza kao dio referentnog sustava – Kriterij ispitivanja – Usklađenost – Opravdanje neporeznim razlozima”

I. Uvod

1.

Pod kojim uvjetima oslobođenje od poreza u nacionalnom zakonodavstvu o porezu na nekretnine predstavlja zabranjenu državnu potporu u smislu članka 107. stavka 1. UFEU‑a? Ovaj zahtjev za prethodnu odluku ponovno omogućuje Sudu da razmotri važnost prava Unije u području državnih potpora za porezno pravo država članica. Međutim, za razliku od drugih predmeta o kojima je Sud nedavno odlučivao, u ovom predmetu nije riječ o pojedinačnoj potpori dodijeljenoj prethodnim poreznim mišljenjem ( 2 ), nego o zakonskoj odredbi o oslobođenju od poreza. Nije riječ ni o tužbi protiv Komisijine odluke o potpori, nego neuobičajeno o zahtjevu za prethodnu odluku jednog nacionalnog suda. Konkretno se postavlja pitanje treba li oslobođenje od poreza na nekretnine za zemljišta na kojima se nalazi željeznička infrastruktura kojom se stvarno koristi smatrati neprijavljenom državnom potporom.

2.

Kontekst zahtjeva za prethodnu odluku čini poljski zakon o porezu na nekretnine, kojim se predviđa takvo oslobođenje od poreza. Oslobođenje od poreza prošireno je s učinkom od 1. siječnja 2017. i od tog trenutka više ne obuhvaća samo javne, nego i privatne željezničke infrastrukture. Oslobođenje može iskoristiti svaki vlasnik zemljišta ako tu infrastrukturu dâ na korištenje željezničkom prijevozniku. I tužitelj ispunjava uvjete za pravo na oslobođenje od poreza. Poljsko porezno tijelo uskratilo mu je unatoč tomu oslobođenje jer je prema njegovu mišljenju riječ o nezakonitoj potpori u smislu članka 107. stavka 1. UFEU‑a koja nije prethodno prijavljena, što se protivi članku 108. stavku 1. prvoj rečenici UFEU‑a.

3.

Kriterije koje je Sud utvrdio u prethodno navedenim odlukama o pojedinačnim potporama u ovom slučaju treba prenijeti na zakonsku odredbu o oslobođenju od poreza. Pritom osobito treba pojasniti kako se točno u slučaju općih odredbi o oslobođenju od poreza određuje relevantni referentni sustav. U tom pogledu treba razjasniti u kojem opsegu sudovi Unije mogu kontrolirati oslobođenja od poreza koja je uveo nacionalni porezni zakonodavac.

II. Pravni okvir

A. Pravo Unije

4.

Okvir prava Unije čine članak 107. i sljedeći članci UFEU‑a.

B. Poljsko pravo

5.

U poljskom pravu osobito je značajna Ustawa z dnia 12 stycznia 1991 r. o podatkach i opłatach lokalnych (Zakon od 12. siječnja 1991. o lokalnim porezima i davanjima) (Dz. U. iz 2019., poz. 1170., kako je izmijenjen) (u daljnjem tekstu: Zakon o lokalnim porezima i davanjima).

6.

Člankom 2. stavkom 1. Zakona o lokalnim porezima i davanjima predviđa se da zemljišta, zgrade ili njihovi dijelovi te građevine ili njihovi dijelovi koji su povezani s obavljanjem gospodarske djelatnosti podliježu poljskom porezu na nekretnine.

7.

Člankom 2. stavkom 3. Zakona o lokalnim porezima i davanjima predviđaju se izuzeci iz područja primjene poreza na nekretnine. U skladu s točkom 4. ne oporezuju se, među ostalim, zemljišta kojima se koristi u javnom cestovnom prometu. Međutim, taj izuzetak ne vrijedi za zemljišta koja su povezana s obavljanjem gospodarskih djelatnosti različitih od održavanja javnih cesta ili upravljanja autocestama za koje se plaća cestarina.

8.

Članak 7. stavak 1. točka 1. podtočka (a) Zakona o lokalnim porezima i davanjima u verziji u kojoj je bio na snazi od 1. siječnja 2017. do 31. prosinca 2021. i primjenjivoj na glavni postupak glasio je:

„1.   Od poreza na nekretnine oslobođeni su:

(1)

zemljišta, zgrade i građevine koji čine dio željezničke infrastrukture u smislu odredbi o željezničkom prijevozu i koji:

(a)

su stavljeni na raspolaganje željezničkim prijevoznicima.”

9.

Za pravo na oslobođenje od poreza od 1. siječnja 2017. potrebno je da je predmetna infrastruktura stvarno stavljena na raspolaganje željezničkom prijevozniku, odnosno da se on njome koristi.

III. Činjenično stanje

10.

Društvo E. sp. z o.o. (u daljnjem tekstu: tužitelj) vlasnik je nekoliko zemljišta na kojima se nalazi željeznička infrastruktura u obliku takozvanih sporednih kolosijeka. S pomoću njih se različiti objekti priključuju na glavnu željezničku mrežu. Sâm tužitelj nije se koristio tom infrastrukturom koja je njegova jedina imovina. Naprotiv, tužiteljeva je poduzetnička djelatnost prema njegovu izlaganju na raspravi bila ograničena na to da se različitim prijevoznim poduzećima omogući korištenje kolosijecima. Nadalje, tužitelj je namjeravao kupiti druga zemljišta sa sličnom željezničkom infrastrukturom kako bi se njima koristio na isti način.

11.

Tužitelj smatra da se od trenutka od kojeg se sporedni kolosijek stavi na raspolaganje prijevoznom poduzeću može ostvariti pravo na oslobođenje od poreza na nekretnine za zemljište na kojem se nalazi željeznička infrastruktura. To vrijedi i za zemljišta koja će se tek kupiti u budućnosti. Kako bi pravno osigurao svoje stajalište, tužitelj je od Prezydenta Miasta Mielca (gradonačelnik grada Mielce, Poljska) (u daljnjem tekstu: tuženik) zatražio prethodno porezno mišljenje.

12.

Tuženik je 14. lipnja 2021. donio takvo prethodno porezno mišljenje u odnosu na tužitelja. Međutim, u tom je mišljenju odbio primjenu oslobođenja od poreza na nekretnine. Iako su formalno ispunjeni uvjeti za oslobođenje, ono se nije moglo primijeniti jer povređuje odredbe Unije o državnim potporama. Naime, zakon kojim je uveden članak 7. stavak 1. točka 1. podtočka (a) Zakona o lokalnim porezima i davanjima nije prijavljen Komisiji.

13.

Tužitelj je nakon toga protiv prethodnog poreznog mišljenja podnio tužbu prvostupanjskom sudu, Wojewódzkom Sądu Administracyjnom w Rzeszowie (Vojvodski upravni sud u Rzeszówu, Poljska), koji je odbio tužbu. Tužitelj je zatim podnio žalbu u kasacijskom postupku Naczelnom Sądu Administracyjnom (Visoki upravni sud, Poljska; u daljnjem tekstu: sud koji je uputio zahtjev).

14.

Između stranaka nije sporno da tužitelj ispunjava uvjete iz članka 7. stavka 1. točke 1. podtočke (a) Zakona o lokalnim porezima i davanjima. Spor je stoga ograničen na pitanje povređuje li se primjenom oslobođenja od poreza pravo Unije u području potpora. Sud koji je uputio zahtjev ima dvojbe u tom pogledu. U konačnici, odredba se odnosi na neograničeni krug subjekata. Svaki vlasnik zemljišta (neovisno o regiji, sektoru ili drugim značajkama) koji ima željezničku infrastrukturu i stavlja je na raspolaganje željezničkom prijevozniku može ostvariti pravo na oslobođenje od poreza.

IV. Postupak pred Sudom i prethodna pitanja

15.

Sud koji je uputio zahtjev prekinuo je stoga postupak i Sudu uputio sljedeća pitanja:

1.

Narušava li ili prijeti da će narušiti tržišno natjecanje, s obzirom na članak 107. stavak 1. UFEU‑a porezna olakšica kao što je ona iz članka 7. stavka 1. točke 1. podtočke (a) Zakona o lokalnim porezima i davanjima, koju država članica dodjeljuje svim poduzetnicima, a koja se sastoji od oslobađanja od poreza na nekretnine zemljišta, zgrada i građevina koje čine dio željezničke infrastrukture – u smislu odredbi o željezničkom prijevozu – stavljene na raspolaganje željezničkim prijevoznicima?

2.

U slučaju potvrdnog odgovora na prvo pitanje, je li poduzetnik koji je koristio oslobođenje od poreza na temelju navedene nacionalne odredbe koja je uvedena bez poštovanja postupka propisanog člankom 108. stavkom 3. UFEU‑a, u vezi s člankom 2. Uredbe Vijeća (EU) 2015/1589 od 13. srpnja 2015. o utvrđivanju detaljnih pravila primjene članka 108. Ugovora o funkcioniranju Europske unije, dužan platiti dugovani porez uvećan za kamate?

16.

U postupku pred Sudom uz tužitelja i tuženika pisano su se očitovali i Republika Poljska, Kraljevina Španjolska, Europska komisija i poljski rzecznik malych (posrednik za mala i srednja poduzeća) kao intervenijent na strani tužitelja. Svi su navedeni sudionici osim posrednika sudjelovali na raspravi održanoj 8. srpnja 2024.

V. Pravna ocjena

17.

Španjolska smatra da je zahtjev za prethodnu odluku u cijelosti nedopušten. Naime, oslobođenje od poreza iz članka 7. stavka 1. točke 1. podtočke (a) Zakona o lokalnim porezima i davanjima odnosi se na „željezničku infrastrukturu”. Na temelju Direktive 2012/34/EU ( 3 ) o uspostavi jedinstvenog Europskog željezničkog prostora taj pojam treba shvatiti na način da ne obuhvaća privatnu infrastrukturu kojom upravlja tužitelj. Već zbog toga tužitelju treba uskratiti istaknuto oslobođenje od poreza, tako da se prethodno pitanje odnosi na hipotetsko činjenično stanje.

18.

Međutim, to stajalište nije uvjerljivo. S jedne strane, Direktiva 2012/34/EU nije važna za definicije iz nacionalnog zakona o porezu na nekretnine. S druge strane, za područje poreza na nekretnine ne postoji regulatorna ovlast Unije. Stoga je poljski zakonodavac mogao autonomno definirati pojam željezničke infrastrukture u članku 7. stavku 1. točki 1. podtočki (a) Zakona o lokalnim porezima i davanjima kako bi obuhvatio i privatnu željezničku infrastrukturu, kao što je ona tužiteljeva.

19.

Dakle, prethodni postupak je dopušten.

A. Prvo prethodno pitanje

20.

Prvo prethodno pitanje odnosi se na kvalifikaciju članka 7. stavka 1. točke 1. podtočke (a) Zakona o lokalnim porezima i davanjima kao potpore u smislu članka 107. stavka 1. UFEU‑a.

21.

Prema ustaljenoj sudskoj praksi Suda, kako bi se nešto kvalificiralo kao „državna potpora” u smislu članka 107. stavka 1. UFEU‑a, mora, kao prvo, biti riječ o državnoj intervenciji ili intervenciji putem državnih sredstava. Kao drugo, ta intervencija mora biti takva da može utjecati na trgovinu među državama članicama. Kao treće, ona mora pružati selektivnu prednost svojem korisniku. Kao četvrto, mora narušavati ili prijetiti da će narušiti tržišno natjecanje ( 4 ).

22.

Kao što to proizlazi iz njegova teksta, prvo prethodno pitanje odnosi se samo na četvrti uvjet, odnosno na (prijeteće) narušavanje tržišnog natjecanja. Međutim, iz daljnjih razmatranja suda koji je uputio zahtjev slijedi da on u biti nastoji doznati pruža li se tužitelju priznavanjem oslobođenja od poreza na nekretnine u skladu s člankom 7. stavkom 1. točkom 1. podtočkom (a) Zakona o lokalnim porezima i davanjima selektivna prednost u smislu pojma potpore. Tek kad se to utvrdi, može se ispitati narušava li to oslobođenje i tržišno natjecanje ili prijeti da će ga narušiti. Stoga najprije treba ispitati postojanje selektivne prednosti.

1.   Postojanje selektivne prednosti

23.

Prema ustaljenoj sudskoj praksi Suda selektivnost poreznih mjera određuje se u takozvanom „testu u tri faze”. Kao prvo, treba utvrditi redovni ili „uobičajeni” porezni sustav kao takozvani referentni sustav koji je na snazi u predmetnoj državi članici ( 5 ). Na temelju tog redovnog ili „uobičajenog” poreznog sustava treba, kao drugo, ocijeniti odstupa li odnosna porezna mjera od tog redovnog sustava u mjeri u kojoj se njome uvodi razlikovanje između subjekata koji se, s obzirom na cilj tog zajedničkog sustava, nalaze u činjenično i pravno usporedivim situacijama ( 6 ). Ako je utvrđeno odstupanje od „uobičajenog oporezivanja”, u trećem i posljednjem koraku treba ispitati je li odstupanje opravdano.

a)   Određivanje referentnog sustava

1) Načelo: obvezanost bitnim značajkama poreza koje utvrđuje država članica

24.

O kriteriju ispitivanja prilikom određivanja referentnog sustava već sam se izjasnila u drugim slučajevima ( 7 ). Ne može se svako pravilo u općem zakonu koje je povoljno za poreznog obveznika smatrati potporom u smislu Ugovorâ. Čak i da je takvo tumačenje obuhvaćeno tekstom članka 107. stavka 1. UFEU‑a, taj zaključak protivio bi se kriteriju ispitivanja koji je Sud u međuvremenu utvrdio za programe potpora koji imaju oblik općih poreznih zakona ( 8 ).

25.

Sud ističe da su države članice slobodne, prema sadašnjem stanju harmonizacije poreznog prava Unije, uspostaviti sustav oporezivanja koji smatraju najprikladnijim ( 9 ). To treba uzeti u obzir i u području nadzora državnih potpora ( 10 ). Ta diskrecijska ovlast država članica obuhvaća utvrđivanje bitnih značajki svakog poreza ( 11 ).

26.

Stoga u područjima u kojima porezno pravo Unije nije predmet usklađivanja predmetna država članica mora, u skladu sa svojom poreznom autonomijom, utvrditi bitne značajke poreza, koje određuju „normalni” referentni sustav ili „normalni” porezni sustav. Prema novijoj sudskoj praksi Suda to u međuvremenu „osobito vrijedi za utvrđivanje porezne osnovice, oporezivog događaja te eventualnih oslobođenja” ( 12 ). U tom smislu Sud je utvrdio i da se selektivnost porezne mjere ne može ocjenjivati s obzirom na referentni sustav koji obuhvaća samo odredbe nacionalnog prava dotične države članice koje su umjetno izdvojene iz šireg zakonodavnog okvira ( 13 ).

27.

Iz toga proizlazi da prilikom određivanja referentnog sustava u području izravnih poreza načelno treba uzeti u obzir samo nacionalno pravo primjenjivo u dotičnoj državi članici. Stoga su, kao što je to Sud već nedavno odlučio ( 14 ), i u zakonu predviđena oslobođenja od poreza (kao u ovom slučaju članak 7. stavak 1. točka 1. podtočka (a) Zakona o lokalnim porezima i davanjima) načelno dio referentnog sustava.

28.

Neosnovana je zabrinutost koju je Komisija izrazila na raspravi da je zbog te novije sudske prakse i uključivanja svakog oslobođenja od poreza u referentni sustav takozvani test u tri faze (točka 23. ovog mišljenja) postao suvišan. S jedne strane, test u tri faze nije sam sebi svrha, nego služi utvrđivanju toga je li pružena selektivna prednost. Ako se zakonski predviđeno oslobođenje od poreza smatra dijelom referentnog sustava, logički se isključuje ispitivanje drugih dviju faza. Ako ono nije dio referentnog sustava, primjenjuje se test u tri faze. U tom se pogledu samo u slučaju općeg poreznog zakona prva faza ocjenjuje i ispituje drukčije nego dosad. Razlog tomu je jednostavno obvezanost bitnim značajkama poreza koje utvrđuje država članica, odnosno njezina porezna suverenost.

29.

S druge strane, ta sudska praksa ne omogućuje državama članicama da proizvoljno uvedu oslobođenja od poreza bilo koje vrste. Točno je da je Sud u predmetu Engie utvrdio da oslobođenja od poreza načelno pripadaju referentnom sustavu ( 15 ). Međutim, neposredno nakon toga ( 16 ) naveo je da taj zaključak „ne dovodi u pitanje mogućnost da se utvrdi da sam referentni okvir, kako proizlazi iz nacionalnog prava, nije u skladu s pravom Unije u području državnih potpora jer je predmetni porezni sustav uspostavljen prema očito diskriminatornim parametrima koji su namijenjeni zaobilaženju tog prava, kao što je to bio slučaj u presudi od 15. studenoga 2011., Komisija i Španjolska/Government of Gibraltar i Ujedinjena Kraljevina (C‑106/09 P i C‑107/09 P, EU:C:2011:732)” ( 17 ).

30.

Stoga u slučaju zakonskih oslobođenja od poreza koji se smatraju dijelom referentnog sustava i dalje treba ispitati je li predmetni porezni sustav (uključujući oslobođenje od poreza) uspostavljen prema očito diskriminatornim parametrima.

31.

Za to nije odlučujuća vrsta oslobođenja od poreza. Tako se na raspravi pokušalo razlikovati između poreznih i neporeznih odnosno između sustavno relevantnih i sustavno irelevantnih oslobođenja od poreza. Međutim, takvo razlikovanje prema vrsti oslobođenjâ od poreza, koje prema mojem mišljenju ionako gotovo da i ne može biti precizno, nije potrebno zbog prethodno navedenih razloga. S jedne strane, čak ni Komisija ne može istaknuti precizne kriterije za razgraničenje, a s druge strane odlučujuće pitanje nije ono o sustavnoj kvaliteti oslobođenja od poreza.

32.

Sustavno relevantna i sustavno irelevantna oslobođenja od poreza u području neusklađenih poreza načelno potpadaju pod nacionalnu zakonodavnu vlast kao i porezno ili neporezno motivirana oslobođenja od poreza, ako su usklađeno uklopljena u referentni sustav. Za nadzor potpora odlučujuće je samo je li nacionalni zakonodavac prilikom izvršavanja svoje zakonodavne ovlasti izabrao očito diskriminatorne kriterije kako bi s pomoću poreznog prava pružio selektivnu prednost „zaobilazeći pravo potpora”.

33.

Stoga u pogledu pitanja je li zakonski predviđeno oslobođenje od poreza dio referentnog sustava nije važno temelji li se to oslobođenje na poreznim ili neporeznim razlozima, za razliku od onog što je Komisija vjerojatno smatrala na raspravi. Neporezno motivirana oslobođenja od poreza nisu uvijek odstupanja od referentnog sustava i stoga ih je potrebno opravdati. Naime, priznaje se da svaki zakonodavac može nastojati ostvariti neporezne ciljeve (primjerice zaštitu okoliša) i poreznim pravom. Takvi ciljevi značajni su i u pravu potpora ( 18 ).

34.

Opća zakonska razlikovanja u okviru referentnog sustava mogu stoga predstavljati selektivne mjere isključivo ako se ne temelje na racionalnoj osnovi s obzirom na cilj zakona ( 19 ). Takva racionalna osnova može pritom proizići kako iz poreznih tako i iz neporeznih razloga te iz sustavno relevantnih ili sustavno irelevantnih razloga.

2) Granica zakonodavne diskrecijske ovlasti: očita neusklađenost

35.

Stoga je ta diskrecijska ovlast država članica prilikom određivanja referentnog sustava prekoračena (tek) ako države članice zloupotrebljavaju svoje porezno pravo kako bi, „zaobilazeći pravila o državnim potporama”, pojedinim poduzetnicima ipak pružile prednost ( 20 ). Takva zlouporaba porezne autonomije može se pretpostaviti u slučaju očito neusklađene strukture poreznog zakona ( 21 ). Razlikovanje među različitim grupama poreznih obveznika očito je neusklađeno i stoga diskriminatorno ako se ne može uvjerljivo obrazložiti trećoj strani kao što su Komisija ili sudovi Unije. U tom slučaju diskriminacija je očita i poreznom obvezniku na kojeg se odnosi ( 22 ).

36.

To ograničenje ispitivanja zakonskih razlikovanja na kontrolu očite neusklađenosti sprečava, s jedne strane, opasnost od toga da bi se Komisija i sudovi Unije mogli preopteretiti pravilnim tumačenjem svakog od 27 različitih poreznih sustava ( 23 ). Stoga Sud ne treba detaljno tumačiti smisao i kontekst odredbe nacionalnog poreznog prava. Naprotiv, Sud treba ispitati predmetni porezni zakon samo s obzirom na očitu neusklađenost. Naime, odredba koja nije očito neusklađena, odnosno koja je na prvi pogled usklađeno uklopljena u nacionalni porezni sustav, teško može predstavljati zaobilaženje zabrane potpore pružanjem selektivne prednosti.

37.

S druge strane, taj pristup sprečava preopterećenje Komisije prilikom nadzora potpora. Naime, ako već svako zakonsko razlikovanje u općem poreznom zakonu potencijalno može činiti potporu, posljedično bi države članice Komisiji trebale prijaviti svako razlikovanje u poreznom zakonu (takvih pravila ima napretek u svakoj državi članici). Komisija bi teško mogla ispitati sve te odredbe u razumnom roku. Osim toga, tako bi se porezni zakoni (u neusklađenom području) donekle neprimjetno uvjetovali „dozvolom” Komisije.

38.

U konačnici, prednost kriterija ispitivanja koji se temelji na očitoj neusklađenosti oslobođenja od poreza postaje jasna ako se razmotre pravne posljedice pretpostavljenog programa potpore. Naime, u skladu s člankom 16. Postupovne uredbe o potporama ( 24 ) od korisnika potpore treba zatražiti povrat nezakonito dodijeljenih potpora. U tom pogledu trebalo bi zatim retroaktivno naplatiti porez koji nije bio zakonski tako predviđen.

39.

Međutim, u poreznom pravu vrijede načelo zakonitosti i zabrana retroaktivnosti. Načelo zakonitosti poreza Sud je naglasio tek nedavno izričito u vezi s nadzorom potpora s aspekta prava Unije u okviru nacionalnih poreznih zakona ( 25 ). Oba načela temelj su i ustavnih prava država članica. Stoga je u pravu potpora retroaktivnost uvijek u raskoraku između svrhe povrata (uklanjanje konkurentske prednosti ostvarene potporom) ( 26 ) i legitimnih očekivanja koje porezni obveznik može imati u pogledu obvezujuće prirode parlamentarnog zakona.

3) Međuzaključak

40.

Uzimajući u obzir i prethodno navedenu noviju sudsku praksu (točka 26. i sljedeće) stoga smatram ( 27 ) da bi zakonski predviđeno pravilo kao zakonsko oslobođenje od poreza trebalo ispitati s obzirom na kriterij ispitivanja koji je ograničen na provjeru uvjerljivosti. U skladu s tim samo očito odstupanje odredbe od referentnog sustava u obliku drugog nacionalnog zakonodavstva o porezu na nekretnine u korist poreznog obveznika čini selektivnu prednost. Očita su odstupanja od primjenjivog nacionalnog referentnog sustava koja se ne mogu uvjerljivo obrazložiti trećoj strani kao što su Komisija ili sudovi Unije te su stoga očita i poreznom obvezniku na kojeg se odnose.

41.

Stoga Sud treba prilikom ocjene predstavlja li članak 7. stavak 1. točka 1. podtočka (a) Zakona o lokalnim porezima i davanjima odstupanje od referentnog sustava (porezna obveza za sva zemljišta, članak 2. stavak 1. Zakona o lokalnim porezima i davanjima) samo ispitati je li oslobođenje od poreza očito neusklađeno. Samo u slučaju očite neusklađenosti postoji odstupanje od općeg referentnog sustava. Ako to nije slučaj, zakonsko oslobođenje od poreza dio je (nacionalnog) referentnog sustava i stoga ne može predstavljati selektivnu prednost. Odredba nije očito neusklađena u tom smislu ako je uspostavljena razumljivo, odnosno ako nije uspostavljena prema očito diskriminatornim parametrima koji su namijenjeni zaobilaženju prava potpora.

b)   Postojanje odstupanja od referentnog sustava

42.

Točno je da je na nacionalnom sudu da odluči je li to slučaj. Međutim, Sud može sudu koji je uputio zahtjev dati korisne smjernice za odgovor na to pitanje. Prema mišljenju Suda i na temelju tog kriterija ispitivanja oslobođenje od poreza u skladu s člankom 7. stavkom 1. točkom 1. podtočkom (a) Zakona o lokalnim porezima i davanjima nije uspostavljeno prema očito diskriminatornim parametrima.

43.

Naime, sud koji je uputio zahtjev navodi da je oslobođenje od poreza uvedeno u okviru opsežne izmjene Ustawa o transporcie kolejowym (Zakon o željezničkom prijevozu). Cilj te izmjene bio je razvoj željeznice liberalizacijom postojećih propisa i konkretnim poticajnim aktivnostima.

44.

Verzija oslobođenja od poreza u skladu s člankom 7. stavkom 1. točkom 1. podtočkom (a) Zakona o lokalnim porezima i davanjima koja je na snazi od 1. siječnja 2017. dio je te izmjene jer zemljišta, zgrade i građevine koje čine dio željezničke infrastrukture i koje su stavljene na raspolaganje željezničkim prijevoznicima oslobađa i od poreza na nekretnine. Prema razmatranjima suda koji je uputio zahtjev time je za dotične vlasnike zemljišta trebao biti stvoren poticaj za korištenje sigurnijeg željezničkog prijevoza s manje emisija.

45.

Stoga se oslobođenje od poreza čini razumljivim i posljedično ne čini ni očito diskriminatornim. Naime, oslobođenje od poreza potiče vlasnike zemljišta da ili izgrade novu željezničku infrastrukturu ili da održavaju već postojeću infrastrukturu i da se njome stvarno koriste. Budući da za vlasnike zemljišta u određenim okolnostima to podrazumijeva znatne troškove, oslobođenje od poreza na nekretnine dovodi barem do djelomične kompenzacije. Stoga je oslobođenje od poreza razumljivo uklopljeno u poljski porez na nekretnine kao opći porez na imovinu. U konačnici, imovina koja je opterećena takvim troškom objektivno manje vrijedi od imovine bez takvih opterećenja.

46.

Nebitno je to da je poticanje željezničkog prijevoza u ovom slučaju ostvareno poreznim pravom. Čak i ako većina poreznopravnih pravila služi financiranju javnog proračuna, priznaje se, kao što je već navedeno (točka 33. ovog mišljenja), da poreznim zakonima mogu biti zadani i drugi ciljevi. Tako nacionalni zakonodavac putem ciljanih poreznih rasterećenja ili opterećenja može potaknuti porezne obveznike na određeno ponašanje ( 28 ). Stoga i oslobođenje od poreza na nekretnine, kako se ono predviđa člankom 7. stavkom 1. točkom 1. podtočkom (a) Zakona o lokalnim porezima i davanjima, može doprinijeti poticanju željezničkog prijevoza. Uostalom, sâm zakonodavac Unije nastoji poboljšati učinkovitost i konkurentnost željezničkog prijevoza ( 29 ).

47.

Osim toga, razumljivo je da se oslobođenjem od poreza oslobađaju i dijelovi privatne željezničke infrastrukture. Točno je da se druge odredbe o oslobođenju od poreza u poljskom zakonodavstvu o porezu na nekretnine, kao primjerice za luke i ceste, odnose možda samo na javnu infrastrukturu. Međutim, očuvanje i razvoj privatne željezničke infrastrukture s obzirom na ciljeve učinkovitog i konkurentnog željezničkog prijevoza i smanjenje emisija štetnih za klimu također su u javnom interesu.

48.

Tako sud koji je uputio zahtjev ističe da se privatnom željezničkom infrastrukturom u Poljskoj osobito koriste poduzeća kao rudnici, proizvodni pogoni ili elektrane koji su pokretačka snaga cjelokupnog poljskog željezničkog teretnog prometa. Međutim, to ne upućuje, kao što je to navela Komisija, na to da postoji prikrivena diskriminacija. Naprotiv, oslobođenje od poreza usklađena je provedba tog cilja, za razliku od primjerice poreznog sustava koji je trebalo ocijeniti u predmetu Gibraltar ( 30 ). Tako je Poljska razumljivo navela da oslobođenje od poreza treba stvoriti poticaj za to da se željeznička infrastruktura stavi na raspolaganje prijevoznim poduzećima. Uvjerljivo je da na temelju tog sustava poticanja željeznice postaju atraktivnije kao transportni put.

49.

Osim toga, protiv postojanja očito diskriminatornog parametra moglo bi se istaknuti to da je u pogledu članka 7. stavka 1. točke 1. podtočke (a) Zakona o lokalnim porezima i davanjima riječ o objektivnom oslobođenju od poreza. Uvjet za pravo na oslobođenje od poreza jest samo da se na zemljištu nalazi željeznička infrastruktura koja je stavljena na raspolaganje željezničkom prijevozniku. Stoga svaki porezni obveznik koji ima odgovarajuću infrastrukturu i koristi se njome može ostvariti pravo na oslobođenje od poreza. Usto, na temelju njezine objektivne povezanosti s korištenjem zemljišta odredba se nediskriminatorno primjenjuje kako u korist privatnih tako i javno‑pravnih vlasnika.

50.

Kao što je to tužitelj pravilno istaknuo na raspravi, nekoliko drugih država članica također oslobađa vlasnike željezničke infrastrukture u potpunosti ili barem djelomično od poreza na nekretnine ( 31 ). To ide u prilog tomu da je takva porezna praksa međunarodni standard. Stoga su prepreke za pretpostavku neusklađenog pravila veće. To vrijedi tim više ako Komisija, kao u ovom slučaju, nikad nije osporavala takva, odavno postojeća pravila, s aspekta prava potpora.

51.

Prigovor koji je istaknula Komisija, da je riječ o davanju prednosti određenim poreznim obveznicima, stoga nije osnovan. Oslobođenje od poreza razlikuje između vlasnika željezničke infrastrukture, koji ne moraju nužno biti poduzetnici, i poreznih obveznika koji nisu vlasnici pripadajućih zemljišta i infrastrukture koja se na njima nalazi. To nije nejednako postupanje prema poreznim obveznicima u istoj situaciji jer je pravilo povezano s vlasništvom nad infrastrukturom kao razlikovnim čimbenikom. Osobito je oslobođenje od poreza neovisno o pripadnosti određenoj gospodarskoj grani ili poduzetničkoj djelatnosti.

52.

U tome nema, za razliku od Komisijina mišljenja, ni prikrivene diskriminacije odnosno stvarne selektivnosti. To bi pretpostavljalo da vlasnici kolosijeka i ostali vlasnici zemljišta (primjerice vlasnici neizgrađenih zemljišta) imaju usporedive početne pozicije. Međutim, to nije slučaj jer je održavanje željezničke infrastrukture povezano s posebnim financijskim troškom (i posebnim ograničenjem iskoristivosti zemljišta) koji ne nastaje drugim poreznim obveznicima.

53.

S obzirom na sva ta razmatranja članak 7. stavak 1. točka 1. podtočka (a) Zakona o lokalnim porezima i davanjima nije uspostavljen prema očito diskriminatornim parametrima, nego je razumljivo, i stoga usklađeno, uklopljen u poljsko zakonodavstvo o porezu na nekretnine. Odredba je posljedično dio referentnog sustava, a ne odstupanje. U tom pogledu ne postoji selektivna prednost.

c)   Podredno: opravdanje odstupanja od referentnog sustava

54.

Čak i kad bi Sud polazio od toga da članak 7. stavak 1. točka 1. podtočka (a) Zakona o lokalnim porezima i davanjima predstavlja odstupanje od referentnog sustava, takvo odstupanje bilo bi u svakom slučaju opravdano. Naime, opravdanje se prihvaća u slučaju kada odnosna država članica uspije dokazati da je razlikovanje opravdano jer proizlazi iz naravi ili strukture sustava kojeg su te mjere dio ( 32 ).

55.

Poljska bi to mogla dokazati. Treba uzeti u obzir da članak 7. stavak 1. točka 1. podtočka (a) Zakona o lokalnim porezima i davanjima predstavlja samo jednu od nekoliko odredbi kojima se prometna infrastruktura oslobađa od poreza na nekretnine. Tako se člankom 2. stavkom 3. točkom 4. Zakona o lokalnim porezima i davanjima predviđa iznimka od poreza na nekretnine, među ostalim, za zemljišta kojima se koristi u javnom cestovnom prometu. Usto su u skladu s člankom 7. stavkom 1. točkama 2. i 3. Zakona o lokalnim porezima i davanjima od poreza oslobođena i zemljišta, zgrade i građevine koje služe lučkoj infrastrukturi, omogućuju pristup lukama ili pripadaju javnom prostoru zračne luke.

56.

Iz razmatranja navedenih oslobođenja od poreza slijedi da je u Poljskoj prometna infrastruktura sustavno oslobođena od poreza na nekretnine. To je parametar koji je svojstven prirodi i unutarnjoj strukturi poreznog sustava koji bi opravdao (pretpostavljeno) odstupanje od referentnog sustava. U tom kontekstu Poljska je pred Sudom pravilno istaknula da oslobođenja od poreza za infrastrukturu koja služi javnom interesu tvori usklađeni skup u referentnom sustavu.

57.

Čini se da ni Komisija ne smatra da su oslobođenja od poreza za cestovnu i lučku infrastrukturu te infrastrukturu zračnih luka problematična. Nije jasno zašto to ne bi trebalo vrijediti upravo za željezničku infrastrukturu. U konačnici, eventualno odstupanje od referentnog sustava bilo bi u svakom slučaju opravdano, tako da ni zbog toga nije riječ o povredi članka 107. stavka 1. UFEU‑a.

d)   Međuzaključak

58.

Prilikom ispitivanja čini li oslobođenje od poreza predviđeno pravom države članice selektivnu prednost na temelju porezne autonomije država članica primjenjuje se ograničeni kriterij ispitivanja. Država članica definira porezni sustav (i stoga referentni sustav) koji uključuje i oslobođenja od poreza. Stoga Sud može samo ispitati je li predmetni porezni sustav uspostavljen prema očito diskriminatornim parametrima koji su namijenjeni zaobilaženju prava potpora.

59.

Za takvu neusklađenu strukturu u ovom slučaju ne proizlaze nikakve naznake jer se oslobođenjem od poreza na nekretnine o kojem je riječ u poljskom zakonu o porezu na nekretnine nastoje ostvariti razumljivi ciljevi i stoga ono u svakom slučaju nije uspostavljeno očito neusklađeno. Slijedom toga, članak 7. stavak 1. točka 1. podtočka (a) Zakona o lokalnim porezima i davanjima ne predstavlja odstupanje od referentnog sustava. Čak i kad bi se pretpostavilo odstupanje, ono bi u svakom slučaju bilo opravdano. Stoga to oslobođenje od poreza ne predstavlja selektivnu prednost u smislu prava potpora.

2.   Podredno: postojanje narušavanja tržišnog natjecanja

60.

Samo za slučaj da Sud smatra da postoji odstupanje koje nije ni opravdano treba još ispitati može li takvo objektivno oslobođenje od poreza koje se odnosi na zemljišta izazvati narušavanje tržišnog natjecanja koje je relevantno s aspekta prava potpora.

61.

Takvo narušavanje tržišnog natjecanja pretpostavlja da potpora koju dodijeli država članica ojačava položaj jednog poduzetnika u odnosu na ostale poduzetnike konkurente na unutarnjem tržištu ( 33 ). Stoga treba usporediti korisnikovu situaciju prije i nakon dodjele potpore.

62.

S obzirom na taj kriterij nije vidljivo narušavanje tržišnog natjecanja koje bi bilo posljedica oslobođenja od poreza. Već vlasnici sa zemljištima bez željezničke infrastrukture i vlasnici sa zemljištima na kojima se nalazi takva infrastruktura nisu međusobno konkurentni. Usto, oslobođenje od poreza može čak imati učinak poticanja tržišnog natjecanja tako što kompenzira nedostatke prouzročene posebnim troškovima održavanja željezničke infrastrukture, koji ne nastaju poduzetnicima koji nemaju takvu infrastrukturu.

63.

Osim toga, u normalnom postupku u području potpora na Komisiji je teret dokazivanja postojanja značajki potpore ( 34 ). U zahtjevu za prethodnu odluku isključuje se taj Komisijin teret dokazivanja. Stoga prethodni postupak treba pružiti barem odgovarajuće naznake za narušavanje tržišnog natjecanja. To u konkretnom predmetu nije slučaj. Stoga Sud ne može na vlastitu inicijativu utvrditi postojanje mogućeg narušavanja tržišnog natjecanja ili ga uopće pretpostaviti. S tog se aspekta također isključuje utvrđenje zabranjene potpore.

B. Drugo prethodno pitanje

64.

Drugim pitanjem sud koji je uputio zahtjev nastoji doznati je li poduzetnik dužan platiti dugovani porez uvećan za kamate ako je koristio oslobođenje od poreza koje je uvedeno protivno obvezi prijave predviđenoj člankom 108. stavkom 3. prvom rečenicom UFEU‑a. Na to pitanje ne treba odgovoriti već zbog toga što ga je sud koji je uputio zahtjev postavio samo za slučaj da na prvo prethodno pitanje treba potvrdno odgovoriti.

65.

Čak i kad bi Sud u pogledu prvog pitanja došao do drukčijeg zaključka, ne bi trebalo odgovoriti na drugo pitanje jer ono u svakom slučaju nije relevantno za odluku. Naime, to pitanje odnosi se na slučaj da je poduzetnik koristio oslobođenje od poreza. Međutim, kao što to navodi sâm tužitelj, oslobođenje od poreza u skladu s člankom 7. stavkom 1. točkom 1. podtočkom (a) Zakona o lokalnim porezima i davanjima dosad mu nije priznato. Slijedom toga, to pitanje u skladu s mišljenjem Republike Poljske i Komisije treba smatrati nedopuštenim.

VI. Zaključak

66.

Stoga predlažem da se na prethodna pitanja koja je uputio Naczelny Sąd Administracyjny (Visoki upravni sud, Poljska) odgovori na sljedeći način:

članak 107. stavak 1. UFEU‑a treba tumačiti na način da odstupanje od referentnog sustava zakonskim oslobođenjem od poreza postoji samo ako je predmetna nacionalna odredba očito neusklađena. Ako nije neusklađena, ona je dio relevantnog (nacionalnog) referentnog sustava i ne može predstavljati selektivnu prednost. Odredba je neusklađena u tom smislu ako je uspostavljena prema očito diskriminatornim parametrima kako bi se zaobišla zabrana potpore u skladu s člankom 107. stavkom 1. UFEU‑a. Na nacionalnom je sudu da odluči je li to slučaj. Međutim, nisu vidljive naznake za to da je članak 7. stavak 1. točka 1. podtočka (a) Zakona o lokalnim porezima i davanjima, u skladu s kojim su vlasnici zemljišta sa željezničkom infrastrukturom oslobođeni poreza na nekretnine, neusklađeno uklopljen u poljski zakon o porezu na nekretnine.


( 1 ) Izvorni jezik: njemački

( 2 ) Vidjeti u pogledu prethodnih poreznih mišljenja presude od 14. prosinca 2023., Komisija/Amazon.com i dr. (C‑457/21 P, EU:C:2023:985); od 5. prosinca 2023., Luksemburg i dr./Komisija (C‑451/21 P i C‑454/21 P, EU:C:2023:948) i od 8. studenoga 2022., Fiat Chrysler Finance Europe/Komisija (C‑885/19 P i C‑898/19 P, EU:C:2022:859).

( 3 ) Direktiva Europskog parlamenta i Vijeća od 21. studenoga 2012. o uspostavi jedinstvenog Europskog željezničkog prostora (SL 2012., L 343, str. 32.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 7., svezak 25., str. 136. te ispravci SL 2015., L 67, str. 32. i SL 2016., L 210, str. 150.)

( 4 ) Presude od 16. ožujka 2021., Komisija/Poljska (C‑562/19 P, EU:C:2021:201, t. 27.); od 28. lipnja 2018., Andres (Stečaj Heitkamp BauHolding)/Komisija (C‑203/16 P, EU:C:2018:505, t. 82.); od 21. prosinca 2016., Komisija/World Duty Free Group i dr. (C‑20/15 P i C‑21/15 P, EU:C:2016:981, t. 53.) i Komisija/Hansestadt Lübeck (C‑524/14 P, EU:C:2016:971, t. 40.)

( 5 ) Presude od 21. prosinca 2016., Komisija/World Duty Free Group i dr. (C‑20/15 P i C‑21/15 P, EU:C:2016:981, t. 57.) i Komisija/Hansestadt Lübeck (C‑524/14 P, EU:C:2016:971, t. 53. i 55.)

( 6 ) Presude od 19. prosinca 2018., A‑Brauerei (C‑374/17, EU:C:2018:1024, t. 36.); od 21. prosinca 2016., Komisija/World Duty Free Group i dr. (C‑20/15 P i C‑21/15 P, EU:C:2016:981, t. 57.) i od 8. rujna 2011., Paint Graphos (C‑78/08 do C‑80/08, EU:C:2011:550, t. 49.)

( 7 ) Vidjeti moja mišljenja u predmetima Komisija/Luksemburg i dr. (C‑457/21 P, EU:C:2023:466, t. 91. i sljedeće); Luksemburg/Komisija i Engie Global LNG Holding i dr./Komisija (C‑451/21 P i C‑454/21 P, EU:C:2023:383, t. 86. i sljedeće) te Tesco‑Global Áruházak (C‑323/18, EU:C:2019:567, t. 147. i sljedeće).

( 8 ) Presude od 14. prosinca 2023., Komisija/Amazon.com i dr. (C‑457/21 P, EU:C:2023:985, t. 56.); od 5. prosinca 2023., Luksemburg i dr./Komisija (C‑451/21 P i C‑454/21 P, EU:C:2023:948, t. 115. i sljedeće) te od 8. studenoga 2022., Fiat Chrysler Finance Europe/Komisija (C‑885/19 P i C‑898/19 P, EU:C:2022:859, t. 95. i sljedeće)

( 9 ) Presuda od 16. ožujka 2021., Komisija/Poljska (C‑562/19 P, EU:C:2021:201, t. 37.); vidjeti u tom smislu i u pogledu temeljnih sloboda presude od 3. ožujka 2020., Vodafone Magyarország (C‑75/18, EU:C:2020:139, t. 49.) i Tesco‑Global Áruházak (C‑323/18, EU:C:2020:140, t. 69. i navedena sudska praksa).

( 10 ) Presude od 15. rujna 2022., Fossil (Gibraltar) (C‑705/20, EU:C:2022:680, t. 59.) i od 16. ožujka 2021., Komisija/Poljska (C‑562/19 P, EU:C:2021:201, t. 37.); vidjeti u tom smislu među ostalim presudu od 26. travnja 2018., ANGED (C‑233/16, EU:C:2018:280, t. 50. i navedena sudska praksa).

( 11 ) Vidjeti u tom smislu i presudu od 8. studenoga 2022., Fiat Chrysler Finance Europe/Komisija (C‑885/19 P i C‑898/19 P, EU:C:2022:859, t. 95. i sljedeće).

( 12 ) Presude od 10. rujna 2024., Komisija/Irska i Apple Sales International (C‑465/20 P, EU:C:2024:724, t. 81.) i od 5. prosinca 2023., Luksemburg i dr./Komisija (C‑451/21 P i C‑454/21 P, EU:C:2023:948, t. 112.)

( 13 ) Presude od 6. listopada 2021., World Duty Free Group i Španjolska/Komisija (C‑51/19 P i C‑64/19 P, EU:C:2021:793, t. 62.) i od 28. lipnja 2018., Andres (Stečaj Heitkamp BauHolding)/Komisija (C‑203/16 P, EU:C:2018:505, t. 103.)

( 14 ) Presude od 10. rujna 2024., Komisija/Irska i Apple Sales International (C‑465/20 P, EU:C:2024:724, t. 81.) i od 5. prosinca 2023., Luksemburg i dr./Komisija (C‑451/21 P i C‑454/21 P, EU:C:2023:948, t. 112.)

( 15 ) Presuda od 5. prosinca 2023., Luksemburg i dr./Komisija (C‑451/21 P i C‑454/21 P, EU:C:2023:948, t. 112.)

( 16 ) Presuda od 5. prosinca 2023., Luksemburg i dr./Komisija (C‑451/21 P i C‑454/21 P, EU:C:2023:948, t. 114.), u kojoj se upućuje na njegovu presudu od 16. ožujka 2021., Komisija/Mađarska (C‑596/19 P, EU:C:2021:202, t. 49.).

( 17 ) U tom smislu i presuda od 10. rujna 2024., Komisija/Irska i Apple Sales International (C‑465/20 P, EU:C:2024:724, t. 83.).

( 18 ) Vidjeti presude od 26. travnja 2018., ANGED (C‑233/16, EU:C:2018:280, t. 59. do 61.); ANGED (C‑236/16 i C‑237/16, EU:C:2018:291, t. 40. i sljedeće) te ANGED (C‑234/16 i C‑235/16, EU:C:2018:281, t. 45. i 46.).

( 19 ) Vidjeti moje mišljenje u predmetu Tesco‑Global Áruházak (C‑323/18, EU:C:2019:567, t. 151.).

( 20 ) Presuda od 15. studenoga 2011., Komisija i Španjolska/Government of Gibraltar i Ujedinjena Kraljevina (C‑106/09 P i C‑107/09 P, EU:C:2011:732, t. 72.); vidjeti usto presude od 15. rujna 2022., Fossil (Gibraltar) (C‑705/20, EU:C:2022:680, t. 61.); od 16. ožujka 2021., Komisija/Poljska (C‑562/19 P, EU:C:2021:201, t. 42. i sljedeće, osobito t. 44.) i Komisija/Mađarska (C‑596/19 P, EU:C:2021:202, t. 48. i sljedeće, osobito t. 50.). Već u presudi od 15. studenoga 2011., Komisija i Španjolska/Government of Gibraltar i Ujedinjena Kraljevina (C‑106/09 P i C‑107/09 P, EU:C:2011:732, t. 101.) Sud govori o pravnim osnovama koje „u praksi očito (moje isticanje) dovode do diskriminacije” među poreznim obveznicima.

( 21 ) Kao primjerice u slučaju Gibraltara: presuda od 15. studenoga 2011., Komisija i Španjolska/Government of Gibraltar i Ujedinjena Kraljevina (C‑106/09 P i C‑107/09 P, EU:C:2011:732, t. 101. i sljedeće). U tom predmetu Ujedinjena Kraljevina također nije mogla obrazložiti smisao primijenjenih poreznopravnih parametara (t. 149.).

( 22 ) Vidjeti moje mišljenje u predmetima Luksemburg/Komisija i Engie Global LNG Holding i dr./Komisija (C‑451/21 P i C‑454/21 P, EU:C:2023:383, t. 92.).

( 23 ) Takve poteškoće pojavile su se u predmetima Amazon i Engie, kao što sam to prikazala u mojim pripadajućim mišljenjima (Komisija/Luksemburg i dr. (C‑457/21 P, EU:C:2023:466, t. 98. i sljedeće) te Luksemburg/Komisija i Engie Global LNG Holding i dr./Komisija (C‑451/21 P i C‑454/21 P, EU:C:2023:383, t. 94. i 95.)).

( 24 ) Uredba Vijeća (EU) 2015/1589 od 13. srpnja 2015. o utvrđivanju detaljnih pravila primjene članka 108. Ugovora o funkcioniranju Europske unije

( 25 ) Presuda od 8. studenoga 2022., Fiat Chrysler Finance Europe/Komisija (C‑885/19 P i C‑898/19 P, EU:C:2022:859, t. 97.)

( 26 ) Presuda od 29. travnja 2004., Njemačka/Komisija (C‑277/00, EU:C:2004:238, t. 76.)

( 27 ) Vidjeti već i moje mišljenje u predmetu Luksemburg/Komisija i Engie Global LNG Holding i dr./Komisija (C‑454/21 P i C‑451/21 P, EU:C:2023:383, t. 101.).

( 28 ) Vidjeti moje mišljenje u predmetu F (Način upravljanja CIU‑om) (C‑18/23, EU:C:2024:609, t. 81.).

( 29 ) Vidjeti uvodnu izjavu 5. Direktive 2012/34.

( 30 ) Presuda od 15. studenoga 2011., Komisija i Španjolska/Government of Gibraltar i Ujedinjena Kraljevina (C‑106/09 P i C‑107/09 P, EU:C:2011:732)

( 31 ) Vidjeti primjerice članak 4. točku 3. podtočku (a) njemačkog Grundsteuergesetza (Zakon o porezu na nekretnine), članak 4. točku 9. podtočku (a) luksemburškog Zakona o porezu na nekretnine i članak 2. točku 1. podtočku (b) austrijskog Grundsteuergesetza (Zakon o porezu na nekretnine).

( 32 ) Presude od 16. ožujka 2021., Komisija/Poljska (C‑562/19 P, EU:C:2021:201, t. 32. i navedena sudska praksa); od 26. travnja 2018., ANGED (C‑233/16, EU:C:2018:280, t. 43.) i od 6. rujna 2006., Portugal/Komisija (C‑88/03, EU:C:2006:511, t. 81.)

( 33 ) Presude od 17. rujna 1980., Philip Morris Holland/Komisija (730/79, EU:C:1980:209, t. 11.) i od 19. rujna 2000., Njemačka/Komisija (C‑156/98, EU:C:2000:467, t. 33.)

( 34 ) U tom smislu primjerice presuda od 3. travnja 2014., Francuska/Komisija (C‑559/12 P, EU:C:2014:217, t. 104.)

Top