Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52023XC0123(03)

Objava zahtjeva za izmjenu tradicionalnih izraza u sektoru vina u skladu s člankom 28. stavkom 3. i člankom 34. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/33 o dopuni Uredbe (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu zahtjeva za zaštitu oznaka izvornosti, oznaka zemljopisnog podrijetla i tradicionalnih izraza u sektoru vina, postupka podnošenja prigovora, ograničenja upotrebe, izmjena specifikacija proizvoda, poništenja zaštite te označivanja i prezentiranja „Landwein”, „Qualitätswein”, „Kabinett/Kabinettwein”, „Spätlese/Spätlesewein”, „Auslese/Auslesewein”, „Strohwein”, „Schilfwein”, „Eiswein”, „Ausbruch/Ausbruchwein”, „Trockenbeerenauslese”, „Beerenauslese/Beerenauslesewein” 2023/C 23/06

C/2023/354

SL C 23, 23.1.2023, p. 22–23 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

23.1.2023   

HR

Službeni list Europske unije

C 23/22


Objava zahtjeva za izmjenu tradicionalnih izraza u sektoru vina u skladu s člankom 28. stavkom 3. i člankom 34. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/33 o dopuni Uredbe (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu zahtjeva za zaštitu oznaka izvornosti, oznaka zemljopisnog podrijetla i tradicionalnih izraza u sektoru vina, postupka podnošenja prigovora, ograničenja upotrebe, izmjena specifikacija proizvoda, poništenja zaštite te označivanja i prezentiranja „Landwein”, „Qualitätswein”, „Kabinett/Kabinettwein”, „Spätlese/Spätlesewein”, „Auslese/Auslesewein”, „Strohwein”, „Schilfwein”, „Eiswein”, „Ausbruch/Ausbruchwein”, „Trockenbeerenauslese”, „Beerenauslese/Beerenauslesewein”

(2023/C 23/06)

Ova je objava temelj za podnošenje prigovora na zahtjev u skladu s člankom 22. stavkom 1. i člankom 27. stavkom 1. Provedbene uredbe Komisije (EU) 2019/34 (1). Prigovori se moraju dostaviti Komisiji u roku od dva mjeseca od datuma objave ove Obavijesti.

Zahtjev za izmjenu tradicionalnog izraza

„Landwein”, „Qualitätswein”, „Kabinett/Kabinettwein”, „Spätlese/Spätlesewein”, „Auslese/Auslesewein”, „Strohwein”, „Schilfwein”, „Eiswein”, „Ausbruch/Ausbruchwein”, „Trockenbeerenauslese”, „Beerenauslese/Beerenauslesewein”

Datum primitka: 21. srpnja 2022.

Broj stranica (uključujući ovu stranicu): 3

Jezik na kojem se podnosi zahtjev za izmjenu: njemački

Broj predmeta: Ares(2022)5310562

Tradicionalni izrazi za koje se zahtijeva izmjena: „Landwein”, „Qualitätswein”, „Kabinett/Kabinettwein”, „Spätlese/Spätlesewein”, „Auslese/Auslesewein”, „Strohwein”, „Schilfwein”, „Eiswein”, „Ausbruch/Ausbruchwein”, „Trockenbeerenauslese”, „Beerenauslese/Beerenauslesewein”.

Podnositelj zahtjeva: Bundesministerium für Land- und Forstwirtschaft, Regionen und Wasserwirtschaft

Puna adresa (ulica i broj, mjesto/grad i poštanski broj, država):

Stubenring 1

1010 Wien

Österreich

Državljanstvo: austrijsko

Telefon, faks, e-adresa:

Tel. +43 171100602840

E-pošta: abt-27@bml.gv.at

Opis izmjene: Iz definicije prethodno navedenih tradicionalnih izraza izbrisan je najveći prinos po hektaru.

Obrazloženje razloga za izmjenu: Austrija štiti tradicionalne izraze „Landwein”, „Qualitätswein”, „Kabinett/Kabinettwein”, „Spätlese/Spätlesewein”, „Auslese/Auslesewein”, „Strohwein”, „Schilfwein”, „Eiswein”, „Ausbruch/Ausbruchwein”, „Trockenbeerenauslese” i „Beerenauslese/Beerenauslesewein” na temelju austrijskog Zakona o vinu od 17. studenoga 2009 (2). Za te izraze trenutačno je utvrđen najveći prinos od 9 000 kg/ha. Međutim, tradicionalni izrazi mogu se upotrebljavati samo u vezi sa zaštićenom oznakom izvornosti ili zaštićenom oznakom zemljopisnog podrijetla, u specifikacijama kojih već mora biti definiran najveći prinos. Stoga je primjereno izbrisati najveći prinos naveden u definiciji prethodno navedenih tradicionalnih izraza.

Ime potpisnika: Bundesministerium für Land- und Forstwirtschaft, Regionen und Wasserwirtschaft


(1)  SL L 9, 11.1.2019., str. 46.

(2)  Bundesgesetz über den Verkehr mit Wein und Obstwein (Weingesetz 2009).


Top