Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52023PC0462

Prijedlog UREDBE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA o sigurnosti igračaka i stavljanju izvan snage Direktive 2009/48/EZ

COM/2023/462 final

Bruxelles, 28.7.2023.

COM(2023) 462 final

2023/0290(COD)

Prijedlog

UREDBE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA

o sigurnosti igračaka i stavljanju izvan snage Direktive 2009/48/EZ

(Tekst značajan za EGP)

{SEC(2023) 297 final} - {SWD(2023) 268 final} - {SWD(2023) 269 final} - {SWD(2023) 270 final}


OBRAZLOŽENJE

1.KONTEKST PRIJEDLOGA

Razlozi i ciljevi prijedloga

Igračke su uređene Direktivom 2009/48/EZ o sigurnosti igračaka (Direktiva o sigurnosti igračaka ili Direktiva) 1 . U toj se direktivi utvrđuju sigurnosni zahtjevi koje igračke moraju ispunjavati kako bi se stavile na tržište EU-a, neovisno o tome jesu li proizvedene u EU-u ili trećim zemljama. Tom se direktivom ujedno nastoji osigurati slobodno kretanje igračaka na unutarnjem tržištu.

Komisija je u svojoj evaluaciji Direktive 2 („evaluacija”) utvrdila da se u praktičnoj provedbi Direktive od njezina donošenja 2009. pojavilo nekoliko nedostataka. U evaluaciji su prije svega utvrđeni određeni nedostaci u osiguravanju visoke razine zaštite djece od mogućih rizika prisutnih u igračkama, osobito rizika koje predstavljaju štetne kemikalije. Zaključeno je i da provedba Direktive nije dovoljno djelotvorna, osobito u kontekstu prodaje na internetu, i da na tržištu Unije i dalje postoje brojne nesigurne igračke.

U strategiji održivosti u području kemikalija 3 pozvalo se na proširenje takozvanog općeg pristupa štetnim kemikalijama (na temelju općih preventivnih zabrana) kako bi se osigurala dosljednija zaštita potrošača, ranjivih skupina i prirodnog okoliša. Točnije, u strategiji održivosti u području kemikalija pozvalo se na jačanje Direktive u pogledu zaštite od rizika koje predstavljaju najštetnije kemikalije i u pogledu mogućih kombiniranih učinaka kemikalija. Direktiva već sadržava opću zabranu tvari u igračkama koje su razvrstane kao karcinogene, mutagene ili reproduktivno toksične (CMR tvari). Međutim, u njoj se ne upućuje na druge posebno zabrinjavajuće tvari, kao što su endokrini disruptori ili tvari koje utječu na imunološki, živčani ili dišni sustav.

Europski parlament gotovo je jednoglasno 16. veljače 2022. donio izvješće o vlastitoj inicijativi o provedbi Direktive 4 . U svojem izvješću on poziva Komisiju da revidira Direktivu radi: i. jačanja zaštite djece od kemijskih rizika, ii. rješavanja pitanja rizika koje predstavljaju igračke povezane s internetom u pravu Unije i iii. bolje provedbe Direktive, osobito u vezi s prodajom na internetu.

Naposljetku, u Komunikaciji Komisije od 16. ožujka 2023. o dugoročnoj konkurentnosti EU-a 5 ističe se da EU može iskoristiti svoje prednosti i ostvariti znatno više, a ne samo hvatati korak kad je riječ o rastu i inovacijama. Kako bi se potaknula konkurentnost, Komisija u toj komunikaciji predlaže rad u području devet važnih pokretača konkurentnosti koji se međusobno dopunjuju, a koji uključuju funkcionalno unutarnje tržište i digitalizaciju u kojoj treba postići široku primjenu digitalnih alata u cijelom gospodarstvu. Ta usmjerenost na unutarnje tržište i digitalizaciju uzima se u obzir u ovom Prijedlogu.

Kako bi se riješila pitanja istaknuta u evaluaciji i razmatrana u popratnom izvješću o procjeni učinka 6 te kako bi se odgovorilo na Komisijinu strategiju održivosti u području kemikalija, očekuje se da će se ovim Prijedlogom riješiti sljedeća dva problema iz Direktive.

Prvi je problem taj što Direktiva djecu ne štiti dovoljno od rizika koje predstavljaju opasne kemikalije u igračkama. Ovlast koja je Komisiji dodijeljena za izmjenu Direktive i njezinu prilagodbu znanstvenim spoznajama previše je ograničena. Naime, Direktivu nije moguće prilagoditi u pogledu graničnih vrijednosti za igračke namijenjene djeci starijoj od 36 mjeseci.

Osim toga, brojne igračke na tržištu EU-a nisu u skladu s Direktivom. Nesigurne igračke ugrožavaju sigurnost djece i mogu dovesti do nesretnih slučajeva čak i sa smrtnim posljedicama. Nije moguće provjeriti sve igračke na tržištu. To znači da se točan udio nesukladnih igračaka na tržištu Unije ne može precizno brojčano odrediti. Međutim, postoji dovoljno zasebnih pokazatelja koji potvrđuju da je broj nesukladnih igračaka na tržištu Unije vrlo visok. Kad god se provode aktivnosti nadzora tržišta ili inspekcije, postotak utvrđenih nesukladnih i nesigurnih igračaka kontinuirano je visok.

Dosljednost s postojećim odredbama politike u tom području

Ovaj se Prijedlog temelji na Odluci br. 768/2008/EZ 7 o zajedničkom okviru za stavljanje na tržište proizvoda, čime se osigurava usklađenost s drugim zakonodavnim propisima EU-a o usklađivanju koji se mogu primjenjivati na druge aspekte igračaka, kao što je Direktiva o radijskoj opremi 8 . U skladu je i s Uredbom (EU) br. 2019/1020 o nadzoru tržišta 9 , u kojoj se utvrđuje regulatorni okvir za provjere nadzora tržišta i carinske provjere igračaka. Nadalje, ovaj je Prijedlog u skladu s prioritetima i postojećim trendovima „digitalizacije kao standarda”, uključujući zaključke o digitalizaciji informacija o proizvodu u evaluaciji novog zakonodavnog okvira 10 . Oslanjanjem na „putovnicu za proizvode” koju je Komisija predložila u svojem Prijedlogu uredbe o zahtjevima za ekološki dizajn održivih proizvoda 11 zajamčit će se usklađenost putovnice za proizvode s objema uredbama, kao i sinergija nakon što se igračke obuhvate delegiranim aktima na temelju Uredbe o ekološkom dizajnu održivih proizvoda. Sigurnost igračaka regulirat će se u okviru ovog Prijedloga, dok bi se srednjoročno aspekti održivosti igračaka mogli obuhvatiti Uredbom o ekološkom dizajnu održivih proizvoda. Nadalje, u Prijedlogu se uzima u obzir Preporuka Komisije (EU) 2022/2510 12 kojom se uspostavlja okvir za kemikalije i materijale koji su „sigurni i održivi po dizajnu”.

Dosljednost u odnosu na druge politike EU-a

Ova je inicijativa u skladu sa širim razvojem politike i regulative EU-a povezanih s budućim i tekućim regulatornim mjerama nakon strategije održivosti u području kemikalija. Ovaj se Prijedlog oslanja na postojeće i buduće razrede opasnosti koje treba uključiti na temelju Uredbe (EZ) br. 1272/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. prosinca 2008. o razvrstavanju, označivanju i pakiranju tvari i smjesa (Uredba CLP) 13 te je u skladu s ukupnim ciljevima strategije održivosti u području kemikalija kako bi se ojačala zaštita potrošača, a osobito ranjivih skupina, od štetnih kemikalija. Usto, prijedlog je dosljedan s i nadopunjen Uredbom (EU) 2023/988 14 Europskog parlamenta i Vijeća o općoj sigurnosti proizvoda, koja osobito sadržava odredbe o prodaji na internetu ili o pravu na informacije i pravno sredstvo koje se primjenjuju na igračke.

2.PRAVNA OSNOVA, SUPSIDIJARNOST I PROPORCIONALNOST

Pravna osnova

Ovaj se Prijedlog temelji na članku 114. Ugovora o funkcioniranju Europske unije. Naime, njegova je svrha uskladiti zdravstvene i sigurnosne zahtjeve za igračke u svim državama članicama te otkloniti prepreke slobodnom kretanju igračaka među državama članicama. Ova bi Uredba trebala zamijeniti sadašnju Direktivu 2009/48/EZ, čija je pravna osnova bivši članak 95. Ugovora o osnivanju Europske zajednice (sada članak 114. UFEU-a).

Supsidijarnost 

Ova se inicijativa bavi pitanjima utvrđenima u evaluaciji Direktive o sigurnosti igračaka. U njoj je zaključeno da je Direktiva općenito relevantna, djelotvorna, učinkovita i dosljedna te da ima europsku dodanu vrijednost, ali da su potrebna određena poboljšanja.

Glavni su ciljevi ove Uredbe osigurati najvišu razinu sigurnosti za djecu i omogućiti slobodno kretanje igračaka u EU-u. Glavna je svrha zakonodavnog propisa o sigurnosti igračaka na razini EU-a osigurati usklađenost u svim državama članicama na temelju članka 114. UFEU-a. Direktiva o sigurnosti igračaka mjera je potpunog usklađivanja sigurnosnih aspekata igračaka, tako da države članice ne smiju uvoditi dodatne ili drukčije sigurnosne zahtjeve za igračke. Ipak, od država članica traži se da prenose redovite izmjene Direktive, što je u prošlosti dovelo do nedosljedne primjene regulatornih izmjena u EU-u. Pokazalo se da redovite izmjene Direktive zahtijevaju i velike resurse država članica. Regulatornom mjerom na razini EU-a osigurala bi se dosljedna provedba svih novih sigurnosnih zahtjeva za igračke i svih njihovih kasnijih izmjena, a stoga i veća razina sigurnosti. Osigurali bi se i pravna sigurnost i jednaki uvjeti za industriju. Nadalje, kako bi se na vanjskim granicama Unije mogle uvesti putovnice za proizvode i odgovarajuće kontrole, temeljni pravni instrument mora biti uredba.

Proporcionalnost

Pristupom koji se predlaže u ovoj Uredbi svi utvrđeni problemi nastojat će se riješiti na najdjelotvorniji i najučinkovitiji način. Ova će Uredba ojačati zaštitu djece od najštetnijih kemikalija u igračkama kojima se igraju uvođenjem opće zabrane najštetnijih tvari. Omogućit će i odstupanja od tih općih zabrana u određenim okolnostima kad uporaba tih tvari u igračkama ne predstavlja rizik za djecu i kad ne postoje alternative. Uvođenjem općih zabrana najštetnijih tvari čim se utvrde njihove opasnosti na temelju Uredbe CLP zajamčit će se brža zaštita djece od mogućih rizika od tih tvari prisutnih u igračkama. Osim toga, omogućivanjem odstupanja od tih općih zabrana u određenim okolnostima smanjit će se troškovi za industriju zbog uvođenja takvih zabrana u slučajevima u kojima sigurnost djece nije ugrožena.

Uvođenjem putovnice za proizvode koja sadržava informacije o sukladnosti učinkovito će se smanjiti broj nesukladnih igračaka na tržištu Unije, uključujući i one dostupne u prodaji na internetu. Uredbom će se osigurati da se bilo koja igračka koja se podnosi carini pušta u slobodni promet i stavlja na tržište Unije samo ako ima odgovarajuću putovnicu za proizvode. To će znatno povećati učinkovitost tijela za nadzor tržišta i carinskih tijela. Time će se ciljevi postići djelotvorno, bez nerazmjernih troškova za industriju 15 ; iako će uvođenje putovnice za proizvode proizvesti troškove za poduzeća u smislu uspostave sustava i izrade digitalnih putovnica, dovest će i do ušteda u podnošenju potrebne dokumentacije u digitalnom umjesto papirnatom obliku te u suradnji pri inspekcijama nadležnih tijela. Osim toga, očekuje se da će dovesti do znatnog smanjenja nesukladnih igračaka na tržištu Unije i time pridonijeti konkurentnosti poduzeća koja ispunjavaju zahtjeve. Putovnica za proizvode ispunjavat će iste tehničke zahtjeve kao i putovnica za proizvode predložena u okviru Uredbe o ekološkom dizajnu održivih proizvoda kako bi se: i. izbjeglo udvostručavanje napora industrije u pogledu digitalizacije i ii. osigurala interoperabilnost s putovnicama za proizvode izrađenima na temelju drugog zakonodavstva EU-a.

Odabir instrumenta

Prijedlog ima oblik uredbe. Predloženom promjenom iz direktive u uredbu u obzir se uzimaju opći cilj Komisije za pojednostavnjenjem regulatornog okruženja te potreba za osiguranjem jedinstvene provedbe predloženog zakonodavstva u cijelom EU-u.

Osim toga, Direktiva o sigurnosti igračaka namijenjena je potpunom usklađivanju. S obzirom na to uredbom bi se zbog njezine pravne prirode bolje osiguralo da države članice ne nameću nacionalne tehničke zahtjeve koji nadilaze sigurnosne zahtjeve propisane trenutačnom direktivom i/ili koji su u suprotnosti s tim sigurnosnim zahtjevima. Nadalje, kako bi se uvela putovnica za proizvode koja uključuje informacije o sukladnosti, kao i povezane carinske provjere za igračke koje ulaze na tržište Unije, temeljni pravni instrument mora biti uredba.

Promjena iz direktive u uredbu neće dovesti do posebnih promjena u regulatornom pristupu. Značajke novog zakonodavnog okvira s kojim je Direktiva već u skladu u potpunosti će se očuvati, a pogotovo fleksibilnost koja je proizvođačima omogućena u pogledu: i. odabira sredstava za usklađivanje s bitnim zahtjevima (usklađene norme ili druge tehničke specifikacije) i ii. odabira postupka za dokazivanje sukladnosti među dostupnim postupcima ocjenjivanja sukladnosti. Priroda pravnog instrumenta neće utjecati na postojeće mehanizme kojima se podupire provedba zakonodavstva (postupci normizacije, stručne skupine, nadzor tržišta, administrativna suradnja država članica (AdCo), izrada dokumenata sa smjernicama itd.) te će oni na temelju Uredbe i dalje funkcionirati na isti način kao što trenutačno funkcioniraju na temelju Direktive.

Naposljetku, uporabom uredbi u području zakonodavstva o unutarnjem tržištu (u skladu i s iskazanim sklonostima dionika) izbjegava se rizik „prekomjerne regulacije”, u okviru koje se zahtjevi iz direktive EU-a proširuju kad se prenose u nacionalno pravo države članice. Time se proizvođačima također omogućuje izravni rad na temelju teksta uredbe umjesto utvrđivanja i proučavanja 27 nacionalnih propisa kojima se prenosi Direktiva. Uredba će dovesti i do ušteda za industriju i pridonijeti unutarnjem tržištu jer će stupiti na snagu istodobno u cijelom EU-u, kao i sve njezine kasnije izmjene. Na temelju navedenoga smatra se da je odabir uredbe najprikladnije rješenje za sve uključene strane jer će se time omogućiti brža i usklađenija primjena zakonodavstva donesenog na razini EU-a i uspostaviti jasnije regulatorno okruženje za gospodarske subjekte.

3.REZULTATI EX POST EVALUACIJA, SAVJETOVANJA S DIONICIMA I PROCJENA UČINKA

Ex post evaluacije/provjere primjerenosti postojećeg zakonodavstva

U evaluaciji Direktive zaključeno je da je Direktiva općenito djelotvorna u zaštiti djece kad se igraju igračkama. Međutim, utvrđeno je i da se u praktičnoj provedbi Direktive od njezina donošenja 2009. pojavilo nekoliko nedostataka. Konkretno, u evaluaciji su utvrđena dva glavna problema. Prvi glavni problem bili su određeni nedostaci u osiguravanju visoke razine zaštite djece od mogućih rizika prisutnih u igračkama, osobito rizika koje predstavljaju štetne kemikalije. Drugi je glavni problem koji je utvrđen taj što provedba Direktive nije dovoljno djelotvorna, osobito u kontekstu prodaje na internetu, i što na tržištu Unije i dalje postoje brojne nesigurne igračke. U evaluaciji je zaključeno i da odabir direktive kao pravnog instrumenta nije dovoljno djelotvoran jer su se opetovane izmjene Direktive morale prenositi u nacionalno zakonodavstvo.

Rezultati evaluacije uzeli su se u obzir u ovom Prijedlogu, u kojem se nastoje riješiti dva glavna problema koja su u njoj utvrđena.

Savjetovanja s dionicima

Komisija je provela niz savjetovanja radi prikupljanja dokaza i stajališta od širokog raspona dionika o utvrđenim problemima povezanima s Direktivom o sigurnosti igračaka. Aktivnosti savjetovanja uključivale su: i. posebno javno savjetovanje u trajanju od 12 tjedana koje je završeno u svibnju 2022., ii. radionicu za dionike održanu 26. travnja 2022., iii. rasprave s državama članicama i drugim dionicima u okviru Stručne skupine za sigurnost igračaka te iv. prikupljanje povratnih informacija o Komisijinoj početnoj procjeni učinka. U okviru studije o procjeni učinka vanjski je ugovorni suradnik organizirao i razgovore s 41 relevantnim dionikom, a ciljano savjetovanje putem interneta za MSP-ove održano je od 7. travnja 2022. do 15. svibnja 2022. U savjetovanjima su sudjelovale udruge potrošača na razini EU-a i nacionalne udruge potrošača, industrijska udruženja, gospodarski subjekti, građani i nacionalna tijela.

Dionici iz industrije podržali su ideju da se pravilima o sigurnosti igračaka dodaju nove granične vrijednosti za sve igračke, ali nisu podržali proširenje općih zabrana na druge štetne tvari. Industrija se osobito snažno protivila uklanjanju odstupanja od općih zabrana. Ponajprije ih je zabrinjavalo to što bi potpuno uklanjanje odstupanja imalo ozbiljne posljedice zbog kojih se veliki broj igračaka (primjerice električne igračke) ne bi mogao staviti na raspolaganje na tržištu. Industrija je podržala digitalizaciju informacija o sukladnosti u putovnici za proizvode.

Države članice jasno su podržale reviziju Direktive o sigurnosti igračaka i jačanje zahtjeva za kemikalije, i to konkretnim graničnim vrijednostima te dodatnim općim zabranama za određene tvari. Izrazile su potporu i za digitalizaciju informacija o proizvodu te proširenje ocjenjivanja sukladnosti trećih strana, iako u manjoj mjeri. Potrošači su bili skloniji opcijama koje uključuju: i. strože zahtjeve za kemikalije za proizvode za djecu i ii. ograničenija odstupanja ili, u nekim slučajevima, nikakva odstupanja. Potrošači su podržali i uvođenje putovnice za proizvode i proširenje ocjenjivanja sukladnosti trećih strana.

Prikupljanje i primjena stručnog znanja

Evaluacija Direktive o sigurnosti igračaka 16 potkrijepljena je studijom vanjskog ugovornog suradnika 17 .

Procjenu učinka uz ovaj Prijedlog potkrepljuje i studija koju je proveo drugi vanjski ugovorni suradnik 18 , koji je održao razgovore, analizirao podatke iz javnih i ciljanih savjetovanja te to nadopunio analizom dokumentacije.

Komisija je pri pripremi ovog Prijedloga provela opsežna savjetovanja i dobila povratne informacije od niza izvora. Osim na prethodno navedene studije Komisija se oslonila na javno dostupne informacije i znanstvena mišljenja dostupna u području kemijskih tvari te na povratne informacije dobivene od relevantnih dionika.

Procjena učinka

Komisija je provela procjenu učinka revizije Direktive o sigurnosti igračaka. Odbor za nadzor regulative dao je 28. listopada 2022. pozitivno mišljenje o nacrtu procjene učinka. Mišljenje Odbora, konačna procjena učinka i njezin sažetak objavljuju se zajedno s ovim Prijedlogom.

Na temelju dostupnih informacija u procjeni učinka ispitivale su se i uspoređivale tri opcije politike kako bi se riješio svaki od dva glavna utvrđena problema. Te opcije politike razmatrale su se uz osnovnu opciju, odnosno opciju bez uvođenja promjena, na temelju koje bi ipak bilo moguće uvesti određena ograničenja štetnih kemikalija za igračke namijenjene djeci mlađoj od tri godine.

Za jačanje zahtjeva za zaštitu djece od štetnih kemikalija postojale su tri opcije:

·u opciji politike 1.a predlaže se ovlašćivanje Komisije za: dodavanje i izmjenu graničnih vrijednosti za kemikalije u bilo kojoj igrački (ne samo za djecu mlađu od tri godine) te za smanjenje graničnih vrijednosti za nitrozamine i prekursore nitrozamina;

·opcija politike 1.b uključuje iste mjere kao opcija 1.a, ali njome se trenutačna opća zabrana tvari razvrstanih kao karcinogene, mutagene ili reproduktivno toksične proširuje i na druge najštetnije kemikalije u igračkama (npr. endokrini disruptori). To znači da bi se tvari obuhvaćene tim najštetnijim razredima opasnosti automatski zabranile u igračkama te ne bi trebalo procjenjivati konkretan rizik koji u igračkama predstavljaju za djecu. U toj bi opciji ipak bila moguća odstupanja od općih zabrana u određenim uvjetima ako bi relevantni znanstveni odbor Europske agencije za kemikalije smatrao da je uporaba tvari u igračkama sigurna i da ne postoji alternativa;

·opcija politike 1.c ista je kao opcija politike 1.b (opće zabrane za najštetnije kemikalije), ali ne omogućuje odstupanja od općih zabrana.

Za smanjenje visokog broja nesukladnih i nesigurnih igračaka koje su i dalje prisutne na tržištu u procjeni učinka utvrđene su tri opcije:

·opcijom politike 2.a ocjenjivanje sukladnosti trećih strana proširilo bi se na: i. igračke namijenjene djeci mlađoj od tri godine; i ii. igračke koje su kemijske smjese. Utvrđeno je da te kategorije igračaka imaju veće stope nesukladnosti ili predstavljaju veće rizike;

·opcijom politike 2.b zahtijevala bi se digitalna dokumentacija o sukladnosti uz igračku, koja bi se temeljila na digitalnoj putovnici za proizvode u skladu s Uredbom o ekološkom dizajnu održivih proizvoda. Ta bi se dokumentacija trebala podnijeti i carini. Na temelju modela koji je već utvrđen u Uredbi o ekološkom dizajnu održivih proizvoda u središnji registar Komisije trebalo bi uključiti upućivanje na putovnicu za proizvode koja sadržava informacije o sukladnosti. Kad bi se igračka stavila u carinski postupak puštanja u slobodni promet, carini bi se podnijela upućivanja na putovnicu i njezin upis u registar Komisije. Zahvaljujući međusobnoj povezanosti središnjeg registra Komisije i carinskih sustava upućivanje na putovnicu u registru moglo bi se automatski provjeriti te se igračke koje nemaju valjano upućivanje na putovnicu za proizvode u registru Komisije ne bi pustile u slobodni promet;

·opcija politike 2.c bila bi kombinacija opcije politike 2.a i opcije politike 2.b.

Najpoželjnija je opcija politike 1.b zajedno s opcijom politike 2.b. Kad je riječ o zaštiti djece od štetnih tvari, opcija politike 1.b dovest će do znatnog smanjenja izloženosti djece tim štetnim tvarima i ograničiti negativne učinke na industriju omogućivanjem odgovarajućih odstupanja od općih zabrana. Njome će se osigurati i da se pravila o sigurnosti igračaka i dalje prilagođavaju novim znanstvenim spoznajama. Opcijom politike 2.b automatski će se spriječiti da se igračke koje se carini podnose bez izjave o sukladnosti u putovnici za proizvode puštaju u slobodni promet na tržište Unije. Osim toga, tijela za nadzor tržišta bit će znatno učinkovitija pri inspekciji igračaka. U skladu s tim, opcija politike 2.b mogla bi znatno smanjiti broj nesukladnih igračaka na unutarnjem tržištu. Druge se opcije koje su obuhvaćale ocjenjivanje sukladnosti trećih strana nisu smatrale jednako djelotvornima ni učinkovitima; procijenjeno je da bi one povećale troškove proizvođačima sukladnih proizvoda, ali ne bi dovele do znatnog smanjenja nesukladnih igračaka.

Kombiniranje opcija pridonijet će boljoj zaštiti djece od štetnih kemikalija te smanjenju broja nesigurnih igračaka na tržištu Unije. Očekuje se da će to kombiniranje pridonijeti i UN-ovim ciljevima održivog razvoja 19 , osobito cilju održivog razvoja br. 3 koji se odnosi na zdravlje i dobrobit. Osim toga, pridonijet će i cilju održivog razvoja br. 9 (industrija, inovacije i infrastruktura), cilju održivog razvoja br. 12 (odgovorna proizvodnja i potrošnja) i cilju održivog razvoja br. 6 (čista voda i dobri sanitarni uvjeti).

Kad je riječ o temeljnim pravima, ne očekuju se znatni učinci nijedne od opcija politike. Opcija politike 1.b općenito bi trebala pozitivno pridonijeti sveukupnim pravima djece i mogućnosti djece da se igraju. Ova inicijativa ne utječe u velikoj mjeri na ravnopravnost, uključujući rodnu ravnopravnost. Iako su ciljevi revizije Direktive usmjereni na jačanje zaštite zdravlja djece, očekuje se da će najpoželjnija opcija u malom dijelu pozitivno utjecati na okoliš s obzirom na očekivano smanjenje dokumentacije u papirnatom obliku. Stoga je trenutačna inicijativa u skladu s ostvarenjem cilja klimatske neutralnosti kao što se to zahtijeva Europskim zakonom o klimi. U Prijedlogu se poštuje načelo „nenanošenja bitne štete” okolišu, ali se detaljnije ne obrađuje. Prijedlog je u skladu s načelom „digitalizacije kao standarda”.

U procjeni učinka smatra se da bi zabrana najštetnijih tvari u igračkama (opcija politike 1.b) imala znatne koristi za zdravlje (od 240 milijuna EUR do 1,2 milijarde EUR godišnje) u smislu izbjegnute štete za zdravlje samo od endokrinih disruptora. Te bi se koristi nakupile tijekom života djeteta koje je danas izloženo (ili nije izloženo) endokrinim disruptorima, što znači da bi vremensko razdoblje moglo obuhvaćati nekoliko generacija i premašiti standardna razdoblja za procjenu od 20 do 30 godina. Osim toga, opcija politike 2.b dovela bi do puno veće učinkovitosti tijela za nadzor tržišta (broj inspekcija mogao bi se povećati s otprilike 25 000 godišnje za najviše od 2 500 do 5 000, pod pretpostavkom da se namjenski proračun ne promijeni i da se dobici u pogledu učinkovitosti ulože u više inspekcija igračaka). Osim toga, digitalne informacija koje daju proizvođači mogle bi dovesti do ušteda u iznosu od 2,62 milijuna do 3,93 milijuna EUR godišnje. Opcija politike 2.b dovela bi i do ušteda u industriji pri inspekcijama u svrhu nadzora tržišta, koje bi mogle iznositi od 13 milijuna EUR do 20 milijuna EUR godišnje.

Kombiniranjem obiju opcija znatno će se poboljšati zaštita djece koja se igraju s igračkama: i. jer će se pitanje najštetnijih tvari bolje riješiti pravilima o sigurnosti igračaka i ii. jer će se znatno smanjiti broj nesukladnih i nesigurnih igračaka. Poboljšat će i funkcioniranje unutarnjeg tržišta te konkurentnost industrije kad se suoči s nezakonitim tržišnim natjecanjem.

U procjeni učinka pretpostavlja se da bi se broj tvari obuhvaćenih općim zabranama u okviru opcije politike 1.b mogao povećati za otprilike 10–30 %. To bi moglo utjecati na velik broj modela igračaka, ali odstupanjima će se ograničiti modeli igračaka koje će trebati prilagoditi ili koje više neće biti moguće stavljati na tržište. Opcija politike 1.b mogla bi utjecati na ukupno 8,4–12,8 % modela igračaka za koje odstupanje možda neće biti moguće, pri čemu će se 4,6–7,2 % nastojati prilagoditi (što uključuje nastojanja u pogledu zamjene kemikalija), a 3,8–5,6 % više se neće moći stavljati na tržište ako se ne pronađe alternativa za ograničene kemikalije. Procjenjuje se da bi taj učinak na 4,6–7,2 % modela igračaka mogao dovesti do ukupnih jednokratnih dodatnih troškova prilagodbe u vezi s ponovnim projektiranjem i ponovnim razvojem proizvoda u iznosu od 23,5 milijuna EUR do 396,66 milijuna EUR. Troškovi podnošenja zahtjeva za odstupanja mogli bi iznositi od 100 000 EUR do 300 000 EUR godišnje u cijeloj industriji. Budući da će više tvari biti obuhvaćeno općim zabranama i da će se za nove tvari u igračkama dodati granične vrijednosti, novi modeli igračaka morat će se ispitati kako bi se osigurala sukladnost s takvim graničnim vrijednostima. Budući da će biti potrebno složenije i osjetljivije ispitivanje, troškovi ispitivanja mogli bi se povećati sa sadašnjih 2 200 EUR na 3 900 EUR po modelu igračke. Procjenjuje se da će se godišnji troškovi ispitivanja povećati u usporedbi s osnovnim troškovima ispitivanja za iznos od 7,31 milijun EUR do 11,70 milijuna EUR. Kad je riječ o modelima igračaka koji se više neće moći stavljati na tržište, stvarni učinci ovisit će o vrijednosti takvih modela igračaka, ali, na temelju prihoda te industrije u EU-u, ta bi opcija mogla utjecati na proizvode u vrijednosti od 249 milijuna EUR do 367 milijuna EUR 20 . Ne očekuje se da će to dovesti do izravnog smanjenja tržišta te veličine jer će se proizvođačima omogućiti odgovarajuće prijelazno razdoblje u kojem će moći procijeniti održivost postojećih proizvoda i, prema potrebi, usmjeriti resurse u proizvodnju i prodaju alternativnih igračaka. Nadalje, potrošači će, umjesto da ne kupe nijednu igračku, u mnogim slučajevima jednostavno kupiti alternativnu igračku. Očekuje se da će MSP-ovi imati veće troškove po novom modelu igračke od velikih poduzeća jer imaju veće jedinične troškove.

Procjenjuje se da bi za uvođenje digitalne putovnice za proizvode u okviru opcije politike 2.b trošak za proizvođače iz EU-a mogao iznositi otprilike 18 milijuna EUR jednokratno i nakon toga 10,5 milijuna EUR godišnje. Nakon uspostave sustava i unošenja većine digitalnih podataka dodatni se troškovi očekuju samo u vezi s ažuriranjem i održavanjem.

Primjena pristupa „jedan za jedan”

Očekuje se da će jačanje zahtjeva za kemikalije za igračke obuhvaćene ovim Prijedlogom dovesti do povećanja administrativnog opterećenja samo ako se budu podnosili zahtjevi za odstupanja kako bi se u igračkama i dalje upotrebljavale tvari koje su zabranjene. Procjenjuje se da bi trošak podnošenja zahtjeva za odstupanje mogao iznositi od 50 000 EUR do 150 000 EUR po zahtjevu za odstupanje i da bi se godišnje podnosila najviše dva zahtjeva za odstupanje (prosječno 200 000 EUR godišnje). Opcija 2.b stvorila bi administrativne troškove za poduzeća, ali i dodatne koristi. Procjenjuje se da bi ukupno dodatno administrativno opterećenje zbog uvođenja digitalne putovnice za proizvode, na temelju trenutačne strukture tržišta i očekivane prosječne proizvodnje po poduzeću, iznosilo približno 18 milijuna EUR jednokratno i 10,5 milijuna EUR svake godine.

Uvođenje digitalne putovnice za proizvode vjerojatno bi dovelo do određenog smanjenja administrativnog opterećenja tijela i poduzeća. Moglo bi smanjiti administrativno opterećenje javnih tijela, osobito carina, jer bi putovnica za proizvode omogućila veći automatizam pri kontroli proizvoda uvezenih iz trećih zemalja i spriječila uvoz nesukladnih igračaka koje bi se zadržale na prostorima granične kontrole i podvrgnule fizičkoj kontroli. Putovnica za proizvode mogla bi dovesti do ušteda za poduzeća zbog prelaska na digitalizirane informacije u iznosu od otprilike 2,62 milijuna EUR do 3,93 milijuna EUR (prosječno 3,275 milijuna EUR) godišnje.

Primjerenost i pojednostavnjenje propisa

U evaluaciji je procijenjen potencijal za pojednostavnjenje Direktive te je zaključeno da takav potencijal ne postoji u pogledu bitnih obveza i administrativnog opterećenja Direktive. Tomu je tako jer bi pojednostavnjenje koje podrazumijeva manje obveza za gospodarske subjekte moglo dovesti do slabije zaštite djece. Slično tomu, na temelju Direktive trenutačno ne postoje zahtjevi za pregled ocjenjivanja sukladnosti trećih strana ako postoje usklađene norme koje obuhvaćaju sve aspekte igračke; to se ne može dodatno pojednostavniti.

Opcija prelaska na digitalne informacije o sukladnosti dovest će do pojednostavnjenja i veće učinkovitosti u kontaktima između gospodarskih subjekata i tijela za nadzor tržišta. Doći će do troškova radi prilagodbe digitalnom davanju informacija, ali i do ušteda troškova i sveukupnog pojednostavnjenja za industriju zbog informacija o sukladnosti u digitalnom, a ne papirnatom obliku. Osim toga, tijela za nadzor tržišta bit će učinkovitija i moći će provoditi više inspekcija igračaka (vidjeti prethodni odjeljak o učincima). To potkrepljuju rezultati evaluacije novog zakonodavnog okvira u kojoj se smatralo da će digitalizacija izjave o sukladnosti / tehničkih informacija o proizvodu / tehničkog spisa povećati učinkovitost postupka ocjenjivanja sukladnosti, ali neće ometati aktivnosti nadzora tržišta. Dionici iz svih skupina u tom savjetovanju složili su se da digitalizacija nudi moguće rješenje za pojednostavnjenje administrativne obveze povezane sa zahtjevima u pogledu informacija o proizvodu i oznakom CE, koja se također primjenjuje na igračke.

Naposljetku, aspekt pojednostavnjenja koji su dionici često isticali bila je potreba da upozorenjima koja se zahtijevaju u Direktivi prethodi riječ „Upozorenje”, koju treba prevesti na sve jezike država članica u kojima će se igračka stavljati na tržište. Zamjena riječi „Upozorenje” općim piktogramom dovela bi do pojednostavnjenja za industriju, pri čemu se ne bi ugrozila zaštita djece. Dovela bi i do ušteda za industriju pri proizvodnji oznaka, no te se uštede ne mogu precizno brojčano odrediti.

4.UTJECAJ NA PRORAČUN

Ovim se Prijedlogom ne utječe na proračun EU-a. Za jednu od zadržanih mjera Europska agencija za kemikalije morat će provesti dodatne znanstvene procjene. Očekuje se da će za te znanstvene procjene biti potreban rad dvaju zaposlenika ECHA-e u ekvivalentu punog radnog vremena (FTE). Prema najavi 21 , Komisija trenutačno provodi reviziju Europske agencije za kemikalije, kojom će se provesti šira ponovna procjena zadaća Europske agencije za kemikalije. Ta ponovna procjena obuhvatit će sve moguće posljedice znanstvenih procjena povezanih s Uredbom na resurse.

5.DRUGI ELEMENTI

Planovi provedbe i mehanizmi praćenja, evaluacije i izvješćivanja

Komisija će evaluaciju Uredbe provesti pet godina nakon njezina stupanja na snagu i nakon toga svakih pet godina kako bi ocijenila njezinu djelotvornost, učinkovitost, relevantnost, dodanu vrijednost i dosljednost. Komisija će Europskom parlamentu i Vijeću podnijeti izvješće o glavnim nalazima. Kako bi se racionalizirale obveze izvješćivanja, države članice više neće morati svakih pet godina podnositi izvješća o primjeni Uredbe.

Detaljno obrazloženje posebnih odredaba prijedloga

Poglavlje I.

Područje primjene i definicije

Područje primjene predložene Uredbe ostaje isto; definicija „igračke” ne mijenja se u odnosu na Direktivu 2009/48/EZ.

Zadržane su opće definicije iz Odluke 768/2008/EZ. Međutim, dodane su dodatne definicije u pogledu uvođenja putovnice za proizvode.

Isključenja

Proizvodi koji nisu obuhvaćeni predloženom Uredbom utvrđeni su u Prilogu I. i uvršteni na jedan popis. Proizvodi na koje se predložena Uredba ne primjenjuje ostaju isti kao u trenutačnoj Direktivi, osim praćki i katapulta koji više nisu isključeni iz područja primjene Uredbe. Člankom 2. ovlašćuje se Komisija da putem provedbenih akata odredi treba li određeni proizvod ili kategoriju proizvoda smatrati igračkom.

Zahtjevi za igračke

Članci 5. i 6. sadržavaju obvezu: i. da igračke budu u skladu s općim i posebnim sigurnosnim zahtjevima i ii. da se stavljaju posebna upozorenja ako su ona potrebna za sigurnu uporabu igračaka. Iako su kategorije posebnih sigurnosnih zahtjeva iz Priloga II. ostale iste kao u Direktivi 2009/48/EZ, opći sigurnosni zahtjev ne uključuje samo zaštitu fizičkog zdravlja i sigurnosti korisnika, nego i psihičku dobrobit i kognitivni razvoj djece.

Posebni sigurnosni zahtjevi za igračke

Glavne kategorije bitnih zahtjeva za igračke utvrđene su u Prilogu II. i odnose se na: i. fizička i mehanička svojstva, ii. zapaljivost, iii. kemijska svojstva, iv. električna svojstva, v. zdravstvenu ispravnost i vi. radioaktivnost. Kemijska svojstva izmijenjena su i pojednostavnjena. Opća ograničenja posebno štetnih tvari sad obuhvaćaju: i. tvari koje su karcinogene, mutagene ili toksične za reprodukciju, ii. endokrine disruptore, iii. tvari koje izazivaju preosjetljivost dišnih putova i iv. tvari koje su toksične za specifični organ. Mogućnosti odstupanja od te zabrane ograničene su te relevantni znanstveni odbori Europske agencije za kemikalije sad trebaju provesti procjene kako bi utvrdili: i. da su određene tvari sigurne, ii. da ne postoje alternative za prisutnost tih tvari. Osim toga, odstupanja će biti moguća samo ako te tvari nisu zabranjene za uporabu u proizvodima široke potrošnje na temelju Uredbe (EZ) br. 1907/2006. Poduzeća će moći zatražiti od ECHA-e da ispita moguća odstupanja. Očekuje se da će ECHA sastaviti smjernice za poduzeća, osobito MSP-ove, kako bi im pomogla u pogledu: i. praktičnih aspekata tih zahtjeva i ii. općenitije primjene zahtjeva za kemikalije za igračke. Na temelju mišljenja ECHA-e o zahtjevu za odstupanje za određenu tvar, Komisija će u predloženu Uredbu uključiti dopuštene uporabe jer će se ta odstupanja primjenjivati općenito. Jedan dodatak sadržava sva posebna ograničenja kemikalija u igračkama, koja je Komisija ovlaštena izmijeniti.

Obveze gospodarskih subjekata

Prijedlog uključuje obveze za proizvođače, uvoznike i distributere u skladu s Odlukom 768/2008/EZ, kao što to već jest slučaj u trenutačnoj Direktivi. Ovime se pojašnjavaju odgovarajuće obveze koje su razmjerne ulozi gospodarskih subjekata. Proizvođač za igračku treba izraditi putovnicu za proizvode, uključujući relevantne informacije o sukladnosti, koja će zamijeniti EU izjavu o sukladnosti. Izričito se propisuje i imenovanje ovlaštenog zastupnika kao gospodarskog subjekta odgovornog za zadaće utvrđene u članku 4. Uredbe 2019/1020.

Pretpostavka sukladnosti igračaka

Kad proizvođači primjenjuju relevantne usklađene norme ili njihove dijelove objavljene u Službenom listu Europske unije, vrijedi pretpostavka sukladnosti igračaka. Međutim, da bi se pretpostavka sukladnosti osigurala kad ne postoje relevantne usklađene norme, Komisija će biti ovlaštena za donošenje zajedničkih specifikacija. To će biti zamjenska opcija, a upotrebljavat će se samo ako tijela za normizaciju ne mogu propisati norme ili ako propišu norme koje ne odgovaraju zahtjevu Komisije za normizaciju i bitnim zahtjevima iz Priloga II.

Putovnica za proizvode

EU izjava o sukladnosti zamjenjuje se obvezom da igračke imaju putovnicu za proizvode kako bi se izjavila sukladnost sa zahtjevima iz ove predložene uredbe. Putovnica za proizvode bit će povezana s jedinstvenom identifikacijskom oznakom proizvoda preko nosača podataka i ispunjavat će iste tehničke zahtjeve za putovnicu za proizvode koji su sadržani u Uredbi o ekološkom dizajnu održivih proizvoda. Upućivanje putovnice za proizvode mora biti upisano u središnji registar Komisije koji će se uspostaviti na temelju Uredbe o ekološkom dizajnu održivih proizvoda i te informacije treba podnijeti carini kad se igračke koje potječu izvan EU-a stavljaju u carinski postupak puštanja u slobodni promet.

Ocjenjivanje sukladnosti

U Prijedlogu se zadržava opcija unutarnje kontrole proizvođača ako proizvođač primjenjuje odgovarajuće usklađene norme ili zajedničke specifikacije. Certificiranje koje obavlja prijavljeno tijelo kao treća strana i dalje će biti potrebno ako usklađene norme ili zajedničke specifikacije: i. ne postoje, ii. nisu primijenjene ili iii. ne pokrivaju sve rizike igračke. U Prijedlog su uključeni odgovarajući moduli u skladu s Odlukom 768/2008/EZ. U Prijedlogu se navodi da proizvođač u okviru procjene sigurnosti treba razmotriti moguće rizike kombinirane ili kumulativne prisutnosti kemikalija u igrački.

Prijavljena tijela

Pravilno funkcioniranje prijavljenih tijela ključno je za postizanje visoke razine zaštite zdravlja i sigurnosti i stjecanje povjerenja svih zainteresiranih strana u novi pristup. Stoga su u Prijedlogu, u skladu s Odlukom 768/2008/EZ, zadržani zahtjevi za nacionalna tijela koja su odgovorna za tijela za ocjenjivanje sukladnosti (prijavljena tijela). Krajnja odgovornost za određivanje i praćenje prijavljenih tijela i dalje je na pojedinačnim državama članicama. U ovom se Prijedlogu propisuje da prijavljena tijela moraju: i. biti nadležna za provjeru zadaća povjerenih podizvođaču i ii. moći nadgledati rad podizvođača.

Nadzor tržišta Unije i zaštitni postupak Unije

U Prijedlogu se zadržavaju odredbe na temelju Odluke 768/2008/EZ u pogledu postupka zaštitne klauzule. Osim toga, u posebnoj odredbi koja se temelji na Odluci 768/2008/EZ navode se posebne osnove za postupanje s igračkama koje su u skladu s bitnim zahtjevima, ali predstavljaju rizik za djecu. Tim se odredbama Komisiji daje ovlast i da u vrlo konkretnim okolnostima donosi mjere protiv određenih igračaka.

Provedbeni akti

Prijedlogom se Komisiji dodjeljuje ovlast da prema potrebi donosi provedbene akte kako bi se ova Uredba ujednačeno primjenjivala. Konkretno, Komisiji bi provedbene ovlasti trebalo dodijeliti kako bi se utvrdili podrobni tehnički zahtjevi za putovnicu za proizvode. Iznimno bi joj provedbene ovlasti trebalo dodijeliti i kako bi poduzela mjere u vezi sa sukladnim igračkama za koje je utvrđeno da predstavljaju rizik za zdravlje i sigurnost ljudi. Ti će se provedbeni akti donositi u skladu s odredbama o provedbenim aktima utvrđenima u Uredbi (EU) br. 182/2011.

Komisiji bi trebalo dodijeliti provedbene ovlasti kako bi utvrdila je li opravdana određena nacionalna mjera za igračku koja predstavlja rizik za zdravlje i sigurnost ljudi te kako bi od države članice zatražila da poduzme mjere protiv prijavljenog tijela za koje je utvrđeno da više nije nadležno za provedbu zadaća ocjenjivanja sukladnosti na temelju ove Uredbe. Ti se provedbeni akti s obzirom na svoju specifičnu i tehničku prirodu neće donositi u skladu s odredbama o provedbenim aktima iz Uredbe (EU) br. 182/2011.

Delegirani akti

Prijedlogom se Komisiju ovlašćuje da donosi delegirane akte kako bi izmijenila: i. odredbe o upozorenjima iz Priloga III. radi njihove prilagodbe tehničkom i znanstvenom napretku i ii. odredbe kojima se dopuštaju određene tvari i smjese uz navođenje njihove dopuštene uporabe u igračkama i novih graničnih vrijednosti za određene tvari u igračkama. Kad je riječ o putovnici za proizvode, Prijedlogom se Komisiju ovlašćuje da izmijeni određene informacije koje bi trebalo uključiti u putovnicu, kao i informacije koje treba uključiti u registar Komisije. Komisija bi trebala imati ovlast i za određivanje dodatnih informacija pohranjenih u registru koji će voditi carinska tijela, za izmjenu Priloga VII. ovoj Uredbi koji sadržava popis oznaka robe, kako su utvrđene u Prilogu I. Uredbi (EEZ) br. 2658/87, i opise proizvoda za igračke, kao i za ažuriranje takvog priloga.

Evaluacija i preispitivanje

Komisija će evaluaciju Uredbe provesti pet godina nakon njezina stupanja na snagu i nakon toga svakih pet godina kako bi ocijenila djelotvornost, učinkovitost, dosljednost, relevantnost i dodanu vrijednost EU-a. Komisija Europskom parlamentu i Vijeću podnosi izvješće o glavnim nalazima.

Završne odredbe

Predložena Uredba počet će se primjenjivati 30 mjeseci nakon njezina stupanja na snagu kako bi se, s jedne strane, Komisiji omogućilo da pripremi provedbu tehničkih zahtjeva za putovnice za proizvode, a s druge strane kako bi se proizvođačima, prijavljenim tijelima i državama članicama dalo vremena za prilagodbu novim zahtjevima. Međutim, odredbe o prijavljenim tijelima te provedbenim i delegiranim ovlastima Komisije trebaju se primijeniti ubrzo nakon stupanja na snagu ove Uredbe. Prijelazne odredbe propisane su i za proizvedene proizvode i za certifikate koje prijavljena tijela izdaju na temelju Direktive 2009/48/EZ kako bi se iskoristile zalihe i omogućio nesmetan prijelaz na nove zahtjeve. Direktiva 2009/48/EZ stavit će se izvan snage i zamijeniti predloženom Uredbom.

2023/0290 (COD)

Prijedlog

UREDBE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA

o sigurnosti igračaka i stavljanju izvan snage Direktive 2009/48/EZ

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske Unije, a posebno njegov članak 114.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

nakon prosljeđivanja nacrta zakonodavnog akta nacionalnim parlamentima,

uzimajući u obzir mišljenje Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora 22 ,

u skladu s redovnim zakonodavnim postupkom,

budući da:

(1)Direktiva 2009/48/EZ Europskog parlamenta i Vijeća 23 donesena je kako bi se osigurala visoka razina sigurnosti igračaka i njihovo slobodno kretanje na unutarnjem tržištu.

(2)Djeca su posebno ranjiva skupina. Ključno je osigurati visoku razinu sigurnosti djece koja se igraju igračkama. Djeca bi trebala biti na odgovarajući način zaštićena od mogućih rizika koji proizlaze iz igračaka, osobito od kemijskih tvari koje igračke mogu sadržavati. Sukladne igračke ujedno bi se trebale moći slobodno kretati na unutarnjem tržištu bez dodatnih zahtjeva.

(3)Komisija je u evaluaciji Direktive 2009/48/EZ zaključila da je Direktiva relevantna i općenito djelotvorna u zaštiti djece. Međutim, utvrdila je i da se u praktičnoj provedbi Direktive od njezina donošenja 2009. pojavilo nekoliko nedostataka. Konkretno, u evaluaciji su utvrđeni određeni nedostaci u pogledu mogućih rizika koji proizlaze iz štetnih kemikalija u igračkama. U evaluaciji je zaključeno i da na tržištu Unije i dalje postoje brojne nesukladne i nesigurne igračke.

(4)U Strategiji održivosti u području kemikalija 24 pozvalo se na bolju zaštitu potrošača od najštetnijih kemikalija i na proširenje općeg pristupa štetnim kemikalijama (na temelju općih preventivnih zabrana) kako bi se osigurala dosljednija zaštita potrošača, ranjivih skupina i okoliša. Točnije, u strategiji se zagovara jačanje Direktive 2009/48/EZ u pogledu zaštite od rizika koje predstavljaju najštetnije kemikalije i mogućih kombiniranih učinaka kemikalija.

(5)Budući da se pravila kojima se utvrđuju zahtjevi za igračke, osobito bitni zahtjevi i postupci ocjenjivanja sukladnosti, moraju ujednačeno primjenjivati u cijeloj Uniji i da ne smiju ostaviti mjesta različitoj provedbi u državama članicama, Direktivu 2009/48/EZ trebalo bi zamijeniti uredbom.

(6)Igračke podliježu i Uredbi (EU) 2023/988 o općoj sigurnosti proizvoda 25 , koja se primjenjuje kao dopuna u područjima koja nisu obuhvaćena posebnim sektorskim zakonodavstvom o potrošačkim proizvodima. Točnije, na igračke se primjenjuju i odjeljak 2. poglavlja III. i poglavlje IV. o prodaji na internetu, poglavlje VI. o sustavu brzog uzbunjivanja Safety Gate i portalu Safety Business Gateway i poglavlje VIII. o pravu na informacije i na pravno sredstvo. Stoga ova Uredba ne sadržava posebne odredbe o prodaji na daljinu i prodaji na internetu, izvješćivanju gospodarskih subjekata o nesrećama te pravu na informacije i pravno sredstvo, nego se njome od gospodarskih subjekata traži da podnose informacije o pitanjima sigurnosti igračaka kako bi tijela i potrošače informirali u skladu s postupcima utvrđenima u Uredbi (EU) 2023/988.

(7)Uredbom (EZ) br. 765/2008 Europskog parlamenta i Vijeća 26 utvrđuju se pravila za akreditaciju tijela za ocjenjivanje sukladnosti i opća načela za oznaku CE. Ta bi se uredba trebala primjenjivati na igračke kako bi se osiguralo da igračke na koje se primjenjuje sloboda kretanja robe unutar Unije ispunjavaju zahtjeve kojima se osigurava visoka razina zaštite zdravlja i sigurnosti ljudi, a osobito djece.

(8)Odlukom br. 768/2008/EZ Europskog parlamenta i Vijeća 27 utvrđuju se zajednička načela i referentne odredbe za primjenu u sektorskom zakonodavstvu koje se odnosi na pojedine proizvode kako bi se osigurala usklađena osnova za takvo zakonodavstvo. Stoga bi ovu Uredbu u najvećoj mjeri trebalo uskladiti s tim zajedničkim načelima i referentnim odredbama.

(9)Ovom bi Uredbom trebalo propisati bitne zahtjeve za igračke kako bi se osigurala visoka razina zaštite zdravlja i sigurnosti djece koja se igraju igračkama te slobodno kretanje igračaka u Uniji. Ova bi se Uredba trebala primjenjivati uzimajući u obzir načelo opreznosti.

(10)Kako bi se proizvođačima i nacionalnim tijelima olakšala primjena ove Uredbe, njezino bi područje primjene trebalo jasno definirati. Trebala bi se primjenjivati na sve proizvode koji su projektirani ili namijenjeni za igru djece mlađe od 14 godina. Proizvod je moguće smatrati igračkom čak i ako nije isključivo namijenjen za igru i ima druge dodatne funkcije. Pripisivanje vrijednosti za igru proizvodu ovisi o uporabi koju je zamislio proizvođač ili o uporabi proizvoda koju roditelj ili osoba koja nadzire djecu može razumno predvidjeti. Ujedno iz njezina područja primjene treba isključiti određene igračke koje nisu namijenjene za uporabu u domu, kao što su oprema na javnim igralištima ili automatski uređaji namijenjeni za javnu uporabu, ili druge igračke opremljene motorom s izgaranjem ili parne igračke jer takve igračke mogu predstavljati rizike za zdravlje i sigurnost djece koje ova Uredba ne obuhvaća. Nadalje, potrebno je navesti popis proizvoda koji bi se mogli zamijeniti za igračku, ali ih se ne smatra igračkama u smislu ove Uredbe.

(11)Ova bi se Uredba trebala primjenjivati na igračke koje su nove na tržištu Unije prilikom stavljanja na to tržište, odnosno na nove igračke koje je izradio proizvođač s poslovnim nastanom u Uniji ili na igračke, nove ili rabljene, uvezene iz treće zemlje. Sigurnost drugih rabljenih proizvoda obuhvaćena je područjem primjene Uredbe (EU) 2023/988 Europskog parlamenta i Vijeća 28 .

(12)Kako bi se osigurala odgovarajuća zaštita djece i drugih osoba, ova bi se Uredba trebala primjenjivati na sve oblike opskrbe igračkama, uključujući prodaju na daljinu kako je navedena u članku 6. Uredbe (EU) 2019/1020 Europskog parlamenta i Vijeća 29 .

(13)Bitnim sigurnosnim zahtjevima za igračke trebala bi se osigurati zaštita od svih relevantnih opasnosti koje igračke predstavljaju za zdravlje i sigurnost korisnika ili trećih strana. Posebni sigurnosni zahtjevi trebali bi se odnositi na fizička i mehanička svojstva, zapaljivost, kemijska svojstva, električna svojstva, zdravstvenu ispravnost i radioaktivnost kako bi se osiguralo da je sigurnost djece na odgovarajući način zaštićena od tih posebnih opasnosti. S obzirom na to da su postojanje ili izrada igračaka koje predstavljaju opasnosti koje nisu obuhvaćene nijednim posebnim sigurnosnim zahtjevom mogući, potrebno je zadržati opći sigurnosni zahtjev kako bi se osigurala zaštita djece u odnosu na takve igračke. Sigurnost igračaka potrebno je utvrditi s obzirom na njihovu namjenu, uzimajući istodobno u obzir predvidivu uporabu i vodeći računa o ponašanju djece, koja uglavnom ne pokazuju jednak oprez poput prosječnog odraslog korisnika. Opći sigurnosni zahtjev i posebni sigurnosni zahtjevi zajedno bi trebali činiti bitne sigurnosne zahtjeve za igračke.

(14)Oslanjanje na digitalne tehnologije dovelo je do novih opasnosti u igračkama. Igračke na radijsko upravljanje trebaju biti u skladu s bitnim zahtjevima za zaštitu privatnosti, a igračke povezane s internetom trebaju obuhvaćati zaštitne mehanizme radi kibernetičke sigurnosti i zaštite od prijevare u skladu s Direktivom 2014/53/EU Europskog parlamenta i Vijeća 30 . Igračke koje uključuju umjetnu inteligenciju trebaju biti u skladu s Uredbom (EU) …/…[UP: unijeti serijski broj Uredbe o utvrđivanju usklađenih pravila o umjetnoj inteligenciji] 31 . Stoga ne bi trebalo utvrditi posebne sigurnosne zahtjeve za kibernetičku sigurnost, zaštitu osobnih podataka i privatnosti ili druge opasnosti koje proizlaze iz uključivanja umjetne inteligencije u igračke. Međutim, zaštitom zdravlja djece ne bi se samo trebala osigurati odsutnost bolesti ili nemoći te bi oslanjanje na digitalne tehnologije moglo predstavljati rizike za djecu koji nadilaze njihovo fizičko zdravlje. Kako bi se osiguralo da su djeca zaštićena od bilo kakvog rizika koji proizlazi iz uporabe digitalnih tehnologija u igračkama, općim sigurnosnim zahtjevom trebalo bi osigurati psihičko i mentalno zdravlje te dobrobit i kognitivni razvoj djece.

(15)Igračke bi trebale biti u skladu s fizičkim i mehaničkim zahtjevima kojima se sprečava da se djeca fizički ozlijede u igri s igračkama te ne bi trebale predstavljati opasnost od gušenja ili davljenja djece. Kako bi se djeca zaštitila od rizika oštećenja sluha, za impulsne i neprekinute zvukove koje stvaraju igračke trebalo bi utvrditi maksimalne vrijednosti. Igračke ili njihovi dijelovi i ambalaža za koje se može razumno očekivati da će doći u dodir s hranom ili prenijeti svoje sastojke na hranu pod uobičajenim ili predvidivim uvjetima uporabe podliježu Uredbi (EZ) br. 1935/2004 Europskog parlamenta i Vijeća 32 . Nadalje, primjereno je utvrditi posebne sigurnosne zahtjeve u pogledu moguće posebne opasnosti koju predstavljaju igračke u hrani jer kombinacija igračke i hrane može dovesti do rizika gušenja, koji se razlikuje od rizika koje predstavlja sama igračka i koji stoga nije uređen nijednom posebnom mjerom na razini Unije. Igračke bi također trebale imati dostatnu zaštitu u pogledu zapaljivosti ili električnih svojstava, osobito kako bi se spriječile opekline ili električni udari. Nadalje, igračke bi trebale ispunjavati određene norme u pogledu zdravstvene ispravnosti kako bi se izbjegli mikrobiološki rizici ili drugi rizici od infekcije ili zaraze.

(16)Kemikalije koje su razvrstane kao karcinogene, mutagene ili reproduktivno toksične (CMR tvari), kemikalije koje utječu na endokrini sustav, dišni sustav ili koje su toksične za specifični organ posebno su štetne za djecu te bi im se trebalo posebno posvetiti u igračkama. S obzirom na ključnu ulogu endokrinog sustava u ljudskom razvoju, rana izloženost endokrinim disruptorima tijekom kritičnih razdoblja, kao što je rano djetinjstvo, može dovesti do štetnih učinaka čak i u vrlo malim dozama te utjecati na zdravlje u kasnijem razdoblju života. Tvari koje izazivaju preosjetljivost dišnih putova mogu dovesti do povećanja učestalosti astme u djetinjstvu, dok su neurotoksične tvari osobito štetne za razvoj mozga kod djece, koji je sam po sebi osjetljiviji na toksičnu ozljedu od mozga odrasle osobe. Djecu bi na odgovarajući način trebalo zaštititi i od alergenih tvari i određenih metala. Zahtjeve za kemijske tvari utvrđene u Direktivi 2009/48/EZ treba ažurirati i postrožiti. Igračke trebaju biti u skladu s općim propisima o kemikalijama, posebno Uredbom (EZ) br. 1907/2006 Europskog parlamenta i Vijeća. Radi dodatne zaštite djece, koja su ranjiva skupina potrošača, i drugih osoba, taj bi pravni okvir trebalo dopuniti općim zabranama koje obuhvaćaju određene opasne kemikalije u igračkama, kako su razvrstane u skladu s Uredbom (EZ) br. 1272/2008 Europskog parlamenta i Vijeća 33 . Te bi se opće zabrane trebale primjenjivati na tvari razvrstane kao karcinogene, mutagene ili reproduktivno toksične, endokrine disruptore, tvari koje izazivaju preosjetljivost dišnih putova i tvari koje utječu na određeni organ, čim se te tvari razvrstaju kao opasne na temelju Uredbe (EZ) br. 1272/2008 34 . Kako bi se osigurala sigurnost igračaka, zabranjene bi tvari trebale biti prihvatljive u tragovima, ali samo ako se njihova prisutnost u tragovima tehnološki ne može izbjeći primjenom dobrih proizvodnih praksi i ako je igračka sigurna.

(17)Kako bi se omogućila fleksibilnost u slučajevima kad sigurnost djece nije ugrožena i kad je to potrebno da bi se određene igračke učinile dostupnima na tržištu, trebalo bi biti moguće odstupiti od općih zabrana kemijskih tvari u igračkama. Odstupanja od općih zabrana kojima se dopušta uporaba zabranjenih tvari trebala bi se primjenjivati općenito te bi trebala biti moguća samo ako se uporaba relevantne tvari smatra sigurnom za djecu, ako za nju ne postoji komercijalno održiva alternativa i ako ta tvar nije zabranjena za uporabu u proizvodima široke potrošnje na temelju Uredbe (EZ) br. 1907/2006. Ocjenjivanje sigurnosti tvari u igračkama trebali bi provoditi relevantni znanstveni odbori Europske agencije za kemikalije (ECHA) kako bi se osigurala dosljednost i učinkovita uporaba resursa u ocjenjivanju kemijskih tvari u Uniji.

(18)Gospodarski subjekti, sektorska udruženja ili druge zainteresirane strane trebale bi moći ECHA-i podnijeti zahtjev za ocjenu dopuštene uporabe određene tvari koja podliježe općoj zabrani. ECHA bi trebala osmisliti i učiniti dostupnim format i medij za podnošenje zahtjeva za ocjenu. Nadalje, ECHA bi radi transparentnosti i predvidivosti trebala izdati tehničke i znanstvene smjernice o takvim zahtjevima za ocjenu.

(19)Znanstveni odbor za zdravstvene i okolišne rizike te rizike u nastajanju smatra da je uporaba nikla u nehrđajućem čeliku i komponentama koje provode električnu energiju sigurna te je treba dopustiti. Druge tvari koje su potrebne za prijenos električne energije trebale bi se dopustiti u igračkama kako bi se električne igračke mogle učiniti dostupnima ako takve tvari uopće nisu dostupne djeci koja se igraju igračkom i stoga ne predstavljaju rizik.

(20)Budući da su baterije uređene Uredbom (EU) …/…[UP: unijeti serijski broj Uredbe o baterijama i otpadnim baterijama] 35 , zahtjevi za kemijske tvari u igračkama ne bi se trebali primjenjivati na baterije u igračkama. Međutim, igračke koje dolaze s baterijama trebale bi biti dizajnirane na način da baterije budu teško dostupne djeci.

(21)Postojeće granične vrijednosti za određene kemijske tvari i odgovarajuće metode za njihovo ispitivanje pokazale su se prikladnima za zaštitu djece od tih tvari te bi ih trebalo zadržati. Kako bi se prilagodila novim znanstvenim spoznajama, Komisija bi trebala biti ovlaštena prema potrebi revidirati te granične vrijednosti. Granične vrijednosti za arsen, kadmij, krom VI, olovo, živu i organske spojeve kositra, koji su posebno otrovni i koji se stoga ne bi namjerno smjeli koristiti u igračkama, potrebno je utvrditi na polovici vrijednosti koje relevantno znanstveno tijelo smatra sigurnima kako bi se osiguralo da su u igračkama te tvari prisutne samo u tragovima u skladu s dobrom proizvođačkom praksom.

(22)Direktiva 2009/48/EZ uključuje granične vrijednosti za određene tvari u igračkama namijenjenima djeci mlađoj od 36 mjeseci ili igračkama namijenjenima za stavljanje u usta. Pokazalo se da te tvari predstavljaju rizik i za stariju djecu jer bi u jednakoj mjeri mogla biti izložena takvim kemikalijama u dodiru s kožom ili udisanjem. Te bi se granične vrijednosti stoga trebale primjenjivati na sve igračke. Od donošenja graničnih vrijednosti za bisfenol A u Direktivi 2009/48/EZ pojavili su se novi znanstveni podaci. Europska agencija za sigurnost hrane (EFSA) u travnju 2023. ponovno je procijenila rizike za javno zdravlje od izlaganja bisfenolu A putem hrane te je zaključila da izlaganje bisfenolu A predstavlja zdravstveni rizik za potrošače svih dobnih skupina. EFSA je utvrdila novi podnošljivi dnevni unos bisfenola A koji je znatno niži od prethodnog. S obzirom na te znanstvene dokaze bisfenol A trebao bi biti obuhvaćen općom zabranom za tvari razvrstane kao karcinogene, mutagene ili reproduktivno toksične u igračkama.

(23)Kako bi osigurala odgovarajuću zaštitu od određenih kemijskih tvari u slučaju novih znanstvenih spoznaja, Komisija bi trebala biti ovlaštena donositi delegirane akte kojima se utvrđuju konkretne granične vrijednosti za bilo koju kemijsku tvar koja se upotrebljava u igračkama. Ako je to opravdano kad igračke uključuju veću razinu izloženosti, u tim bi se delegiranim aktima trebale utvrditi posebne granične vrijednosti za igračke namijenjene djeci mlađoj od 36 mjeseci i druge igračke namijenjene za stavljanje u usta, uzimajući pritom u obzir zahtjeve utvrđene u Uredbi (EZ) br. 1935/2004 i razlike između igračaka i materijala koji dolaze u dodir s hranom ili predmeta koji mogu predstavljati rizike zbog oralnog kontakta pri njihovoj uporabi kao materijala u dodiru s hranom. Mirisi u igračkama uključuju posebne rizike za zdravlje ljudi. Stoga bi za uporabu mirisa u igračkama i označivanje mirisa trebalo utvrditi posebna pravila. Komisija bi trebala biti ovlaštena donositi delegirane akte kako bi izmijenila ta pravila i tako omogućila prilagodbu tehničkom i znanstvenom napretku.

(24)Ako se opasnosti koje bi igračka mogla predstavljati ne mogu u potpunosti otkloniti projektiranjem, na preostale se rizike treba upozoriti putem informacija o samom proizvodu upućenih osobama koje nadziru djecu u obliku upozorenja, uzimajući u obzir sposobnost osoba koje nadziru djecu da poduzmu potrebne mjere opreza.

(25)Kako bi se spriječila pogrešna primjena upozorenja radi izbjegavanja ispunjavanja primjenjivih sigurnosnih zahtjeva, upozorenja na određenim kategorijama igračaka ne bi se trebala dopustiti ako su u suprotnosti s namjenom igračke. Kako bi se osiguralo da su osobe koje nadziru djecu svjesne svih rizika povezanih s igračkom, upozorenja moraju biti čitljiva i vidljiva.

(26)Svi bi gospodarski subjekti trebali odgovorno postupati i u potpunosti ispunjavati zakonske zahtjeve koji se primjenjuju kad se igračke stavljaju ili čine dostupnima na tržištu.

(27)Kako bi se osigurali visoka razina zaštite zdravlja i sigurnosti djece te pošteno tržišno natjecanje na unutarnjem tržištu, gospodarski subjekti trebali bi biti odgovorni za sukladnost igračaka s ovom Uredbom s obzirom na njihovu ulogu u lancu opskrbe.

(28)Budući da određene zadatke može izvršiti samo proizvođač, potrebno je napraviti jasnu razliku između obveza proizvođača i ostalih gospodarskih subjekata u distribucijskom lancu. Također je potrebno jasno razlikovati obveze uvoznika i distributera jer uvoznik unosi igračke iz trećih zemalja na tržište Unije. Uvoznik bi trebao zajamčiti da su navedene igračke u skladu s primjenjivim zahtjevima Unije.

(29)Kako bi se olakšala komunikacija među gospodarskim subjektima, tijelima za nadzor tržišta i potrošačima ili drugim krajnjim korisnicima, proizvođači i uvoznici trebali bi osim poštanske adrese navesti i internetsku stranicu, e-adresu ili drugi digitalni kontakt.

(30)S obzirom na to da je detaljno upoznat s postupkom projektiranja i proizvodnje, proizvođač je odgovoran za sukladnost igračke sa zahtjevima iz ove Uredbe te je u najboljem položaju za provedbu potpunog postupka ocjenjivanja sukladnosti igračaka. Stoga bi ocjenjivanje sukladnosti trebalo biti obveza samo proizvođača.

(31)Kako bi se proizvođačima olakšalo ispunjavanje njihovih obveza na temelju ove Uredbe, proizvođačima bi trebalo dopustiti da imenuju ovlaštenog zastupnika za obavljanje posebnih zadaća u njihovo ime. Štoviše, kako bi se osigurala jasna i razmjerna raspodjela zadaća između proizvođača i ovlaštenog zastupnika, potrebno je utvrditi popis zadaća koje bi proizvođači trebali moći povjeriti ovlaštenom zastupniku. Nadalje, kako bi se osigurale izvršivost i sukladnost s ovom Uredbom kad proizvođač s poslovnim nastanom izvan Unije imenuje ovlaštenog zastupnika, ovlaštenje bi trebalo obuhvaćati zadaće utvrđene u članku 4. Uredbe (EU) 2019/1020.

(32)Gospodarski subjekti koji sudjeluju u opskrbnom i distribucijskom lancu trebali bi poduzeti odgovarajuće mjere da bi osigurali da igračke koje oni stavljaju na tržište ne ugrožavaju sigurnost i zdravlje djece u uobičajenim i razumno predvidivim uvjetima uporabe te da čine dostupnima na tržištu samo igračke koje su u skladu s primjenjivim propisima Unije.

(33)Potrebno je osigurati da su igračke koje se unose iz trećih zemalja na tržište Unije u skladu sa svim primjenjivim zahtjevima Unije, a posebno da su proizvođači proveli odgovarajuće postupke ocjenjivanja sukladnosti za predmetne igračke. Uvoznici bi stoga trebali osigurati da su igračke koje stavljaju na tržište u skladu s primjenjivim zahtjevima, da su izvršeni postupci ocjenjivanja sukladnosti i da su oznake i dokumentacija proizvoda koje su izradili proizvođači dostupne nadležnim tijelima za nadzor tržišta radi inspekcije.

(34)Pri stavljanju igračke na tržište uvoznik bi trebao navesti na samoj igrački vlastito ime i adresu na kojoj ga je moguće kontaktirati. Potrebno je utvrditi odstupanja od ovog zahtjeva za slučajeve u kojima navođenje tih podataka nije moguće zbog veličine ili prirode igračke, što uključuje slučajeve u kojima bi uvoznik trebao otvoriti ambalažu da bi stavio svoje ime i adresu na proizvod. U takvim bi slučajevima ime i adresu trebalo navesti na ambalaži ili u popratnom dokumentu.

(35)Budući da distributer čini igračku dostupnom na tržištu nakon što je istu igračku proizvođač ili uvoznik stavio na tržište, distributer bi trebao postupati s posebnom pažnjom kako bi osigurao da rukovanje igračkom ne utječe negativno na sukladnost te igračke s ovom Uredbom.

(36)Distributeri i uvoznici bliski su tržištu i stoga bi trebali biti uključeni u aktivnosti nadzora tržišta koje provode nadležna nacionalna tijela te bi od njih trebalo tražiti da aktivno sudjeluju u takvim aktivnostima i tim nadležnim tijelima daju sve potrebne informacije o određenoj igrački.

(37)Gospodarski subjekti koji igračku stavljaju na tržište pod vlastitim imenom ili trgovačkim znakom ili mijenjaju igračku na način koji bi mogao utjecati na njezinu sukladnost s primjenjivim zahtjevima iz ove Uredbe trebali bi se smatrati proizvođačima te bi trebali preuzeti obveze proizvođača.

(38)Osiguravanje sljedivosti igračke duž cijelog lanca opskrbe čini nadzor tržišta jednostavnijim i učinkovitijim. Učinkovit sustav sljedivosti olakšava tijelima za nadzor tržišta otkrivanje gospodarskih subjekata koji su stavili na tržište nesukladne igračke.

(39)Kako bi se olakšalo ocjenjivanje sukladnosti sa zahtjevima iz ove Uredbe, potrebno je utvrditi pretpostavku sukladnosti igračaka koje su sukladne s usklađenim normama donesenima u skladu s Uredbom (EU) br. 1025/2012 Europskog parlamenta i Vijeća 36 i objavljenima u Službenom listu Europske unije.

(40)Ako ne postoje relevantne usklađene norme, Komisija bi trebala biti ovlaštena donijeti provedbene akte kojima se kao iznimno zamjensko rješenje utvrđuju zajedničke specifikacije za bitne zahtjeve iz ove Uredbe, pod uvjetom da time propisno poštuje ulogu i funkcije organizacija za normizaciju, kako bi se proizvođaču olakšalo poštovanje bitnih zahtjeva kad je normizacijski postupak blokiran ili kad kasni uspostava odgovarajućih usklađenih normi.

(41)Oznaka CE, kojom se potvrđuje sukladnost igračke, vidljivi je rezultat cijelog postupka koji obuhvaća ocjenjivanje sukladnosti u širem smislu. Opća načela koja se odnose na oznaku CE utvrđena su u Uredbi (EZ) br. 765/2008. Ovom Uredbom trebala bi se utvrditi posebna pravila za stavljanje oznake CE na igračke. Tim bi se pravilima trebala osigurati dostatna vidljivost oznake CE kako bi se olakšao nadzor tržišta igračaka.

(42)Proizvođači bi trebali izraditi putovnicu za proizvode kojom se daju informacije o sukladnosti igračaka s ovom Uredbom i svim drugim zakonodavstvom Unije primjenjivim na igračke. Putovnica za proizvode trebala bi zamijeniti EU izjavu o sukladnosti na temelju Direktive 2009/48/EZ i obuhvaćati elemente potrebne za ocjenu sukladnosti igračke s primjenjivim zahtjevima i usklađenim normama ili drugim specifikacijama. Kako bi se tijelima za nadzor tržišta olakšale provjere igračaka te sudionicima u lancu opskrbe i potrošačima omogućio pristup informacijama o igrački, informacije u putovnici za proizvode trebale bi se davati digitalno i na izravno dostupan način, putem nosača podataka pričvršćenog na igračku, njezino pakiranje ili popratnu dokumentaciju. Tijela za nadzor tržišta, carinska tijela, gospodarski subjekti i potrošači trebali bi imati neposredan pristup informacijama o igrački putem nosača podataka.

(43)Kako bi se izbjeglo udvostručavanje ulaganja svih uključenih sudionika u digitalizaciju, uključujući proizvođače, tijela za nadzor tržišta i carinska tijela, ako se drugim propisom Unije zahtijeva putovnica za proizvode za igračke, trebalo bi izraditi samo jednu putovnicu za proizvode koja sadržava informacije koje se zahtijevaju ovom Uredbom i tim drugim propisom Unije. Nadalje, putovnica za proizvode trebala bi biti potpuno interoperabilna s bilo kojom putovnicom za proizvode koja se zahtijeva drugim propisom Unije.

(44)Konkretno, Uredbom (EU) .../... [UP: unijeti serijski broj Uredbe o zahtjevima za ekološki dizajn održivih proizvoda] Europskog parlamenta i Vijeća 37 utvrđuju se i zahtjevi te tehničke specifikacije za putovnicu za proizvode, uspostava središnjeg registra Komisije u kojem se pohranjuju informacije iz putovnica i povezivanje tog registra s carinskim informatičkim sustavima. Područjem primjene te uredbe srednjoročno bi mogle biti obuhvaćene igračke, čime bi se za njih zahtijevala dostupnost putovnice za proizvode. Stoga bi u budućnosti trebalo biti moguće uključiti preciznije informacije u putovnicu za proizvode, osobito one povezane s okolišnom održivosti kao što su ekološki otisak proizvoda, korisne informacije o recikliranju, reciklirani sadržaj određenog materijala, informacije o lancu opskrbe i druge slične informacije. Putovnica za proizvode za igračke izrađena na temelju ove Uredbe trebala bi stoga biti u skladu s istim zahtjevima i tehničkim elementima kao što su oni utvrđeni u Uredbi (EU) .../... [UP: unijeti serijski broj Uredbe o zahtjevima za ekološki dizajn održivih proizvoda], uključujući tehničke, semantičke i organizacijske aspekte komunikacije između krajnjih korisnika i razmjene podataka.

(45)Budući da bi putovnica za proizvode trebala zamijeniti EU izjavu o sukladnosti, od ključne je važnosti obrazložiti da izradom putovnice za proizvode za igračku i pričvršćivanjem oznake CE proizvođač izjavljuje da je igračka u skladu sa zahtjevima iz ove Uredbe i da on za to preuzima punu odgovornost.

(46)Ako se osim elemenata koji se zahtijevaju za putovnicu za proizvode daju i druge informacije u digitalnom obliku, potrebno je pojasniti da različite vrste informacija treba dostaviti odvojeno i jasno razlikovati jednu od druge vrste informacija, ali na jednom nosaču podataka. Time će se olakšati rad tijela za nadzor tržišta, ali i potrošačima pojasniti različite vrste informacija koje su im dostupne u digitalnom obliku.

(47)Poglavlje VII. Uredbe (EU) 2019/1020, kojim se utvrđuju pravila kontrole proizvoda koji ulaze na tržište Unije, primjenjuje se na igračke. Tijela zadužena za kontrolu, a to su u gotovo svim državama članicama carinska tijela, trebaju je provoditi na temelju analize rizika iz članaka 46. i 47. Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća 38 , njezina provedbenog zakonodavstva i odgovarajućih smjernica. Ovom se Uredbom stoga ni na koji način ne mijenjaju poglavlje VII. Uredbe (EU) 2019/1020 i način na koji se tijela nadležna za kontrolu proizvoda koji ulaze na tržište Unije organiziraju i obavljaju svoje aktivnosti.

(48)Osim okvira za kontrolu uspostavljenog poglavljem VII. Uredbe (EU) 2019/1020, carinska tijela trebala bi moći automatski provjeriti postoji li putovnica za proizvode za uvezene igračke na koje se primjenjuje ova Uredba kako bi se pojačala kontrola na vanjskim granicama Unije i spriječio ulazak nesukladnih igračaka na tržište Unije.

(49)Kad se igračke iz trećih zemalja stavljaju u carinski postupak puštanja u slobodni promet, gospodarski subjekt trebao bi carinskim tijelima staviti na raspolaganje upućivanje na putovnicu za proizvode za te igračke. Upućivanje na putovnicu za proizvode trebalo bi odgovarati jedinstvenoj identifikacijskoj oznaci proizvoda koja se pohranjuje u registru putovnica za proizvode uspostavljenom na temelju članka 12. [UP: unijeti serijski broj Uredbe (EU) …/… o zahtjevima za ekološki dizajn održivih proizvoda] („registar”). Carinska tijela trebala bi provesti automatsku provjeru putovnice za proizvode podnesene za tu igračku kako bi se osiguralo da se u slobodni promet puštaju samo igračke s važećim upućivanjem na jedinstvenu identifikacijsku oznaku proizvoda kako je navedena u registru. Za provedbu te automatske provjere trebalo bi upotrijebiti međusobnu povezanost registra i carinskih informatičkih sustava kako je propisano [člankom 13. Uredbe (EU) …/… o zahtjevima za ekološki dizajn održivih proizvoda].

(50)Ako su osim jedinstvene identifikacijske oznake proizvoda i jedinstvene identifikacijske oznake gospodarskog subjekta u registru pohranjene i druge informacije, Komisija bi trebala biti ovlaštena donositi delegirane akte kojima se carinskim tijelima omogućuje provjera dosljednosti između tih dodatnih informacija i informacija koje gospodarski subjekt stavlja na raspolaganje carini kako bi se osigurala sukladnost igračaka stavljenih u carinski postupak puštanja u slobodni promet s ovom Uredbom.

(51)Informacije sadržane u putovnici za proizvode carinskim tijelima omogućuju da bolje i lakše upravljaju rizikom te bolje usmjeravaju kontrole na vanjskim granicama Unije. Stoga bi carinska tijela trebala moći dohvatiti i upotrebljavati informacije sadržane u putovnici za proizvode i registru za obavljanje svojih zadaća u skladu sa zakonodavstvom Unije, među ostalim za upravljanje rizikom u skladu s Uredbom (EU) br. 952/2013.

(52)Primjereno je propisati objavu obavijesti u Službenom listu Europske unije u kojoj se navodi datum početka primjene međusobnog povezivanja tog registra i sustava razmjene potvrda u okviru jedinstvenog sučelja EU-a za carinu iz članka 13. [UP: unijeti serijski broj Uredbe (EU) .../... o zahtjevima za ekološki dizajn održivih proizvoda] kako bi se olakšao javni pristup tim informacijama.

(53)Carinska automatska provjera upućivanja na putovnicu za proizvode za igračke koje ulaze na tržište Unije ne bi trebala zamijeniti ili izmijeniti odgovornosti tijela za nadzor tržišta, već samo dopuniti opći okvir za kontrolu proizvoda koji ulaze na tržište Unije. Na igračke bi se i dalje trebala primjenjivati Uredba (EU) 2019/1020 kako bi se osiguralo da tijela za nadzor tržišta provode provjere informacija sadržanih u putovnicama za proizvode i provjere igračaka na tržištu u skladu s tom uredbom te bi, u slučaju da tijela određena za kontrolu na vanjskim granicama Unije obustave puštanje u slobodni promet, trebala utvrditi sukladnost i rizike igračaka u skladu s poglavljem VII. Uredbe (EU) 2019/1020.

(54)Djeca su svakodnevno izložena širokom spektru različitih kemikalija iz različitih izvora. Ostvaren je znatan napredak u uklanjanju nekih nepoznanica o kombiniranom učinku tih kemikalija. Međutim, sigurnost kemikalija obično se ocjenjuje evaluacijom pojedinačnih tvari i, u nekim slučajevima, smjesa koje se namjerno dodaju radi određene uporabe. Kako bi se djeci pružila najveća zaštita, najštetnije tvari trebalo bi općenito zabraniti u igračkama kako bi se osiguralo da ne dođe do izloženosti njima putem igračaka. Pri određivanju pojedinih graničnih vrijednosti za kemikalije u igračkama trebalo bi uzeti u obzir kombiniranu izloženost istoj kemijskoj tvari iz različitih izvora. Nadalje, od proizvođača bi trebalo zahtijevati da provedu analizu različitih opasnosti koje igračka može predstavljati i ocjenu moguće izloženosti takvim opasnostima, kao i da u okviru ocjene kemijskih opasnosti razmotre poznate kumulativne ili sinergijske učinke kemikalija prisutnih u igrački, kako bi se osiguralo da su u obzir uzeti rizici od istodobne izloženosti nekoliko kemikalija. Nadalje, igračke trebaju biti u skladu s općim propisima o kemikalijama, posebno Uredbom (EZ) br. 1907/2006 Europskog parlamenta i Vijeća; ovom se Uredbom ne mijenjaju obveze procjene sigurnosti samih kemijskih tvari ili smjesa koje bi mogle biti primjenjive u skladu s tom uredbom.

(55)Kako bi se tijelima za nadzor tržišta omogućilo da učinkovito izvršavaju svoje zadaće, proizvođači bi trebali pripremiti tehničku dokumentaciju s opisom svih relevantnih aspekata igračaka, uključujući ocjenu sigurnosti u pogledu svih opasnosti koje bi igračka mogla predstavljati i način na koji su one uzete u obzir. Proizvođač bi na zahtjev tu tehničku dokumentaciju trebao biti dužan podnijeti nacionalnim tijelima ili prijavljenim tijelima u kontekstu relevantnog postupka ocjenjivanja sukladnosti.

(56)Kako bi se osiguralo da su igračke u skladu s bitnim zahtjevima, nužno je utvrditi primjerene postupke ocjenjivanja sukladnosti kojih se proizvođač mora pridržavati. Unutarnji nadzor nad proizvodnjom temeljen na odgovornosti samog proizvođača za provedbu ocjenjivanja sukladnosti prikladan je ako se primjenjuju usklađene norme, na koje su upućivanja objavljena u Službenom listu Europske unije, ili zajedničke specifikacije kojima su obuhvaćeni svi posebni sigurnosni zahtjevi koji se primjenjuju na predmetnu igračku. Ako takve usklađene norme ili zajedničke specifikacije ne postoje, igračku bi trebala pregledati treća strana, odnosno u ovom bi se slučaju ona trebala podvrgnuti EU ispitivanju tipa. Isto bi se pravilo trebalo primijeniti i ako su jedna ili više takvih normi objavljene u Službenom listu Europske unije uz ograničenje ili ako proizvođač nije primijenio te norme ili specifikacije ili ako ih je primijenio samo djelomično. Proizvođač bi trebao podvrgnuti igračku EU ispitivanju tipa ako smatra da je zbog prirode, projekta, izrade ili svrhe igračke potreban pregled treće strane.

(57)S obzirom na to da je potrebno osigurati jednako visoku razinu učinkovitosti tijela koja obavljaju ocjenjivanje sukladnosti igračaka u cijeloj Uniji i da bi sva takva tijela trebala obavljati svoje zadatke na istoj razini i u uvjetima poštenog tržišnog natjecanja, potrebno je utvrditi zahtjeve koje moraju ispuniti tijela za ocjenjivanje sukladnosti koja žele biti imenovana da bi pružala usluge ocjenjivanja sukladnosti u okviru ove Uredbe.

(58)Ako tijelo za ocjenjivanje sukladnosti dokaže sukladnost s kriterijima utvrđenima usklađenim normama, trebalo bi pretpostaviti da je u skladu s odgovarajućim zahtjevima utvrđenima ovom Uredbom.

(59)Sustav utvrđen ovom Uredbom trebalo bi dopuniti akreditacijskim sustavom utvrđenim u Uredbi (EZ) br. 765/2008. Budući da je akreditacija bitno sredstvo za provjeru stručnosti tijela za ocjenjivanje sukladnosti, trebala bi se upotrebljavati u svrhu prijavljivanja. Upravo bi transparentna akreditacija utvrđena Uredbom (EZ) br. 765/2008, kojom se osigurava potrebna razina povjerenja u potvrde o sukladnosti, trebala biti jedino sredstvo za dokazivanje tehničke osposobljenosti tijela za ocjenjivanje sukladnosti.

(60)Tijela za ocjenjivanje sukladnosti često podugovaraju dio svojih aktivnosti povezanih s ocjenjivanjem sukladnosti ili ih prenose na društvo kćer. Da bi se osigurala propisana razina zaštite za igračke koje se stavljaju na tržište, bitno je da podizvođači i društva kćeri koji ocjenjuju sukladnost ispunjavaju jednake zahtjeve kao prijavljena tijela u pogledu ocjenjivanja sukladnosti. Stoga je važno da ocjenjivanje stručnosti i rada tijela koja će biti prijavljena te praćenje već prijavljenih tijela obuhvaćaju i aktivnosti koje obavljaju podizvođači i društva kćeri. Naime, trebalo bi izbjegavati da se od društava kćeri i podizvođača prekomjerno traži pomoć na način koji bi doveo u pitanje osposobljenost prijavljenog tijela ili nadzor koji nad njime vrši tijelo koje provodi prijavljivanje.

(61)Da bi se osigurala jednaka razina kakvoće u provedbi ocjenjivanja sukladnosti igračaka, potrebno je ne samo utvrditi zahtjeve koje moraju ispuniti tijela za ocjenjivanje sukladnosti koja žele biti prijavljena, već je istodobno potrebno utvrditi zahtjeve koje moraju ispuniti tijela koja provode prijavljivanje i ostala tijela uključena u postupak ocjenjivanja, prijavljivanja i nadziranja prijavljenih tijela.

(62)Budući da prijavljena tijela mogu nuditi svoje usluge u cijeloj Uniji, primjereno je drugim državama članicama i Komisiji omogućiti da iznesu prigovore u pogledu pojedinog prijavljenog tijela. Stoga je važno utvrditi razdoblje u kojem se sve sumnje ili pitanja koja se odnose na stručnost tijela za ocjenjivanje sukladnosti mogu razjasniti prije nego što to tijelo počne raditi kao prijavljeno tijelo. Komisija bi putem provedbenih akata trebala od države članice koja provodi prijavljivanje zahtijevati poduzimanje potrebnih korektivnih mjera u vezi s prijavljenim tijelom koje ne ispunjava zahtjeve za njegovo prijavljivanje.

(63)U interesu tržišnog natjecanja ključno je da prijavljena tijela primjenjuju postupke ocjenjivanja sukladnosti bez nepotrebnog opterećivanja gospodarskih subjekata. Iz istog razloga i radi jednakog postupanja prema gospodarskim subjektima treba se pobrinuti da tehnička primjena postupaka ocjenjivanja sukladnosti bude dosljedna. To se najbolje može postići primjerenom koordinacijom i suradnjom prijavljenih tijela. Takva koordinacija i suradnja trebale bi biti u skladu s pravilima Unije o tržišnom natjecanju.

(64)Nadzor tržišta ključan je instrument jer se njime osigurava pravilna i ujednačena primjena zakonodavstva Unije. Uredbom (EU) 2019/1020 utvrđuje se okvir za nadzor tržišta proizvoda koji podliježu zakonodavstvu Unije o usklađivanju, uključujući igračke. Budući da ova Uredba zamjenjuje Direktivu 2009/48/EZ, na igračke se i dalje primjenjuju pravila o nadzoru tržišta i kontrolama proizvoda koji ulaze na tržište Unije, kako su utvrđena u Uredbi (EU) 2019/1020, uključujući poseban zahtjev utvrđen u članku 4. te uredbe da se igračke stavljaju na tržište samo ako postoji gospodarski subjekt s poslovnim nastanom u Uniji koji je odgovoran za zadaće utvrđene u tom članku. Države članice stoga bi trebale organizirati i vršiti nadzor tržišta igračaka u skladu s tom uredbom.

(65)Direktivom 2009/48/EZ utvrđen je zaštitni postupak kojim se Komisiji i drugim državama članicama omogućuje da pregledaju opravdanost mjere koju je poduzela određena država članica u vezi s igračkama koje država članica smatra nesukladnima. Tim se postupkom osigurava da se zainteresirane strane obavješćuju o mjerama koje se namjeravaju poduzeti za igračke koje predstavljaju rizik za zdravlje ili sigurnost osoba i da sva tijela za nadzor tržišta na tržištu Unije dosljedno poduzimaju mjere za uklanjanje takvih igračaka. Stoga bi taj postupak trebalo zadržati.

(66)Ako su države članice i Komisija suglasne u pogledu opravdanosti mjere koju poduzme određena država članica, ne bi se trebala zahtijevati dodatna uključenost Komisije. Ako postoje prigovori na takvu mjeru, Komisija bi putem provedbenih akata trebala odrediti je li opravdana određena nacionalna mjera za igračku.

(67)Iskustvo s Direktivom 2009/48/EZ pokazalo je da su nove igračke koje su na raspolaganju na tržištu, a koje su pri stavljanju na tržište bile u skladu s primjenjivim posebnim sigurnosnim zahtjevima u određenim slučajevima predstavljale rizik za djecu pa stoga nisu u skladu s općim sigurnosnim zahtjevom. Trebalo bi donijeti odredbe kojima se predviđa mogućnost da tijela za nadzor tržišta poduzmu mjere protiv svih igračaka koje predstavljaju rizik za djecu, čak i ako su u skladu s posebnim sigurnosnim zahtjevima. Komisija bi putem provedbenih akata trebala utvrditi je li opravdana neka nacionalna mjera povezana sa sukladnim igračkama za koje država članica smatra da predstavljaju rizik za zdravlje i sigurnost djece ili drugih osoba.

(68)Kako bi se uzeli u obzir tehnički i znanstveni napredak ili novi znanstveni dokazi, Komisiji bi trebalo delegirati ovlast za donošenje akata u skladu s člankom 290. Ugovora o funkcioniranju Europske unije u svrhu izmjene ove Uredbe prilagodbom posebnih upozorenja koja treba staviti na igračke, donošenjem posebnih zahtjeva o kemijskim tvarima u igračkama i odobravanjem odstupanja kako bi se u igračkama dopustile posebne uporabe tvari koje podliježu općim zabranama.

(69)Kako bi se uzeli u obzir tehnički i znanstveni napredak te razina digitalne spremnosti tijela za nadzor tržišta, djece i osoba koje nadziru djecu, Komisiji bi trebalo delegirati i ovlast za donošenje akata u skladu s člankom 290. Ugovora o funkcioniranju Europske unije u svrhu izmjene ove Uredbe kad je riječ o informacijama koje treba uključiti u putovnicu za proizvode i informacijama koje treba uključiti u registar putovnica za proizvode.

(70)Kako bi se carinskim tijelima olakšao rad povezan s igračkama i njihovom sukladnošću sa zahtjevima utvrđenima u ovoj Uredbi, Komisiji bi trebalo delegirati ovlast za donošenje akata u skladu s člankom 290. Ugovora o funkcioniranju Europske unije u svrhu dopune ove Uredbe određivanjem dodatnih informacija pohranjenih u registru koji će voditi carinska tijela i u svrhu izmjene popisa oznaka robe i opisa proizvoda koji se trebaju upotrebljavati za carinsku provjeru u skladu s ovom Uredbom na temelju Priloga I. Uredbi (EEZ) br. 2658/87 Europskog parlamenta i Vijeća 39 .

(71)Pri donošenju delegiranih akata na temelju ove Uredbe posebno je važno da Komisija tijekom svojeg pripremnog rada provede odgovarajuća savjetovanja, uključujući ona na razini stručnjaka, te da se ta savjetovanja provedu u skladu s načelima utvrđenima u Međuinstitucijskom sporazumu o boljoj izradi zakonodavstva od 13. travnja 2016. 40 Osobito, radi osiguravanja ravnopravnog sudjelovanja u pripremi delegiranih akata, Europski parlament i Vijeće primaju sve dokumente istodobno kad i stručnjaci iz država članica te njihovi stručnjaci sustavno imaju pristup sastancima stručnih skupina Komisije koji se odnose na pripremu delegiranih akata.

(72)Kako bi se osigurali jedinstveni uvjeti za provedbu ove Uredbe, Komisiji bi trebalo dodijeliti provedbene ovlasti za utvrđivanje detaljnih tehničkih zahtjeva za putovnicu za proizvode za igračke, kao i za određivanje treba li određeni proizvod ili skupinu proizvoda smatrati igračkom za potrebe ove Uredbe. U iznimnim slučajevima kad je to potrebno radi uklanjanja rizika u nastajanju koji se nisu na odgovarajući način uzeli u obzir u posebnim sigurnosnim zahtjevima, Komisija bi trebala biti ovlaštena donositi provedbene akte kojima se utvrđuju posebne mjere protiv igračaka ili kategorija igračaka koje su stavljene na raspolaganje na tržištu, a predstavljaju rizik za djecu. Te bi ovlasti trebalo izvršavati u skladu s Uredbom (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća 41 .

(73)Države članice trebale bi odrediti sankcije za povrede ove Uredbe. Te bi sankcije trebale biti djelotvorne, proporcionalne i odvraćajuće.

(74)Da bi se proizvođačima i ostalim gospodarskim subjektima dalo dovoljno vremena da se prilagode zahtjevima iz ove Uredbe, potrebno je utvrditi prijelazno razdoblje za vrijeme kojeg bi se na tržište mogle stavljati igračke sukladne Direktivi 2009/48/EZ. Osim toga, trebalo bi ograničiti razdoblje za vrijeme kojeg se igračke koje su stavljene na tržište u skladu s tom direktivom i dalje mogu stavljati na raspolaganje na tržištu nakon što se ova Uredba počne primjenjivati.

(75)S obzirom na to da cilj ove Uredbe, odnosno postizanje visoke razine sigurnosti igračaka da bi se osigurali zdravlje i sigurnost djece te istodobno zajamčilo funkcioniranje unutarnjeg tržišta, države članice ne mogu postići u dovoljnoj mjeri, te je stoga taj cilj zbog njegovih razmjera i učinaka moguće bolje ostvariti na razini Unije, Unija može donositi mjere u skladu s načelom supsidijarnosti, koje je predviđeno člankom 5. Ugovora. U skladu s načelom proporcionalnosti utvrđenim u tom članku, ova Uredba ne prelazi ono što je potrebno za ostvarivanje tih ciljeva,

DONIJELI SU OVU UREDBU:

POGLAVLJE I.

OPĆE ODREDBE

Članak 1.

Predmet

U ovoj se Uredbi utvrđuju pravila o sigurnosti igračaka, kojima se osigurava visoka razina zaštite zdravlja i sigurnosti djece i drugih osoba, kao i o slobodnom kretanju igračaka u Uniji.

Članak 2.

Područje primjene

1. Ova se Uredba primjenjuje na proizvode isključivo ili neisključivo projektirane ili namijenjene za igru djece mlađe od 14 godina („igračke”).

Za potrebe ove Uredbe smatra se da je proizvod namijenjen za igru djece mlađe od 14 godina ili djece bilo koje druge dobne skupine do 14 godina ako su roditelj ili osoba koja nadzire dijete u mogućnosti razumno ocijeniti na temelju funkcija, veličine i obilježja tog proizvoda da je namijenjen za igru djece relevantne dobne skupine.

2. Ova se Uredba ne primjenjuje na proizvode navedene u Prilogu I.

3. Komisija je ovlaštena donijeti provedbene akte kojima određuje ispunjavaju li određeni proizvodi ili kategorije proizvoda kriterije utvrđene u stavku 1. ovog članka te ih se stoga može ili ne može smatrati igračkama u smislu ove Uredbe. Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom utvrđenim u članku 50. stavku 2.

Članak 3.

Definicije

Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije:

(1)„stavljanje na raspolaganje na tržištu” znači svaka isporuka igračke za distribuciju, potrošnju ili upotrebu na tržištu Unije u okviru trgovačke djelatnosti s plaćanjem ili bez plaćanja;

(2)„stavljanje na tržište” znači prvo stavljanje igračke na raspolaganje na tržištu Unije;

(3)„proizvođač” znači svaka fizička ili pravna osoba koja proizvodi igračku ili za koju se proizvod projektira ili proizvodi, i koja taj proizvod stavlja na tržište pod imenom ili trgovačkim znakom te osobe;

(4)„ovlašteni zastupnik” znači svaka fizička ili pravna osoba koja ima poslovni nastan u Uniji i koju je proizvođač pisanim putem ovlastio da u ime te osobe obavlja određene zadaće u vezi s obvezama proizvođača;

(5)„uvoznik” znači svaka fizička ili pravna osoba koja ima poslovni nastan u Uniji i koja na tržište Unije stavlja igračku iz treće zemlje;

(6)„distributer” znači svaka fizička ili pravna osoba u lancu opskrbe koja nije proizvođač ni uvoznik i koja stavlja igračku na raspolaganje na tržištu;

(7)„pružatelj usluge provođenja narudžbi” znači pružatelj usluge provođenja narudžbi kako je definiran u članku 2. točki 11. Uredbe (EU) 2019/1020;

(8)„gospodarski subjekt” znači proizvođač, ovlašteni zastupnik, uvoznik, distributer i pružatelj usluge provođenja narudžbi;

(9)„internetska platforma za trgovanje” znači internetska platforma za trgovanje kako je definirana u članku 3. točki 14. Uredbe (EU) 2023/988;

(10)„usklađena norma” znači usklađena norma kako je definirana u članku 2. točki 1. Uredbe (EU) br. 1025/2012;

(11)„zakonodavstvo Unije o usklađivanju” znači zakonodavstvo Unije navedeno u Prilogu I. Uredbi (EU) 2019/1020 i svako drugo zakonodavstvo Unije kojim se usklađuju uvjeti za stavljanje na tržište proizvoda na koje se primjenjuje ova Uredba;

(12)„oznaka CE” znači oznaka kojom proizvođač navodi da je igračka sukladna s primjenjivim zahtjevima utvrđenima u zakonodavstvu Unije o usklađivanju koje propisuje njezino stavljanje;

(13)„model igračke” znači skupina igračaka koje ispunjavaju sljedeće uvjete:

(a)za njih je odgovoran isti proizvođač;

(b)imaju jednake karakteristike dizajna i tehničke karakteristike;

(c)proizvedene su od jednakih materijala i u jednakom proizvodnom postupku;

(d)definirane su brojem tipa ili drugim elementom koji omogućuje njihovu identifikaciju kao skupine;

(14)„nosač podataka” znači simbol linearnog crtičnog koda, dvodimenzionalni simbol ili drugi medij za automatsko bilježenje identifikacijskih podataka koji se može očitati uređajem;

(15)„jedinstvena identifikacijska oznaka proizvoda” znači jedinstveni niz znakova za identifikaciju igračaka koji daje i internetsku poveznicu na putovnicu tog proizvoda;

(16)„jedinstvena identifikacijska oznaka gospodarskog subjekta” znači jedinstveni niz znakova za identifikaciju dionika uključenih u lanac vrijednosti igračaka;

(17)„puštanje u slobodni promet” znači carinski postupak utvrđen u članku 201. Uredbe (EU) br. 952/2013;

(18)„carinska tijela” znači carinska tijela kako su definirana u članku 5. točki 1. Uredbe (EU) br. 952/2013;

(19)„sustav razmjene potvrda u okviru jedinstvenog sučelja EU-a za carinu” znači sustav iz članka 4. Uredbe (EU) 2022/2399 Europskog parlamenta i Vijeća 42 ;

(20)„ocjenjivanje sukladnosti” znači postupak kojim se dokazuje da su ispunjeni bitni zahtjevi koji se odnose na igračku;

(21)„tijelo za ocjenjivanje sukladnosti” znači tijelo koje obavlja aktivnosti ocjenjivanja sukladnosti uključujući umjeravanje, ispitivanje, potvrđivanje i pregled;

(22)„akreditacija” znači akreditacija kako je definirana u članku 2. točki 10. Uredbe (EZ) br. 765/2008;

(23)„nacionalno akreditacijsko tijelo” znači nacionalno akreditacijsko tijelo kako je definirano u članku 2. točki 11. Uredbe (EZ) br. 765/2008;

(24) „opasnost” znači potencijalni izvor ozljede;

(25)„rizik” znači kombinacija vjerojatnosti pojave opasnosti i stupnja ozbiljnosti štete uzrokovane tom opasnošću;

(26)„opoziv” znači svaka mjera usmjerena na postizanje povratka igračke koja je već stavljena na raspolaganje krajnjem korisniku;

(27)„povlačenje” znači svaka mjera usmjerena na sprečavanje da igračka u lancu opskrbe bude stavljena na raspolaganje na tržištu;

(28)„tijelo za nadzor tržišta” znači tijelo za nadzor tržišta kako je definirano u članku 3. točki 4. Uredbe (EU) 2019/1020;

(29)„funkcionalna igračka” znači igračka koja radi i koja se koristi na isti način kao i proizvod, uređaj ili naprava namijenjena odraslim osobama, a koja može biti smanjeni model takvog proizvoda, uređaja ili naprave;

(30)„igračka za vodu” znači igračka koja je namijenjena za uporabu u plitkoj vodi i koja može nositi dijete ili se dijete može na nju oslanjati u vodi;

(31)„igračka za slobodnu aktivnost” znači igračka za uporabu u domu u kojoj noseća struktura ostaje nepomična tijekom aktivnosti te koja je namijenjena penjanju, skakanju, ljuljanju, klizanju, njihanju, vrtnji, puzanju ili bilo kojoj kombinaciji tih aktivnosti;

(32)„kemijska igračka” znači igračka namijenjena za izravno rukovanje kemijskim tvarima i smjesama;

(33)„mirisna igra na ploči” znači igračka čija je svrha pomoći djetetu da nauči prepoznavati različite mirise ili arome;

(34)„kozmetički komplet” znači igračka čija je svrha pomoći djetetu da nauči izrađivati kozmetičke proizvode poput mirisa, sapuna, krema, šampona, balzama za kosu, pjena za kupanje, paste za zube, sjajila, ruža za usne i druge šminke;

(35)„okusna igračka” znači igračka čija je svrha omogućiti djeci da izrađuju slatkiše ili jela, za koje je potrebno koristiti sastojke hrane koji uključuju tekućine, praškove i arome;

(36)„zabrinjavajuća tvar” znači zabrinjavajuća tvar kako je definirana u članku 2. točki 28. Uredbe (EU) …/… [o zahtjevima za ekološki dizajn održivih proizvoda].

Članak 4.

Slobodno kretanje

1.Države članice ne ometaju, zbog razloga koji se odnose na zdravlje i sigurnost ili druge aspekte obuhvaćene ovom Uredbom, stavljanje na raspolaganje na tržištu igračaka koje su u skladu s ovom Uredbom.

2.Države članice ne sprečavaju izlaganje igračke koja nije u skladu s ovom Uredbom na sajmovima, izložbama i predstavljanjima ili sličnim događanjima pod uvjetom da se istakne vidljiv znak koji jasno upućuje na to da ta igračka nije u skladu s ovom Uredbom te da neće biti stavljena na raspolaganje na tržištu dok se ne postigne sukladnost.

Na sajmovima, izložbama i predstavljanjima gospodarski subjekti poduzimaju odgovarajuće mjere kako bi osigurali zaštitu osoba.

Članak 5.

Zahtjevi za proizvode

1.Igračke se stavljaju na tržište samo ako su u skladu s bitnim sigurnosnim zahtjevima koji obuhvaćaju sigurnosni zahtjev iz stavka 2. („opći sigurnosni zahtjev”) i sigurnosne zahtjeve iz Priloga II. („posebni sigurnosni zahtjevi”).

2.Igračke ne smiju predstavljati rizik za sigurnost ili zdravlje korisnika ili trećih strana, uključujući psihičko i mentalno zdravlje, dobrobit i kognitivni razvoj djece kad se upotrebljavaju na predviđen ili predvidiv način, uzimajući u obzir ponašanje djece.

Pri procjeni rizika iz prvog podstavka u obzir se uzimaju sposobnost korisnika i, prema potrebi, osoba koje nadziru djecu. Ako je igračka namijenjena djeci mlađoj od 36 mjeseci ili drugoj posebnoj dobnoj skupini, uzima se u obzir sposobnost korisnika u toj posebnoj dobnoj skupini.

3.Igračke stavljene na tržište moraju biti u skladu s bitnim sigurnosnim zahtjevima tijekom njihova predvidivog vijeka uporabe.

Članak 6.

Upozorenja

1.Ako je to potrebno radi osiguravanja njihove sigurne uporabe, na igračkama se mora nalaziti opće upozorenje u kojem se navode odgovarajuća ograničenja za korisnika. Ograničenja za korisnika moraju uključivati barem najmanju ili najveću dob korisnika i, prema potrebi, sposobnosti korisnika koje se zahtijevaju, najveću ili najmanju masu korisnika i potrebu da se igračka koristi samo pod nadzorom odraslih.

2.Na sljedećim se kategorijama igračaka nalaze upozorenja u skladu s pravilima za svaku kategoriju iz Priloga III.:

(a)igračke koje nisu namijenjene djeci mlađoj od 36 mjeseci;

(b)igračke za slobodnu aktivnost;

(c)funkcionalne igračke;

(d)kemijske igračke;

(e)klizaljke, koturaljke, role, daske za koturanje, romobili i bicikli-igračke;

(f)igračke za vodu;

(g)igračke u hrani;

(h)imitacije zaštitnih maski i kaciga;

(i)igračke koje se s pomoću vrpci, uzica, lastika ili traka vješaju iznad kolijevke, dječjeg krevetića ili dječjih kolica;

(j)ambalaža za mirise u mirisnim igrama na ploči, kozmetičkim kompletima i okusnim igrama.

Na igračkama se ne smije nalaziti jedno ili više upozorenja iz Priloga III. ako su ta upozorenja u suprotnosti s namjenom igračke koja je utvrđena njezinom funkcijom, veličinom i obilježjima.

3.Proizvođač označuje upozorenja na igrački na jasno vidljiv, lako čitljiv, razumljiv i pravilan način, i to na pričvršćenoj etiketi ili na ambalaži i, prema potrebi, na uputama za uporabu koje su priložene igrački. Male igračke koje se prodaju bez ambalaže moraju imati pričvršćena odgovarajuća upozorenja.

Upozorenja moraju biti jasno vidljiva potrošaču prije kupnje, među ostalim pri kupnji na daljinu. Upozorenja moraju biti dovoljno velika kako bi bila vidljiva.

4.Etiketama i uputama za uporabu mora se upozoriti djecu ili osobe koje ih nadgledaju na opasnosti i rizike za zdravlje i sigurnost djece koji proizlaze iz uporabe igračaka te na načine izbjegavanja tih opasnosti i rizika.

POGLAVLJE II. 
OBVEZE GOSPODARSKIH SUBJEKATA 

Članak 7.

Obveze proizvođača

1.Pri stavljanju igračaka na tržište proizvođači osiguravaju da su te igračke projektirane i izrađene u skladu s bitnim sigurnosnim zahtjevima.

2.Prije nego što igračke stave na tržište, proizvođači sastavljaju potrebnu tehničku dokumentaciju u skladu s člankom 23. i provode primjenjivi postupak ocjenjivanja sukladnosti u skladu s člankom 22. ili osiguravaju njegovu provedbu.

Ako je postupkom iz prvog podstavka dokazana sukladnost igračke s primjenjivim zahtjevima utvrđenima u ovoj Uredbi, proizvođači prije stavljanja igračke na tržište:

(a)izrađuju putovnicu za proizvode za igračku u skladu s člankom 17.;

(b)nosač podataka stavljaju na igračku ili etiketu pričvršćenu na igračku u skladu s člankom 17. stavkom 5.;

(c)stavljaju oznaku CE u skladu s člankom 16. stavkom 1.;

(d)jedinstvenu identifikacijsku oznaku proizvoda i jedinstvenu identifikacijsku oznaku gospodarskog subjekta za igračku unose u registar putovnica za proizvode iz članka 19. stavka 1., kao i sve druge dodatne informacije određene delegiranim aktom donesenim u skladu s člankom 46. stavkom 2.

3.Proizvođači čuvaju tehničku dokumentaciju i putovnicu za proizvode u razdoblju od 10 godina nakon što je igračka na koju se odnosi ta dokumentacija i putovnica za proizvode stavljena na tržište.

4.Proizvođači osiguravaju uspostavu postupaka za očuvanje sukladnosti serijski proizvedenih igračaka s ovom Uredbom. Promjene u projektiranju ili značajkama igračaka i promjene u usklađenim normama iz članka 13. ili zajedničkim specifikacijama iz članka 14. u odnosu na koje se izjavljuje da je igračka sukladna ili čijom se primjenom provjerava njezina sukladnost uzimaju se u obzir na primjeren način.

Ako proizvođači, u odnosu na rizike koje predstavlja igračka, to smatraju potrebnim radi zaštite zdravlja i sigurnosti potrošača, proizvođači provode ispitivanje uzoraka igračaka koje se stavljaju na tržište.

5.Proizvođači osiguravaju da su igračke označene brojem tipa, proizvodne serije, serijskim brojem ili brojem modela ili nekim drugim elementom koji omogućuje njihovu identifikaciju ili, kad to ne dopušta veličina ili priroda igračke, da se tražene informacije navedu na ambalaži ili u dokumentu priloženom igrački.

6.Proizvođači navode svoje ime, registrirano trgovačko ime ili registrirani trgovački znak te poštansku adresu i elektroničku adresu na kojoj su dostupni na igrački ili, ako to nije moguće, na ambalaži ili dokumentu priloženom igrački. Proizvođači navode jedno mjesto na kojem su dostupni.

7.Proizvođači osiguravaju da su igrački priložene upute i informacije o sigurnosti na jeziku ili jezicima koje potrošači i drugi krajnji korisnici mogu lako razumjeti, kako je odredila predmetna država članica. Takve upute i informacije moraju biti jasne, razumljive i čitljive.

8.Ako proizvođači smatraju ili imaju razloga vjerovati da određena igračka koju su stavili na tržište nije u skladu s ovom Uredbom, odmah poduzimaju korektivne mjere potrebne za postizanje sukladnosti igračke ili, po potrebi, povlačenje s tržišta odnosno opoziv.

Ako proizvođači smatraju ili imaju razloga vjerovati da određena igračka predstavlja rizik, odmah o tome obavješćuju:

(a)tijela za nadzor tržišta u državama članicama u kojima su stavili tu igračku na raspolaganje, preko portala Safety Business Gateway iz članka 26. Uredbe (EU) 2023/988, navodeći posebno pojedinosti o nesukladnosti i poduzetim korektivnim mjerama; i

(b)potrošače ili druge krajnje korisnike, u skladu s člankom 35. ili 36. Uredbe (EU) 2023/988, ili oboje.

9.Proizvođači na temelju obrazloženog zahtjeva nadležnog nacionalnog tijela dostavljaju sve podatke i dokumentaciju potrebnu za dokazivanje sukladnosti igračke, na jeziku koji to tijelo može lako razumjeti. Oni na zahtjev tog tijela surađuju s njim u pogledu radnji poduzetih za uklanjanje rizika koje predstavljaju igračke koje su ti proizvođači stavili na tržište.

10.Proizvođači osiguravaju da se drugi gospodarski subjekti, gospodarski subjekt iz članka 4. stavka 1. Uredbe (EU) 2019/1020 i internetske platforme za trgovanje u predmetnom lancu opskrbe pravodobno obavješćuju o svim nesukladnostima koje su proizvođači utvrdili.

11.Proizvođači javno objavljuju telefonski broj, e-adresu, poseban odjeljak svojih internetskih stranica ili drugi komunikacijski kanal preko kojih potrošači ili drugi krajnji korisnici mogu podnositi pritužbe o sigurnosti igračaka i obavijestiti proizvođače o svim nesrećama ili sigurnosnim problemima povezanima s takvim igračkama. Proizvođači pritom uzimaju u obzir potrebe osoba s invaliditetom u pogledu pristupačnosti.

12.Proizvođači istražuju pritužbe i informacije iz stavka 11. te vode interni registar tih pritužbi i informacija, kao i opoziva te svih drugih korektivnih mjera koje su poduzete radi postizanja sukladnosti igračaka s ovom Uredbom.

13.Interni registar iz stavka 12. sadržava samo one osobne podatke koji su proizvođaču potrebni da istraži pritužbu ili informaciju iz stavka 11. Takvi se podaci čuvaju samo onoliko koliko je potrebno u svrhu istrage i u svakom slučaju ne dulje od pet godina od njihova unosa u registar.

Članak 8.

Ovlašteni zastupnici

1.Proizvođač može pisanim ovlaštenjem imenovati ovlaštenog zastupnika.

2.Obveze utvrđene u članku 7. stavku 1. i obveza sastavljanja tehničke dokumentacije iz članka 7. stavka 2. nisu dio zadaća ovlaštenog zastupnika.

3.Ovlašteni zastupnik obavlja zadaće koje su specificirane u ovlaštenju koje mu je dao proizvođač te na zahtjev tijela za nadzor tržišta dostavlja presliku tog ovlaštenja. Tim se ovlaštenjem omogućuje ovlaštenom zastupniku najmanje sljedeće:

(a)da stavi tehničku dokumentaciju na raspolaganje nacionalnim tijelima za nadzor i osigura da je putovnica za proizvode u skladu s člankom 17. stavkom 2. dostupna u razdoblju od 10 godina od stavljanja na tržište igračke na koju se ti dokumenti odnose;

(b)da na temelju obrazloženog zahtjeva nadležnog nacionalnog tijela dostavi tom tijelu sve informacije i dokumentaciju koji su potrebni za dokazivanje sukladnosti igračke;

(c)da surađuje s nadležnim nacionalnim tijelima, na njihov zahtjev, u pogledu svake radnje poduzete za uklanjanje rizika koje predstavljaju igračke obuhvaćene ovlaštenjem.

4.Ako proizvođač koji nema poslovni nastan u Uniji imenuje ovlaštenog zastupnika iz stavka 1. ovog članka, pisano ovlaštenje obuhvaća zadaće utvrđene u članku 4. stavku 3. Uredbe (EU) 2019/1020.

Članak 9.

Obveze uvoznika

1.Uvoznici na tržište stavljaju samo igračke koje su u skladu s ovom Uredbom.

2.Prije stavljanja igračaka na tržište uvoznici osiguravaju sljedeće:

(a)da je proizvođač proveo odgovarajući postupak ocjenjivanja sukladnosti i sastavio tehničku dokumentaciju iz članka 7. stavka 2.;

(b)da su igrački priložene upute za uporabu i informacije o sigurnosti u skladu s člankom 7. stavkom 7. na jeziku ili jezicima koje potrošači i drugi krajnji korisnici mogu lako razumjeti, kako je odredila predmetna država članica;

(c)da je proizvođač izradio putovnicu za proizvode za igračku u skladu s člankom 7. stavkom 2.;

(d)da se na igrački nalazi nosač podataka u skladu s člankom 17. stavkom 5.;

(e)da su relevantne informacije u putovnici za proizvode uključene u registar putovnica za proizvode u skladu s člankom 19. stavkom 1.;

(f)da se na igrački nalazi oznaka CE u skladu s člankom 16.;

(g)da proizvođač ispunjava zahtjeve iz članka 7. stavaka 5. i 6.

Ako uvoznici smatraju ili imaju razloga vjerovati da određena igračka nije u skladu s bitnim sigurnosnim zahtjevima, ne smiju staviti tu igračku na tržište dok se ne postigne sukladnost.

Ako uvoznici smatraju ili imaju razloga vjerovati da određena igračka predstavlja rizik, odmah o tome obavješćuju:

(a)proizvođača;

(b)tijela za nadzor tržišta, preko portala Safety Business Gateway iz članka 26. Uredbe (EU) 2023/988;

(c)potrošače ili druge krajnje korisnike, u skladu s člancima 35. ili 36. Uredbe (EU) 2023/988, ili oboje.

3.Uvoznici navode svoje ime, registrirano trgovačko ime ili registrirani trgovački znak te poštansku adresu i e-adresu na kojoj su dostupni na igrački ili, ako to nije moguće, na ambalaži ili dokumentu koji je priložen igrački.

4.Uvoznici osiguravaju da, dok je igračka pod njihovom odgovornošću, njihovi uvjeti skladištenja ili prijevoza ne ugrožavaju njezinu sukladnost s bitnim sigurnosnim zahtjevima.

5.Ako uvoznici, u odnosu na rizike koje predstavlja igračka, to smatraju potrebnim radi zaštite zdravlja i sigurnosti potrošača ili drugih krajnjih korisnika, oni provode ispitivanje uzoraka igračaka koje se stavljaju na tržište.

6.Ako uvoznici smatraju ili imaju razloga vjerovati da određena igračka koju su stavili na tržište nije u skladu s relevantnim zakonodavstvom Unije o usklađivanju, odmah poduzimaju korektivne mjere potrebne za postizanje sukladnosti igračke ili, po potrebi, povlačenje s tržišta odnosno opoziv.

Ako uvoznici smatraju ili imaju razloga vjerovati da igračka koju su stavili na tržište predstavlja rizik za zdravlje i sigurnost potrošača i drugih krajnjih korisnika, o tome odmah obavješćuju nadležna nacionalna tijela država članica u kojima su igračku stavili na raspolaganje, navodeći posebno pojedinosti o nesukladnosti i poduzetim korektivnim mjerama.

7.Uvoznik je obvezan čuvati jedinstvenu identifikacijsku oznaku proizvoda u razdoblju od 10 godina od stavljanja igračke na tržište i staviti je na raspolaganje tijelima za nadzor tržišta te osigurati da se, na njihov zahtjev, tim tijelima stavi na raspolaganje tehnička dokumentacija iz članka 23.

8.Uvoznici na temelju obrazloženog zahtjeva nadležnog nacionalnog tijela dostavljaju sve podatke i dokumentaciju potrebne za dokazivanje sukladnosti igračke, na jeziku koji to tijelo može lako razumjeti. Oni na zahtjev tog tijela surađuju s njim u pogledu radnji poduzetih za uklanjanje rizika koje predstavljaju igračke koje su ti proizvođači stavili na tržište.

9.Uvoznici provjeravaju je li proizvođač stvorio komunikacijski kanal iz članka 7. stavka 11. koji je javno dostupan potrošačima ili drugim krajnjim korisnicima i koji im omogućuje da podnesu pritužbe o sigurnosti igračaka i dostave informacije o svim nesrećama ili sigurnosnim problemima povezanima s igračkom. Ako komunikacijski kanal nije dostupan, uvoznici ga osiguravaju, uzimajući u obzir potrebe osoba s invaliditetom u pogledu pristupačnosti.

10.Uvoznici istražuju pritužbe i informacije iz stavka 9. ovog članka koje su zaprimili putem komunikacijskog kanala koji je omogućio proizvođač ili putem komunikacijskog kanala koji su omogućili sami uvoznici, a koje se odnose na igračke koje su stavili na raspolaganje na tržištu. Uvoznici te pritužbe, kao i opozive te sve druge korektivne mjere koje su poduzete radi postizanja sukladnosti igračaka s ovom Uredbom, upisuju u registar iz članka 7. stavka 12. ili u vlastiti interni registar.

Uvoznici pravodobno obavješćuju proizvođača, distributere i, prema potrebi, internetske platforme za trgovanje o provedenoj istrazi i o rezultatima te istrage.

11.Osobni podaci sadržani u internom registru uvoznika iz stavka 10. samo su oni osobni podaci koji su uvozniku potrebni da istraži pritužbu ili informaciju iz stavka 9. Takvi se podaci čuvaju samo onoliko koliko je potrebno u svrhu istrage i u svakom slučaju ne dulje od pet godina od njihova unosa u registar.

Članak 10.

Obveze distributera

1.Kad stavljaju igračku na raspolaganje na tržištu, distributeri djeluju vodeći računa o zahtjevima iz ove Uredbe.

2.Prije nego što stave igračku na raspolaganje na tržištu, distributeri provjeravaju jesu li ispunjeni sljedeći uvjeti:

(a)igrački su priložene upute i informacije o sigurnosti na jeziku ili jezicima koje potrošači i drugi krajnji korisnici mogu lako razumjeti, na način koji je odredila država članica u kojoj će igračka biti stavljena na raspolaganje na tržištu;

(b)na igrački se nalaze nosač podataka u skladu s člankom 17. stavkom 5. i oznaka CE u skladu s člankom 16.; i

(c)proizvođač i uvoznik ispunjavaju zahtjeve iz članka 7. stavka 2. drugog podstavka, članka 7. stavaka 5., 6. i 11. te članka 9. stavka 3.

Ako distributeri smatraju ili imaju razloga vjerovati da određena igračka nije u skladu s bitnim sigurnosnim zahtjevima, tu igračku ne smiju staviti na raspolaganje na tržištu dok se ne postigne sukladnost.

Ako distributeri smatraju ili imaju razloga vjerovati da određena igračka predstavlja rizik, odmah o tome obavješćuju:

(a)proizvođača ili uvoznika;

(b)tijela za nadzor tržišta preko portala Safety Business Gateway iz članka 26. Uredbe (EU) 2023/988;

(c)potrošače ili druge krajnje korisnike, u skladu s člancima 35. ili 36. Uredbe (EU) 2023/988, ili oboje.

3.Distributeri osiguravaju da, dok je igračka pod njihovom odgovornošću, uvjeti skladištenja ili prijevoza ne ugrožavaju njezinu sukladnost s bitnim sigurnosnim zahtjevima.

4.Ako distributeri smatraju ili imaju razloga vjerovati da određena igračka koju su stavili na raspolaganje na tržištu nije u skladu s ovom Uredbom, osiguravaju poduzimanje korektivnih mjera potrebnih za postizanje sukladnosti igračke ili, po potrebi, povlačenje s tržišta odnosno opoziv.

Ako distributeri smatraju ili imaju razloga vjerovati da igračka koju su stavili na raspolaganje na tržištu predstavlja rizik, o tome odmah obavješćuju tijela za nadzor tržišta u državama članicama u kojima su igračku stavili na raspolaganje, navodeći posebno pojedinosti o nesukladnosti i poduzetim korektivnim mjerama.

5.Distributeri na temelju obrazloženog zahtjeva nadležnog nacionalnog tijela dostavljaju sve podatke i dokumentaciju potrebnu za dokazivanje sukladnosti igračke, na jeziku koji to tijelo može lako razumjeti. Oni na zahtjev tog tijela surađuju s njim u pogledu radnji poduzetih za uklanjanje rizika koje predstavljaju igračke koje su ti distributeri stavili na raspolaganje na tržištu.

Članak 11.

Slučajevi u kojima se obveze proizvođača primjenjuju na uvoznike i distributere

Uvoznik ili distributer smatra se proizvođačem u smislu ove Uredbe te se na njega primjenjuju obveze proizvođača iz članka 7. ako takav uvoznik ili distributer stavlja igračku na tržište pod vlastitim imenom ili trgovačkim znakom ili ako mijenja igračku koja je već stavljena na tržište na način kojim utječe na sukladnost s primjenjivim zahtjevima iz ove Uredbe.

Članak 12.

Identifikacija gospodarskih subjekata

1.Gospodarski subjekti tijelima za nadzor tržišta na njihov zahtjev daju sljedeće podatke:

(a)ime svakog gospodarskog subjekta koji im je isporučio igračku;

(b)ime svakog gospodarskog subjekta kojem su oni isporučili igračku.

2.Gospodarski subjekti moraju biti u stanju dati podatke iz stavka 1. u razdoblju od 10 godina od stavljanja igračke na tržište, u slučaju proizvođača te u razdoblju od 10 godina od kad im je igračka bila isporučena u slučaju drugih gospodarskih subjekata.

POGLAVLJE III. 
SUKLADNOST IGRAČAKA 

Članak 13.

Pretpostavka sukladnosti

Za igračke koje su u skladu s usklađenim normama ili njihovim dijelovima, na koje su upućivanja objavljena u Službenom listu Europske unije, pretpostavlja se da su u skladu s bitnim sigurnosnim zahtjevima u mjeri u kojoj su ti zahtjevi obuhvaćeni tim normama ili njihovim dijelovima.

Članak 14.

Zajedničke specifikacije

1.Za igračke koje su u skladu sa zajedničkim specifikacijama iz stavka 2. ovog članka ili njihovim dijelovima pretpostavlja se da su sukladne s bitnim sigurnosnim zahtjevima u mjeri u kojoj su ti zahtjevi obuhvaćeni tim zajedničkim specifikacijama ili njihovim dijelovima.

2.Komisija može provedbenim aktima utvrditi zajedničke specifikacije za bitne sigurnosne zahtjeve ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:

(a)ne postoji usklađena norma koja obuhvaća te zahtjeve i na koju je upućivanje objavljeno u Službenom listu Europske unije ili norma ne ispunjava zahtjeve koje nastoji obuhvatiti;

(b)Komisija je u skladu s člankom 10. stavkom 1. Uredbe 1025/2012 zatražila od jedne ili nekoliko europskih organizacija za normizaciju da izrade ili revidiraju europske norme za te zahtjeve te je ispunjen jedan od sljedećih uvjeta:

(1)zahtjev nije prihvatila nijedna od europskih organizacija za normizaciju kojima je zahtjev upućen;

(2)zahtjev je prihvatila barem jedna od europskih organizacija za normizaciju kojima je zahtjev upućen, ali zatražene europske norme:

(a)nisu donesene u roku određenom u zahtjevu;

(b)nisu u skladu sa zahtjevom; ili

(c)ne ispunjavaju zahtjeve koje nastoje obuhvatiti.

Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 50. stavka 3.

3.Kad se upućivanja na usklađene norme objavljuju u Službenom listu Europske unije, Komisija ocjenjuje treba li staviti izvan snage ili izmijeniti provedbene akte iz stavka 2. ovog članka koji obuhvaćaju isti bitni sigurnosni zahtjev.

Članak 15.

Opća načela za oznaku CE

Igračke koje se stavljaju na raspolaganje na tržištu moraju nositi oznaku CE.

Na oznaku CE primjenjuju se opća načela utvrđena u članku 30. Uredbe (EZ) br. 765/2008.

Članak 16.

Pravila i uvjeti za stavljanje oznake CE

1.Oznaka CE stavlja se na igračku na vidljiv, čitljiv i neizbrisiv način, i to na etiketu pričvršćenu na igračku ili na ambalažu igračke.

Odstupajući od prvog podstavka, u slučaju malih igračaka i igračaka s malim dijelovima, oznaka CE može se staviti na priložene upute.

Odstupajući od prvog podstavka, kod igračaka koje se prodaju na stalcima za izlaganje u trgovini i na koje tehnički nije moguće staviti oznaku CE na svaku pojedinačnu igračku, oznaka CE može se staviti na stalak za izlaganje pod uvjetom da je stalak za izlaganje prvotno služio kao ambalaža igračke.

Ako oznaka CE koja je stavljena na igračku nije vidljiva s vanjske strane ambalaže, stavlja se i na ambalažu.

2.Oznaka CE stavlja se na igračku prije njezina stavljanja na tržište.

3.Oznaka CE, ako je to primjenjivo u skladu s člankom 6., popraćena je piktogramom ili bilo kojim drugim upozorenjem kojim se naznačuje poseban rizik ili način uporabe.

4.Države članice oslanjaju se na postojeće mehanizme kako bi osigurale ispravnu primjenu sustava pravila za stavljanje oznake CE i poduzimaju odgovarajuće mjere u slučaju nepravilne uporabe te oznake.

POGLAVLJE IV. 
PUTOVNICA ZA PROIZVODE

Članak 17.

Putovnica za proizvode

1.Prije stavljanja igračke na tržište proizvođači za tu igračku izrađuju putovnicu za proizvode. Putovnica za proizvode ispunjava zahtjeve utvrđene u ovom članku i članku 18.

2.Putovnica za proizvode:

(a)mora odgovarati određenom modelu igračke;

(b)mora sadržavati potvrdu da je dokazana sukladnost igračke sa zahtjevima utvrđenima u ovoj Uredbi i osobito s bitnim sigurnosnim zahtjevima;

(c)mora sadržavati barem informacije iz dijela I. Priloga VI.;

(d)mora biti ažurirana;

(e)mora biti dostupna na jeziku ili jezicima koje zahtijeva država članica u kojoj je igračka stavljena na raspolaganje na tržištu;

(f)mora biti dostupna potrošačima ili krajnjim korisnicima, tijelima za nadzor tržišta, carinskim tijelima, prijavljenim tijelima, Komisiji i drugim gospodarskim subjektima;

(g)mora biti dostupna u razdoblju od 10 godina nakon što je igračka stavljena na tržište, među ostalim i u slučajevima nesolventnosti, likvidacije ili prestanka djelatnosti u Uniji gospodarskog subjekta koji je izradio tu putovnicu za proizvode;

(h)mora biti dostupna putem nosača podataka;

(i)mora ispunjavati posebne i tehničke zahtjeve utvrđene u skladu sa stavkom 10.

3.Osim informacija iz stavka 2., putovnica za proizvode može sadržavati informacije iz dijela II. Priloga VI.

4.Izradom putovnice za proizvode proizvođač preuzima odgovornost za sukladnost igračke s ovom Uredbom.

5.Nosač podataka mora se fizički nalaziti na igrački ili etiketi pričvršćenoj na igrački, u skladu s provedbenim aktom donesenim u skladu sa stavkom 10. U slučaju malih igračaka i igračaka s malim dijelovima, nosač podataka može se staviti na ambalažu. Mora biti jasno vidljiv potrošaču prije kupnje, kao i tijelima za nadzor tržišta, među ostalim kad je igračka stavljena na raspolaganje putem prodaje na daljinu.

6.Ako se drugim zakonodavstvom Unije zahtijeva da informacije na igrački budu dostupne putem nosača podataka, za davanje informacija koje se zahtijevaju na temelju ove Uredbe i tog drugog zakonodavstva Unije upotrebljava se jedan nosač podataka.

7.Ako se drugim zakonodavstvom Unije koje se primjenjuje na igračke zahtijeva putovnica za proizvode, za igračke se izrađuje jedna putovnica za proizvode koja sadržava informacije koje se zahtijevaju ovom Uredbom i sve druge informacije koje se tim drugim zakonodavstvom Unije zahtijevaju za putovnicu za proizvode.

8.Odstupajući od stavka 2. točke (c), ako su zahtjevi za informacije o zabrinjavajućim tvarima u igračkama utvrđeni u delegiranom aktu donesenom u skladu s člankom 4. Uredbe …/… [UP: unijeti Uredbu o ekološkom dizajnu za održive proizvode], informacije iz dijela I. točke (k) Priloga VI. ovoj Uredbi više nisu potrebne.

9.Gospodarski subjekti mogu, uz informacije iz stavaka 6. i 7., omogućiti pristup i drugim informacijama putem nosača podataka iz stavka 5. U tom se slučaju te informacije jasno odvajaju od informacija koje se zahtijevaju na temelju ove Uredbe i, prema potrebi, na temelju drugog zakonodavstva Unije.

10.Komisija donosi provedbene akte kojima se utvrđuju posebni i tehnički zahtjevi povezani s putovnicom za proizvode za igračke. Ti se zahtjevi posebno odnose na sljedeće:

(a)vrste nosača podataka koje se trebaju upotrebljavati;

(b)okruženje u kojem treba predstaviti nosač podataka i njegov položaj;

(c)tehničke elemente putovnice za koje se trebaju upotrebljavati definirane europske ili međunarodne norme;

(d)subjekte koji mogu unijeti ili ažurirati informacije u putovnici za proizvode, uključujući, prema potrebi, izradu nove putovnice, što uključuje proizvođače, prijavljena tijela, nadležna nacionalna tijela i Komisiju ili bilo koju organizaciju koja djeluje u njihovo ime, kao i vrste informacija koje oni mogu unositi ili ažurirati.

Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom utvrđenim u članku 50. stavku 3.

Članak 18.

Tehničko rješenje i funkcioniranje putovnice za proizvode

1.Putovnica za proizvode potpuno je interoperabilna s putovnicama za proizvode koje se zahtijevaju drugim zakonodavstvom Unije povezanim s tehničkim, semantičkim i organizacijskim aspektima komunikacije između krajnjih korisnika i razmjene podataka.

2.Sve informacije koje sadržava putovnica za proizvode moraju se temeljiti na otvorenim standardima razvijenima u interoperabilnom formatu i biti strojno čitljive, strukturirane i pretražive.

3.Potrošači i drugi krajnji korisnici, gospodarski subjekti i drugi relevantni subjekti moraju imati besplatan pristup putovnici za proizvode.

4.Podatke sadržane u putovnici za proizvode mora pohraniti gospodarski subjekt odgovoran za njezinu izradu ili subjekti ovlašteni da djeluju u njegovo ime.

5.Ako podatke sadržane u putovnici za proizvode pohranjuje ili na drugi način obrađuje subjekt ovlašten da djeluje u ime gospodarskih subjekata koji stavljaju igračku na tržište, tom se drugom subjektu ne dopušta prodaja, ponovna uporaba ili obrada takvih podataka, u cijelosti ili djelomično, osim onih podataka koji su potrebni za pružanje relevantnih usluga pohrane ili obrade.

6.Gospodarski subjekti ne smiju pratiti, analizirati ili upotrebljavati informacije o uporabi u bilo koje svrhe osim onih koje su apsolutno potrebne za davanje informacija u putovnici za proizvode na internetu.

Članak 19.

Registar putovnica za proizvode

1.Prije nego što igračku stave na tržište, gospodarski subjekti u registar uspostavljen na temelju članka 12. stavka 1. Uredbe (EU) …/… [UP: unijeti serijski broj Uredbe o zahtjevima za ekološki dizajn održivih proizvoda] („registar”) unose jedinstvenu identifikacijsku oznaku proizvoda i jedinstvenu identifikacijsku oznaku gospodarskog subjekta za tu igračku.

2.Komisija, tijela za nadzor tržišta i carinska tijela imaju pristup informacijama pohranjenima u registru iz stavka 1. radi obavljanja svojih dužnosti u skladu s ovom Uredbom.

Članak 20.

Carinske provjere povezane s putovnicom za proizvode

1.Igračke koje ulaze na tržište Unije podliježu provjerama i drugim mjerama utvrđenima u ovom članku.

2.Deklaranti, kako su definirani u članku 5. točki 15. Uredbe (EU) br. 952/2013, u carinsku deklaraciju za puštanje u slobodni promet bilo koje igračke uključuju jedinstvenu identifikacijsku oznaku proizvoda.

3.Carinska tijela provjeravaju podudara li se jedinstvena identifikacijska oznaka proizvoda koju je naveo deklarant u skladu sa stavkom 2. ovog članka s jedinstvenom identifikacijskom oznakom proizvoda uvrštenom u registar u skladu s člankom 19. stavkom 1.

4.Osim provjere iz stavka 3. ovog članka carinska tijela provjeravaju usklađenost informacija koje su deklaranti stavili na raspolaganje carini s drugim informacijama pohranjenima u registru i navedenima u delegiranom aktu iz članka 46. stavka 3.

5.Provjere iz stavaka 3. i 4. ovog članka provode se elektronički i automatski uporabom međusobne povezanosti registra iz članka 19. stavka 1. i sustava razmjene potvrda u okviru jedinstvenog sučelja EU-a za carinu iz [članka 13. [UP: unijeti serijski broj Uredbe (EU) .../... o zahtjevima za ekološki dizajn održivih proizvoda]].

6.Stavci 3., 4. i 5. ovog članka primjenjuju se od dana kad međusobna povezanost registra i sustava razmjene potvrda u okviru jedinstvenog sučelja EU-a za carinu iz [članka 13. [UP: unijeti serijski broj Uredbe (EU) .../... o zahtjevima za ekološki dizajn održivih proizvoda]] postane operativna.

Komisija o tome objavljuje obavijest u Službenom listu Europske unije, u kojoj se navodi datum na koji međusobna povezanost postaje operativna.

7.Carinska tijela mogu preuzeti i upotrebljavati informacije o igračkama sadržane u putovnici za proizvode i registru za obavljanje svojih dužnosti u skladu sa zakonodavstvom Unije, među ostalim za upravljanje rizikom u skladu s člancima 46. i 47. Uredbe (EU) br. 952/2013.

8.Provjere i druge mjere utvrđene u ovom članku provode se na temelju popisa oznaka robe i opisa proizvoda iz Priloga VII.

9.Provjere i mjere utvrđene u ovom članku ne utječu na primjenu drugih pravnih akata Unije kojima se uređuje puštanje proizvoda u slobodni promet, uključujući članke 46., 47. i 134. Uredbe (EU) br. 952/2013, ni kontrolu iz poglavlja VII. Uredbe (EU) 2019/1020.

POGLAVLJE V. 
OCJENJIVANJE SUKLADNOSTI 

Članak 21.

Ocjenjivanje sigurnosti

1.Kako bi se dokazalo da je igračka u skladu s bitnim sigurnosnim zahtjevima, proizvođači prije stavljanja igračke na tržište ocjenjuju sigurnost, što uključuje analizu opasnosti koje bi igračka mogla predstavljati i ocjenjivanje moguće izloženosti takvim opasnostima.

2.Točnije, ocjenjivanje sigurnosti:

(a)obuhvaća kemijske, fizičke, mehaničke, električne, higijenske i radioaktivne opasnosti te opasnosti povezane sa zapaljivošću, kao i moguću izloženost takvim opasnostima;

(b)kad je riječ o kemijskim opasnostima, temelji se na razmatranju moguće izloženosti pojedinačnim kemikalijama i svih poznatih dodatnih opasnosti od kombinirane izloženosti različitim kemikalijama prisutnima u igrački, uz uzimanje u obzir obveza na temelju Uredbe (EZ) br. 1907/2006 i u njoj utvrđenih uvjeta;

(c)ažurira se svaki put kad dodatna relevantna informacija postane dostupna.

Ocjenjivanje sigurnosti uključuje se u tehničku dokumentaciju iz članka 23.

Članak 22.

Postupci ocjenjivanja sukladnosti

1.Proizvođači primjenjuju postupke ocjenjivanja sukladnosti iz stavaka 2. i 3.

2.Ako je proizvođač primijenio usklađene norme, na koje su upućivanja objavljena u Službenom listu Europske unije, ili zajedničke specifikacije kojima su obuhvaćeni svi primjenjivi sigurnosni zahtjevi za igračku, proizvođač provodi unutarnji postupak kontrole proizvodnje iz dijela I. Priloga IV.

3.Proizvođač u sljedećim slučajevima primjenjuje postupak EU ispitivanja tipa iz dijela II. Priloga IV., zajedno s postupkom ocjenjivanja sukladnosti s tipom iz dijela II. tog priloga:

(a)ako ne postoje usklađene norme, na koje su upućivanja objavljena u Službenom listu Europske unije, ili zajedničke specifikacije kojima su obuhvaćeni svi primjenjivi sigurnosni zahtjevi za igračku;

(b)ako usklađene norme ili zajedničke specifikacije iz točke (a) postoje, ali ih proizvođač ne primjenjuje ili ih primjenjuje samo djelomično;

(c)ako su jedna ili više usklađenih normi iz točke (a) objavljene s ograničenjem;

(d)ako proizvođač smatra da je zbog prirode, projekta, izrade ili namjene igračke potreban pregled treće strane.

4.Potvrda o EU ispitivanju tipa koja se izdaje u skladu s dijelom II. točkom 6. Priloga IV. ponovno se pregledava prema potrebi, a posebno u slučaju promjene proizvodnog postupka, sirovina ili sastavnih dijelova igračke, no u svakom slučaju svakih pet godina.

Članak 23.

Tehnička dokumentacija

1.Tehnička dokumentacija mora sadržavati sve relevantne podatke ili pojedinosti o sredstvima kojima se proizvođač koristi kako bi osigurao da je igračka u skladu s bitnim sigurnosnim zahtjevima. Mora posebno sadržavati dokumente iz Priloga V.

2.Tehnička dokumentacija sastavlja se na jednom od službenih jezika Unije.

3.Proizvođač na temelju obrazloženog zahtjeva tijela za nadzor tržišta države članice dostavlja tom tijelu prijevod traženih dijelova tehničke dokumentacije na jeziku te države članice.

Kad tijelo za nadzor tržišta zatraži od proizvođača tehničku dokumentaciju ili prijevod njezinih dijelova, može utvrditi rok od 30 dana za dostavu tih dokumenata odnosno prijevoda, osim ako je kraći rok opravdan zbog postojanja ozbiljnog i neposrednog rizika za zdravlje i sigurnost.

4.Ako proizvođač ne ispuni zahtjeve iz stavaka 1., 2. i 3., tijelo za nadzor tržišta može od njega zatražiti da dopusti obavljanje ispitivanja o vlastitom trošku i u određenom vremenskom roku, a koje će izvršiti prijavljeno tijelo, i to da bi se provjerila sukladnost s bitnim sigurnosnim zahtjevima.

POGLAVLJE VI. 
PRIJAVLJIVANJE TIJELA ZA OCJENJIVANJE SUKLADNOSTI 

Članak 24.

Prijavljivanje

Države članice prijavljuju Komisiji i ostalim državama članicama tijela koja su ovlaštena za provođenje zadaća ocjenjivanja sukladnosti trećih strana na temelju ove Uredbe.

Članak 25.

Tijela koja provode prijavljivanje

1.Države članice imenuju tijelo koje provodi prijavljivanje i koje je odgovorno za utvrđivanje i provođenje postupaka potrebnih za ocjenjivanje i prijavljivanje tijela za ocjenjivanje sukladnosti za potrebe ove Uredbe te za praćenje prijavljenih tijela, uključujući usklađenost s odredbama članka 30.

2.Države članice mogu odlučiti da ocjenjivanje i praćenje iz stavka 1. obavlja nacionalno akreditacijsko tijelo u smislu Uredbe (EZ) br. 765/2008 i u skladu s njom.

3.Ako tijelo koje provodi prijavljivanje delegira ili na neki drugi način povjeri ocjenjivanje, prijavljivanje ili praćenje iz stavka 1. ovog članka tijelu koje nije tijelo javne vlasti, to tijelo mora imati pravnu osobnost i ispunjavati mutatis mutandis zahtjeve utvrđene u članku 26. Nadalje, to tijelo mora posjedovati osiguranje od odgovornosti u vezi sa svojim aktivnostima.

4.Tijelo koje provodi prijavljivanje preuzima punu odgovornost za zadaće koje obavlja tijelo iz stavka 3.

Članak 26.

Zahtjevi koji se odnose na tijela koja provode prijavljivanje

1.Tijelo koje provodi prijavljivanje uspostavljeno je tako da ne dolazi do sukoba interesa s tijelima za ocjenjivanje sukladnosti.

2.Tijelo koje provodi prijavljivanje organizirano je i radi tako da štiti objektivnost i nepristranost svojih aktivnosti.

3.Tijelo koje provodi prijavljivanje organizirano je tako da svaku odluku koja se odnosi na prijavljivanje tijela za ocjenjivanje sukladnosti donose mjerodavne osobe koje nisu provodile ocjenjivanje.

4.Tijelo koje provodi prijavljivanje ne nudi niti obavlja aktivnosti koje vrše tijela za ocjenjivanje sukladnosti, kao ni usluge savjetovanja na komercijalnoj ili konkurentskoj osnovi.

5.Tijelo koje provodi prijavljivanje štiti povjerljivost prikupljenih informacija.

6.Tijelo koje provodi prijavljivanje raspolaže s dovoljno stručnog osoblja za propisno obavljanje svojih zadaća.

7.Tijelo koje provodi prijavljivanje nadzire prirodu i količinu zadaća koje društva kćeri ili podizvođači izvršavaju za prijavljena tijela u skladu s člankom 30.

Članak 27.

Obveza informiranja o tijelima koja provode prijavljivanje

Države članice obavješćuju Komisiju o svojim postupcima u pogledu ocjenjivanja i prijavljivanja tijela za ocjenjivanje sukladnosti, o praćenju prijavljenih tijela i o svim promjenama povezanima s time.

Komisija osigurava dostupnost tih informacija javnosti.

Članak 28.

Zahtjevi u pogledu prijavljenih tijela

1.Za potrebe prijavljivanja u skladu s ovom Uredbom, tijelo za ocjenjivanje sukladnosti ispunjava zahtjeve utvrđene u stavcima od 2. do 11. Akreditirano je u skladu s Uredbom (EZ) br. 765/2008.

2.Tijela za ocjenjivanje sukladnosti osnivaju se u skladu s nacionalnim pravom države članice i imaju pravnu osobnost.

3.Tijelo za ocjenjivanje sukladnosti je tijelo koje ima svojstvo treće strane i koje ne ovisi o organizaciji ili igrački koju ocjenjuje.

Tijelo koje pripada poslovnom udruženju ili strukovnom savezu koji predstavlja poduzeća uključena u projektiranje, izradu, opskrbu, sastavljanje, uporabu ili održavanje igračaka koje ocjenjuje može se smatrati tijelom treće strane za potrebe prvog podstavka pod uvjetom da se dokažu njegova neovisnost i nepostojanje bilo kakvog sukoba interesa.

4.Tijelo za ocjenjivanje sukladnosti, njegovo najviše rukovodstvo i osoblje odgovorno za provedbu ocjenjivanja sukladnosti ne smiju biti projektant, proizvođač, dobavljač, ugraditelj, kupac, vlasnik, korisnik ili održavatelj igračaka koje ocjenjuju, kao ni ovlašteni zastupnici bilo koje od tih strana. Time se ne isključuje uporaba ocjenjivanih igračaka potrebna za aktivnosti tijela za ocjenjivanje sukladnosti ili uporaba tih igračaka u osobne svrhe.

Tijelo za ocjenjivanje sukladnosti, njegovo najviše rukovodstvo i osoblje odgovorno za provedbu ocjenjivanja sukladnosti ne smiju biti izravno uključeni u projektiranje, proizvodnju, prodaju, ugradnju, uporabu ili održavanje tih igračaka, niti smiju zastupati strane uključene u te aktivnosti. Ne smiju sudjelovati ni u kakvoj djelatnosti koja može ugroziti neovisnost njihove prosudbe ili poštenje u odnosu na aktivnosti ocjenjivanja sukladnosti za koje su prijavljeni. To se posebno odnosi na usluge savjetovanja.

Tijela za ocjenjivanje sukladnosti osiguravaju da aktivnosti njihovih društava kćeri ili podizvođača ne utječu na povjerljivost, objektivnost ili nepristranost njihovih aktivnosti ocjenjivanja sukladnosti.

5.Tijela za ocjenjivanje sukladnosti i njihovo osoblje obavljaju aktivnosti ocjenjivanja sukladnosti uz najvišu razinu profesionalnog poštenja i potrebne tehničke stručnosti u određenom području te ne podliježu nikakvim pritiscima ni poticajima, posebno financijskima, koji bi mogli utjecati na njihovu prosudbu ili na rezultate njihovih aktivnosti ocjenjivanja sukladnosti, posebno u pogledu osoba ili skupina osoba zainteresiranih za rezultate tih aktivnosti.

6.Tijelo za ocjenjivanje sukladnosti sposobno je obavljati zadaće ocjenjivanja sukladnosti koje su mu dodijeljene Prilogom IV. i za koje je prijavljeno, bez obzira na to obavlja li te zadaće samo ili se obavljaju u njegovo ime i pod njegovom odgovornošću.

Tijelo za ocjenjivanje sukladnosti u svakom trenutku, za svaki postupak ocjenjivanja sukladnosti te za svaku vrstu ili kategoriju igračke za koje je prijavljeno raspolaže sljedećim:

(a)osobljem sa stručnim znanjem te dovoljnim i odgovarajućim iskustvom za obavljanje zadaća ocjenjivanja sukladnosti;

(b)opisima postupaka u skladu s kojima se provodi ocjenjivanje sukladnosti, kojima se osiguravaju transparentnost i mogućnost ponavljanja tih postupaka;

(c)odgovarajućim politikama i postupcima kako bi zadaće koje provodi kao prijavljeno tijelo bilo moguće razlikovati od drugih aktivnosti;

(d)postupcima za provedbu aktivnosti, kojima se propisno uzimaju u obzir veličina poduzeća, sektor u kojem djeluje, njegova struktura, stupanj složenosti tehnologije predmetne igračke i masovna ili serijska priroda proizvodnog procesa.

Tijelo za ocjenjivanje sukladnosti raspolaže sredstvima potrebnima za primjereno obavljanje tehničkih i administrativnih zadaća povezanih s aktivnostima ocjenjivanja sukladnosti te ima pristup potrebnoj opremi ili objektima.

7.Osoblje odgovorno za provedbu aktivnosti ocjenjivanja sukladnosti („osoblje koje provodi ocjenjivanje”) ima:

(a)dobru tehničku i stručnu osposobljenost koja obuhvaća sve aktivnosti ocjenjivanja sukladnosti za koje je tijelo za ocjenjivanje sukladnosti prijavljeno;

(b)zadovoljavajuće poznavanje zahtjeva povezanih s ocjenjivanjima koja provodi i odgovarajuće ovlaštenje za provedbu tih ocjenjivanja;

(c)odgovarajuće poznavanje i razumijevanje zahtjeva utvrđenih u ovoj Uredbi, primjenjivih usklađenih normi iz članka 13. ove Uredbe i zajedničkih specifikacija iz članka 14. ove Uredbe;

(d)sposobnost izrade potvrda, zapisa i izvješća kojima se dokazuje da su ocjenjivanja izvršena.

8.Nepristranost tijela za ocjenjivanje sukladnosti, njihova najvišeg rukovodstva i osoblja koje obavlja ocjenjivanje mora biti zajamčena.

Naknada za rad najvišeg rukovodstva i osoblja koje provodi ocjenjivanje tijela za ocjenjivanje sukladnosti ne ovisi o broju izvršenih ocjenjivanja ni o rezultatima tih ocjenjivanja.

9.Tijela za ocjenjivanje sukladnosti sklapaju osiguranje od odgovornosti osim ako odgovornost preuzme država članica u skladu s nacionalnim pravom ili u slučaju da je za ocjenjivanje sukladnosti izravno odgovorna sama država članica.

10.Osoblje tijela za ocjenjivanje sukladnosti čuva poslovnu tajnu koja se odnosi na sve informacije prikupljene pri provođenju zadaća u skladu s Prilogom IV., osim u odnosu na nadležna tijela države članice u kojoj se provode njegove aktivnosti. Prava intelektualnog vlasništva zaštićena su.

11.Tijela za ocjenjivanje sukladnosti sudjeluju u odgovarajućim aktivnostima normizacije i aktivnostima skupine za koordinaciju prijavljenog tijela osnovane na temelju članka 40. ili osiguravaju da njihovo osoblje koje provodi ocjenjivanje bude obaviješteno o tim aktivnostima te primjenjuju administrativne odluke i dokumente koji su rezultat rada te skupine kao opće smjernice.

Članak 29.

Pretpostavka sukladnosti prijavljenih tijela

Ako tijelo za ocjenjivanje sukladnosti dokaže da ispunjava kriterije utvrđene u relevantnim usklađenim normama ili njihovim dijelovima, na koje su upućivanja objavljena u Službenom listu Europske unije, pretpostavlja se da je u skladu sa zahtjevima iz članka 28. u mjeri u kojoj primjenjive usklađene norme obuhvaćaju te zahtjeve.

Članak 30.

Društva kćeri i podizvođenje prijavljenih tijela

1.Ako prijavljeno tijelo povjeri određene zadaće povezane s ocjenjivanjem sukladnosti podizvođačima ili ih prenese društvu kćeri, mora osigurati da taj podizvođač ili društvo kći ispunjavaju zahtjeve iz članka 28. i o tome obavješćuje tijelo koje provodi prijavljivanje.

2.Prijavljena tijela preuzimaju potpunu odgovornost za zadaće koje obavljaju podizvođači ili društva kćeri bez obzira na mjesto njihova poslovnog nastana.

3.Prijavljena tijela moraju moći pregledati svaki aspekt zadaća koje obavi podizvođač ili društvo kći.

4.Aktivnosti se mogu povjeriti podizvođaču ili ih može provoditi društvo kći samo uz suglasnost klijenta.

5.Prijavljena tijela stavljaju na raspolaganje tijelu koje provodi prijavljivanje odgovarajuće dokumente koji se odnose na ocjenjivanje kvalifikacija podizvođača ili društva kćeri i na poslove koje obavljaju u skladu s Prilogom IV.

Članak 31.

Zahtjev za prijavu

1.Tijelo za ocjenjivanje sukladnosti predaje zahtjev za prijavu na temelju ove Uredbe tijelu koje provodi prijavljivanje države članice u kojoj ono ima poslovni nastan.

2.Zahtjevu iz stavka 1. prilaže se opis aktivnosti ocjenjivanja sukladnosti i igračaka za koje to tijelo tvrdi da je nadležno, kao i potvrda o akreditaciji koju je izdalo nacionalno akreditacijsko tijelo, a kojom se potvrđuje da tijelo za ocjenjivanje sukladnosti ispunjava zahtjeve iz članka 28.

Članak 32.

Postupak prijavljivanja

1.Tijela koja provode prijavljivanje mogu prijaviti samo ona tijela za ocjenjivanje sukladnosti koja ispunjavaju zahtjeve iz članka 28.

2.Tijela koja provode prijavljivanje prijavljuju tijela za ocjenjivanje sukladnosti Komisiji i drugim državama članicama putem elektroničkog sustava za prijavu koji je izradila i kojim upravlja Komisija.

3.Prijava mora sadržavati sve pojedinosti o aktivnostima ocjenjivanja sukladnosti i relevantnoj potvrdi o akreditaciji. Sadržava i informacije o svim zadaćama koje će obavljati društva kćeri i podizvođači.

4.Predmetno tijelo može djelovati u svojstvu prijavljenog tijela samo ako Komisija ili druge države članice ne ulože prigovore po tom pitanju u roku od dva mjeseca od prijave.

Samo se takvo tijelo smatra prijavljenim tijelom za potrebe ove Uredbe.

5.Tijelo koje provodi prijavljivanje obavješćuje Komisiju i druge države članice o svim naknadnim bitnim promjenama prijave.

Članak 33.

Identifikacijski brojevi i popisi prijavljenih tijela

1.Komisija dodjeljuje identifikacijski broj svakom prijavljenom tijelu.

Komisija dodjeljuje jedinstveni identifikacijski broj čak i ako je isto tijelo prijavljeno na temelju više akata Unije.

2.Komisija objavljuje popis tijela prijavljenih na temelju ove Uredbe, uključujući identifikacijske brojeve koji su im dodijeljeni i aktivnosti za koje su prijavljena.

Komisija osigurava redovito ažuriranje tog popisa.

Članak 34.

Promjene prijava

1.Ako tijelo koje provodi prijavljivanje utvrdi ili je obaviješteno da prijavljeno tijelo više ne ispunjava zahtjeve propisane u članku 28. ili da ne ispunjava svoje obveze, tijelo koje provodi prijavljivanje prema potrebi ograničava, suspendira ili povlači prijavu, ovisno o ozbiljnosti neispunjavanja tih zahtjeva ili obveza. O tome odmah obavješćuje Komisiju i druge države članice.

2.U slučaju ograničenja, suspenzije ili povlačenja prijave odnosno ako je prijavljeno tijelo obustavilo svoju djelatnost, država članica koja je prijavila to tijelo poduzima odgovarajuće mjere kako bi osigurala da dokumente tog tijela obradi drugo prijavljeno tijelo ili da ih se stavi na raspolaganje odgovornim tijelima koja provode prijavljivanje i nadzor tržišta na njihov zahtjev.

Članak 35.

Osporavanje stručnosti prijavljenih tijela

1.Komisija istražuje sve slučajeve u kojima sumnja ili je upozorena na sumnju u stručnost prijavljenog tijela ili njegova redovnog ispunjavanja preuzetih zahtjeva i obveza.

2.Tijelo koje provodi prijavljivanje Komisiji na zahtjev dostavlja sve informacije koje se odnose na osnovu za prijavljivanje ili zadržavanje stručnosti predmetnog tijela.

3.Komisija osigurava da se sa svim informacijama osjetljive prirode koje se prikupe tijekom njezinih istraga postupa kao s povjerljivim informacijama.

4.Ako Komisija utvrdi da prijavljeno tijelo ne ispunjava zahtjeve za prijavu, donosi provedbeni akt kojim se od tijela koje provodi prijavljivanje zahtijeva da poduzme potrebne korektivne mjere, uključujući povlačenje prijave ako je to potrebno.

Članak 36.

Operativne obveze prijavljenih tijela

1.Prijavljeno tijelo provodi ocjenjivanja sukladnosti u skladu s postupkom ocjenjivanja sukladnosti iz Priloga IV.

2.Prijavljena tijela provode aktivnosti ocjenjivanja sukladnosti utvrđene u ovoj Uredbi razmjerno i izbjegavaju nepotrebno opterećivanje gospodarskih subjekata. Svoje aktivnosti na temelju ove Uredbe provode propisno uzimajući u obzir veličinu poduzeća, sektor u kojem posluje, njegovu strukturu, stupanj složenosti tehnologije predmetne igračke te masovnu ili serijsku prirodu proizvodnog procesa.

Prijavljena tijela pri provođenju svojih aktivnosti poštuju stupanj strogosti i razinu zaštite koji su potrebni da bi igračka bila u skladu s ovom Uredbom.

3.Ako prijavljeno tijelo utvrdi da igračka ne ispunjava bitne sigurnosne zahtjeve, zahtjeve iz odgovarajućih usklađenih normi, ako se takve norme primjenjuju, ili zahtjeve iz odgovarajućih zajedničkih specifikacija iz članka 14., ako se takve specifikacije primjenjuju, zahtijeva od proizvođača da poduzme odgovarajuće korektivne mjere i ne smije izdati potvrdu o EU ispitivanju tipa iz dijela II. točke 6. Priloga IV.

4.Ako pri praćenju sukladnosti nakon izdavanja potvrde o EU ispitivanju tipa prijavljeno tijelo utvrdi da igračka više nije usklađena, od proizvođača traži da poduzme odgovarajuće korektivne mjere te prema potrebi suspendira ili povlači potvrdu o EU ispitivanju tipa.

5.Ako se korektivne mjere ne poduzmu ili ne proizvedu traženi učinak, prijavljeno tijelo prema potrebi ograničava, suspendira ili povlači potvrdu o EU ispitivanju tipa.

6.Ako tijelo za nadzor tržišta obavijesti prijavljeno tijelo da igračka za koju je prijavljeno tijelo izdalo potvrdu o EU ispitivanju tipa nije u skladu s bitnim sigurnosnim zahtjevima, prijavljeno tijelo povlači potvrdu o EU ispitivanju tipa za tu igračku.

Članak 37.

Žalbe na odluke prijavljenih tijela

Prijavljeno tijelo osigurava dostupnost transparentnog i pristupačnog postupka kojim se može žaliti na njegove odluke.

Članak 38.

Obveza prijavljenih tijela u pogledu obavješćivanja

1.Prijavljena tijela obavješćuju tijelo koje provodi prijavljivanje:

(a)o svakom odbijanju, ograničenju, suspenziji ili povlačenju potvrde o EU ispitivanju tipa;

(b)o svim okolnostima koje utječu na područje primjene i uvjete njihove prijave;

(c)o svim zahtjevima za dostavu informacija koje su primila od tijela za nadzor tržišta u vezi s aktivnostima ocjenjivanja sukladnosti;

(d)o aktivnostima ocjenjivanja sukladnosti provedenima u okviru njihove prijave i svim drugim provedenim aktivnostima, uključujući prekogranične aktivnosti i sklapanje ugovora s podizvođačima (na zahtjev tijela za prijavljivanje).

2.Prijavljena tijela dostavljaju drugim tijelima prijavljenima u skladu s ovom Uredbom, koja obavljaju slične aktivnosti ocjenjivanja sukladnosti za iste igračke, relevantne informacije o pitanjima koja se odnose na negativne i, na zahtjev, pozitivne rezultate ocjenjivanja sukladnosti.

3.Prijavljena tijela na temelju obrazloženog zahtjeva tijela za nadzor tržišta dostavljaju tom tijelu sve informacije i dokumentaciju koje se odnose na bilo koju potvrdu o EU ispitivanju tipa koju su ta tijela izdala ili povukla ili na bilo koje odbijanje izdavanja takve potvrde, uključujući izvješća o ispitivanjima i tehničku dokumentaciju iz članka 23.

Članak 39.

Razmjena iskustava

Komisija osigurava razmjenu iskustava među tijelima država članica odgovornima za politiku prijavljivanja.

Članak 40.

Koordinacija prijavljenih tijela

Komisija osigurava odgovarajuću koordinaciju i suradnju među tijelima prijavljenima u skladu s ovom Uredbom te pravilno upravljanje u obliku sektorske skupine odnosno skupina prijavljenih tijela.

Prijavljena tijela izravno ili preko imenovanih zastupnika sudjeluju u radu te skupine ili skupina.

POGLAVLJE VII. 
NADZOR TRŽIŠTA

Članak 41.

Postupanje s igračkama koje predstavljaju rizik na nacionalnoj razini

1.Ako tijela za nadzor tržišta jedne države članice imaju dovoljno razloga vjerovati da igračka obuhvaćena ovom Uredbom predstavlja rizik za zdravlje ili sigurnost osoba, ona provode evaluaciju kako bi utvrdila ispunjava li navedena igračka sve zahtjeve utvrđene u ovoj Uredbi. Relevantni gospodarski subjekti prema potrebi u tu svrhu surađuju s tijelima za nadzor tržišta.

Ako tijelo za nadzor tržišta u toj evaluaciji utvrdi da igračka nije u skladu sa zahtjevima utvrđenima u ovoj Uredbi, bez odgode zahtijeva da relevantni gospodarski subjekt u razumnom roku koji je propisalo tijelo za nadzor tržišta i uzimajući u obzir prirodu rizika poduzme odgovarajuće korektivne mjere u skladu s člankom 16. stavkom 3. Uredbe (EU) 2019/1020.

Tijela za nadzor tržišta o tome na odgovarajući način obavješćuju relevantno prijavljeno tijelo.

2.Ako smatraju da nesukladnost nije ograničena samo na njihovo državno područje, tijela za nadzor tržišta obavješćuju Komisiju i druge države članice o rezultatima evaluacije i mjerama koje zahtijevaju od relevantnog gospodarskog subjekta.

3.Gospodarski subjekt osigurava provedbu svih odgovarajućih korektivnih mjera u pogledu svih predmetnih igračaka koje je stavio na raspolaganje na tržište u cijeloj Uniji.

4.Ako relevantni gospodarski subjekt ne poduzme odgovarajuće korektivne mjere u roku iz stavka 1. drugog podstavka, tijela za nadzor tržišta poduzimaju odgovarajuće privremene mjere kako bi zabranila ili ograničila stavljanje igračke na raspolaganje na svojim nacionalnim tržištima, povukla tu igračku s tržišta ili je opozvala.

Tijela za nadzor tržišta dužna su bez odgode obavijestiti Komisiju i druge države članice o tim mjerama.

5.Informacije iz stavka 4. drugog podstavka uključuju sve dostupne pojedinosti, posebno podatke potrebne za identifikaciju nesukladne igračke, što uključuje jedinstvenu identifikacijsku oznaku proizvoda, podrijetlo te igračke, prirodu navodne nesukladnosti i uključenog rizika, prirodu i trajanje poduzetih nacionalnih mjera te argumente koje je iznio relevantni gospodarski subjekt. Tijela za nadzor tržišta posebno navode je li nesukladnost posljedica:

(a)toga što igračka ne ispunjava bitne sigurnosne zahtjeve;

(b)nedostataka u usklađenim normama iz članka 13.;

(c)nedostataka u zajedničkim specifikacijama iz članka 14.

6.Tijela za nadzor tržišta država članica, osim države članice koja je pokrenula postupak u skladu s ovim člankom, bez odgode obavješćuju Komisiju i ostale države članice o svim donesenim mjerama i svim dodatnim informacijama koje su im na raspolaganju u vezi s nesukladnošću predmetne igračke te, u slučaju neslaganja s prijavljenom nacionalnom mjerom, o svojim prigovorima.

7.Ako u roku od tri mjeseca od primitka informacija iz stavka 4. drugog podstavka ni tijelo za nadzor tržišta države članice ni Komisija ne ulože prigovor na privremenu mjeru koju je poduzela određena država članica, ta se mjera smatra opravdanom.

8.Tijela za nadzor tržišta drugih država članica osiguravaju da se bez odgode poduzmu odgovarajuće mjere ograničavanja za predmetnu igračku, kao što je povlačenje igračke s njihova tržišta, te o tim mjerama obavješćuju Komisiju i druge države članice.

9.Informacije iz stavaka 2., 4., 6. i 8. ovog članka dostavljaju se putem informacijskog i komunikacijskog sustava iz članka 34. Uredbe (EU) 2019/1020. Ta dostava informacija ne utječe na obvezu tijela za nadzor tržišta da u skladu s člankom 20. Uredbe (EU) 2019/1020 obavješćuju o mjerama poduzetima protiv proizvoda koji predstavljaju ozbiljan rizik.

Članak 42.

Zaštitni postupak Unije

1.Ako se nakon završetka postupka iz članka 41. stavaka 3. i 4. ulože prigovori na mjeru koju je poduzela država članica ili ako Komisija ima razloga vjerovati da bi neka nacionalna mjera mogla biti u suprotnosti sa zakonodavstvom Unije, Komisija bez odgode započinje savjetovanje s državama članicama i relevantnim gospodarskim subjektom ili subjektima i evaluira tu nacionalnu mjeru.

Na temelju rezultata te evaluacije Komisija donosi provedbeni akt kojim određuje je li nacionalna mjera opravdana.

Komisija svoju odluku upućuje i bez odgode dostavlja svim državama članicama i predmetnom gospodarskom subjektu ili subjektima.

2.Ako se nacionalna mjera smatra opravdanom, sve države članice poduzimaju potrebne mjere da bi osigurale da se nesukladna igračka povuče ili opozove s njihovih tržišta te o tome obavješćuju Komisiju.

Ako se nacionalna mjera smatra neopravdanom, predmetna je država članica mora povući.

3.Ako se nacionalna mjera smatra opravdanom i ako se nesukladnost igračke pripisuje nedostacima u usklađenim normama iz članka 13. ove Uredbe ili zajedničkih specifikacija iz članka 14. ove Uredbe, Komisija primjenjuje postupak iz članka 11. Uredbe (EU) br. 1025/2012 ili prema potrebi mijenja zajedničke specifikacije.

Članak 43.

Formalna nesukladnost

1.Ne dovodeći u pitanje članak 41., tijelo za nadzor tržišta od relevantnog gospodarskog subjekta zahtijeva da otkloni predmetnu nesukladnost ako za igračku utvrdi jedno od sljedećeg:

(a)oznaka CE nije stavljena u skladu s člancima 15. ili 16.;

(b)oznaka CE uopće nije stavljena;

(c)putovnica za proizvode nije sastavljena u skladu s člankom 17.;

(d)nosač podataka putem kojeg je dostupna putovnica za proizvode nije stavljen u skladu s člankom 17. stavkom 5.;

(e)tehnička dokumentacija iz članka 23. nije dostupna ili nije potpuna.

2.Ako se nesukladnost iz stavka 1. ne otkloni, predmetno tijelo za nadzor tržišta poduzima odgovarajuće mjere kako bi ograničilo ili zabranilo da se igračka stavi na raspolaganje na tržištu ili osiguralo njezin opoziv ili povlačenje s tržišta.

Članak 44.

Nacionalne mjere za igračke koje su u skladu s posebnim sigurnosnim zahtjevima, ali predstavljaju rizik

1.Ako tijelo za nadzor tržišta nakon evaluacije na temelju članka 41. stavka 1. utvrdi da igračka koja stavljena na raspolaganje na tržištu, iako je u skladu s posebnim sigurnosnim zahtjevima, predstavlja rizik za zdravlje ili sigurnost ljudi, od relevantnog gospodarskog subjekta zahtijeva da, u razumnom roku koji odredi tijelo za nadzor tržišta uzimajući u obzir prirodu rizika, poduzme sve odgovarajuće mjere kako bi osigurao da igračka nakon stavljanja na raspolaganje na tržištu više ne predstavlja rizik, da povuče tu igračku s tržišta ili da je opozove.

2.Gospodarski subjekt osigurava poduzimanje korektivnih mjera u pogledu svih predmetnih igračaka koje je stavio na raspolaganje na tržištu Unije.

3.Tijelo za nadzor tržišta države članice odmah obavješćuje Komisiju i druge države članice o svojim nalazima i svim daljnjim mjerama koje je poduzeo gospodarski subjekt. Te informacije uključuju sve dostupne pojedinosti, a posebno podatke potrebne za identifikaciju predmetne igračke, uključujući jedinstvenu identifikacijsku oznaku proizvoda, podrijetlo igračke i njezin lanac opskrbe, prirodu povezanog rizika te prirodu i trajanje poduzetih nacionalnih mjera.

4.Komisija se bez odgode savjetuje s državama članicama i relevantnim gospodarskim subjektom ili subjektima te evaluira poduzete nacionalne mjere. Na temelju rezultata te evaluacije Komisija donosi provedbeni akt kojim se utvrđuje je li nacionalna mjera opravdana ili nije te, prema potrebi, predlaže odgovarajuće mjere.

Komisija svoju odluku upućuje i bez odgode dostavlja svim državama članicama i predmetnom gospodarskom subjektu ili subjektima.

5.Informacije iz stavka 3. ovog članka dostavljaju se putem informacijskog i komunikacijskog sustava iz članka 34. Uredbe (EU) 2019/1020. Ta dostava informacija ne utječe na obvezu tijela za nadzor tržišta da u skladu s člankom 20. Uredbe (EU) 2019/1020 obavješćuju o mjerama poduzetima protiv proizvoda koji predstavljaju ozbiljan rizik.

Članak 45.

Djelovanje Komisije u pogledu igračaka koje predstavljaju rizik

1.Ako sazna da igračka ili određena kategorija igračaka koja je stavljena na raspolaganje na tržištu predstavlja rizik za zdravlje i sigurnost ljudi, iako je u skladu s posebnim sigurnosnim zahtjevima ili izaziva sumnje u pogledu takve sukladnosti, Komisija je ovlaštena donositi provedbene akte kojima se utvrđuju mjere kako bi osigurala da igračka ili kategorija igračaka nakon stavljanja na raspolaganje na tržištu više ne predstavlja taj rizik, kako bi je povukla s tržišta ili opozvala ako su ispunjeni svi sljedeći uvjeti:

(a)iz prethodnih savjetovanja s tijelima za nadzor tržišta proizlazi da se pristupi otklanjanju rizika razlikuju među tijelima za nadzor tržišta;

(b)rizik se s obzirom na njegovu prirodu ne može otkloniti na temelju drugih postupaka utvrđenih u ovoj Uredbi.

2.Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 50. stavka 3. Zbog opravdanih krajnje hitnih razloga povezanih sa zaštitom zdravlja i sigurnosti ljudi Komisija je u skladu s postupkom iz članka 50. stavka 4. ovlaštena donijeti provedbeni akt koji se odmah primjenjuje.

POGLAVLJE VIII.

DELEGIRANE OVLASTI I POSTUPAK ODBORA

Članak 46.

Delegirane ovlasti

1.Komisija je ovlaštena za donošenje delegiranih akata u skladu s člankom 47. kojima se mijenja Prilog VI. u pogledu informacija koje treba sadržavati putovnica za proizvode radi prilagodbe tehničkom i znanstvenom napretku te razini digitalne spremnosti tijela za nadzor tržišta, korisnika i osoba koje ih nadziru.

2.Komisija je ovlaštena za donošenje delegiranih akata u skladu s člankom 47. kojima se mijenja članak 19. stavak 1. tako da se u njima odredi da u registru treba pohraniti dodatne informacije osim informacija navedenih u Prilogu VI. ili informacije o nesukladnosti igračke ako su poduzete mjere u skladu s člankom 41. stavkom 2. ili 4. te člankom 44. stavkom 1.

Pri donošenju delegiranih akata u skladu s prvim podstavkom Komisija uzima u obzir sljedeće kriterije:

(a)usklađenost s drugim relevantnim aktima Unije, ako je primjenjivo;

(b)potrebu da se omogući provjera vjerodostojnosti putovnice za proizvode;

(c)relevantnost informacija za poboljšanje učinkovitosti i djelotvornosti provjera u okviru nadzora tržišta i carinskih provjera za igračke;

(d)potrebu da se izbjegne nerazmjerno administrativno opterećenje gospodarskih subjekata.

3.Komisija je ovlaštena za donošenje delegiranih akata u skladu s člankom 47. kojima se dopunjuje ova Uredba tako da se u njima odredi koje će informacije pohranjene u registru, osim onih utvrđenih u članku 20. stavku 3., carinska tijela nadzirati.

4.Komisija je ovlaštena za donošenje delegiranih akata u skladu s člankom 47. kojima se mijenja Prilog VII. ovoj Uredbi radi prilagodbe popisa oznaka robe i opisa proizvoda koji će se upotrebljavati za potrebe članka 20. stavka 8. Te će se prilagodbe temeljiti na popisu utvrđenom u Prilogu I. Uredbi (EEZ) br. 2658/87.

5.Komisija je ovlaštena za donošenje delegiranih akata u skladu s člankom 47. kojima se mijenja Prilog III. radi njegove prilagodbe tehničkom i znanstvenom napretku.

6.Komisija je ovlaštena za donošenje delegiranih akata u skladu s člankom 47. kojima se mijenja dio C Dodatka Prilogu II. kako bi dopustila da se u igračkama na određeni način upotrebljava određena tvar ili smjesa koja je zabranjena na temelju dijela III. točke 4. Priloga II. ili kako bi ograničila određenu uporabu koja je dopuštena.

7.Uporaba u igračkama tvari ili smjese koja je zabranjena na temelju dijela III. točke 4. Priloga II. može se dopustiti samo ako su ispunjeni svi sljedeći uvjeti:

(a)Europska agencija za kemikalije (ECHA) utvrdila je da je to sigurno, posebno s obzirom na izlaganje, uključujući sveukupno izlaganje drugim izvorima, i osobito uzimajući u obzir ranjivost djece;

(b)ne postoje odgovarajuće alternativne tvari ili smjese, kako je to ECHA utvrdila na temelju analize alternativa;

(c)tvar ili smjesa nije zabranjena za uporabu u proizvodima široke potrošnje na temelju Uredbe (EZ) br. 1907/2006.

8.Komisija je ovlaštena za donošenje delegiranih akata u skladu s člankom 47. kako bi izmijenila dijelove A i B Dodatka Prilogu II. te ih prilagodila tehničkom i znanstvenom napretku, i to:

(a)uvođenjem uvjeta za prisutnost tvari ili smjesa u igračkama i osobito graničnih vrijednosti za određene tvari ili smjese u igračkama, uključujući granične vrijednosti za tragove zabranjenih tvari ili smjesa iz dijela III. točke 4. Priloga II.;

(b)izmjenom uvjeta ili graničnih vrijednosti za prisutnost tvari i smjesa u igračkama.

9.Za potrebe stavaka 6. i 7. Komisija sustavno i redovito evaluira prisutnost opasnih kemijskih tvari ili smjesa u igračkama. U okviru tih evaluacija Komisija uzima u obzir izvješća tijela za nadzor tržišta te znanstvene dokaze država članica i dionika.

Članak 47.

Izvršavanje delegiranja ovlasti

1.Ovlast za donošenje delegiranih akata dodjeljuje se Komisiji podložno uvjetima utvrđenima u ovom članku.

2.Ovlast za donošenje delegiranih akata iz članka 46. dodjeljuje se Komisiji na neodređeno vrijeme.

3.Europski parlament ili Vijeće u svakom trenutku može opozvati delegiranje ovlasti iz članka 46. Odlukom o opozivu prekida se delegiranje ovlasti koje je u njoj navedeno. Opoziv počinje proizvoditi učinke sljedećeg dana od dana objave spomenute odluke u Službenom listu Europske unije ili na kasniji dan naveden u spomenutoj odluci. On ne utječe na valjanost delegiranih akata koji su već na snazi.

4.Prije donošenja delegiranog akta Komisija se savjetuje sa stručnjacima koje je imenovala svaka država članica u skladu s načelima utvrđenima u Međuinstitucijskom sporazumu o boljoj izradi zakonodavstva od 13. travnja 2016.

5.Čim donese delegirani akt, Komisija ga istodobno priopćuje Europskom parlamentu i Vijeću.

6.Delegirani akti doneseni na temelju članka 46. stupaju na snagu samo ako ni Europski parlament ni Vijeće u roku od dva mjeseca od priopćenja tog akta Europskom parlamentu i Vijeću na njega ne podnesu nikakav prigovor ili ako su prije isteka tog roka i Europski parlament i Vijeće obavijestili Komisiju da neće podnijeti prigovore. Taj se rok produljuje za dva mjeseca na inicijativu Europskog parlamenta ili Vijeća.

Članak 48.

Zahtjevi za ocjenu za potrebe članka 46. stavka 6.

1.Zahtjevi za ocjenu tvari ili smjese zabranjene na temelju dijela III. točke 4. Priloga II. za potrebe članka 46. stavka 6. podnose se ECHA-i u formatu i s pomoću alata za podnošenje iz stavka 3. ovog članka.

2.Svaka osoba koja podnosi zahtjev za ocjenu na temelju stavka 1. može zatražiti da se određene informacije javno ne objavljuju. Zahtjev za povjerljivost mora biti popraćen obrazloženjem zašto bi otkrivanje informacija moglo biti štetno za komercijalne interese osobe koja podnosi zahtjev za ocjenu ili bilo koje druge zainteresirane strane.

3.ECHA izrađuje i čini javno dostupnima format i alate za podnošenje zahtjeva za ocjenu iz stavka 1., kao i tehničke i znanstvene smjernice o podnošenju takvih zahtjeva.

Članak 49.

Mišljenja ECHA-e

1.Za potrebe članka 46. stavka 6. ECHA Komisiji daje mišljenje o uporabi u igračkama tvari ili smjesa koje su zabranjene na temelju dijela III. točke 4. Priloga II. ako joj je u tom smislu podnesen zahtjev za ocjenu u skladu s člankom 48. stavkom 1. ECHA u svojim mišljenjima ocjenjuje jesu li kriteriji iz članka 46. stavka 6. drugog podstavka točaka (a) i (b) ispunjeni za posebnu uporabu.

2.ECHA može od osobe koja je podnijela zahtjev za ocjenu ili bilo koje treće strane zatražiti da dostavi dodatne informacije u određenom roku. ECHA uzima u obzir sve informacije koje podnesu treće strane.

3.Mišljenja iz stavka 1. šalju se Komisiji u roku od 12 mjeseci od zaprimanja zahtjeva za ocjenu.

4.To se razdoblje može produljiti jednom za razdoblje do šest mjeseci ako ECHA treba zatražiti informacije od treće strane ili ako je ECHA-i podnesen velik broj zahtjeva za ocjenu na temelju članka 48. stavka 1.

5.Svoja mišljenja o uporabi u igračkama tvari ili smjesa navedenih u dijelu C Dodatka Prilogu II. ECHA preispituje barem svakih pet godina od datuma stupanja na snagu delegiranog akta donesenog u skladu s člankom 46. stavkom 6.

6.Komisija traži mišljenje ECHA-e o uporabi u igračkama tvari ili smjesa navedenih u dijelu C Dodatka Prilogu II. čim sazna za nove znanstvene informacije koje bi mogle utjecati na dopuštenu uporabu određene tvari ili smjese u igračkama.

7.Za potrebe članka 46. stavka 7. Komisija može zatražiti mišljenje ECHA-e o sigurnosti određene tvari ili smjese u igračkama, koja će pak uzeti u obzir sveukupnu izloženost tvari ili smjesi iz drugih izvora i ranjivost djece.

8.Pri pripremi mišljenja u skladu s odredbama ovog članka, ECHA čini javno dostupnima informacije o početku ocjene, donošenju mišljenja i svim međukoracima u postupku ocjenjivanja. ECHA osobito čini javno dostupnima nacrte mišljenja te svim zainteresiranim stranama daje priliku da u roku od najmanje četiri tjedna dostave primjedbe na ta mišljenja.

Članak 50.

Postupak odbora

1.Komisiji pomaže Odbor za sigurnost igračaka. Navedeni odbor jest odbor u smislu Uredbe (EU) br. 182/2011.

2.Pri upućivanju na ovaj stavak primjenjuje se članak 4. Uredbe (EU) br. 182/2011.

3.Pri upućivanju na ovaj stavak primjenjuje se članak 5. Uredbe (EU) br. 182/2011.

4.Pri upućivanju na ovaj stavak primjenjuje se članak 8. Uredbe (EU) br. 182/2011 u vezi s njezinim člankom 5.

POGLAVLJE IX.

POVJERLJIVOST I SANKCIJE

Članak 51.

Povjerljivost

1.Nadležna nacionalna tijela, prijavljena tijela i Komisija poštuju povjerljivost sljedećih informacija i podataka koje dobiju tijekom izvršavanja svojih zadaća u skladu s ovom Uredbom:

(a)osobnih podataka;

(b)komercijalno povjerljivih informacija i poslovnih tajni fizičke ili pravne osobe, uključujući prava intelektualnog vlasništva, osim ako je otkrivanje u javnom interesu.

2.Ne dovodeći u pitanje stavak 1., informacije koje se povjerljivo razmjenjuju među nadležnim nacionalnim tijelima i između nadležnih nacionalnih tijela i Komisije ne otkrivaju se bez uzimanja u obzir mišljenja nadležnog nacionalnog tijela od kojeg informacije potječu.

3.Stavci 1. i 2. ne utječu na prava i obveze Komisije, država članica i prijavljenih tijela u pogledu razmjene informacija i širenja upozorenja kao ni na obveze dotičnih osoba da daju informacije u skladu s kaznenim pravom.

4.Države članice i Komisija mogu razmjenjivati povjerljive informacije s regulatornim tijelima trećih zemalja s kojima su sklopile bilateralne ili multilateralne sporazume o povjerljivosti.

Članak 52.

Sankcije

Države članice utvrđuju pravila o sankcijama koje se primjenjuju na kršenja ove Uredbe i poduzimaju sve potrebne mjere radi osiguranja njihove provedbe. Predviđene sankcije moraju biti učinkovite, proporcionalne i odvraćajuće. Države članice do … [UP: unijeti datum: prvi dan mjeseca koji slijedi nakon 30 mjeseci od datuma stupanja na snagu ove Uredbe] obavješćuju Komisiju o tim pravilima te je bez odgode obavješćuju o svim naknadnim izmjenama koje na njih utječu.

POGLAVLJE X.

ZAVRŠNE ODREDBE

Članak 53.

Stavljanje izvan snage

Direktiva 2009/48/EZ stavlja se izvan snage s učinkom … [UP: unijeti datum = prvi dan mjeseca koji slijedi nakon 30 mjeseci od datuma stupanja na snagu ove Uredbe].

Upućivanja na Direktivu 2009/48/EZ, koja je stavljena izvan snage, smatraju se upućivanjima na ovu Uredbu i čitaju se u skladu s korelacijskom tablicom iz Priloga VIII.

Članak 54.

Prijelazne odredbe

1.Igračke koje su na tržište stavljene u skladu s Direktivom 2009/48/EZ prije … [UP: unijeti datum = prvi dan mjeseca koji slijedi nakon 30 mjeseci od datuma stupanja na snagu ove Uredbe] mogu biti stavljene na raspolaganje na tržištu do … [UP: unijeti datum = prvi dan mjeseca koji slijedi nakon 42 mjeseca od datuma stupanja na snagu ove Uredbe].

2.Poglavlje VII. ove Uredbe primjenjuje se mutatis mutandis umjesto članaka 42., 43. i 45. Direktive 2009/48/EZ na igračke koje su stavljene na tržište u skladu s tom direktivom prije … [UP: unijeti datum: prvi dan u mjesecu nakon prolaska 30 mjeseci od datuma stupanja na snagu ove Uredbe], uključujući igračke za koje je postupak na temelju članka 42. ili 43. Direktive 2009/48/EZ već pokrenut prije … [UP: unijeti datum: prvi dan mjeseca koji slijedi nakon 30 mjeseci od datuma stupanja na snagu ove Uredbe].

3.Potvrde o EU ispitivanju tipa koje su izdane u skladu s člankom 20. Direktive 2009/48/EZ ostaju valjane do … [UP: unijeti datum: prvi dan mjeseca koji slijedi nakon 42 mjeseca od datuma stupanja na snagu ove Uredbe], osim ako isteknu prije tog datuma.

Članak 55.

Evaluacija i preispitivanje

1.Komisija do … [UP: unijeti datum = prvi dan mjeseca koji slijedi nakon 60 mjeseci od datuma stupanja na snagu ove Uredbe] i svakih pet godina nakon toga provodi evaluaciju ove Uredbe. Komisija Europskom parlamentu i Vijeću podnosi izvješće o glavnim nalazima.

2.Ako Komisija to smatra primjerenim, izvješću se prilaže zakonodavni prijedlog za izmjenu relevantnih odredbi ove Uredbe.

Članak 56.

Stupanje na snagu i primjena

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana njezine objave u Službenom listu Europske unije.

Primjenjuje se od … [UP: unijeti datum = prvi dan mjeseca koji slijedi nakon 30 mjeseci od datuma stupanja na snagu ove Uredbe].

Međutim, članak 17. stavak 10., članci od 24. do 40. i članci od 46. do 52. primjenjuju se od … [[UP: unijeti datum stupanja na snagu ove Uredbe].

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu,

Za Europski parlament    Za Vijeće

Predsjednica    Predsjednik

(1)    Direktiva 2009/48/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 18. lipnja 2009. o sigurnosti igračaka, SL L 170, 30.6.2009.
(2)    Radni dokument službi Komisije – Evaluacija Direktive 2009/48/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o sigurnosti igračaka, SWD(2020) 288 final.
(3)    Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija – Strategija održivosti u području kemikalija – Prelazak na netoksični okoliš, 14. listopada 2020., COM(2020) 667 final.
(4)    Izvješće o provedbi Direktive 2009/48/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o sigurnosti igračaka (Direktiva o sigurnosti igračaka), 2021/2040(INI).
(5)    Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija – Dugoročna konkurentnost EU-a: perspektiva nakon 2030., 16. ožujka 2023., COM(2023) 168 final.
(6)    SWD (2023) 269 final, Procjena učinka revizije Direktive o sigurnosti igračaka.
(7)    Odluka br. 768/2008/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 9. srpnja 2008. o zajedničkom okviru za stavljanje na tržište proizvoda i o stavljanju izvan snage Odluke Vijeća 93/465/EEZ (SL L 218, 13.8.2008., str. 82.).
(8)    Direktiva 2014/53/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 16. travnja 2014. o usklađivanju zakonodavstava država članica o stavljanju na raspolaganje radijske opreme na tržištu i stavljanju izvan snage Direktive 1999/5/EZ, SL L 153, 22.5.2014., str. 62.–106., dostupna na stranici    
https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HR/TXT/?uri=CELEX:02014L0053-20180911 .
(9)    Uredba (EU) 2019/1020 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. lipnja 2019. o nadzoru tržišta i sukladnosti proizvoda i o izmjeni Direktive 2004/42/EZ i uredbi (EZ) br. 765/2008 i (EU) br. 305/2011 (SL L 169, 25.6.2019., str. 1.).
(10)    SWD(2022) 365 final.
(11)     Inicijativa za održive proizvode (europa.eu) . Prijedlog uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o uspostavi okvira za utvrđivanje zahtjeva za ekološki dizajn održivih proizvoda i stavljanju izvan snage Direktive 2009/125/EZ od 30. ožujka 2022., COM(2022) 142 final.
(12)    Preporuka Komisije (EU) 2022/2510 od 8. prosinca 2022. o uspostavi europskog okvira za procjenu kemikalija i materijala koji su „sigurni i održivi po dizajnu”, C/2022/8854 (SL L 325, 20.12.2022., str. 179.).
(13)    SL L 353, 31.12.2008., str. 1. i Komisijin Prijedlog uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1272/2008 Europskog parlamenta i Vijeća o razvrstavanju, označivanju i pakiranju tvari i smjesa (COM(2022) 748 final).
(14)    Uredba (EU) 2023/988 Europskog parlamenta i Vijeća od 10. svibnja 2023. o općoj sigurnosti proizvoda, izmjeni Uredbe (EU) br. 1025/2012 Europskog parlamenta i Vijeća i Direktive (EU) 2020/1828 Europskog parlamenta i Vijeća te o stavljanju izvan snage Direktive 2001/95/EZ Europskog parlamenta i Vijeća i Direktive Vijeća 87/357/EEZ (SL L 135, 23.5.2023., str. 1.).
(15)    Vidjeti odjeljak u nastavku o pristupu „jedan za jedan” u kojem se procjenjuju svi takvi troškovi.
(16)    Radni dokument službi Komisije – Evaluacija Direktive 2009/48/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o sigurnosti igračaka, SWD(2020) 288 final.
(17)    Technopolis, EY, VVA (prosinac 2014.) Evaluation of Directive 2009/48/EC on the Safety of Toys - Final Report (Evaluacija Direktive 2009/48/EZ o sigurnosti igračaka – Konačno izvješće), https://ec.europa.eu/docsroom/documents/23843/attachments/1/translations/en/renditions/native.
(18)    VVA, CSES i Asterisk (2022.) Impact Assessment study on the revision of the Toy Safety Directive (Studija o procjeni učinka revizije Direktive o sigurnosti igračaka).
(19)    https://www.un.org/sustainabledevelopment/sustainable-development-goals/
(20)    Na temelju privremenog prihoda industrije EU-a od 6,56 milijardi EUR 2020. 
(21)    Vidjeti Europska agencija za kemikalije – prijedlog osnovne uredbe (europa.eu) .
(22)    SL C , , str. .
(23)    Direktiva 2009/48/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 18. lipnja 2009. o sigurnosti igračaka (SL L 170, 30.6.2009., str. 1.).
(24)    COM(2020) 667 final.
(25)    SL L 11, 15.1.2002., str. 4.
(26)    Uredba (EZ) br. 765/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. srpnja 2008. o utvrđivanju zahtjeva za akreditaciju i za nadzor tržišta u odnosu na stavljanje proizvoda na tržište i o stavljanju izvan snage Uredbe (EEZ) br. 339/93 (SL L 218, 13.8.2008., str. 30.).
(27)    Odluka br. 768/2008/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 9. srpnja 2008. o zajedničkom okviru za stavljanje na tržište proizvoda i o stavljanju izvan snage Odluke Vijeća 93/465/EEZ (SL L 218, 13.8.2008., str. 82.).
(28)    Uredba (EU) 2023/988 Europskog parlamenta i Vijeća od 10. svibnja 2023. o općoj sigurnosti proizvoda, izmjeni Uredbe (EU) br. 1025/2012 Europskog parlamenta i Vijeća i Direktive (EU) 2020/1828 Europskog parlamenta i Vijeća te o stavljanju izvan snage Direktive 2001/95/EZ Europskog parlamenta i Vijeća i Direktive Vijeća 87/357/EEZ (SL L 135, 23.5.2023., str. 1.).
(29)    Uredba (EU) 2019/1020 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. lipnja 2019. o nadzoru tržišta i sukladnosti proizvoda i o izmjeni Direktive 2004/42/EZ i uredbi (EZ) br. 765/2008 i (EU) br. 305/2011 (SL L 169, 25.6.2019., str. 1.).
(30)    Direktiva 2014/53/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 16. travnja 2014. o usklađivanju zakonodavstava država članica o stavljanju na raspolaganje radijske opreme na tržištu i stavljanju izvan snage Direktive 1999/5/EZ (SL L 153, 22.5.2014., str. 62.).
(31)    UP: u tekst umetnite broj te uredbe, a u bilješku umetnite broj, datum, naslov i upućivanje na SL za nju.
(32)    Uredba (EZ) br. 1935/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. listopada 2004. o materijalima i predmetima koji dolaze u dodir s hranom i stavljanju izvan snage direktiva 80/590/EEZ i 89/109/EEZ (SL L 338, 13.11.2004., str. 4.).
(33)    Uredba (EZ) br. 1272/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. prosinca 2008. o razvrstavanju, označivanju i pakiranju tvari i smjesa, o izmjeni i stavljanju izvan snage Direktive 67/548/EEZ i Direktive 1999/45/EZ i o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1907/2006 (SL L 353, 31.12.2008., str. 1.).
(34)    Uredba (EZ) br. 1907/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. prosinca 2006. o registraciji, evaluaciji, autorizaciji i ograničavanju kemikalija (REACH) i osnivanju Europske agencije za kemikalije te o izmjeni Direktive 1999/45/EZ i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EEZ) br. 793/93 i Uredbe Komisije (EZ) br. 1488/94 kao i Direktive Vijeća 76/769/EEZ i direktiva Komisije 91/155/EEZ, 93/67/EEZ, 93/105/EZ i 2000/21/EZ (SL L 396, 30.12.2006., str. 1.).
(35)    UP: u tekst umetnite broj te uredbe, a u bilješku umetnite broj, datum, naslov i upućivanje na SL za nju.
(36)    Uredba (EU) br. 1025/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2012. o europskoj normizaciji, o izmjeni direktiva Vijeća 89/686/EEZ i 93/15/EEZ i direktiva 94/9/EZ, 94/25/EZ, 95/16/EZ, 97/23/EZ, 98/34/EZ, 2004/22/EZ, 2007/23/EZ, 2009/23/EZ i 2009/105/EZ Europskog parlamenta i Vijeća te o stavljanju izvan snage Odluke Vijeća 87/95/EEZ i Odluke br. 1673/2006/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 316, 14.11.2012., str. 12.).
(37)    UP: u tekst umetnuti broj Uredbe o uspostavi okvira za utvrđivanje zahtjeva za ekološki dizajn održivih proizvoda i stavljanju izvan snage Direktive 2009/125/EZ…, a u bilješku umetnuti broj, datum, naslov i upućivanje na SL za tu uredbu.
(38)    Uredba (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. listopada 2013. o Carinskom zakoniku Unije (preinačena) (SL L 269, 10.10.2013., str. 1.).
(39)    Uredba Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi, SL L 256, 7.9.1987., str. 1.
(40)    SL L 123, 12.5.2016., str. 1.    
(41)    Uredba (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. veljače 2011. o utvrđivanju pravila i općih načela u vezi s mehanizmima nadzora država članica nad izvršavanjem provedbenih ovlasti Komisije (SL L 55, 28.2.2011., str. 13.).
(42)    Uredba (EU) 2022/2399 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. studenoga 2022. o uspostavi okruženja jedinstvenog sučelja Europske unije za carinu i izmjeni Uredbe (EU) br. 952/2013 (SL L 317, 9.12.2022., str. 1.).
Top

Bruxelles, 28.7.2023.

COM(2023) 462 final

PRILOZI

PRIJEDLOGU UREDBE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA

o sigurnosti igračaka i stavljanju izvan snage Direktive 2009/48/EZ

{SEC(2023) 297 final} - {SWD(2023) 268 final} - {SWD(2023) 269 final} - {SWD(2023) 270 final}


PRILOG I.

PROIZVODI NA KOJE SE OVA UREDBA NE PRIMJENJUJE

Dio I. – Igračke isključene iz područja primjene ove Uredbe

1.Oprema na igralištima namijenjena za javnu uporabu.

2.Automatski igraći uređaji, koji koriste ili ne koriste žetone, namijenjeni za javnu uporabu.

3.Vozila-igračke opremljena motorom s izgaranjem.

4.Parni strojevi-igračke.

Dio II. – Proizvodi koji se ne smatraju igračkama u smislu ove Uredbe

1.Ukrasni predmeti za blagdane i proslave.

2.Proizvodi za sakupljače, pod uvjetom da se na proizvodu ili na njegovoj ambalaži nalazi vidljivi i čitljivi navod da je proizvod namijenjen sakupljačima od 14 godina i starijima. Primjeri proizvoda iz ove kategorije su:

(a)podrobni modeli u smanjenom mjerilu;

(b)kompleti za sastavljanje podrobnih modela u smanjenom mjerilu;

(c)lutke u narodnim nošnjama i ukrasne lutke te ostali slični proizvodi;

(d)povijesne replike igračaka; i

(e)reprodukcije pravog vatrenog oružja.

3.Sportska oprema, uključujući koturaljke, role i daske za koturanje, namijenjena djeci tjelesne mase veće od 20 kg.

4.Bicikli s najvećom visinom sjedala većom od 435 mm, koja se mjeri kao okomita udaljenost od tla do vrha površine sjedala sa sjedalom u vodoravnom položaju i s cijevi sjedala na najnižoj rupi za namještanje njegove visine.

5.Romobili i ostala prijevozna sredstva namijenjena za sportske aktivnosti ili za prijevoz po javnim prometnicama ili javnim stazama.

6.Vozila na električni pogon namijenjena za prijevoz po javnim prometnicama, javnim stazama ili pločniku.

7.Oprema namijenjena za uporabu u dubokoj vodi i naprave za učenje plivanja za djecu, poput plivaćih sjedala i pomagala za plivanje.

8.Slagalice s više od 500 komada.

9.Puške i pištolji na komprimirani zrak, uz izuzetak puški na vodu i pištolja na vodu, i lukovi za streličarstvo dulji od 120 cm.

10.Pirotehnički proizvodi, uključujući udarne kapsule koje nisu posebno projektirane za igračke.

11.Proizvodi i igre s uporabom oštrih šiljaka, poput strelica za pikado s metalnim vrhovima.

12.Funkcionalni proizvodi za učenje, poput električnih peći, glačala i ostalih funkcionalnih proizvoda koji djeluju pod nazivnim naponom većim od 24 volta te koji se prodaju isključivo u svrhu učenja pod nadzorom odraslih.

13.Proizvodi za učenje namijenjeni za uporabu u školama ili drugim pedagoškim ustanovama pod nadzorom odraslog učitelja, poput opreme za znanstvene predmete.

14.Elektronička oprema, poput osobnih računala i igraćih konzola, koja se koristi za pristup interaktivnoj programskoj opremi i njezinim perifernim jedinicama, osim ako elektronička oprema ili s njom povezane periferne jedinice nisu posebno projektirane i namijenjene djeci i imaju vlastitu igraću vrijednost, poput posebno projektiranih osobnih računala, tipkovnica, upravljačkih ručica ili upravljača.

15.Interaktivna programska oprema namijenjena za slobodno vrijeme i zabavu, poput igara za računalo, i mediji za njihovu pohranu.

16.Dude varalice.

17.Svjetiljke koje privlače dječju pozornost.

18.Električni pretvarači za igračke.

19.Modni dodaci za djecu koji nisu namijenjeni za igru.

PRILOG II.

POSEBNI SIGURNOSNI ZAHTJEVI

Dio I. Fizička i mehanička svojstva

1.Igračke i njihovi dijelovi te u slučaju pričvršćenih igračaka, njihova uporišta, moraju imati potrebnu mehaničku čvrstoću i, prema potrebi, stabilnost da bi izdržali pritiske kojima su podvrgnuti tijekom uporabe a da to ne izazove lomove ili druga oštećenja koja mogu dovesti do tjelesne ozljede.

2.Dostupni bridovi, izbočine, uzice, kabeli i elementi za pričvršćivanje na igračkama moraju biti projektirani i izrađeni tako da se rizici od tjelesne ozljede zbog dodira s njima svedu na najmanju mjeru.

3.Igračke moraju biti projektirane i izrađene tako da ne predstavljaju rizik za zdravlje i sigurnost ili samo minimalni rizik do kojeg može doći zbog pomicanja njihovih dijelova tijekom uporabe.

4.(a)    Igračke i njihovi dijelovi ne smiju dovesti do rizika od davljenja.

(b)    Igračke i njihovi dijelovi ne smiju dovesti do rizika od gušenja zbog prekida protoka zraka u dišnim putovima čiji je uzrok opstrukcija na ustima i nosu.

(c)    Igračke i njihovi dijelovi moraju biti takve veličine koja neće dovesti do rizika od gušenja zbog prekida protoka zraka čiji je uzrok začepljenje unutarnjih dišnih putova stranim predmetima zaglavljenima u ustima ili u grlu ili na ulazu u donje dišne putove.

(d)    Igračke koje su očito namijenjene djeci mlađoj od 36 mjeseci i njihovi sastavni dijelovi te svi odstranjivi dijelovi moraju biti takve veličine da ih djeca ne mogu progutati ili udahnuti. Ovo se pravilo odnosi i na druge igračke namijenjene za stavljanje u usta i na njihove sastavne dijelove te sve odstranjive dijelove.

(e)    Ambalaža u koju su igračke pakirane za maloprodaju ne smije dovesti do rizika od davljenja ili gušenja zbog prekida protoka zraka u dišnim putovima čiji je uzrok opstrukcija na ustima i nosu.

(f)    Igračke sadržane u hrani ili pomiješane s hranom moraju biti pakirane u vlastitoj ambalaži. Ta ambalaža u obliku u kojem se dostavlja mora biti takve veličine da je djeca ne mogu progutati i/ili udahnuti.

(g)    Ambalaža za igračke iz točaka (e) i (f) koja je okruglog, jajastog ili elipsoidnog oblika i njezini odstranjivi dijelovi te odstranjivi dijelovi cilindrične ambalaže igračke sa zaobljenim krajevima moraju biti takve veličine da ne mogu dovesti do začepljenja unutarnjih dišnih putova tako da se zaglave u ustima ili u grlu ili na ulazu u donje dišne putove.

(h)    Igračke pričvršćene na prehrambeni proizvod u trenutku konzumacije tako da je prehrambeni proizvod potrebno konzumirati radi izravnog pristupa igrački zabranjene su. Dijelovi igračaka koji su na drugi način izravno pričvršćeni na prehrambeni proizvod moraju ispunjavati zahtjeve iz točaka (c) i (d).

5.Igračke za vodu moraju biti projektirane i izrađene tako da se rizik od gubitka plovnosti igračke i gubitka potpore koja se pruža djetetu svede na najmanju mjeru te vodeći računa o preporučenoj uporabi igračke.

6.Igračke u koje je moguće ući i koje stoga predstavljaju zatvoreni prostor za osobe u njima moraju imati izlaz koji korisnik kojemu je proizvod namijenjen može lako otvoriti iznutra.

7.Igračke koje korisnicima omogućuju pokretljivost moraju u mjeri u kojoj je to moguće imati sustav za kočenje primjeren vrsti igračke i razmjeran kinetičkoj energiji koju ona stvara. Takav sustav za kočenje mora biti izrađen tako da korisnik može njime lako upravljati na način da to ne dovede do rizika od izbacivanja ili fizičkog ozljeđivanja korisnika ili trećih strana.

Za vozila-igračke na električni pogon najveća    reprezentativna pogonska brzina koja je utvrđena projektom igračke ograničena je kako bi se rizik od ozljede sveo na najmanju mjeru.

8.Oblik i sastav projektila i kinetička energija koju mogu stvoriti pri ispaljivanju iz igračke projektirane u tu svrhu moraju biti takvi da se, s obzirom na prirodu igračke, ukloni bilo koji rizik od fizičkog ozljeđivanja korisnika ili trećih strana.

9.Igračke moraju biti izrađene tako da:

(a)najviša i najniža temperatura bilo koje dostupne površine ne dovedu do ozljede pri dodirivanju;

(b)tekućine i plinovi sadržani u igrački ne dosegnu temperaturu ili tlak zbog kojih mogu izaći iz igračke (osim ako to nije potrebno za ispravan rad igračke) i uzrokovati opekotine, smrzotine ili druge tjelesne ozljede.

10.Igračke moraju biti projektirane i izrađene tako da maksimalne vrijednosti impulsnih i neprekinutih zvukova ne uzrokuju oštećenje sluha djece.

11.Igračke za slobodnu aktivnost moraju biti izrađene tako da se rizik od gnječenja ili hvatanja dijelova tijela odnosno hvatanja odjeće te rizik od pada, udara ili utapanja svedu na najmanju mjeru. Svaka površina takve igračke na kojoj se može igrati jedno dijete ili više njih mora biti projektirana tako da izdrži njihovu masu.

Dio II. Zapaljivost

1.Igračke ne smiju predstavljati opasan zapaljiv element u djetetovu okruženju. Stoga moraju biti izrađene od materijala koji ispunjavaju jedan ili više sljedećih uvjeta:

(a)ne gore ako se izravno izlože plamenu ili iskrama odnosno drugim mogućim izvorima vatre;

(b)nisu lako zapaljivi (plamen se gasi čim nestane njegov uzrok);

(c)ako se zapale, gore polako, a vatra se ne širi brzo;

(d)bez obzira na kemijski sastav igračke projektirane su tako da mehanički odgađaju postupak izgaranja.

Zapaljivi materijali u igrački ne smiju izazvati rizik od zapaljenja drugih materijala upotrijebljenih u igrački.

2.Igračke koje ispunjavaju oba uvjeta u nastavku ne smiju sadržavati tvari ili smjese koje mogu postati zapaljive zbog gubitka nezapaljivih hlapljivih komponenti:

(a)igračke koje, zbog razloga bitnih za njihovo djelovanje, sadržavaju tvari ili smjese koje ispunjavaju mjerila za svrstavanje u bilo koji od sljedećih razreda ili kategorija opasnosti iz Priloga I. Uredbi (EZ) br. 1272/2008:

(1)razredi opasnosti od 2.1. do 2.4., 2.6. i 2.7., razred opasnosti 2.8. tipovi A i B;

(2)razredi opasnosti 2.9., 2.10. i 2.12., razred opasnosti 2.13. 1. i 2. kategorija;

(3)razred opasnosti 2.14., 1. i 2. kategorija, razred opasnosti 2.15. tipovi od A do F; razredi opasnosti od 3.1. do 3.6., 3.7. štetni učinci na spolnu funkciju i plodnost ili na razvoj;

(4)razred opasnosti 3.8. učinci različiti od opojnih;

(5)razredi opasnosti 3.9. i 3.10.;

(6)razred opasnosti 4.1.;

(7)razred opasnosti 5.1.;

(b)i igračke koje sadržavaju materijale i opremu za kemijske pokuse, sastavljanje modela, oblikovanje plastične mase ili keramike, emajliranje, fotografiju ili slične aktivnosti.

3.Igračke, osim udarnih kapsula-igračaka, ne smiju biti eksplozivne ili sadržavati elemente ili tvari koji mogu eksplodirati prilikom njihove uporabe kako je predviđeno člankom 5. stavkom 2. prvim podstavkom.

4.Igračke, a posebno kemijske igre i igračke, ne smiju kao takve sadržavati tvari ili smjese:

(a)koje, ako se pomiješaju, mogu eksplodirati zbog kemijske reakcije ili zagrijavanja;

(b)koje mogu eksplodirati ako se pomiješaju s oksidansima; ili

(c)koje sadržavaju hlapljive komponente koje su zapaljive na zraku i mogu tvoriti zapaljivu ili eksplozivnu smjesu s parama/zrakom.

Dio III. Kemijska svojstva

1.Igračke moraju biti projektirane i izrađene tako da ne predstavljaju rizik od štetnih učinaka na ljudsko zdravlje zbog izlaganja kemijskim tvarima ili smjesama od kojih se igračke sastoje ili koje sadržavaju prilikom njihove uporabe kako je predviđeno člankom 5. stavkom 2. prvim podstavkom.

Igračke moraju ispunjavati primjenjive propise Unije koji se odnose na određene kategorije proizvoda ili na ograničenja za određene tvari i smjese. Igračke ili njihovi dijelovi i ambalaža za koje se može razumno očekivati da će doći u dodir s hranom ili prenijeti svoje sastojke na hranu pod uobičajenim ili predvidivim uvjetima uporabe također moraju biti u skladu s Uredbom (EZ) br. 1935/2004.

2.Igračke koje su same po sebi tvari ili smjese moraju biti u skladu i s Uredbom (EZ) br. 1272/2008.

3.Igračke ispunjavaju posebne zahtjeve i uvjete za kemijske tvari utvrđene u dijelu A Dodatka te zahtjeve za označivanje utvrđene u dijelu B Dodatka.

4.U igračkama, sastavnim dijelovima igračaka ili zasebnim mikrostrukturnim dijelovima igračaka ne smiju se upotrebljavati tvari ili smjese razvrstane u dijelu 3. Priloga VI. Uredbi (EZ) br. 1272/2008 u bilo koju od kategorija u nastavku:

(a)karcinogenost, mutageni učinak na zametne stanice ili reproduktivna toksičnost (CMR tvari), kategorije 1A, 1B ili 2;

(b)endokrini poremećaji kategorije 1 ili 2;

(c)specifična toksičnost za ciljane organe kategorije 1, bilo kao jednokratno izlaganje ili ponavljano izlaganje;

(d)preosjetljivost dišnih putova kategorije 1.

5.Nenamjerna prisutnost tvari ili smjese iz točke 4. koja je posljedica nečistoća u prirodnim ili sintetičkim sastojcima ili proizvodnog postupka i koja je tehnički neizbježna u dobroj proizvođačkoj praksi dopuštena je pod uvjetom da je igračka unatoč toj prisutnosti u skladu s općim sigurnosnim zahtjevom.

6.Odstupajući od točke 4., tvari ili smjese koje su zabranjene na temelju te točke mogu se upotrebljavati u igračkama ako su navedene na popisu u dijelu C Dodatka, pod uvjetima utvrđenima u tom dijelu.

7.Točke od 4. do 6. ne primjenjuju se na:

(a)materijale koji su u skladu s uvjetima utvrđenima za određene tvari u dijelu A Dodatka;

(b)baterije u igračkama; ili

(c)sastavne dijelove igračaka koji su neophodni za elektroničke ili električne funkcije igračke ako tvar ili smjesa nije dostupna djeci, što uključuje njihovo udisanje.

8.Kozmetičke igračke, kao što je kozmetika za igru za lutke, moraju biti u skladu sa zahtjevima povezanima s njihovim sastavom i označivanjem iz Uredbe (EZ) br. 1223/2009 Europskog parlamenta i Vijeća 1 .

Dio IV. Električna svojstva

1.Igračke se ne smiju napajati električnom energijom s nazivnim naponom većim od 24 volta za istosmjernu struju ili ekvivalentnim naponom za izmjeničnu struju, a njihovi dostupni dijelovi ne smiju biti pod naponom većim od 24 volta za istosmjernu struju ili ekvivalentnim naponom za izmjeničnu struju.

Unutarnji napon ne smije biti veći od 24 volta za istosmjernu struju ili ekvivalentnog napona za izmjeničnu struju osim ako je osigurano da tako nastala kombinacija napona i struje ne predstavlja nikakav rizik za zdravlje i sigurnost ili da ne može uzrokovati električni udar čak i ako je igračka pokvarena.

2.Dijelovi igračaka koji su spojeni ili mogu doći u dodir s izvorom električne energije i tako dovesti do električnog udara te s bilo kakvim kabelima ili drugim vodičima putem kojih se električna energija dovodi u te dijelove moraju biti propisno izolirani i mehanički zaštićeni da bi se spriječio rizik od električnog udara.

3.Električne igračke moraju biti projektirane i izrađene da bi se osiguralo da najviše temperature koje mogu dostići sve izravno dostupne površine ne uzrokuju na dodir opekotine.

4.U predvidivim slučajevima kvarova igračke moraju pružati zaštitu od opasnosti koje proizlaze iz izvora električne energije.

5.Električne igračke moraju pružati odgovarajuću zaštitu od opasnosti od požara.

6.Električne igračke moraju biti projektirane i izrađene tako da električna, magnetska i elektromagnetska polja i ostala zračenja koja stvara igračka budu ograničena u mjeri potrebnoj za rad igračke te da je njima moguće sigurno upravljati u skladu s općepriznatim tehnološkim dostignućima, uzimajući u obzir posebne mjere Unije.

7.Igračke s elektroničkim upravljačkim sustavom moraju biti projektirane i izrađene tako da se igračka može sigurno koristiti čak i ako je elektronički sustav neispravan ili ako se igračka pokvari zbog kvara na sustavu odnosno zbog djelovanja vanjskoga čimbenika.

8.Igračke moraju biti projektirane i izrađene tako da ne predstavljaju opasnost za zdravlje ili ozljedu očiju odnosno kože zbog djelovanja lasera, svjetlećih dioda (LED) ili drugih vrsta zračenja.

9.Električni pretvarač igračke ne smije biti sastavni dio igračke.

Dio V. Zdravstvena ispravnost

1.Igračke moraju u pogledu higijene i čistoće biti projektirane i izrađene tako da ne predstavljaju nikakav rizik od infekcije, oboljenja ili zaraze.

2.Igračka namijenjena djeci mlađoj od 36 mjeseci mora biti projektirana i izrađena tako da ju je moguće čistiti. Tekstilnu igračku mora biti moguće oprati, osim ako sadržava mehanizam koji se pri namakanju u vodi može oštetiti. Igračka mora ispunjavati sigurnosne zahtjeve i nakon što je se očisti u skladu s ovom točkom i uputama proizvođača.

3.Igračke koje sadržavaju dostupne materijale na bazi vode projektiraju se i proizvode na način da ne predstavljaju mikrobiološki rizik.

Dio VI. Radioaktivnost

Igračke moraju biti sukladne sa svim primjenjivim mjerama koje se donose na temelju poglavlja III. Ugovora o osnivanju Europske zajednice za atomsku energiju.



Dodatak

Posebni uvjeti za prisutnost određenih kemijskih tvari ili smjesa u igračkama

Dio A. Tvari na koje se primjenjuju posebne granične vrijednosti

1.Ne smiju se prijeći sljedeće migracijske granične vrijednosti za igračke, sastavne dijelove igračaka ili zasebne mikrostrukturne dijelove igračaka:

Element

mg/kg u suhom, lomljivom, praškastom ili savitljivom materijalu za igračke

mg/kg u tekućem ili ljepljivom materijalu za igračke

mg/kg u materijalu ostruganom s površine igračke

Aluminij

2 250

560

28 130

Antimon

45

11,3

560

Arsen

3,8

0,9

47

Barij

1 500

375

18 750

Bor

1 200

300

15 000

Kadmij

1,3

0,3

17

Krom (III)

37,5

9,4

460

Krom (VI)

0,02

0,005

0,053

Kobalt

10,5

2,6

130

Bakar

622,5

156

7 700

Olovo

2,0

0,5

23

Mangan

1 200

300

15 000

Živa

7,5

1,9

94

Nikal

75

18,8

930

Selen

37,5

9,4

460

Stroncij

4 500

1 125

56 000

Kositar

15 000

3 750

180 000

Organski spojevi kositra

0,9

0,2

12

Cink

3 750

938

46 000

Ove se granične vrijednosti ne primjenjuju na igračke, na sastavne dijelove igračaka ili na zasebne mikrostrukturne dijelove igračaka koji zbog njihove dostupnosti, funkcije, obujma ili mase jasno ne predstavljaju nikakvu opasnost od sisanja, lizanja, gutanja ili produljenog doticaja s kožom prilikom njihove uporabe kako je predviđeno člankom 5. stavkom 2. prvim podstavkom.

2.Nitrozamini i prekursori nitrozamina zabranjeni su u igračkama namijenjenima djeci mlađoj od 36 mjeseci ili u drugim igračkama namijenjenima za stavljanje u usta ako je migracija tih tvari jednaka ili viša od 0,01 mg/kg za nitrozamine i 0,1 mg/kg za prekursore nitrozamina.

3.Ne smiju se prijeći sljedeće granične vrijednosti u igračkama ili sastavnim dijelovima igračaka ili zasebnim mikrostrukturnim dijelovima igračaka:

Tvar

CAS br.

Granična vrijednost i uvjeti za primjenu

TCEP

115-96-8

5 mg/kg (granična vrijednost sadržaja)

TCPP

13674-84-5

5 mg/kg (granična vrijednost sadržaja)

TDCP

13674-87-8

5 mg/kg (granična vrijednost sadržaja)

Formamid

75-12-7

20 μg/m3 (granična vrijednost emisija) poslije najviše 28 dana od početka ispitivanja emisija iz materijala za igračke od pjene koje sadržavaju više od 200 mg/kg (granična vrijednost na temelju sadržaja)

1,2-benzizotiazol-3(2H)-on

2634-33-5

5 mg/kg (granična vrijednost sadržaja) u materijalima igračaka na bazi vode, u skladu s metodama utvrđenima u EN 71-10:2005 i EN 71-11:2005

Masa reakcije za: 5-kloro-2-metil-4-izotiazolin-3-on [EZ br. 247-500-7] i 2-metil-2H -izotiazol-3-on [EZ br. 220-239-6] (3 : 1)

55965-84-9

1 mg/kg (granična vrijednost sadržaja) u materijalima za igračke na bazi vode

5-kloro-2-metil-izotiazolin-3(2H)-on

26172-55-4

0,75 mg/kg (granična vrijednost sadržaja) u materijalima za igračke na bazi vode

2-metilizotiazolin-3(2H)-on

2682-20-4

0,25 mg/kg (granična vrijednost sadržaja) u materijalima za igračke na bazi vode

Fenol

108-95-2

5 mg/l (granična vrijednost migracije) u polimernim materijalima u skladu s metodama utvrđenima u normama EN 71-10:2005 i EN 71-11:2005.

10 mg/kg (granična vrijednost sadržaja) kao konzervans u skladu s metodama utvrđenima u normama EN 71-10:2005 i EN 71-11:2005.

Formaldehid

50-00-0

1,5 mg/l (migracijska granična vrijednost) u polimernim materijalima za igračke

0,062 mg/m3 (granična vrijednost emisije) u drvnim materijalima za igračke

30 mg/kg (granična vrijednost sadržaja) u tekstilnim materijalima za igračke

30 mg/kg (granična vrijednost sadržaja) u kožnatim materijalima za igračke

30 mg/kg (granična vrijednost sadržaja) u papirnatim materijalima za igračke

10 mg/kg (granična vrijednost sadržaja) u materijalima za igračke na bazi vode

Anilin

   

62-53-3

30 mg/kg (granična vrijednost sadržaja) nakon reduktivnog cijepanja u tekstilnom materijalu za igračke i kožnom materijalu za igračke

10 mg/kg (granična vrijednost sadržaja) kao slobodni anilin u bojama za bojanje prstima

30 mg/kg (granična vrijednost sadržaja) nakon reduktivnog cijepanja u bojama za bojanje prstima

4.Igračke ne smiju sadržavati sljedeće alergene mirise, osim ako je njihova prisutnost u igrački tehnički neizbježna u dobroj proizvođačkoj praksi i ne prelazi 100 mg/kg:

Br.

Naziv alergenog mirisa

Broj CAS

1.

Inula helenium (oman) – eterično ulje

97676-35-2

2.

Alil izotiocijanat

57-06-7

3.

Benzil cijanid

140-29-4

4.

4-terc-butilfenol

98-54-4

5.

Chenopodium – eterično ulje

8006-99-3

6.

Ciklamen alkohol

4756-19-8

7.

Dietilmaleat

141-05-9

8.

Dihidrokumarin

119-84-6

9.

2,4-dihidroksi-3-metilbenzaldehid

6248-20-0

10.

3,7-dimetil-2-okten-1-ol (6,7-dihidrogeraniol)

40607-48-5

11.

4,6-dimetil-8-tert-butilkumarin

17874-34-9

12.

Dimetilcitrakonat

617-54-9

13.

7,11-dimetil-4,6,10-dodekatrien-3-on

26651-96-7

14.

6,10-dimetil-3,5,9-undekatrien-2-on

141-10-6

15.

Difenilamin

122-39-4

16.

Etilakrilat

140-88-5

17.

Smokvin list, svjež i pripravci

68916-52-9

18.

Trans-2-heptenal

18829-55-5

19.

Trans-2-heksenal dietilacetat

67746-30-9

20.

Trans-2-heksenal dimetilacetat

18318-83-7

21.

Hidroabietilni alkohol

13393-93-6

22.

4-etoksifenol

622-62-8

23.

6-izopropil-2-dekahidronaftalenol

34131-99-2

24.

7-metoksikumarin

531-59-9

25.

4-metoksifenol

150-76-5

26.

4-(p-metoksifenil)-3-buten-2-on

943-88-4

27.

1-(p-metoksifenil)-1-penten-3-on

104-27-8

28.

Metil-trans-2-butenoat

623-43-8

29.

6-metilkumarin

92-48-8

30.

7-metilkumarin

2445-83-2

31.

5-metil-2,3-heksandion

13706-86-0

32.

Ulje korijena costus (Saussurea lappa Clarke)

8023-88-9

33.

7-etoksi-4-metil kumarin

87-05-8

34.

Heksahidro kumarin

700-82-3

35.

Peru balzam, sirov (eksudat Myroxylon pereirae (Royle) Klotzsch)

8007-00-9

36.

2-pentilidencikloheksanon

25677-40-1

37.

3,6,10-trimetil-3,5,9-undekatrien-2-on

1117-41-5

38.

Verbena ulje (Lippia citriodora Kunth)

8024-12-2

39.

Mošus-ambret (4-terc-butil-3-metoksi-2,6-dinitrotoluen)

83-66-9

40.

4-fenil-3-buten-2-on

122-57-6

41.

Amilcimetaldehid

122-40-7

42.

Amilcimetal alkohol

101-85-9

43.

Benzilni alkohol

100-51-6

44.

Benzilsalicilat

118-58-1

45.

Cinamil alkohol

104-54-1

46.

Cimetaldehid

104-55-2

47.

Citral

5392-40-5

48.

Kumarin

91-64-5

49.

Eugenol

97-53-0

50.

Geraniol

106-24-1

51.

Hidroksicitronelal

107-75-5

52.

Hidroksimetilpentilcikloheksen–karboksialdehid

31906-04-4

53.

Izoeugenol

97-54-1

54.

Evernia prunastri ekstrakt (lišaj na kori hrasta)

90028-68-5

55.

Evernia furfuracea L. ekstrakt (lišaj na kori bora i jele)

90028-67-4

56.

Atranol (2,6-dihidroksi-4-metil-benzaldehid)

526-37-4

57.

Kloroatranol (3-kloro-2,6-dihidroksi-4-metil-benzaldehid)

57074-21-2

58.

Metilheptinkarbonat

111-12-6

Dio B. Tvari na koje se primjenjuju posebni zahtjevi za označivanje

1.Na igrački na pričvršćenoj etiketi, na ambalaži ili u priloženim uputama te u putovnici za proizvode navode se nazivi sljedećih alergenih mirisa ako su ti alergeni dodani igrački i ako njihova koncentracija u igrački ili bilo kojem njezinu sastavnom dijelu prelazi 100 mg/kg:

Br.

Naziv alergenog mirisa

Broj CAS

1.

Anisalkohol

105-13-5

2.

Benzil benzoat

120-51-4

3.

Benzilcinamat

103-41-3

4.

Citronelol

106-22-9; 1117-61-9; 7540-51-4

5.

Farnezol

4602-84-0

6.

Heksilcimetaldehid

101-86-0

7.

Lilial

80-54-6

8.

d-limonen

5989-27-5

9.

Linalool (linalol)

78-70-6

10.

3-metil-4-(2,6,6-trimetil-2-cikloheksen-1-il)-3-buten-2-on

127-51-5

11.

Acetilcedren

32388-55-9

12.

Amil salicilat

2050-08-0

13.

Trans-anetol

4180-23-8

14.

Benzaldehid

100-52-7

15.

Kamfor

76-22-2; 464-49-3

16.

Karvon

99-49-0; 6485-40-1;
2244-16-8

17.

Beta-kariofilen (oks.)

87-44-5

18.

Ružin keton-4 (damaskenon)

23696-85-7

19.

Alfa-damaskon (TMCHB)

43052-87-5; 23726-94-5

20.

Cis-beta-damaskon

23726-92-3

21.

Delta-damaskon

57378-68-4

22.

Dimetilbenzil karbinil acetat (DMBCA)

151-05-3

23.

Heksadekanolakton

109-29-5

24.

Heksametilindanopiran

1222-05-5

25.

(DL)-limonen

138-86-3

26.

Linalil acetat

115-95-7

27.

Mentol

1490-04-6; 89-78-1;
2216-51-5

28.

Metil salicilat

119-36-8

29.

3-metil-5-(2,2,3-trimetil-3-ciklopentenil)pent-4-en-2-ol

67801-20-1

30.

Alfa-pinen

80-56-8

31.

Beta-pinen

127-91-3

32.

Propiliden ftalid

17369-59-4

33.

Salicilaldehid

90-02-8

34.

Alfa-santalol

115-71-9

35.

Beta-santalol

77-42-9

36.

Sklareol

515-03-7

37.

Alfa-terpineol

10482-56-1; 98-55-5

38.

Terpineol (smjesa izomera)

8000-41-7

39.

Terpinolen

586-62-9

40.

Tetrametil acetiloktahidro naftaleni

54464-57-2; 54464-59-4; 68155-66-8; 68155-67-9

41.

Trimetil benzenpropanol (majantol)

103694-68-4

42.

Vanilin

121-33-5

43.

Cananga odorata i ulje ylang-ylanga

83863-30-3; 8006-81-3

44.

Ulje kore Cedrus atlantica

92201-55-3; 8000-27-9

45.

Ulje lista Cinnamomum cassia

8007-80-5

46.

Ulje kore Cinnamomum zeylanicum

84649-98-9

47.

Ulje cvijeta Citrus aurantium amara

8016-38-4

48.

Ulje kore Citrus aurantium amara

72968-50-4

49.

Ulje istisnuto iz kore Citrus bergamia

89957-91-5

50.

Ulje istisnuto iz kore Citrus limonum

84929-31-7

51.

Ulje istisnuto iz kore Citrus sinensis (sin.: Aurantium dulcis)

97766-30-8; 8028-48-6

52.

Ulja Cymbopogon citratus/schoenanthus

89998-14-1; 8007-02-01; 89998-16-3

53.

Ulje lista Eucalyptus spp.

92502-70-0; 8000-48-4

54.

Ulje lista/cvijeta Eugenia caryophyllus

8000-34-8

55.

Jasminum grandiflorum/officinale

84776-64-7; 90045-94-6; 8022-96-6

56.

Juniperus virginiana

8000-27-9; 85085-41-2

57.

Ulje ploda Laurus nobilis

8007-48-5

58.

Ulje lista Laurus nobilis

8002-41-3

59.

Ulje sjemenki Laurus nobilis

84603-73-6

60.

Lavandula hybrida

91722-69-9

61.

Lavandula officinalis

84776-65-8

62.

Mentha piperita

8006-90-4; 84082-70-2

63.

Mentha spicata

84696-51-5

64.

Narcissus spp.

različiti brojevi

65.

Pelargonium graveolens

90082-51-2; 8000-46-2

66.

Pinus mugo

90082-72-7

67.

Pinus pumila

97676-05-6

68.

Pogostemon cablin

8014-09-03; 84238-39-1

69.

Ulje cvjetova ruže (Rosa spp.)

različiti brojevi

70.

Santalum album

84787-70-2; 8006-87-9

71.

Terpentin (ulje)

8006-64-2; 9005-90-7;
8052-14-0

2.Mirisi iz podtočaka od 41. do 55. u tablici iz dijela A točke 4. i mirisi iz točaka od 1. do 10. u tablici u točki 1. tog dijela smiju se upotrebljavati u mirisnim igrama na ploči, kozmetičkim kompletima i okusnim igračkama pod sljedećim uvjetima:

(a)mirisi su jasno označeni na ambalaži igračke, a ambalaža sadržava upozorenje iz točke 11. Priloga III.;

(b)ako je primjenjivo, proizvodi koje dijete izradi prema proizvođačevim uputama moraju biti u skladu s Uredbom (EZ) br. 1223/2009; i

(c)ako je primjenjivo, mirisi su u skladu s relevantnim zakonodavstvom Unije o hrani.

Takve mirisne igre na ploči, kozmetičke komplete i okusne igre ne smiju koristiti djeca mlađa od 36 mjeseci i oni moraju biti u skladu s točkom 2. Priloga III.

Dio C. Dopuštene uporabe tvari koje podliježu općim zabranama na temelju dijela III. točke 4. Priloga II.

Tvar

Razvrstavanje

Dopuštena uporaba

Nikal

Karc. 2

U igračkama i dijelovima igračaka od nehrđajućeg čelika.

U dijelovima igračaka koji su namijenjeni za provođenje električne struje.

PRILOG III.

UPOZORENJA I MJERE OPREZA KOJE JE POTREBNO PODUZETI PRI UPORABI ODREĐENIH KATEGORIJA IGRAČAKA

1. Opća pravila – prikaz

Svim upozorenjima prethodi riječ „Upozorenje” ili alternativno opći piktogram kao što je sljedeći:

2. Igračke koje nisu namijenjene djeci mlađoj od 36 mjeseci

Na igračkama koje mogu biti opasne za djecu mlađu od 36 mjeseci mora se nalaziti upozorenje, kao na primjer „Igračka nije prikladna za djecu mlađu od 36 mjeseci” ili „Igračka nije prikladna za djecu mlađu od tri godine” ili upozorenje u obliku sljedećeg piktograma:

Tim upozorenjima mora biti priloženo kratko obrazloženje posebne opasnosti zbog koje se zahtijeva poduzimanje ove mjere opreza, koje se može nalaziti u uputama za uporabu.

Ova se točka ne primjenjuje na igračke koje zbog njihove funkcije, veličine, obilježja ili svojstava, ili iz drugih uvjerljivih razloga, očito nisu prikladne za djecu mlađu od 36 mjeseci.

3. Igračke za slobodnu aktivnost

Na igračkama za slobodnu aktivnost mora se nalaziti sljedeće upozorenje:

„Samo za uporabu u domu.”

Igračkama za slobodnu aktivnost koje su pričvršćene na prečku, kao i drugim igračkama za slobodnu aktivnost moraju, prema potrebi, biti priložene upute kojima se upozorava na potrebu vršenja provjera i održavanja glavnih dijelova (ovjesa, elemenata za pričvršćivanje, uporišta itd.) u određenim vremenskim razmacima, te da može doći do padova ili prevrtanja ako se takve provjere ne izvrše.

Potrebno je dati upute i za ispravno sastavljanje igračke, uz navođenje dijelova koji mogu biti opasni ako se pogrešno sastave. Potrebno je također dati posebne informacije o odgovarajućoj površini na koju treba postaviti igračku.

4.   Funkcionalne igračke

Na funkcionalnim se igračkama mora nalaziti sljedeće upozorenje:

„Koristiti samo pod izravnim nadzorom odraslih.”

Nadalje, funkcionalnim je igračkama potrebno priložiti priručnik s radnim uputama i mjerama opreza koje mora poduzeti korisnik, uz upozorenje da će korisnik, ako ne slijedi te radne upute ili ne poduzme te mjere opreza, biti izložen opasnostima koje su obično povezane s napravom ili proizvodom, čiji je igračka model u smanjenom mjerilu ili imitacija. Te se opasnosti navode u upozorenju. Također je potrebno navesti da se igračka mora čuvati izvan dohvata djece mlađe od određene dobi koju utvrđuje proizvođač.

5. Kemijske igračke

Ne dovodeći u pitanje primjenu odredaba primjenjivog zakonodavstva Unije o razvrstavanju, označavanju i pakiranju određenih tvari i smjesa, upute za uporabu igračaka koje same po sebi sadržavaju opasne tvari ili smjese moraju sadržavati upozorenje o opasnostima koje predstavljaju te tvari ili smjese te mjere opreza koje mora poduzeti korisnik da bi izbjegao opasnosti povezane s tim tvarima ili smjesama. Te se mjere opreza navode sažeto te se odnose na vrstu igračke. Navodi se i prva pomoć koju je potrebno pružiti u slučaju ozbiljnih nezgoda koje su posljedica uporabe relevantne vrste igračke. Potrebno je navesti i da se igračka mora čuvati izvan dohvata djece mlađe od određene dobi koju utvrđuje proizvođač.

Uz upute iz prvog podstavka na ambalaži kemijskih igračaka mora se nalaziti sljedeće upozorenje:

„Ova igračka nije prikladna za djecu mlađu od … 2 godina. Koristiti samo pod nadzorom odraslih.”

6.   Klizaljke, koturaljke, role, daske za koturanje, romobili i bicikli-igračke

Kad se klizaljke, koturaljke, role, daske za koturanje, romobili i bicikli-igračke prodaju kao igračke, na njima se mora nalaziti sljedeće upozorenje:

„Nositi zaštitnu opremu. Ne koristiti u prometu.”

Upute za uporabu moraju sadržavati upozorenje da je igračku potrebno koristiti pažljivo jer zahtijeva znatnu spretnost da bi se izbjegli padovi ili sudari, pri čemu može doći do ozljeđivanja korisnika ili trećih strana. Navodi se također preporučena zaštitna oprema (kacige, rukavice, štitnici za koljena, štitnici za laktove itd.).

7. Igračke za vodu

Na igračkama za vodu mora se nalaziti sljedeće upozorenje:

„Koristiti samo u vodi primjerene dubine za dijete i pod nadzorom odraslih.”

8. Igračke u hrani

Na igračkama u hrani ili pomiješanima s hranom mora se nalaziti sljedeće upozorenje:

„U hrani se nalazi igračka. Preporučuje se nadzor odraslih.”

9.   Imitacije zaštitnih maski i kaciga

Kad se imitacije zaštitnih maski i kaciga prodaju kao igračke, na njima se mora nalaziti sljedeće upozorenje:

„Ova igračka ne pruža zaštitu.”

10.   Igračke koje se s pomoću vrpci, uzica, lastika ili traka vješaju iznad kolijevke, dječjeg krevetića ili dječjih kolica

Na igračkama koje se s pomoću vrpci, uzica, lastika ili traka vješaju iznad kolijevke, dječjeg krevetića ili dječjih kolica mora se trajno nalaziti sljedeće upozorenje, koje se mora nalaziti i na ambalaži:

„Da bi se spriječile moguće ozljede uzrokovane zaplitanjem djeteta, ukloniti ovu igračku kad se dijete počne oslanjati na ruke i koljena u puzećem položaju.”

11. Ambalaža za mirise u mirisnim igrama na ploči, kozmetičkim kompletima i okusnim igrama

Na ambalaži za mirise u mirisnim igrama na ploči, kozmetičkim kompletima i okusnim igrama koji sadržavaju mirise iz podtočaka od 41. do 55. u tablici u dijelu A točki 4. Dodatka Prilogu II. i mirise iz točaka od 1. do 10. u tablici u dijelu B točki 1. tog dodatka mora se nalaziti sljedeće upozorenje:

„Sadržava mirise koji mogu izazvati alergiju.”

PRILOG IV.

POSTUPCI OCJENJIVANJA SUKLADNOSTI

Dio I. – Modul A: Unutarnja kontrola proizvodnje

1.Unutarnja kontrola proizvodnje postupak je ocjenjivanja sukladnosti kojim proizvođač ispunjava obveze utvrđene u točkama 2., 3. i 4. te osigurava i izjavljuje na vlastitu odgovornost da igračka ispunjava zahtjeve iz ove Uredbe.

2.Tehnička dokumentacija

Proizvođač sastavlja tehničku dokumentaciju. Navedenom je dokumentacijom omogućeno ocjenjivanje sukladnosti proizvoda s relevantnim zahtjevima te u njoj mora biti sadržana dostatna analiza i procjena jednog ili više rizika. U tehničkoj dokumentaciji navode se primjenjivi zahtjevi i ona obuhvaća, u mjeri u kojoj je to bitno za ocjenu, projektiranje, proizvodnju i funkcioniranje igračke. Tehnička dokumentacija mora sadržavati barem elemente utvrđene u Prilogu V.

3.Proizvodnja

Proizvođač poduzima sve potrebne mjere kako bi se postupkom proizvodnje i njegovim praćenjem osigurala sukladnost proizvedenih proizvoda s tehničkom dokumentacijom iz točke 2. i zahtjevima iz ove Uredbe.

4.Oznaka CE i putovnica za proizvode

4.1.Proizvođač stavlja oznaku CE na svaku pojedinačnu igračku koja ispunjava primjenjive zahtjeve iz ove Uredbe.

4.2.Proizvođač izrađuje putovnicu za proizvode za model igračke i osigurava da je, zajedno s tehničkom dokumentacijom, dostupna tijekom 10 godina nakon što je proizvod stavljen na tržište. Putovnica za proizvode služi za identifikaciju igračke za koju je sastavljena.

5.Ovlašteni zastupnik

Obveze proizvođača iz točke 4. u proizvođačevo ime i na proizvođačevu odgovornost može ispuniti proizvođačev ovlašteni zastupnik ako su navedene u ovlaštenju.

Dio II. – Modul B: EU ispitivanje tipa

1.EU ispitivanje tipa dio je postupka ocjenjivanja sukladnosti u kojem prijavljeno tijelo pregledava tehničko rješenje igračke te provjerava i potvrđuje da tehničko rješenje igračke ispunjava zahtjeve iz ove Uredbe.

2.EU ispitivanje tipa može se izvršiti na jedan od sljedećih načina:

(a)pregledom uzorka koji predstavlja buduću proizvodnju cijele igračke (tip proizvodnje);

(b)ocjenjivanjem primjerenosti tehničkog rješenja igračke pregledom tehničke dokumentacije i dodatnih dokaza iz točke 3. te pregledom uzoraka koji su reprezentativni za predviđenu proizvodnju jednog ili više ključnih dijelova igračke (kombinacija tipa proizvodnje i tipa rješenja);

(c)ocjenjivanjem primjerenosti tehničkog rješenja igračke pregledom tehničke dokumentacije i dodatnih dokaza iz točke 3., bez pregleda uzorka (tip rješenja).

3.Proizvođač podnosi zahtjev za EU ispitivanje tipa jednom prijavljenom tijelu po vlastitom izboru.

Taj zahtjev mora sadržavati:

(a)ime i adresu proizvođača, a ako je zahtjev podnio njegov ovlašteni zastupnik, ime i adresu tog zastupnika;

(b)pisanu izjavu da isti zahtjev nije podnesen nijednom drugom prijavljenom tijelu;

(c)tehničku dokumentaciju kako bi se omogućilo ocjenjivanje sukladnosti proizvoda s primjenjivim zahtjevima iz ove Uredbe, s tim da mora sadržavati odgovarajuću analizu i procjenu jednog ili više rizika, uključujući ocjenu sigurnosti iz članka 21.; u njoj se moraju navesti primjenjivi zahtjevi te mora obuhvaćati, u mjeri u kojoj je to bitno za ocjenu, projektiranje, proizvodnju i funkcioniranje igračke; također treba sadržavati barem elemente utvrđene u Prilogu V.;

(d)reprezentativne uzorke za predviđenu proizvodnju. Prijavljeno tijelo može zatražiti dodatne uzorke ako su potrebni za provedbu ispitnog programa;

(e)dokaze o primjerenosti tehničkog rješenja; u njima se navode svi dokumenti koji su korišteni, posebno ako odgovarajuće usklađene norme i/ili tehničke specifikacije nisu primijenjene u cijelosti; prema potrebi uključuju rezultate ispitivanja izvršenih u prikladnom laboratoriju proizvođača ili u nekom drugom ispitnom laboratoriju u ime proizvođača i pod njegovom odgovornošću.

4.Prijavljeno tijelo:

kad je riječ o igrački:

4.1.pregledava tehničku dokumentaciju i dokaze kako bi moglo ocijeniti primjerenost tehničkog rješenja igračke;

kad je riječ o uzorku:

4.2.provjerava je li uzorak proizveden u skladu s tehničkom dokumentacijom te utvrđuje koji su elementi projektirani u skladu s primjenjivim odredbama relevantnih usklađenih normi i/ili zajedničkih specifikacija, a koji elementi nisu projektirani u skladu s relevantnim odredbama tih normi;

4.3.obavlja odgovarajuće preglede i ispitivanja ili ih daje provesti kako bi utvrdilo jesu li, u slučajevima kad je proizvođač odabrao primijeniti rješenja iz relevantnih usklađenih normi i/ili zajedničkih specifikacija, te norme i specifikacije pravilno primijenjene;

4.4.obavlja odgovarajuće preglede i ispitivanja ili ih daje provesti kako bi u slučajevima kad se ne primjenjuju rješenja iz relevantnih usklađenih normi i/ili zajedničkih specifikacija provjerilo ispunjavaju li proizvođačeva rješenja odgovarajuće bitne zahtjeve iz zakonodavnog instrumenta;

4.5.dogovara s proizvođačem mjesto gdje će se provoditi pregledi i ispitivanja.

5.Prijavljeno tijelo sastavlja izvješće o evaluaciji u kojem bilježi mjere poduzete u skladu s točkom 4. i njihove rezultate. Ne dovodeći u pitanje njegove obveze prema tijelima koja provode prijavljivanje, prijavljeno tijelo u cijelosti ili djelomično objavljuje sadržaj tog izvješća samo uz odobrenje proizvođača.

6.Ako tip ispunjava zahtjeve iz ove Uredbe, prijavljeno tijelo proizvođaču izdaje potvrdu o EU ispitivanju tipa. Potvrda o EU ispitivanju tipa mora sadržavati upućivanje na ovu Uredbu, sliku u boji, jasan opis igračke, uključujući njezine dimenzije, i popis izvršenih ispitivanja zajedno s upućivanjem na odgovarajuće izvješće o ispitivanjima. Potvrda mora sadržavati ime i adresu proizvođača, mjesto proizvodnje, zaključke ispitivanja, uvjete (ako ih ima) njezine valjanosti i podatke koji su neophodni za identifikaciju odobrenog tipa. Potvrdi se mogu priložiti prilozi.

Potvrda i njezini prilozi moraju sadržavati sve relevantne informacije kako bi se omogućila ocjena sukladnosti proizvedenih proizvoda s ispitanim tipom te kako bi se omogućila kontrola tijekom uporabe.

Ako tip ne ispunjava primjenjive zahtjeve iz ove Uredbe, prijavljeno tijelo odbija izdati potvrdu o EU ispitivanju tipa i o tome obavješćuje podnositelja zahtjeva uz detaljno navođenje razloga tog odbijanja.

7.Prijavljeno tijelo neprekidno se obavješćuje o svim promjenama u vezi s općeprihvaćenim najnovijim dostignućima koja pokazuju da odobreni tip možda više nije u skladu s ovom Uredbom te određuje zahtijevaju li takve promjene daljnju istragu. Ako to jest slučaj, prijavljeno tijelo o tome obavješćuje proizvođača.

Proizvođač obavješćuje prijavljeno tijelo koje posjeduje tehničku dokumentaciju o potvrdi o EU ispitivanju tipa o svim izmjenama odobrenog tipa koje mogu utjecati na sukladnost igračke s bitnim zahtjevima iz ove Uredbe ili na uvjete valjanosti te potvrde. Za takve je izmjene potrebno dodatno odobrenje u obliku dodatka izvornoj potvrdi o EU ispitivanju tipa.

8.Svako prijavljeno tijelo obavješćuje svoja tijela koja provode prijavljivanje o potvrdama o EU ispitivanju tipa i/ili svim dodacima tim potvrdama koje je izdalo ili povuklo te im periodično ili na zahtjev daje na raspolaganje popis potvrda i/ili svih dodataka tim potvrdama koje je odbilo, suspendiralo ili na drugi način ograničilo.

Svako prijavljeno tijelo obavješćuje druga prijavljena tijela o potvrdama o EU ispitivanju tipa i/ili svim njihovim dodacima koje je odbilo, povuklo, suspendiralo ili na drugi način ograničilo, a na zahtjev i o potvrdama i/ili njihovim dodacima koje je izdalo.

Države članice, Komisija i druga prijavljena tijela mogu na zahtjev dobiti primjerak potvrda o EU ispitivanju tipa i/ili njihove dodatke. Države članice i Komisija mogu na zahtjev dobiti primjerak tehničke dokumentacije i rezultata ispitivanja koje je provelo prijavljeno tijelo. Prijavljeno tijelo dužno je čuvati primjerak potvrde o EU ispitivanju tipa te njezinih priloga i dodataka, kao i tehnički spis, uključujući dokumentaciju koju je dostavio proizvođač, do isteka valjanosti te potvrde.

9.Proizvođač primjerak potvrde o EU ispitivanju tipa, njezinih priloga i dodataka zajedno s tehničkom dokumentacijom čuva i daje na raspolaganje nacionalnim tijelima tijekom 10 godina nakon što je igračka stavljena na tržište.

10.Proizvođačev ovlašteni zastupnik može podnijeti zahtjev iz točke 3. i ispuniti obveze iz točaka 7. i 9. ako je za to opunomoćen.

Dio III. – Sukladnost s tipom na temelju unutarnje kontrole proizvodnje

1.Sukladnost s tipom na temelju unutarnje kontrole proizvodnje dio je postupka ocjenjivanja sukladnosti prilikom kojeg proizvođač ispunjava obveze propisane točkama 2. i 3. te kojim jamči i izjavljuje da su predmetni proizvodi u skladu s tipom opisanim u potvrdi o EU ispitivanju tipa i da ispunjavaju zahtjeve iz zakonodavnog instrumenta koji se na njih primjenjuje.

2.Proizvodnja

Proizvođač poduzima sve potrebne mjere kako bi se procesom proizvodnje i njegovim nadzorom zajamčila sukladnost proizvedenih proizvoda s odobrenim tipom opisanim u potvrdi o EU ispitivanju tipa, kao i sa zahtjevima iz zakonodavnog instrumenta koji se na njih primjenjuje.

3.Oznaka CE i putovnica za proizvode

3.1.Proizvođač stavlja oznaku CE na svaki pojedini proizvod koji je sukladan s tipom opisanim u potvrdi o EU ispitivanju tipa i ispunjava primjenjive zahtjeve iz zakonodavnog instrumenta.

3.2.Proizvođač izrađuje putovnicu za proizvode za model igračke i osigurava njezinu dostupnost tijekom 10 godina nakon što je igračka stavljena na tržište. Putovnica za proizvode služi za identifikaciju igračke za koju je sastavljena.

4.Ovlašteni zastupnik

Obveze proizvođača iz točke 3. u proizvođačevo ime i na proizvođačevu odgovornost može ispuniti proizvođačev ovlašteni zastupnik ako su navedene u ovlaštenju.

PRILOG V.

ELEMENTI KOJE TREBA UKLJUČITI U TEHNIČKU DOKUMENTACIJU 

(u skladu s člankom 23.)

(1)Podrobni opis projekta i proizvodnje, uključujući popis sastavnih dijelova i materijala koji su upotrijebljeni u igrački, te sigurnosni listovi o upotrijebljenim tvarima i smjesama, koje osigurava dobavljač kemikalija.

(2)Sigurnosna ocjenjivanja izvršena u skladu s člankom 21.

(3)Opis primijenjenog postupka ocjenjivanja sukladnosti.

(4)Adrese mjesta proizvodnje i skladištenja.

(5)Preslike dokumenata koje je proizvođač dostavio bilo kojem prijavljenom tijelu.

(6)Izvješća o ispitivanjima i opis načina na koji je proizvođač osigurao sukladnost proizvodnje s usklađenim normama ako je proizvođač primijenio unutarnji postupak kontrole proizvodnje iz članka 22. stavka 2.

(7)Preslika potvrde o EU ispitivanju tipa, opis načina na koji je proizvođač osigurao sukladnost proizvodnje s tipom proizvoda, kako je opisan u potvrdi o EU ispitivanju tipa, i preslike dokumenata koje je proizvođač dostavio prijavljenom tijelu ako je proizvođač podvrgnuo igračku EU ispitivanju tipa i primijenio postupak sukladnosti s tipom iz članka 22. stavka 3.

PRILOG VI.

PUTOVNICA ZA PROIZVODE

Dio I. – Informacije koje treba uključiti u putovnicu za proizvode

(a)Jedinstvena identifikacijska oznaka proizvoda za igračku.

(b)Ime i adresa proizvođača ili proizvođačeva ovlaštenog zastupnika te jedinstvena identifikacijska oznaka gospodarskog subjekta.

(c)Ime i adresa gospodarskog subjekta odgovornog za provedbu zadaća iz članka 4. Uredbe (EU) 2019/1020 te jedinstvena identifikacijska oznaka gospodarskog subjekta.

(d)Predmet putovnice (identifikacija igračke koja omogućuje njezinu sljedivost, uključujući dovoljno jasnu sliku u boji koja omogućuje identifikaciju igračke).

(e)Oznaka robe pod kojom je igračka razvrstana u trenutku izrade putovnice, kako je utvrđena u Uredbi Vijeća (EEZ) br. 2658/87 3 .

(f)Upućivanja na sve zakonodavstvo Unije s kojim je igračka sukladna.

(g)Upućivanja na odgovarajuće usklađene norme koje se primjenjuju ili upućivanja na zajedničke specifikacije u vezi s kojima se izjavljuje sukladnost.

(h)Ako je primjenjivo: ime i broj prijavljenog tijela koje je interveniralo u postupak ocjenjivanja sukladnosti i izdalo potvrdu te upućivanje na tu potvrdu.

(i)Oznaka CE.

(j)Popis alergenih mirisa prisutnih u igrački koji podliježu posebnim zahtjevima za označivanje kako je utvrđeno u dijelu B točki 1. Dodatka Prilogu II.

(k)Sve zabrinjavajuće tvari prisutne u igrački.

Dio II. – Informacije koje se mogu uključiti u putovnicu za proizvode 

(a)Sigurnosne informacije i upozorenja.

(b)Upute za uporabu.



PRILOG VII.
POPIS OZNAKA ROBE I OPISI PROIZVODA ZA POTREBE ČLANKA 20. STAVKA 8.

1

ex 3604; Pirotehničke igračke

2

ex 61, ex 62 Haljine-kostimi za djecu do 14 godina starosti, osim robe razvrstane pod 6111, 6112, 6115, 6116, 6209, 6211, 6212, 6213, 6216

3

ex 8711, ex 8712, ex 8714 Dječji bicikli, neovisno o tome imaju li motorni pogon, i njihovi dijelovi

4

ex 9503 Tricikli, romobili, automobili s pedalama i slične igračke na kotačima; kolica za lutke; lutke; ostale igračke; umanjeni modeli i slični modeli za zabavu, sa ili bez pogona; slagalice svih vrsta

5

ex 9505 Praznički, karnevalski i ostali proizvodi za razonodu, uključujući i mađioničarske varke i šale



PRILOG VIII.

KORELACIJSKA TABLICA

Direktiva 2009/48/EZ

Ova Uredba

članak 1.

članak 1.

članak 2. stavak 1.

članak 2. stavak 1.

članak 2. stavak 2.

članak 2. stavak 2.

članak 3. točka 1.

članak 3. točka 1.

članak 3. točka 2.

članak 3. točka 2.

članak 3. točka 3.

članak 3. točka 3.

članak 3. točka 4.

članak 3. točka 4.

članak 3. točka 5.

članak 3. točka 5.

članak 3. točka 6.

članak 3. točka 6.

članak 3. točka 7.

članak 3. točka 8.

članak 3. točka 8.

članak 3. točka 10.

članak 3. točka 9.

-

članak 3. točka 10.

članak 3. točka 22.

članak 3. točka 11.

članak 3. točka 20.

članak 3. točka 12.

članak 3. točka 21.

članak 3. točka 13.

članak 3. točka 26.

članak 3. točka 14.

članak 3. točka 27.

članak 3. točka 15.

članak 3. točka 16.

članak 3. točka 12.

članak 3. točka 17.

članak 3. točka 18.

članak 3. točka 29.

članak 3. točka 19.

članak 3. točka 30.

članak 3. točka 20.

članak 3. točka 21.

članak 3. točka 31.

članak 3. točka 22.

članak 3. točka 32.

članak 3. točka 23.

članak 3. točka 33.

članak 3. točka 24.

članak 3. točka 34.

članak 3. točka 25.

članak 3. točka 35.

članak 3. točka 26.

članak 3. točka 27.

članak 3. točka 24.

članak 3. točka 28.

članak 3. točka 25.

članak 3. točka 29.

članak 4. stavak 1.

članak 7. stavak 1.

članak 4. stavak 2.

članak 7. stavak 2.

članak 4. stavak 3.

članak 7. stavak 3.

članak 4. stavak 4.

članak 7. stavak 4.

članak 4. stavak 5.

članak 7. stavak 5.

članak 4. stavak 6.

članak 7. stavak 6.

članak 4. stavak 7.

članak 7. stavak 7.

članak 4. stavak 8.

članak 7. stavak 8.

članak 4. stavak 9.

članak 7. stavak 9.

članak 5. stavak 1.

članak 8. stavak 1.

članak 5. stavak 2.

članak 8. stavak 2.

članak 5. stavak 3.

članak 8. stavak 3.

članak 6. stavak 1.

članak 9. stavak 1.

članak 6. stavak 2.

članak 9. stavak 2.

članak 6. stavak 3.

članak 9. stavak 3.

članak 6. stavak 4.

članak 9. stavak 2. točka (b)

članak 6. stavak 5.

članak 9. stavak 4.

članak 6. stavak 6.

članak 9. stavak 5.

članak 6. stavak 7.

članak 9. stavak 6.

članak 6. stavak 8.

članak 9. stavak 7.

članak 6. stavak 9.

članak 9. stavak 8.

članak 7. stavak 1.

članak 10. stavak 1.

članak 7. stavak 2.

članak 10. stavak 2.

članak 7. stavak 3.

članak 10. stavak 3.

članak 7. stavak 4.

članak 10. stavak 4.

članak 7. stavak 5.

članak 10. stavak 5.

članak 8.

članak 11.

članak 9.

članak 12.

članak 10. stavak 1.

članak 5. stavak 1.

članak 10. stavak 2.

članak 5. stavak 2.

članak 10. stavak 3.

članak 5. stavak 3.

članak 11. stavak 1. prvi podstavak

članak 6. stavak 1.

članak 11. stavak 1. drugi podstavak

članak 6. stavak 2.

članak 11. stavak 2.

članak 6. stavak 3.

članak 11. stavak 3.

članak 12.

članak 4. stavak 1.

članak 13.

članak 13.

članak 14.

članak 15.

članak 16. stavak 1.

članak 15. prvi podstavak

članak 16. stavak 2.

članak 15. drugi podstavak

članak 16. stavak 3.

članak 16. stavak 4.

članak 4. stavak 2.

članak 17. stavak 1.

članak 16. stavak 1.

članak 17. stavak 2.

članak 16. stavci 2. i 3.

članak 18.

članak 21.

članak 19. stavak 1.

članak 22. stavak 1.

članak 19. stavak 2.

članak 22. stavak 2.

članak 19. stavak 3.

članak 22. stavak 3

članak 20.

članak 21. stavak 1.

članak 23. stavak 1.

članak 21. stavak 2.

članak 23. stavak 2.

članak 21. stavak 3.

članak 23. stavak 3.

članak 21. stavak 4.

članak 23. stavak 4.

članak 22.

članak 24.

članak 23. stavak 1.

članak 25. stavak 1.

članak 23. stavak 2.

članak 25. stavak 2.

članak 23. stavak 3.

članak 25. stavak 3.

članak 23. stavak 4.

članak 25. stavak 4.

članak 24. stavak 1.

članak 26. stavak 1.

članak 24. stavak 2.

članak 26. stavak 2.

članak 24. stavak 3.

članak 26. stavak 3.

članak 24. stavak 4.

članak 26. stavak 4.

članak 24. stavak 5.

članak 26. stavak 5.

članak 24. stavak 6.

članak 26. stavak 6.

članak 25.

članak 27.

članak 26. stavak 1.

članak 28. stavak 1.

članak 26. stavak 2.

članak 28. stavak 2.

članak 26. stavak 3.

članak 28. stavak 3.

članak 26. stavak 4.

članak 28. stavak 4.

članak 26. stavak 5.

članak 28. stavak 5.

članak 26. stavak 6.

članak 28. stavak 6.

članak 26. stavak 7.

članak 28. stavak 7.

članak 26. stavak 8.

članak 28. stavak 8.

članak 26. stavak 9.

članak 28. stavak 9.

članak 26. stavak 10.

članak 28. stavak 10.

članak 26. stavak 11.

članak 28. stavak 11.

članak 27.

članak 29.

članak 28.

članak 29. stavak 1.

članak 30. stavak 1.

članak 29. stavak 2.

članak 30. stavak 2.

članak 29. stavak 3.

članak 30. stavak 4.

članak 29. stavak 4.

članak 30. stavak 5.

članak 30. stavak 1.

članak 31. stavak 1.

članak 30. stavak 2.

članak 31. stavak 2.

članak 30. stavak 3.

članak 31. stavak 1.

članak 32. stavak 1.

članak 31. stavak 2.

članak 32. stavak 2.

članak 31. stavak 3.

članak 32. stavak 3.

članak 31. stavak 4.

članak 31. stavak 5.

članak 32. stavak 4.

članak 31. stavak 6.

članak 32. stavak 5.

članak 32. stavak 1.

članak 33. stavak 1.

članak 32. stavak 2.

članak 33. stavak 2.

članak 33. stavak 1.

članak 34. stavak 1.

članak 33. stavak 2.

članak 34. stavak 2.

članak 34. stavak 1.

članak 35. stavak 1.

članak 34. stavak 2.

članak 35. stavak 2.

članak 34. stavak 3.

članak 35. stavak 3.

članak 34. stavak 4.

članak 35. stavak 4.

članak 35. stavak 1.

članak 36. stavak 1.

članak 35. stavak 2.

članak 36. stavak 2.

članak 35. stavak 3.

članak 36. stavak 3.

članak 35. stavak 4.

članak 36. stavak 4.

članak 35. stavak 5.

članak 36. stavak 5.

članak 36. stavak 1.

članak 38. stavak 1.

članak 36. stavak 2.

članak 38. stavak 2.

članak 37.

članak 39.

članak 38.

članak 40.

članak 39.

članak 40.

članak 41. stavak 1.

članak 38. stavak 1.

članak 41. stavci 2. i 3.

članak 42. stavak 1.

članak 41. stavak 1.

članak 42. stavak 2.

članak 41. stavak 2.

članak 42. stavak 3.

članak 41. stavak 3.

članak 42. stavak 4.

članak 41. stavak 4.

članak 42. stavak 5.

članak 41. stavak 5.

članak 42. stavak 6.

članak 41. stavak 6.

članak 42. stavak 7.

članak 41. stavak 7.

članak 42. stavak 8.

članak 41. stavak 8.

članak 43. stavak 1.

članak 42. stavak 1.

članak 43. stavak 2.

članak 42. stavak 2.

članak 43. stavak 3.

članak 42. stavak 3.

članak 44.

članak 45. stavak 1.

članak 43. stavak 1.

članak 45. stavak 2.

članak 43. stavak 2.

članak 46.

članak 47. stavak 1.

članak 47. stavak 1.

članak 47. stavak 2.

članak 48.

članak 49.

članak 51.

članak 50.

članak 51.

članak 52.

Prilog I.

Prilog I.

Prilog II., dio I.

Prilog II., dio I.

Prilog II., dio II.

Prilog II., dio II.

Prilog II., dio III., točke od 1. do 2.

Prilog II., dio III., točke od 1. do 2.

Prilog II., dio III., točka 3.

Prilog II., dio III., točka 4.

Prilog II., dio III., točka 6.

Dodatak Prilogu II., dio C

Prilog II., dio III., točka 7.

Prilog II., dio III., točka 8.

Dodatak Prilogu II., dio A, točka 2.

Prilog II., dio III., točka 9.

članak 46. stavak 8.

Prilog II., dio III., točka 10.

Prilog II., dio III., točka 8.

Prilog II., dio III., točka 11.

Dodatak Prilogu II., dio A, točka 4. i dio B, točka 1.

Prilog II., dio III., točka 12.

Dodatak Prilogu II., dio B, točka 2.

Prilog II., dio III., točka 13.

Dodatak Prilogu II., dio A, točka 1.

Prilog II., dio IV.

Prilog II., dio IV.

Prilog II., dio V.

Prilog II., dio V.

Prilog II., dio VI.

Prilog II., dio VI.

Dodatak A

Dodatak Prilogu II., dio C

Dodatak B

Dodatak C

Dodatak Prilogu II., dio A, točka 3.

Prilog III.

Prilog IV.

Prilog V.

Prilog V.

Prilog III.

(1)    Uredba (EZ) br. 1223/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. studenoga 2009. o kozmetičkim proizvodima (SL L 342, 22.12.2009., str. 59.).
(2)    Dob utvrđuje proizvođač.
(3)    Uredba Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi (SL L 256, 7.9.1987., str. 1.).
Top