Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52022IR3736

Mišljenje Europskog odbora regija o reformi sustava oznaka zemljopisnog podrijetla

COR 2022/03736

SL C 79, 2.3.2023, pp. 74–98 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

2.3.2023   

HR

Službeni list Europske unije

C 79/74


Mišljenje Europskog odbora regija o reformi sustava oznaka zemljopisnog podrijetla

(2023/C 79/11)

Izvjestiteljica:

Karine GLOANEC-MAURIN (FR/PSE), zamjenica načelnika nove Općine Couëtron-au-Perche

Referentni dokument/i:

Prijedlog uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o oznakama zemljopisnog podrijetla Europske unije za vino, jaka alkoholna pića i poljoprivredne proizvode i sustavima kvalitete za poljoprivredne proizvode, o izmjeni uredaba (EU) br. 1308/2013, (EU) 2017/1001 i (EU) 2019/787 te o stavljanju izvan snage Uredbe (EU) br. 1151/2012

COM(2022) 134 final

I.   PREPORUKE ZA IZMJENE

Prijedlog uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o oznakama zemljopisnog podrijetla Europske unije za vino, jaka alkoholna pića i poljoprivredne proizvode i sustavima kvalitete za poljoprivredne proizvode, o izmjeni uredaba (EU) br. 1308/2013, (EU) 2017/1001 i (EU) 2019/787 te o stavljanju izvan snage Uredbe (EU) br. 1151/2012

COM(2022) 134 final

Amandman 1.

Nova uvodna izjava nakon uvodne izjave 3.

Prijedlog Komisije

Amandman OR-a

 

Komisija je u komunikaciji od 30. lipnja 2021.„Dugoročna vizija za ruralna područja EU-a – do 2040. ostvariti jača, povezana, otporna i prosperitetna ruralna područja” oznake zemljopisnog podrijetla uvrstila među vodeće inicijative za promicanje prosperiteta zbog njihovog doprinosa gospodarskoj diversifikaciji ruralnih područja.

Obrazloženje

Zahvaljujući njihovim višestrukim pozitivnim vanjskim učincima oznakama zemljopisnog podrijetla pridonosi se održivom rastu u ruralnim područjima.

Amandman 2.

Nova uvodna izjava nakon uvodne izjave 3.

Prijedlog Komisije

Amandman OR-a

 

Izmjene unesene u sustav oznaka zemljopisnog podrijetla EU-a Uredbom (EU) 2021/2117 u okviru reforme zajedničke poljoprivredne politike (ZPP).

Obrazloženje

Treba osigurati dosljednost s napretkom ostvarenim zahvaljujući Uredbi o uspostavljanju zajedničke organizacije tržišta poljoprivrednih proizvoda (ZOT) i Uredbi (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. studenog 2012. o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode (SL L 343, 14.12.2012., str. 1) u kontekstu nedavno izmijenjenog ZPP-a.

Amandman 3.

Nova uvodna izjava nakon uvodne izjave 11.

Prijedlog Komisije

Amandman OR-a

 

Politika kakvoće u EU-u javna je politika povezana s proizvodnjom javnih dobara, pa njezin doprinos tranziciji prema održivom prehrambenom sustavu treba ocijeniti iz te perspektive, uz pomoć holističkog i višedimenzionalnog pristupa koji obuhvaća okolišnu, gospodarsku i društveno-kulturnu održivost. Oznake zemljopisnog podrijetla instrumenti su kojima se može doprinijeti održivom razvoju ruralnih područja, diversifikaciji ruralnog gospodarstva, očuvanju radnih mjesta i MSP-ova, sprečavanju depopulacije, očuvanju kulturne i društveno-gospodarske raznolikosti, zaštiti ruralnog krajolika, održivom upravljanju prirodnim resursima i njihovom obnavljanju, očuvanju biološke raznolikosti, dobrobiti životinja te sigurnosti opskrbe hranom i sljedivosti hrane zahvaljujući mehanizmima uključenima u specifikacije proizvoda.

Obrazloženje

Važno je prepoznati doprinos koji oznake zemljopisnog podrijetla zbog svoje neraskidive povezanosti s lokalnim područjima daju okolišnoj, gospodarskoj i društveno-kulturnoj održivosti.

Amandman 4.

Uvodna izjava 12.

Prijedlog Komisije

Amandman OR-a

(12)

Kako bi se pridonijelo prelasku na održiv prehrambeni sustav i odgovorilo na zahtjeve društva za održivim, ekološki i klimatski prihvatljivim metodama proizvodnje kojima se osigurava dobrobit životinja i koje su resursno učinkovite i društveno i etički odgovorne, proizvođače s oznakom zemljopisnog podrijetla trebalo bi poticati da se pridržavaju standarda održivosti koji su stroži od obveznih standarda i nadilaze dobru praksu . Takvi posebni zahtjevi mogli bi se utvrditi u specifikaciji proizvoda.

(12)

Kako bi se pridonijelo prelasku na održiv prehrambeni sustav i odgovorilo na zahtjeve društva za održivim, ekološki i klimatski prihvatljivim metodama proizvodnje kojima se osigurava dobrobit životinja i koje su resursno učinkovite i društveno i etički odgovorne, proizvođače s oznakom zemljopisnog podrijetla trebalo bi poticati da preuzmu obveze održivosti kojima bi se pridonosilo ostvarivanju ciljeva okolišne, gospodarske i društveno-kulturne održivosti . Takve posebne obveze mogle bi se utvrditi u specifikaciji proizvoda.

Obrazloženje

Ne postoji definicija „standarda održivosti” kojih se treba pridržavati. Stoga je važno zadržati istu terminologiju kao u članku 12., koji je posvećen obvezama održivosti.

Amandman 5.

Nova uvodna izjava nakon uvodne izjave 12.

Prijedlog Komisije

Amandman OR-a

 

Obveze održivosti trebaju doprinositi jednom od ili više sljedećih okolišnih, gospodarskih ili društveno-kulturnih ciljeva:

 

1.

okolišni ciljevi, uključujući, među ostalim:

ublažavanje klimatskih promjena i prilagodbu tim promjenama, uključujući energetsku učinkovitost i smanjenje potrošnje vode;

očuvanje i održivo korištenje tla, krajobraza i prirodnih resursa;

očuvanje biokulturne raznolikosti i očuvanje rijetkih sjemena, lokalnih pasmina i biljnih sorti;

upravljanje zdravljem i dobrobiti životinja i njihovu valorizaciju;

tranziciju prema kružnom gospodarstvu;

 

2.

gospodarski ciljevi, uključujući, među ostalim:

osiguravanje održivih prihoda i otpornosti proizvođača proizvoda s oznakom zemljopisnog podrijetla;

poboljšanje gospodarske vrijednosti proizvoda s oznakom zemljopisnog podrijetla i preraspodjelu dodane vrijednosti;

doprinos diversifikaciji ruralnog gospodarstva;

očuvanje ruralnog okruženja i lokalnog razvoja, uključujući radna mjesta u poljoprivredi;

 

3.

društveno-kulturni ciljevi, uključujući, među ostalim:

privlačenje i podupiranje mladih i novih proizvođača proizvoda s oznakom zemljopisnog podrijetla te olakšavanje međugeneracijskog prijenosa znanja i kulture;

doprinos promicanju ruralnog identiteta te kulturne i gastronomske baštine;

promicanje obrazovanja o pitanjima povezanima sa sustavom kvalitete, sigurnošću opskrbe hranom te uravnoteženom i raznolikom prehranom;

poboljšanje koordinacije među proizvođačima uz pomoć učinkovitijih instrumenata upravljanja.

Obrazloženje

Važno je nakon uvodne izjave 12. unijeti definiciju obveza održivosti i podsjetiti na to da ona obuhvaća tri stupa: gospodarski, društveni i okolišni.

Amandman 6.

Nova uvodna izjava nakon uvodne izjave 12.

Prijedlog Komisije

Amandman OR-a

 

Kako bi se povećala održivost lokalnih i regionalnih sustava proizvodnje hrane i doprinosilo raznolikoj i uravnoteženoj održivoj prehrani, oznake zemljopisnog podrijetla treba uključiti u minimalne obavezne kriterije za održivu javnu nabavu hrane.

Obrazloženje

U skladu s preporukom iz studije Europskog odbora regija (1), trebalo bi poticati uključivanje održivih prehrambenih proizvoda, uključujući proizvode sa zaštićenom oznakom izvornosti i zaštićenom oznakom zemljopisnog podrijetla.

Amandman 7.

Uvodna izjava 39.

Prijedlog Komisije

Amandman OR-a

(39)

Postupci registracije, izmjene i poništenja oznaka zemljopisnog podrijetla, uključujući postupak razmatranja i prigovora, trebali bi se provoditi na najučinkovitiji način. To se može postići korištenjem pomoći Ureda Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO) pri razmatranju zahtjeva. Iako je razmatrano djelomično povjeravanje tih zadaća EUIPO-u, Komisija bi i dalje bila odgovorna za registraciju, izmjenu i poništenje zbog snažne povezanosti sa zajedničkom poljoprivrednom politikom i stručnog znanja potrebnog kako bi se osigurala odgovarajuća procjena posebnosti vina, jakih alkoholnih pića i poljoprivrednih proizvoda.

(39)

Postupci registracije, izmjene i poništenja oznaka zemljopisnog podrijetla, uključujući postupak razmatranja i prigovora, trebali bi se provoditi na najučinkovitiji način. To se može postići korištenjem pomoći Ureda Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO) pri razmatranju zahtjeva , kad je riječ o njegovom području nadležnosti koje se odnosi na aspekte intelektualnog vlasništva . Uključivanje EUIPO-a ne smije dovesti do pretjeranog povećanja broja postupaka ili do produljenja njihovog trajanja. Iako je razmatrano djelomično povjeravanje tih zadaća EUIPO-u, Komisija bi i dalje bila odgovorna za registraciju, izmjenu i poništenje zbog snažne povezanosti sa zajedničkom poljoprivrednom politikom i stručnog znanja potrebnog kako bi se osigurala odgovarajuća procjena posebnosti vina, jakih alkoholnih pića i poljoprivrednih proizvoda.

Obrazloženje

Oznake zemljopisnog podrijetla nisu samo pitanje prava intelektualnog vlasništva. S obzirom na njihovu blisku povezanost s politikom ruralnog razvoja, s oznakama zemljopisnog podrijetla ne bi se smjelo postupati kao s brendovima. Stoga bi u Prijedlogu uredbe trebalo precizirati da će se tehnička potpora EUIPO-a odnositi samo na ispitivanje aspekata koji su u nadležnosti tog tijela, odnosno na intelektualno vlasništvo.

Amandman 8.

Nova uvodna izjava nakon uvodne izjave 39.

Prijedlog Komisije

Amandman OR-a

 

EUIPO će pridonositi funkcioniranju sustava oznaka zemljopisnog podrijetla EU-a pružanjem stručnog znanja o intelektualnom vlasništvu i prilikom obavljanja zadaća povezanih sa zaštitom oznaka zemljopisnog podrijetla, među ostalim na internetu.

Obrazloženje

Stručno znanje o pravima intelektualnog vlasništva i resursi EUIPO-a mogli bi pružiti neprocjenjivu potporu jačanju zaštite oznaka zemljopisnog podrijetla. EUIPO bi na taj način mogao stručnim znanjem o pravima intelektualnog vlasništva nadopunjavati nadležnosti GU-a AGRI u području poljoprivrede i ruralnog razvoja.

Amandman 9.

Nova uvodna izjava nakon uvodne izjave 39.

Prijedlog Komisije

Amandman OR-a

 

Jasni rokovi i brži postupci za izmjenu specifikacija proizvoda ostvareni zahvaljujući razdvajanju izmjena na razini Unije i standardnih izmjena pridonijet će povećanju učinkovitosti sustava.

Obrazloženje

Pojednostavljenjem postupaka za izmjenu specifikacija proizvoda, koji su usvojeni u prosincu 2021., omogućit će se smanjenje administrativnih opterećenja. To je važno jer izmjene specifikacija u velikoj mjeri utječu na uvođenje prilagodbi u proizvodni proces.

Amandman 10.

Uvodna izjava 56.

Prijedlog Komisije

Amandman OR-a

(56)

Kako bi se dopunili ili izmijenili određeni elementi ove Uredbe koji nisu ključni, Komisiji bi trebalo delegirati ovlast za donošenje akata u skladu s člankom 290. Ugovora o funkcioniranju Europske unije u vezi s definiranjem standarda održivosti i utvrđivanjem kriterija za priznavanje postojećih standarda održivosti; pojašnjenjem ili dodavanjem elemenata koje treba dostaviti kao dio popratnih informacija; povjeravanjem EUIPO-u zadaća povezanih s razmatranjem prigovora i postupkom prigovora, radom registra, objavom standardnih izmjena specifikacije proizvoda, savjetovanjem u kontekstu postupka poništenja, uspostavom i upravljanjem sustavom upozoravanja kojim se podnositelji zahtjeva obavješćuju o dostupnosti njihove oznake zemljopisnog podrijetla kao naziva domene, razmatranjem oznaka zemljopisnog podrijetla trećih zemalja, osim oznaka zemljopisnog podrijetla u skladu sa Ženevskim aktom Lisabonskog sporazuma o oznakama izvornosti i oznakama zemljopisnog podrijetla, predloženih za zaštitu na temelju međunarodnih pregovora ili međunarodnih sporazuma; utvrđivanjem odgovarajućih kriterija za praćenje rezultata rada EUIPO-a u izvršavanju zadaća koje su mu povjerene; utvrđivanjem dodatnih pravila o upotrebi oznaka zemljopisnog podrijetla za označivanje sastojaka u prerađenim proizvodima; utvrđivanjem dodatnih pravila za generički status naziva; utvrđivanjem ograničenja i odstupanja u pogledu izvora hrane za životinje u slučaju oznake izvornosti; utvrđivanjem ograničenja i odstupanja u pogledu klanja živih životinja i u pogledu izvora sirovina; utvrđivanjem pravila za određivanje upotrebe naziva biljne sorte ili životinjske pasmine; utvrđivanjem pravila kojima se ograničavaju informacije sadržane u specifikaciji proizvoda za oznake zemljopisnog podrijetla i zajamčeno tradicionalne specijalitete; utvrđivanjem dodatnih pojedinosti o kriterijima prihvatljivosti za zajamčeno tradicionalne specijalitete; utvrđivanjem dodatnih pravila kako bi se predvidjeli odgovarajući postupci certificiranja i akreditacije koji se primjenjuju u pogledu tijela za certificiranje proizvoda; utvrđivanjem dodatnih pravila za detaljnije određivanje zaštite zajamčeno tradicionalnih specijaliteta; utvrđivanjem dodatnih pravila za zajamčeno tradicionalne specijalitete za određivanje generičkog statusa naziva, uvjeta za upotrebu naziva biljnih sorti i životinjskih pasmina te odnosa s pravima intelektualnog vlasništva; utvrđivanjem dodatnih pravila za zajedničke zahtjeve koji se odnose na više od jednog državnog područja i dopunjavanjem pravila postupka podnošenja zahtjeva za zajamčeno tradicionalne specijalitete; dopunjavanjem pravila za postupak prigovora za zajamčeno tradicionalne specijalitete radi utvrđivanja detaljnih postupaka i rokova; dopunjavanjem pravila o postupku podnošenja zahtjeva za izmjenu za zajamčeno tradicionalne specijalitete; dopunjavanjem pravila o postupku poništenja za zajamčeno tradicionalne specijalitete; utvrđivanjem detaljnih pravila o kriterijima za neobvezne izraze kvalitete; rezerviranjem dodatnog neobveznog izraza kvalitete te utvrđivanjem uvjeta njegove upotrebe; utvrđivanjem odstupanja u pogledu upotrebe izraza „planinski proizvod” i utvrđivanjem metoda proizvodnje i drugih kriterija za primjenu tog neobveznog izraza kvalitete, posebno utvrđivanjem uvjeta pod kojima sirovine ili hrana za životinje mogu dolaziti s područja koja nisu planinska. Posebno je važno da Komisija tijekom svojeg pripremnog rada provede odgovarajuća savjetovanja, uključujući ona na razini stručnjaka, te da se ta savjetovanja provedu u skladu s načelima utvrđenima u Međuinstitucijskom sporazumu o boljoj izradi zakonodavstva od 13. travnja 2016. Osobito, s ciljem osiguravanja ravnopravnog sudjelovanja u pripremi delegiranih akata, Europski parlament i Vijeće primaju sve dokumente istodobno kad i stručnjaci iz država članica te njihovi stručnjaci sustavno imaju pristup sastancima stručnih skupina Komisije koji se odnose na pripremu delegiranih akata.

(56)

Kako bi se dopunili ili izmijenili određeni elementi ove Uredbe koji nisu ključni, Komisiji bi trebalo delegirati ovlast za donošenje akata u skladu s člankom 290. Ugovora o funkcioniranju Europske unije u vezi s pojašnjenjem ili dodavanjem elemenata koje treba dostaviti kao dio popratnih informacija; povjeravanjem EUIPO-u zadaća povezanih s radom registra, objavom standardnih izmjena specifikacije proizvoda, uspostavom i upravljanjem sustavom upozoravanja kojim se podnositelji zahtjeva obavješćuju o dostupnosti njihove oznake zemljopisnog podrijetla kao naziva domene, razmatranjem oznaka zemljopisnog podrijetla trećih zemalja, osim oznaka zemljopisnog podrijetla u skladu sa Ženevskim aktom Lisabonskog sporazuma o oznakama izvornosti i oznakama zemljopisnog podrijetla, predloženih za zaštitu na temelju međunarodnih pregovora ili međunarodnih sporazuma; utvrđivanjem odgovarajućih kriterija za praćenje rezultata rada EUIPO-a u izvršavanju zadaća koje su mu povjerene; utvrđivanjem ograničenja i odstupanja u pogledu izvora hrane za životinje u slučaju oznake izvornosti; utvrđivanjem ograničenja i odstupanja u pogledu klanja živih životinja i u pogledu izvora sirovina; utvrđivanjem pravila za određivanje upotrebe naziva biljne sorte ili životinjske pasmine; utvrđivanjem pravila kojima se ograničavaju informacije sadržane u specifikaciji proizvoda za oznake zemljopisnog podrijetla i zajamčeno tradicionalne specijalitete; utvrđivanjem dodatnih pojedinosti o kriterijima prihvatljivosti za zajamčeno tradicionalne specijalitete; utvrđivanjem dodatnih pravila kako bi se predvidjeli odgovarajući postupci certificiranja i akreditacije koji se primjenjuju u pogledu tijela za certificiranje proizvoda; utvrđivanjem dodatnih pravila za detaljnije određivanje zaštite zajamčeno tradicionalnih specijaliteta; utvrđivanjem dodatnih pravila za zajamčeno tradicionalne specijalitete za određivanje generičkog statusa naziva, uvjeta za upotrebu naziva biljnih sorti i životinjskih pasmina te odnosa s pravima intelektualnog vlasništva; utvrđivanjem dodatnih pravila za zajedničke zahtjeve koji se odnose na više od jednog državnog područja i dopunjavanjem pravila postupka podnošenja zahtjeva za zajamčeno tradicionalne specijalitete; dopunjavanjem pravila za postupak prigovora za zajamčeno tradicionalne specijalitete radi utvrđivanja detaljnih postupaka i rokova; dopunjavanjem pravila o postupku podnošenja zahtjeva za izmjenu za zajamčeno tradicionalne specijalitete; dopunjavanjem pravila o postupku poništenja za zajamčeno tradicionalne specijalitete; utvrđivanjem detaljnih pravila o kriterijima za neobvezne izraze kvalitete; rezerviranjem dodatnog neobveznog izraza kvalitete te utvrđivanjem uvjeta njegove upotrebe; utvrđivanjem odstupanja u pogledu upotrebe izraza „planinski proizvod” i utvrđivanjem metoda proizvodnje i drugih kriterija za primjenu tog neobveznog izraza kvalitete, posebno utvrđivanjem uvjeta pod kojima sirovine ili hrana za životinje mogu dolaziti s područja koja nisu planinska. Posebno je važno da Komisija tijekom svojeg pripremnog rada provede odgovarajuća savjetovanja, uključujući ona na razini stručnjaka, te da se ta savjetovanja provedu u skladu s načelima utvrđenima u Međuinstitucijskom sporazumu o boljoj izradi zakonodavstva od 13. travnja 2016. Osobito, s ciljem osiguravanja ravnopravnog sudjelovanja u pripremi delegiranih akata, Europski parlament i Vijeće primaju sve dokumente istodobno kad i stručnjaci iz država članica te njihovi stručnjaci sustavno imaju pristup sastancima stručnih skupina Komisije koji se odnose na pripremu delegiranih akata.

Obrazloženje

Važno je da neki ključni elementi sustava budu definirani u Uredbi, a ne u delegiranim aktima.

Amandman 11.

Članak 2.

Prijedlog Komisije

Amandman OR-a

Za potrebe ove Uredbe, primjenjuju se sljedeće definicije:

(g)

„generički naziv” znači:

i.

naziv proizvoda koji je, unatoč povezanosti s mjestom, regijom ili zemljom u kojoj se proizvod prvotno proizvodio ili stavljao na tržište, postao uobičajeni naziv proizvoda u Uniji;  i

ii.

uobičajeni izraz kojim se opisuju vrste proizvoda, svojstva proizvoda ili drugi izrazi koji se ne odnose na određeni proizvod;

Za potrebe ove Uredbe, primjenjuju se sljedeće definicije:

(g)

„generički naziv” znači:

naziv proizvoda koji je, unatoč povezanosti s mjestom, regijom ili zemljom u kojoj se proizvod prvotno proizvodio ili stavljao na tržište, postao uobičajeni naziv proizvoda u Uniji;

Obrazloženje

U točki (g) podtočki ii. dodaje se nova odredba o definiciji generičkog pojma. To pitanje treba prepustiti sudovima.

Amandman 12.

Članak 4.

Prijedlog Komisije

Amandman

 

1.     Mjere utvrđene u ovoj Uredbi namijenjene su pružanju podrške poljoprivrednim i prerađivačkim djelatnostima i načinima proizvodnje koji se povezuju s visokokvalitetnim proizvodima, čime doprinose ostvarivanju ciljeva politike ruralnog razvoja.

Obrazloženje

Oznake zemljopisnog podrijetla EU-a imaju važnu ulogu u održavanju gospodarske i socijalne aktivnosti u ruralnim područjima te su stoga izuzetno bitne za održavanje teritorijalne ravnoteže na regionalnoj razini. Budući da je sama Komisija oznake zemljopisnog podrijetla prepoznala kao „bitni pokretač ruralnog rasta”, treba ponovno navesti da su oznake zemljopisnog podrijetla alati kojima se doprinosi ruralnom razvoju.

Amandman 13.

Članak 4.

Prijedlog Komisije

Amandman OR-a

1.   Ovom se glavom predviđa jedinstven i ekskluzivan sustav oznaka zemljopisnog podrijetla kojim se štite nazivi vina, jakih alkoholnih pića i poljoprivrednih proizvoda koji imaju karakteristike, svojstva ili ugled povezan s mjestom proizvodnje, čime se osigurava sljedeće:

1.   Ovom se glavom predviđa jedinstven i ekskluzivan sustav oznaka zemljopisnog podrijetla kojim se štite nazivi vina, jakih alkoholnih pića i poljoprivrednih proizvoda koji imaju karakteristike, svojstva ili ugled povezan s mjestom proizvodnje, čime se osigurava sljedeće:

(a)

da proizvođači koji djeluju kolektivno imaju potrebne ovlasti i odgovornosti za upravljanje svojom oznakom zemljopisnog podrijetla, među ostalim za odgovor na potražnju društva za proizvodima iz održive proizvodnje u njezinim trima dimenzijama gospodarske, okolišne i društvene vrijednosti, te za poslovanje na tržištu;

(a)

da proizvođači koji djeluju kolektivno imaju potrebne ovlasti i odgovornosti za upravljanje svojom oznakom zemljopisnog podrijetla, među ostalim za stvaranje vrijednosti i odgovor na potražnju društva za proizvodima iz održive proizvodnje u njezinim trima dimenzijama gospodarske, okolišne i društvene vrijednosti, te za poslovanje na tržištu;

(b)

pošteno tržišno natjecanje za proizvođače u lancu stavljanja na tržište;

b)

pošteno tržišno natjecanje za proizvođače u lancu stavljanja na tržište;

(c)

da potrošači dobiju pouzdane informacije i jamstvo autentičnosti takvih proizvoda i da ih mogu lako identificirati na tržištu, među ostalim u elektroničkoj trgovini;

c)

da potrošači dobiju pouzdane informacije i jamstvo autentičnosti takvih proizvoda i da ih mogu lako identificirati na tržištu, među ostalim u sustavu naziva domena i elektroničkoj trgovini;

(d)

učinkovita registracija oznaka zemljopisnog podrijetla uzimajući u obzir odgovarajuću zaštitu prava intelektualnog vlasništva; i

(d)

učinkovita registracija oznaka zemljopisnog podrijetla uzimajući u obzir odgovarajuću zaštitu prava intelektualnog vlasništva na jedinstvenom tržištu i digitalnom tržištu Unije ;

(e)

učinkovita provedba propisa i stavljanje na tržište u cijeloj Uniji i u elektroničkoj trgovini, čime se osigurava cjelovitost unutarnjeg tržišta.

(e)

učinkovita provedba propisa i stavljanje na tržište u cijeloj Uniji, kao i u sustavu naziva domena i u elektroničkoj trgovini, čime se osigurava cjelovitost unutarnjeg tržišta;

(f)

dodana vrijednost povezana s proizvodima s oznakom zemljopisnog podrijetla raspodjeljuje se u cijelom vrijednosnom lancu kako bi proizvođači mogli stabilizirati svoje cijene i ulagati u kvalitetu i ugled svojih proizvoda.

Obrazloženje

Kao što je člankom 172.b ZOT-a uvedeno za vina s oznakom zemljopisnog podrijetla, potrebno je naglasiti da se oznakama zemljopisnog podrijetla mora nastojati stvoriti dodana vrijednost u cijelom lancu kako bi se poboljšala njihova kvaliteta i ugled.

Amandman 14.

Članak 12.

Prijedlog Komisije

Amandman OR-a

1.   Skupina proizvođača može dogovoriti obveze održivosti koje se moraju poštovati u proizvodnji proizvoda s oznakom zemljopisnog podrijetla. Cilj je takvih obveza primjenjivati viši standard održivosti od onog koji je propisan pravom Unije ili nacionalnim pravom i u bitnim aspektima nadmašiti dobru praksu u pogledu socijalnih, okolišnih ili gospodarskih obveza. Takve su obveze specifične, njima se uzimaju u obzir postojeće održive prakse koje se primjenjuje za proizvode označene oznakama zemljopisnog podrijetla te mogu upućivati na postojeće sustave održivosti.

1.   Skupina proizvođača može dogovoriti obveze gospodarske, okolišne ili socijalne održivosti koje se moraju poštovati u proizvodnji proizvoda s oznakom zemljopisnog podrijetla. Takve su obveze specifične, njima se uzimaju u obzir postojeće održive prakse koje se primjenjuje za proizvode označene oznakama zemljopisnog podrijetla te mogu upućivati na postojeće sustave održivosti.

2.   Obveze održivosti iz stavka 1. uključuju se u specifikaciju proizvoda.

2.   Obveze održivosti iz stavka 1. mogu se uključiti u specifikaciju proizvoda i/ili razvijati u okviru zasebnih inicijativa .

3.   Obvezama održivosti iz stavka 1. ne dovode se u pitanje zahtjevi u pogledu usklađenosti s higijenskim i sigurnosnim standardima te pravilima tržišnog natjecanja.

3.   Obvezama održivosti iz stavka 1. ne dovode se u pitanje zahtjevi u pogledu usklađenosti s higijenskim i sigurnosnim standardima te pravilima tržišnog natjecanja.

4 .    Komisija je u skladu s člankom 84. ovlaštena donijeti delegirane akte kojima se definiraju standardi održivosti u različitim sektorima i utvrđuju kriteriji za priznavanje postojećih standarda održivosti kojih se mogu pridržavati proizvođači proizvoda s oznakom zemljopisnog podrijetla.

 

5.     Komisija može donijeti provedbene akte kojima se utvrđuje usklađeno prezentiranje obveza održivosti. Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 53. stavka 2.

 

Obrazloženje

Kriteriji održivosti ne mogu se definirati u delegiranim aktima nego to treba napraviti u Uredbi, pri čemu skupinama proizvođača treba omogućiti da odluče hoće li dogovorene obveze održivosti uključiti u specifikacije proizvoda ili na neki drugi način.

Amandman 15.

Članak 17.

Prijedlog Komisije

Amandman OR-a

2.   Razmatranje ne bi smjelo trajati dulje od šest mjeseci. U slučaju da razmatranje traje dulje od šest mjeseci ili je vjerojatno da će premašiti taj rok, Komisija u pisanom obliku obavješćuje podnositelja zahtjeva o razlozima kašnjenja.

2.   Razmatranje ne smije trajati dulje od šest mjeseci. U slučaju da razmatranje traje dulje od šest mjeseci ili je vjerojatno da će premašiti taj rok, Komisija mora u pisanom obliku obavijestiti podnositelja zahtjeva o razlozima kašnjenja.

Obrazloženje

Europska komisija obično ne poštuje rok od šest mjeseci utvrđen u Uredbi, a proizvođači ili države članice nikada se ne obavještavaju o razlogu kašnjenja (iako je ta mogućnost predviđena u Uredbi). Mora se izričito navesti da razmatranje ne smije trajati dulje od šest mjeseci.

Amandman 16.

Članak 17.

Prijedlog Komisije

Amandman OR-a

5.     Komisija je u skladu s člankom 84. ovlaštena donijeti delegirane akte kojima se ova Uredba dopunjuje pravilima o povjeravanju zadaća utvrđenih u ovom članku EUIPO-u.

 

Obrazloženje

Mora se jasno navesti da je Komisija odgovorna za razmatranje zahtjeva za registraciju. Kad je riječ o pitanjima intelektualnog vlasništva, Komisija će se moći osloniti na tehničku potporu EUIPO-a. Međutim, ta podjela nadležnosti u pogledu prava intelektualnog vlasništva mora biti jasno definirana u zakonodavnom prijedlogu, a ne u delegiranim aktima.

Amandman 17.

Članak 19.

Prijedlog Komisije

Amandman OR-a

10.     Komisija je u skladu s člankom 84. ovlaštena donijeti delegirane akte kojima se ova Uredba dopunjuje detaljnim postupcima i rokovima za postupak prigovora, za službeno podnošenje primjedbi nacionalnih tijela i osoba s legitimnim interesom kojima se ne pokreće postupak prigovora te pravilima o povjeravanju njezinih zadaća iz ovog članka EUIPO-u.

 

Obrazloženje

Mora se jasno navesti da je Komisija odgovorna za postupak prigovora. U slučaju delegiranja zadaća EUIPO-u, te zadaće moraju biti jasno definirane u zakonodavnom prijedlogu, a ne u delegiranim aktima.

Amandman 18.

Članak 25.

Prijedlog Komisije

Amandman OR-a

5.   Standardna izmjena smatra se privremenom izmjenom kad se odnosi na privremenu izmjenu specifikacije proizvoda do koje je došlo jer su javna tijela uvela obvezne sanitarne i fitosanitarne mjere ili privremenu izmjenu koja je potrebna zbog prirodnih katastrofa ili nepovoljnih vremenskih uvjeta koje su službeno priznala nadležna tijela.

5.   Standardna izmjena smatra se privremenom izmjenom kad se odnosi na privremenu izmjenu specifikacije proizvoda do koje je došlo jer su javna tijela uvela obvezne sanitarne i fitosanitarne mjere ili privremenu izmjenu koja je potrebna zbog prirodnih katastrofa ili nepovoljnih vremenskih uvjeta ili posljedica izvanrednog geopolitičkog događaja koje su službeno priznala nadležna tijela.

Obrazloženje

Nedavni događaji pokazuju da bi bilo korisno uzeti u obzir geopolitičku situaciju, primjerice rat, kao razlog za omogućavanje privremene izmjene specifikacije proizvoda.

Amandman 19.

Članak 25.

Prijedlog Komisije

Amandman OR-a

8.   Ako zahtjev za izmjenu specifikacije proizvoda registrirane oznake zemljopisnog podrijetla na razini Unije uključuje i standardne izmjene ili privremene izmjene, Komisija razmatra samo izmjenu na razini Unije. Smatra se da standardne izmjene ili privremene izmjene nisu podnesene. Razmatranje takvih zahtjeva usmjereno je na predložene izmjene na razini Unije. Komisija ili predmetna država članica može prema potrebi pozvati podnositelja zahtjeva da izmijeni druge elemente specifikacija proizvoda.

8.   Ako zahtjev za izmjenu specifikacije proizvoda registrirane oznake zemljopisnog podrijetla na razini Unije uključuje i standardne izmjene ili privremene izmjene, Komisija razmatra samo izmjenu na razini Unije. Smatra se da standardne izmjene ili privremene izmjene nisu podnesene. Razmatranje takvih zahtjeva usmjereno je na predložene izmjene na razini Unije. Komisija također mora ocijeniti oslabljuje li izmjena specifikacije proizvoda oznake zemljopisnog podrijetla na razini Unije druge postojeće oznake zemljopisnog podrijetla ili oznake izvornosti.

Obrazloženje

Moglo bi biti riskantno dopustiti Europskoj komisiji da zatraži izmjene specifikacije koje nisu sadržane u podnesenom zahtjevu za izmjenu.

Amandman 20.

Članak 26.

Prijedlog Komisije

Amandman OR-a

6.     Komisija je u skladu s člankom 84. ovlaštena donijeti delegirane akte kojima se ova Uredba dopunjuje pravilima o povjeravanju EUIPO-u zadaća utvrđenih u stavku 5.

 

Obrazloženje

Delegiranje tih zadaća EUIPO-u nije prihvatljivo.

Amandman 21.

Članak 27. stavak 1.

Prijedlog Komisije

Amandman OR-a

1.   Oznake zemljopisnog podrijetla upisane u registar oznaka zemljopisnog podrijetla Unije zaštićene su od:

1.   Oznake zemljopisnog podrijetla upisane u registar oznaka zemljopisnog podrijetla Unije i one zaštićene međunarodnim sporazumima u Uniji zaštićene su od:

Obrazloženje

Oznake zemljopisnog podrijetla koje su zaštićene bilateralnim ili multilateralnim sporazumima ne moraju biti automatski upisane u registar Unije.

Amandman 22.

Članak 27. stavak 1. točka (a)

Prijedlog Komisije

Amandman OR-a

(a)

svake izravne ili neizravne komercijalne upotrebe oznake zemljopisnog podrijetla za proizvode koji nisu obuhvaćeni registracijom, ako su ti proizvodi usporedivi s proizvodima registriranima pod tim nazivom ili ako se upotrebom naziva iskorištava, umanjuje ili narušava ugled zaštićenog naziva ili mu se šteti;

(a)

svake izravne ili neizravne komercijalne upotrebe oznake zemljopisnog podrijetla za proizvode koji nisu obuhvaćeni registracijom, ako su ti proizvodi usporedivi s proizvodima registriranima pod tim nazivom ili ako se upotrebom naziva iskorištava, umanjuje ili narušava ugled zaštićenog naziva ili mu se šteti , uključujući kada se ti proizvodi koriste kao sastojci ;

Obrazloženje

Radi dosljednosti s novim odredbama o zaštiti oznaka zemljopisnog podrijetla proizvoda koji se koriste kao sastojci iz članka 28. Prijedloga uredbe, korisno je ponovno spomenuti proizvode s oznakom zemljopisnog podrijetla koji se koriste kao sastojci.

Amandman 23.

Članak 27. stavak 1. točka (b)

Prijedlog Komisije

Amandman OR-a

(b)

svake zloupotrebe, imitacije ili aludiranja, čak i ako je pravo podrijetlo proizvoda ili usluga navedeno ili ako je zaštićeni naziv preveden ili ako mu je dodan izraz kao što je „stil”, „vrsta”, „metoda”„kako se proizvodi u”, „imitacija”, „aroma”, „kao” ili slično;

(b)

svake zloupotrebe, imitacije ili aludiranja, čak i kad su u to uključene države članice ili javna tijela i čak i ako je pravo podrijetlo proizvoda ili usluga navedeno ili ako je zaštićeni naziv preveden , transkribiran ili prenesen u drugo pismo, ili ako mu je dodan izraz kao što je „stil”, „vrsta”, „metoda”„kako se proizvodi u”, „imitacija”, „aroma”, „kao” ili slično , uključujući kada se ti proizvodi koriste kao sastojci ;

Obrazloženje

Potrebno je ojačati i zaštitu od svih mjera koje poduzimaju druge države članice i javna tijela, a koje su formalno u granicama zakonitosti, ali kojima se nastoji iskoristiti popularnost određene oznake zemljopisnog podrijetla.

Amandman 24.

Članak 27. stavak 1. točka (c)

Prijedlog Komisije

Amandman OR-a

(c)

svake druge lažne oznake ili oznake koja dovodi u zabludu u pogledu izvora, podrijetla, prirode ili ključnih osobina proizvoda na unutarnjoj ili vanjskoj ambalaži, na promidžbenom materijalima, u dokumentima ili informacijama na internetskim stranicama koje se odnose na predmetni proizvod te od pakiranja proizvoda u ambalažu koja može stvoriti pogrešnu predodžbu o njegovu podrijetlu;

(c)

svake druge lažne oznake ili oznake koja dovodi u zabludu u pogledu izvora, podrijetla, prirode ili ključnih osobina proizvoda na unutarnjoj ili vanjskoj ambalaži, na promidžbenom materijalima, u dokumentima ili informacijama na internetskim stranicama ili u nazivima domena koje se odnose na predmetni proizvod te od pakiranja proizvoda u ambalažu koja može stvoriti pogrešnu predodžbu o njegovu podrijetlu;

Amandman 25.

Članak 27. stavak 2.

Prijedlog Komisije

Amandman OR-a

2.     Za potrebe stavka 1. točke (b), o aludiranju na oznaku zemljopisnog podrijetla riječ je posebno ako su po mišljenju razumno opreznog potrošača naziv, znak ili drugo sredstvo za označivanje ili pakiranje izravno i jasno povezani s proizvodom obuhvaćenim registriranom oznakom zemljopisnog podrijetla, čime se iskorištava, umanjuje ili narušava ugled zaštićenog naziva ili mu se šteti.

 

Obrazloženje

U postojećim uredbama EU-a o oznakama zemljopisnog podrijetla ne postoji definicija aludiranja. Sud Europske unije iznio je opsežno tumačenje pojma aludiranja, ali to se tumačenje ne odražava u predloženom članku. Bolje je prepustiti Sudu Europske unije da nastavi razmatrati pitanje aludiranja za svaki pojedinačni slučaj.

Amandman 26.

Članak 27. stavak 7.

Prijedlog Komisije

Amandman OR-a

7.     Ako je oznaka zemljopisnog podrijetla složenica koja sadržava naziv koji se smatra generičkim, upotreba tog naziva ne predstavlja postupanje iz stavka 1. točaka (a) i (b).

 

Obrazloženje

Ta bi odredba mogla biti opasna za određena vina zaštićene oznake izvornosti.

Amandman 27.

Novi stavak – članak 27.

Prijedlog Komisije

Amandman OR-a

 

8.     Države članice poduzimaju odgovarajuće administrativne i pravosudne korake za sprječavanje ili zaustavljanje nezakonite upotrebe zaštićenih oznaka izvornosti ili zaštićenih oznaka zemljopisnog podrijetla, kako je navedeno u stavku 1., na proizvode koji se proizvode ili stavljaju na tržište u toj državi članici.

U tu svrhu države članice imenuju tijela zadužena za poduzimanje takvih mjera u skladu s postupcima koje odredi svaka država članica.

Obrazloženje

Važno je ponovno navesti tu odredbu iz članka 13. stavka 3. Uredbe (EU) br. 1151/2012.

Amandman 28.

Članak 28. stavak 2.

Prijedlog Komisije

Amandman OR-a

2.   Oznaka zemljopisnog podrijetla kojom se označava sastojak proizvoda ne smije se upotrebljavati u nazivu hrane povezanog prerađenog proizvoda, osim u slučaju sporazuma sa skupinom proizvođača koja čini dvije trećine proizvođača .

2.   Oznaka zemljopisnog podrijetla kojom se označava sastojak proizvoda ne smije se upotrebljavati u nazivu hrane povezanog prerađenog proizvoda, osim u slučaju sporazuma sa skupinom proizvođača koja može navesti minimalne uvjete za tu upotrebu. Ta upotreba proizvoda s oznakom zemljopisnog podrijetla kao sastojka može rezultirati financijskom naknadom od strane prerađivača koji koristi taj proizvod.

Obrazloženje

Treba navesti da skupine proizvođača mogu odrediti minimalne kriterije za upotrebu svog proizvoda s oznakom zemljopisnog podrijetla kao sastojka i zatražiti financijski doprinos ili naknadu kako bi pokrile povećane operativne i upravljačke troškove svojih uobičajenih aktivnosti.

Amandman 29.

Članak 28. stavak 3.

Prijedlog Komisije

Amandman OR-a

3.     Komisija je u skladu s člankom 84. ovlaštena donijeti delegirane akte kojima se ova Uredba dopunjuje dodatnim pravilima o upotrebi oznaka zemljopisnog podrijetla za označivanje sastojaka u prerađenim proizvodima iz stavka 1. ovog članka.

 

Obrazloženje

Nova pravila o proizvodima s oznakom zemljopisnog podrijetla koji se koriste kao sastojci treba navesti u ovoj Uredbi.

Amandman 30.

Članak 29.

Prijedlog Komisije

Amandman OR-a

3.     Komisija je u skladu s člankom 84. ovlaštena donijeti delegirane akte kojima se ova Uredba dopunjuje dodatnim pravilima za određivanje generičkog statusa naziva iz stavka 1. ovog članka.

 

Obrazloženje

Dodatna pravila o generičkom statusu, ako su potrebna, treba utvrditi u Uredbi, a ne u delegiranim aktima.

Amandman 31.

Članak 32. stavak 1.

Prijedlog Komisije

Amandman OR-a

1.   Skupina proizvođača osniva se na inicijativu zainteresiranih dionika , uključujući poljoprivrednike, dobavljače koji opskrbljuju poljoprivredna gospodarstva, međuprerađivače i krajnje prerađivače , kako su odredila nacionalna tijela i u skladu s prirodom predmetnog proizvoda. Države članice provjeravaju djeluje li skupina proizvođača na transparentan i demokratski način te imaju li svi proizvođači proizvoda označenog oznakom zemljopisnog podrijetla pravo članstva u skupini. Države članice mogu predvidjeti da i javni službenici i drugi dionici, kao što su skupine potrošača, trgovci na malo i dobavljači, sudjeluju u radu skupine proizvođača.

1.   Skupina proizvođača osniva se na inicijativu zainteresiranih dionika i mogu je činiti proizvođači i/ili prerađivači , kako su odredila nadležna nacionalna tijela i u skladu s prirodom predmetnog proizvoda. Države članice provjeravaju djeluje li skupina proizvođača na transparentan i demokratski način te imaju li svi proizvođači proizvoda označenog oznakom zemljopisnog podrijetla pravo članstva u skupini.

Obrazloženje

Kategorije koje čine skupine proizvođača variraju ovisno o vrsti lanca vrijednosti, kao i od države članice do države članice; stoga je bolje ograničiti se na kategoriju proizvođača i prerađivača. Osim toga, teško je shvatiti dodanu vrijednost uključivanja subjekata koji ne sudjeluju u postupku proizvodnje u skupine proizvođača.

Amandman 32.

Članak 32. stavak 2.

Prijedlog Komisije

Amandman OR-a

2.   Skupina proizvođača može izvršavati ponajprije sljedeće ovlasti i odgovornosti:

2.   Skupina proizvođača može izvršavati ponajprije sljedeće ovlasti i odgovornosti:

(a)

izraditi specifikaciju proizvoda i upravljati unutarnjim kontrolama kojima se osigurava sukladnost proizvodnih faza proizvoda označenog oznakom zemljopisnog podrijetla s tom specifikacijom;

(a)

izraditi specifikaciju proizvoda i upravljati aktivnostima kojima se osigurava sukladnost proizvodnih faza proizvoda označenog oznakom zemljopisnog podrijetla s tom specifikacijom;

(b)

poduzeti pravne radnje kako bi se osigurala zaštita oznake zemljopisnog podrijetla i prava intelektualnog vlasništva koja su s njom izravno povezana;

(b)

poduzeti pravne radnje kako bi se osigurala zaštita oznake zemljopisnog podrijetla i prava intelektualnog vlasništva koja su s njom izravno povezana;

(c)

dogovoriti obveze održivosti, bez obzira na to jesu li uključene u specifikaciju proizvoda ili su dio zasebne inicijative, uključujući mehanizme za provjeru usklađenosti s tim obvezama, te im osigurati primjeren publicitet, osobito u informacijskom sustavu koji osigurava Komisija;

(c)

dogovoriti obveze održivosti, bez obzira na to jesu li uključene u specifikaciju proizvoda ili su dio zasebne inicijative, uključujući mehanizme za provjeru usklađenosti s tim obvezama, te im osigurati primjeren publicitet, osobito u informacijskom sustavu koji osigurava Komisija;

 

(d)

razmjenjivati dobre prakse i podizati svijest među proizvođačima o obvezama održivosti kako su definirane u članku 12. To može podrazumijevati, među ostalim, pružanje informacija o dostupnoj financijskoj potpori i osmišljavanje alata i akcijskih planova;

(d)

poduzeti mjere za poboljšanje rezultata oznake zemljopisnog podrijetla, uključujući:

(e )

poduzeti mjere za poboljšanje rezultata oznake zemljopisnog podrijetla, uključujući:

 

i.

razvoj, organizaciju i provođenje zajedničkih marketinških i promidžbenih kampanja;

 

i.

razvoj, organizaciju i provođenje zajedničkih marketinških i promidžbenih kampanja;

 

ii.

širenje informacija i promotivne aktivnosti čiji je cilj informiranje potrošača o svojstvima proizvoda označenog oznakom zemljopisnog podrijetla;

 

ii.

širenje informacija i promotivne aktivnosti čiji je cilj informiranje potrošača o svojstvima proizvoda označenog oznakom zemljopisnog podrijetla;

 

iii.

provođenje analiza gospodarskih rezultata, održivosti proizvodnje, nutritivnog profila i organoleptičkog profila proizvoda označenog oznakom zemljopisnog podrijetla;

 

iii.

provođenje analiza gospodarskih rezultata, održivosti proizvodnje, nutritivnog profila i organoleptičkog profila proizvoda označenog oznakom zemljopisnog podrijetla;

 

iv.

širenje informacija o oznaci zemljopisnog podrijetla i odgovarajućem simbolu Unije; i

 

iv.

širenje informacija o oznaci zemljopisnog podrijetla i odgovarajućem simbolu Unije; i

 

v.

savjetovanje i osposobljavanje sadašnjih i budućih proizvođača, među ostalim o rodno osviještenoj politici i rodnoj ravnopravnosti;

 

v.

savjetovanje i osposobljavanje sadašnjih i budućih proizvođača, među ostalim o rodno osviještenoj politici i rodnoj ravnopravnosti;

( e)

suzbijati krivotvorenje i moguće prijevarne upotrebe oznake zemljopisnog podrijetla na unutarnjem tržištu za označivanje proizvoda koji nisu u skladu sa specifikacijom proizvoda praćenjem upotrebe oznake zemljopisnog podrijetla na cijelom unutarnjem tržištu i na tržištima trećih zemalja na kojima su oznake zemljopisnog podrijetla zaštićene, među ostalim i na internetu, te, prema potrebi, obavijestiti tijela za izvršavanje zakonodavstva koristeći se dostupnim povjerljivim sustavima.

(f)

suzbijati krivotvorenje i moguće prijevarne upotrebe oznake zemljopisnog podrijetla na unutarnjem tržištu za označivanje proizvoda koji nisu u skladu sa specifikacijom proizvoda praćenjem upotrebe oznake zemljopisnog podrijetla na cijelom unutarnjem tržištu i na tržištima trećih zemalja na kojima su oznake zemljopisnog podrijetla zaštićene, među ostalim i na internetu, te, prema potrebi, obavijestiti tijela za izvršavanje zakonodavstva koristeći se dostupnim povjerljivim sustavima.

Obrazloženje

Nepriznate skupine proizvođača nemaju dovoljno kapaciteta da bi preuzele te nove zadaće. S druge strane, prijenosom novih ovlasti na priznate skupine proizvođača moglo bi se potaknuti najaktivnije nepriznate skupine da postanu priznate i time poboljšaju svoju strukturu.

Amandman 33.

Članak 32. – nova točka (g) u stavku 2.

Prijedlog Komisije

Amandman OR-a

 

(g)

poduzeti mjere za povećanje vrijednosti proizvoda te, kada je potrebno, poduzeti korake za sprječavanje ili suzbijanje svih mjera koje su, ili bi mogle biti, kritične za narušavanje ugleda tih proizvoda.

Obrazloženje

Potrebno je ponovno navesti ovu odredbu iz članka 45. stavka 1. točke (f) Uredbe (EU) br. 1151/2012 kako bi se ojačale uloga i ovlasti skupina proizvođača proizvoda s oznakom zemljopisnog podrijetla.

Amandman 34.

Članak 33.

Prijedlog Komisije

Amandman OR-a

1.   Na zahtjev skupina proizvođača koje ispunjavaju uvjete iz stavka 3., države članice u skladu sa svojim nacionalnim pravom imenuju jednu skupinu proizvođača kao priznatu skupinu proizvođača za svaku oznaku zemljopisnog podrijetla koja potječe s njihova državnog područja, a koja je registrirana ili je predmet zahtjeva za registraciju, ili za nazive proizvoda koji su mogući predmet zahtjeva za registraciju .

1.   Na zahtjev skupina proizvođača države članice u skladu sa svojim nacionalnim pravom imenuju jednu skupinu proizvođača kao priznatu skupinu proizvođača za jednu ili više oznaka zemljopisnog podrijetla koje potječu s njihova državnog područja .

2.   Skupina proizvođača može se imenovati priznatom skupinom proizvođača podložno prethodnom sporazumu sklopljenom između najmanje dvije trećine proizvođača proizvoda koji nosi oznaku zemljopisnog podrijetla, a koji obuhvaćaju najmanje dvije trećine proizvodnje tog proizvoda na zemljopisnom području navedenom u specifikaciji proizvoda. Iznimno, tijelo iz članka 8. stavka 2. i pojedinačni proizvođač iz članka 8. stavka 3. smatraju se priznatom skupinom proizvođača.

2.   Skupina proizvođača može se imenovati priznatom skupinom proizvođača ako:

 

(a)

ima minimalni broj članova i/ili, u području u kojem djeluje, minimalni obujam ili vrijednost utržive proizvodnje, koje određuje predmetna država članica. Ovim se odredbama ne sprečava priznavanje skupina proizvođača koje se bave proizvodnjom malih razmjera; (aa) ne oslabljuje druge postojeće oznake zemljopisnog podrijetla ili oznake izvornosti;

 

(b)

na zadovoljavajući način dokaže da može kroz određeno vremensko razdoblje i na učinkovit način obavljati svoje aktivnosti pružanja ljudske, materijalne i tehničke podrške svojim članovima;

 

(c)

izvršava svoje ovlasti i odgovornosti u skladu s kriterijima pravedne i uravnotežene zastupljenosti kategorija subjekata uključenih u proizvodni proces, koje je utvrdila ili će utvrditi predmetna država članica, kako bi se izbjegla isključivanja i omogućilo demokratsko upravljanje priznatom skupinom.

3.   Osim ovlasti i odgovornosti iz članka 32. stavka 2., priznata skupina proizvođača može izvršavati sljedeće ovlasti i odgovornosti:

3.   Osim ovlasti i odgovornosti iz članka 32. stavka 2., priznata skupina proizvođača može izvršavati sljedeće ovlasti i odgovornosti:

(a)

surađivati s tijelima za provedbu prava intelektualnog vlasništva i tijelima za borbu protiv krivotvorenja te sudjelovati u mrežama za provedbu prava intelektualnog vlasništva kao nositelj prava na oznaku zemljopisnog podrijetla;

(a)

surađivati s tijelima za provedbu prava intelektualnog vlasništva i tijelima za borbu protiv krivotvorenja te sudjelovati u mrežama za provedbu prava intelektualnog vlasništva kao nositelj prava na oznaku zemljopisnog podrijetla;

(b)

poduzimati provedbene mjere, među ostalim podnositi zahtjeve za postupanje carinskim tijelima, kako bi se spriječile ili suzbile sve mjere koje su štetne ili bi mogle biti štetne za ugled njihovih proizvoda;

(b)

poduzimati provedbene mjere, među ostalim podnositi zahtjeve za postupanje carinskim tijelima, kako bi se spriječile ili suzbile sve mjere koje su štetne ili bi mogle biti štetne za ugled njihovih proizvoda;

(c)

preporučiti nadležnim nacionalnim tijelima obvezujuće propise koje treba donijeti u skladu s člankom 166.a Uredbe (EU) br. 1308/2013 za uređivanje opskrbe proizvodima označenima oznakom zemljopisnog podrijetla;

(c)

preporučiti nadležnim nacionalnim tijelima obvezujuće propise koje treba donijeti u skladu s člankom 166.a Uredbe (EU) br. 1308/2013 za uređivanje opskrbe proizvodima označenima oznakom zemljopisnog podrijetla;

(d)

s ciljem zaštite oznake zemljopisnog podrijetla u sustavima naziva internetskih domena izvan nadležnosti Unije, registrirati pojedinačni, zajednički ili certifikacijski žig, ovisno o predmetnom sustavu žigova, koji kao jedan od istaknutih elemenata sadržava oznaku zemljopisnog podrijetla i ograničen je na proizvod koji je u skladu s odgovarajućom specifikacijom proizvoda.

(d)

s ciljem zaštite oznake zemljopisnog podrijetla u sustavima naziva internetskih domena izvan nadležnosti Unije, registrirati pojedinačni, zajednički ili certifikacijski žig, ovisno o predmetnom sustavu žigova, koji kao jedan od istaknutih elemenata sadržava oznaku zemljopisnog podrijetla i ograničen je na proizvod koji je u skladu s odgovarajućom specifikacijom proizvoda.

 

(e)

uspostaviti standardne klauzule o raspodjeli vrijednosti u smislu članka 172.a Uredbe (EU) br. 1308/2013, uključujući tržišne premije i gubitke, utvrđivanjem svih promjena relevantnih tržišnih cijena predmetnih proizvoda ili druge robe;

 

(f)

odrediti pravila o upotrebi svojih proizvoda s oznakom zemljopisnog podrijetla kao sastojka, a posebno: utvrditi minimalne uvjete za upotrebu svog proizvoda s oznakom zemljopisnog podrijetla kao sastojka; ii. tražiti financijski doprinos ili naknadu od prerađivača koji upotrebljava njihov proizvod s oznakom zemljopisnog podrijetla kao sastojak; iii. provoditi aktivnosti kontrole i nadzora na cijelom unutarnjem tržištu EU-a;

 

(g)

Europskoj komisiji dati svoje mišljenje u kontekstu pregovora o međunarodnim trgovinskim sporazumima kad je riječ o zaštiti njezina naziva.

4.    Ovlasti i odgovornosti iz stavka 2. podliježu prethodnom sporazumu sklopljenom između najmanje dvije trećine proizvođača proizvoda označenog oznakom zemljopisnog podrijetla koji obuhvaćaju najmanje dvije trećine proizvodnje tog proizvoda na zemljopisnom području navedenom u specifikaciji proizvoda .

4.   Države članice provode provjere kako bi osigurale da su ispunjeni uvjeti iz stavka 2. Ako nadležna nacionalna tijela utvrde da ti uvjeti nisu ispunjeni, države članice poništavaju odluku o priznavanju skupine proizvođača.

5 .   Države članice provode provjere kako bi osigurale da su ispunjeni uvjeti iz stavka 2. Ako nadležna nacionalna tijela utvrde da ti uvjeti nisu ispunjeni, države članice poništavaju odluku o priznavanju skupine proizvođača.

 

Obrazloženje

Postojećom formulacijom ne uzima se u obzir raznolikost pravnih situacija u državama članicama. Zakonodavnim prijedlogom trebaju se utvrditi opća načela o tome kako država članica može priznati skupinu proizvođača proizvoda s oznakom zemljopisnog podrijetla na način kojim se uzimaju u obzir nacionalne posebnosti i razlike među sektorima. Naposljetku, od presudne je važnosti da kriteriji reprezentativnosti priznate skupine osiguraju ravnotežu u donošenju odluka među raznim članovima skupine.

Amandman 35.

Članak 33. novi stavak 6.

Prijedlog Komisije

Amandman OR-a

 

6.     U opravdanim slučajevima države članice mogu na temelju objektivnih i nediskriminirajućih kriterija odlučiti da su uvjeti iz stavka 1. ispunjeni za skupine proizvođača koje su već priznate na nacionalnoj razini na temelju nacionalnih pravila koja su bila na snazi prije datuma stupanja na snagu ove Uredbe te da se time ne dovodi u pitanje pravilno funkcioniranje unutarnjeg tržišta.

Obrazloženje

U nekim državama članicama već postoji sustav priznatih skupina proizvođača.

Amandman 36.

Članak 34. stavak 1.

Prijedlog Komisije

Amandman OR-a

1.   Registri naziva nacionalnih vršnih domena uspostavljeni u Uniji mogu na zahtjev fizičke ili pravne osobe s legitimnim interesom ili pravima opozvati ili prenijeti naziv domene registriran pod takvom nacionalnom vršnom domenom priznatoj skupini proizvođača proizvoda s predmetnom oznakom zemljopisnog podrijetla, nakon odgovarajućeg postupka alternativnog rješavanja sporova ili sudskog postupka, ako je taj naziv domene registrirao njezin nositelj bez prava na oznaku zemljopisnog podrijetla ili legitimnog interesa za nju ili ako je registrirana ili se upotrebljava u zloj vjeri i ako je njezina upotreba u suprotnosti s člankom 27.

1.    Sljedeće obveze primjenjuju se na osnovne usluge platforme koje nadzornici pristupa pružaju ili nude krajnjim korisnicima koji imaju poslovni nastan ili se nalaze u Uniji i poslovnim korisnicima, neovisno o mjestu poslovnog nastana ili boravišta nadzornika pristupa ili poslovnih korisnika i neovisno o pravu koje se inače primjenjuje na pružanje usluga, u skladu s člankom 1. Uredbe 2022/xxx.

Registri naziva domena moraju, po službenoj dužnosti ili na zahtjev fizičke ili pravne osobe s legitimnim interesom ili pravima, opozvati ili prenijeti registrirani naziv domene priznatoj skupini proizvođača proizvoda s predmetnom oznakom zemljopisnog podrijetla , ili državi članici iz koje potječe predmetna oznaka zemljopisnog podrijetla, nakon odgovarajućeg postupka alternativnog rješavanja sporova ili sudskog postupka, ako je taj naziv domene registrirao njezin nositelj bez prava na oznaku zemljopisnog podrijetla ili legitimnog interesa za nju ili ako je registrirana ili se upotrebljava u zloj vjeri i ako je njezina upotreba u suprotnosti s člankom 27.

Obrazloženje

Člankom 34. obuhvaćene su samo vršne domene koda države (ccTLD) u Uniji. Ova odredba ne bi se mogla primjenjivati na nazive domena koji nisu ccTLD-ovi. Stoga je potrebno uskladiti tekst s tekstom Akta o digitalnim tržištima.

Amandman 37.

Članak 34. stavak 2.

Prijedlog Komisije

Amandman OR-a

2.   Registri naziva nacionalnih vršnih domena uspostavljeni u Uniji osiguravaju da se u svakom postupku alternativnog rješavanja sporova uspostavljenom za rješavanje sporova povezanih s registracijom naziva domena iz stavka 1. priznaju oznake zemljopisnog podrijetla kao prava na temelju kojih se može spriječiti registracija ili upotreba naziva domene u zloj vjeri.

2.   Registri naziva domena osiguravaju da se u svakom postupku alternativnog rješavanja sporova uspostavljenom za rješavanje sporova povezanih s registracijom naziva domena iz stavka 1. priznaju oznake zemljopisnog podrijetla kao prava na temelju kojih se može spriječiti registracija ili upotreba naziva domene u zloj vjeri.

Amandman 38.

Novi članak nakon članka 45.

Prijedlog Komisije

Amandman OR-a

 

1.     EUIPO može sudjelovati u funkcioniranju sustava oznaka zemljopisnog podrijetla Unije pružanjem tehničke pomoći Europskoj komisiji u slučajevima i na način predviđen ovom Uredbom i pri tom ne smije izlaziti iz svog područja nadležnosti koje pokriva prava intelektualnog vlasništva.

 

2.     Uključivanje EUIPO-a ne smije dovesti do pretjeranog povećanja broja postupaka ili do produljenja njihovog trajanja.

 

3.     EUIPO može podupirati Europsku komisiju u obavljanju sljedećih zadaća:

 

a)

pomoć u aspektima intelektualnog vlasništva prilikom razmatranju zahtjeva u postupcima registracije i izmjene oznaka zemljopisnog podrijetla i postupcima prigovora;

b)

objavljivanje standardnih izmjena specifikacije proizvoda;

c)

zaštita oznaka zemljopisnog podrijetla, uključujući i na internetu;

d)

rad registra oznaka zemljopisnog podrijetla;

e)

uspostava i upravljanje sustavom upozoravanja kojim se podnositelji zahtjeva obavješćuju o dostupnosti njihove oznake zemljopisnog podrijetla kao naziva domene.

Obrazloženje

Poglavlje 5. Prijedloga uredbe prikladno je mjesto za pojašnjenje i transparentno navođenje vrsta zadaća pri kojima EUIPO može pomagati Komisiji. EUIPO bi na taj način mogao stručnim znanjem o pravima intelektualnog vlasništva nadopunjavati nadležnosti GU-a AGRI u području poljoprivrede i ruralnog razvoja.

Amandman 39.

Članak 47.

Prijedlog Komisije

Amandman OR-a

1.   Ako Komisija izvrši bilo koju od ovlasti predviđenih ovom Uredbom za povjeravanje zadaća EUIPO-u, ovlaštena je i donijeti delegirane akte u skladu s člankom 84. radi dopune ove Uredbe kriterijima za praćenje izvršavanja tih zadaća. Ti kriteriji mogu uključivati:

1.   Ako Komisija zatraži pomoć EUIPO-a za obavljanje navedenih zadaća , ovlaštena je donijeti delegirane akte u skladu s člankom 84. radi dopune ove Uredbe kriterijima za praćenje izvršavanja tih zadaća. Ti kriteriji mogu uključivati:

(a)

opseg uključivanja poljoprivrednih čimbenika u postupak razmatranja;

(a)

kvalitetu ocjenjivanja;

(b)

kvalitetu ocjenjivanja;

(b)

usklađenost ocjena oznaka zemljopisnog podrijetla iz različitih izvora;

(c)

usklađenost ocjena oznaka zemljopisnog podrijetla iz različitih izvora;

(c)

učinkovitost zadaća;

(d)

učinkovitost zadaća;  i

(d)

skraćenje trajanja razmatranja zahtjeva;

(e)

zadovoljstvo korisnika.

(e)

zadovoljstvo korisnika.

2.   Najkasnije pet godina nakon prvog delegiranja bilo koje zadaće EUIPO-u, Komisija priprema i podnosi izvješće Europskom parlamentu i Vijeću o rezultatima i iskustvima u vezi s EUIPO-vim izvršavanjem tih zadaća.

2.   Najkasnije pet godina nakon prvog delegiranja bilo koje zadaće EUIPO-u, Komisija priprema i podnosi izvješće Europskom parlamentu i Vijeću o rezultatima i iskustvima u vezi s EUIPO-vim izvršavanjem tih zadaća.

Obrazloženje

Doprinos EUIPO-a obavljanju tih zadaća bit će ograničen na aspekte prava intelektualnog vlasništva, a njegovo će se djelovanje morati ocijeniti i u smislu skraćivanja trajanja postupaka.

Amandman 40.

Članak 48. stavak 3.

Prijedlog Komisije

Amandman OR-a

3.   Sljedeći poljoprivredni proizvodi ne mogu biti obuhvaćeni zaštićenom oznakom izvornosti ili zaštićenom oznakom zemljopisnog podrijetla:

3.   Sljedeći poljoprivredni proizvodi ne mogu biti obuhvaćeni zaštićenom oznakom izvornosti ili zaštićenom oznakom zemljopisnog podrijetla:

(a)

proizvodi kojima se zbog njihove prirode ne može trgovati na unutarnjem tržištu i koji se mogu konzumirati samo u mjestu proizvodnje ili blizu njega, kao što su restorani;

(b)

proizvodi koji su, ne dovodeći u pitanje pravila iz članka 5. stavka 2., protivni javnom poretku ili prihvaćenim moralnim načelima i ne smiju se stavljati na unutarnje tržište.

proizvodi koji su, ne dovodeći u pitanje pravila iz članka 5. stavka 2., protivni javnom poretku ili prihvaćenim moralnim načelima i ne smiju se stavljati na unutarnje tržište.

Obrazloženje

Budući da vrsta proizvoda koja bi se mogla isključiti nije jasno definirana, ovaj bi članak mogao biti diskriminirajući.

Amandman 41.

Članak 60.

Prijedlog Komisije

Amandman OR-a

2.   Razmatranje ne bi smjelo trajati dulje od šest mjeseci. U slučaju da razmatranje traje dulje od šest mjeseci ili je vjerojatno da će premašiti taj rok, Komisija u pisanom obliku obavješćuje podnositelja zahtjeva o razlozima kašnjenja.

2.   Razmatranje ne smije trajati dulje od šest mjeseci. U slučaju da razmatranje traje dulje od šest mjeseci ili je vjerojatno da će premašiti taj rok, Komisija mora u pisanom obliku obavijestiti podnositelja zahtjeva o razlozima kašnjenja.

Obrazloženje

Europska komisija obično ne poštuje rok od šest mjeseci utvrđen u Uredbi. Mora se izričito navesti da razmatranje ne smije trajati dulje od šest mjeseci.

Amandman 42.

Članak 84.

Prijedlog Komisije

Amandman OR-a

2.   Ovlast za donošenje delegiranih akata iz članka 12. stavka 4., članka 14. stavka 2., članka 15. stavka 6., članka 17. stavka 5., članka 19. stavka 10., članka 23. stavka 7., članka 25. stavka 10., članka 26. stavka 6., članka 28. stavka 3., članka 29. stavka 3., članka 34. stavka 3., članka 46. stavka 1., članka 46., članka 47. stavka 1., članka 48. stavka 6., članka 48. stavka 7., članka 49. stavka 4., članka 51. stavka 3., članka 55. stavka 5., članka 56. stavka 2., članka 73. stavka 10., članka 69. stavka 4., članka 70. stavka 2., članka 58. stavka 3., članka 62. stavka 10., članka 67. stavka 3., članka 68. stavka 6., članka 76. stavka 4., članka 77. stavka 1., članka 78. stavka 3., članka 78. stavka 4. dodjeljuje se Komisiji na razdoblje od sedam godina počevši od [datum stupanja na snagu ove Uredbe]. Komisija izrađuje izvješće o delegiranju ovlasti najkasnije devet mjeseci prije kraja sedmogodišnjeg razdoblja. Delegiranje ovlasti prešutno se produljuje za razdoblja jednakog trajanja, osim ako se Europski parlament ili Vijeće tom produljenju usprotive najkasnije tri mjeseca prije kraja svakog razdoblja.

2.   Ovlast za donošenje delegiranih akata iz članka 15. stavka 6., članka 23. stavka 7., članka 25. stavka 10., članka 34. stavka 3., članka 46. stavka 1., članka 46., članka 47. stavka 1., članka 48. stavka 6., članka 48. stavka 7., članka 49. stavka 4., članka 51. stavka 3., članka 55. stavka 5., članka 56. stavka 2., članka 73. stavka 10., članka 69. stavka 4., članka 70. stavka 2., članka 58. stavka 3., članka 62. stavka 10., članka 67. stavka 3., članka 68. stavka 6., članka 76. stavka 4., članka 77. stavka 1., članka 78. stavka 3., članka 78. stavka 4. dodjeljuje se Komisiji na razdoblje od sedam godina počevši od [datum stupanja na snagu ove Uredbe]. Komisija izrađuje izvješće o delegiranju ovlasti najkasnije devet mjeseci prije kraja sedmogodišnjeg razdoblja. Delegiranje ovlasti prešutno se produljuje za razdoblja jednakog trajanja, osim ako se Europski parlament ili Vijeće tom produljenju usprotive najkasnije tri mjeseca prije kraja svakog razdoblja.

Obrazloženje

Ovaj bi tekst Europskoj komisiji dao veliku slobodu da mijenja politiku oznaka zemljopisnog podrijetla putem delegiranih akata. To nije prihvatljivo jer se ključna pitanja moraju utvrditi u tekstu Uredbe i kroz postupak suodlučivanja.

II.   PREPORUKE O POLITIKAMA

EUROPSKI ODBOR REGIJA

1.

pozdravlja zakonodavni prijedlog Europske komisije i poziva Europski parlament i Vijeće da uzmu u obzir znatna poboljšanja sustava oznaka zemljopisnog podrijetla uvedena nedavnom reformom zajedničke poljoprivredne politike (ZPP);

2.

podsjeća na to da su oznake zemljopisnog podrijetla (OZP) temeljni element politike ruralnog razvoja koji utječe na gospodarsku i društvenu aktivnost regija;

3.

u tom pogledu, izražava žaljenje zbog toga što se u Prijedlogu uredbe ostvarivanje ciljeva politike ruralnog razvoja navodi samo u uvodnim izjavama, dok se prije spominjalo u članku 1. Uredbe;

4.

podržava uspostavu jedinstvenog skupa postupovnih pravila za sve sektore u cilju osiguravanja dosljednosti i povećanja razumljivosti sustava oznaka zemljopisnog podrijetla te preporučuje da se ne poduzimaju daljnji koraci kako bi se očuvale posebnosti svakog sektora;

5.

podržava prijedlog dodavanja mogućnosti da regionalna ili lokalna javna tijela pomažu u pripremi zahtjeva i postupku registracije oznaka zemljopisnog podrijetla jer se time formalizira doprinos regija pripremi i preliminarnim fazama postupka registracije OZP-a;

6.

podsjeća na to da se OZP-ovi ne bi smjeli smatrati samo pravima intelektualnog vlasništva jer su oni i sredstva ruralnog razvoja;

7.

stoga smatra da bi se Glavna uprava za poljoprivredu i ruralni razvoj, zbog svojeg stručnog znanja u području poljoprivrede i ruralnog razvoja, trebala nastaviti baviti razmatranjem zahtjeva za registraciju, izmjenu i poništenje oznaka zemljopisnog podrijetla te razmatranjem prigovora;

8.

smatra da bi Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO) zbog svoje tehničke stručnosti u području prava intelektualnog vlasništva i svojih resursa mogao biti uključen u funkcioniranje sustava oznaka zemljopisnog podrijetla EU-a pružanjem tehničke pomoći Europskoj komisiji u slučajevima koji se odnose na aspekte intelektualnog vlasništva i na način koji treba jasno definirati u zakonodavnom prijedlogu, a ne u delegiranim aktima;

9.

ističe da sudjelovanje EUIPO-a u postupcima registracije, izmjene specifikacija proizvoda i prigovora mora biti ograničeno na njegovo područje nadležnosti koje pokriva prava intelektualnog vlasništva i ne smije dovesti do pretjeranog povećanja broja postupaka ili do produljenja njihovog trajanja;

10.

međutim, napominje da prema izvješću Revizorskog suda (2) sudjelovanjem EUIPO-a nije skraćeno trajanje postupaka;

11.

naglašava važnost određivanja jasnih rokova i ubrzavanja postupaka za izmjenu specifikacija proizvoda, koje uvelike utječu na uvođenje prilagodbi u proizvodni proces;

12.

također napominje da je EUIPO stekao istinsko stručno znanje u području oznaka zemljopisnog podrijetla i da raspolaže vrlo učinkovitim alatima koji bi mogli biti izuzetno korisni za praćenje i promicanje oznaka zemljopisnog podrijetla i borbu protiv prijevara;

13.

preporučuje da se taj djelomični prijenos nadležnosti preispita u roku od dvije godine i u svjetlu toga da će EUIPO u potpunosti preuzeti registraciju oznaka zemljopisnog podrijetla za nepoljoprivredne proizvode, kako bi se utvrdilo treba li Uredbu izmijeniti;

14.

s obzirom na teritorijalnu dimenziju oznaka zemljopisnog podrijetla, poželjno je da Odbor regija sudjeluje u sustavu ocjenjivanja;

15.

prepoznaje doprinos oznaka zemljopisnog podrijetla okolišnoj, društvenoj i gospodarskoj održivosti zahvaljujući njihovoj bliskoj povezanosti s područjem podrijetla, kao i njihov doprinos raznolikoj i uravnoteženoj prehrani;

16.

podržava prijedlog da se u oznake zemljopisnog podrijetla uključuju dobrovoljne obveze održivosti, čija bi se definicija trebala precizirati u Uredbi, čime bi se skupinama proizvođača omogućilo da prilagođavaju standarde održivosti ovisno o svom teritoriju;

17.

pozdravlja ambiciju Europske komisije da potakne proizvođače proizvoda s oznakom zemljopisnog podrijetla na učinkovitu suradnju u okviru skupina proizvođača i da tim skupinama dodijeli veće ovlasti s obzirom na to da je snažno kolektivno upravljanje u središtu sustava oznaka zemljopisnog podrijetla;

18.

žali zbog toga što se u prijedlogu Europske komisije predviđaju dvije razine reprezentativnosti, čime se stvara velika zabuna u pogledu različitih skupina proizvođača, njihovih ovlasti i odgovornosti te smatra da se u postojećoj formulaciji prijedloga ne uzima u obzir raznolikost pravnih situacija u državama članicama;

19.

podržava poboljšanje zaštite oznaka zemljopisnog podrijetla, naročito kad je riječ o zaštiti na internetu i prodaji na internetskim platformama, kao i zaštitu od registracije i korištenja OZP-ova u zloj vjeri u sustavu naziva domena;

20.

slaže se s pojašnjenjima u vezi s proizvodima s oznakom zemljopisnog podrijetla koji se koriste kao sastojci;

21.

s obzirom na to da je prodajna vrijednost proizvoda s oznakom zemljopisnog podrijetla 74,76 milijardi eura i da oni predstavljaju 15,5 % ukupnog izvoza poljoprivredno-prehrambenih proizvoda EU-a, preporučuje da se i dalje štite u trgovinskim sporazumima;

22.

budući da male i srednje oznake zemljopisnog podrijetla čine 48 % ukupnog broja OZP-ova u EU-u, ali samo 0,5 % ukupne vrijednosti prodaje proizvoda s oznakom zemljopisnog podrijetla (3), preporučuje odgovarajuću potporu kako bi se proizvođačima omogućilo da se nose s troškovima proizvodnje i tako izbjegnu napuštanje certificiranja;

23.

smatra da bi moglo biti korisno u okviru neobaveznih izraza kvalitete zadržati mogućnost ponovnog uvođenja izraza „proizvod otočne poljoprivrede” i razmotriti mogućnost uvođenja izraza „mlijeko, sir i meso s pašnjaka” za proizvode za koje se jamči da više od 80 % hrane životinja od kojih su dobiveni potječe s pašnjaka tijekom sezone ispaše;

24.

preporučuje ubrzanje uvođenja neobaveznog izraza kvalitete „planinski proizvodi” i podsjeća države članice na prilike koje taj izraz donosi te preporučuje da se njegovo uvođenje prati;

25.

uviđa da oznake zemljopisnog podrijetla mogu imati odlučujuću ulogu u dobivanju oznake svjetske baštine UNESCO-a (4) te, u svrhu valorizacije ruralnih područja, preporučuje sinergiju između tih dviju oznaka, čime bi se omogućilo da kulturna baština donese dodanu vrijednost poljoprivrednim vrijednosnim lancima, a time i cjelokupnom gospodarstvu relevantnog područja.

Bruxelles, 30. studenoga 2022.

Predsjednik Europskog odbora regija

Vasco ALVES CORDEIRO


(1)  Europski odbor regija, Soldi, R. (2018.), Sustainable public procurement of food (Održiva javna nabava hrane), https://data.europa.eu/doi/10.2863/1187

(2)  Tematsko izvješće br. 06/2022 Prava intelektualnog vlasništva u EU-u – Zaštita koja nije u potpunosti pouzdana.

(3)  Europska komisija (veljača 2021.), Study on economic value of EU quality schemes, geographical indications (GI) and traditional specialities guaranteed (TSG) (Studija o gospodarskoj vrijednosti EU-ovih sustava kvalitete, oznaka zemljopisnog podrijetla i zajamčeno tradicionalnih specijaliteta).

(4)  Europski odbor regija (ožujak 2022.), How can local and regional authorities use World Heritage agricultural landscapes as a tool for enhancing the economic and social sustainability of rural areas? Case studies and recommendations for successful knowledge transfer (Kako lokalne i regionalne vlasti mogu koristiti svjetsku baštinu poljoprivrednih krajobraza kao sredstvo za poboljšanje gospodarske i društvene održivosti ruralnih područja? Studije slučaja i preporuke za uspješan prijenos znanja).


Top