EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52019PC0033

Prijedlog ODLUKE VIJEĆA o stajalištu koje treba zauzeti, u ime Europske unije, u Zajedničkom odboru EGP-a o izmjeni Priloga IX. (Financijske usluge) i Priloga XIX. (Zaštita potrošača) Sporazumu o EGP-u

COM/2019/33 final

Bruxelles, 31.1.2019.

COM(2019) 33 final

2019/0023(NLE)

Prijedlog

ODLUKE VIJEĆA

o stajalištu koje treba zauzeti, u ime Europske unije,
u Zajedničkom odboru EGP-a o izmjeni Priloga IX. (Financijske usluge) i Priloga XIX. (Zaštita potrošača) Sporazumu o EGP-u

(Tekst značajan za EGP)


OBRAZLOŽENJE

1.KONTEKST PRIJEDLOGA

Razlozi i ciljevi prijedloga

Nacrtom odluke Zajedničkog odbora EGP-a (priložen predloženoj odluci Vijeća) želi se izmijeniti Prilog IX. (Financijske usluge) i Prilog XIX. (Zaštita potrošača) Sporazumu o EGP-u kako bi se u njih uključila Direktiva 2014/17/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 4. veljače 2014. o ugovorima o potrošačkim kreditima koji se odnose na stambene nekretnine.

Dosljednost s postojećim odredbama politike u određenom području

Priloženim nacrtom odluke Zajedničkog odbora proširuje se već postojeća politika EU-a na države EFTA-e koje su članice EGP-a (Norveška, Island i Lihtenštajn).

Dosljednost u odnosu na druge politike Unije

Proširenje pravne stečevine EU-a na države EFTA-e koje su članice EGP-a uključivanjem u Sporazum o EGP-u provodi se u skladu s ciljevima i načelima tog sporazuma, čiji je cilj uspostaviti dinamičan i homogen Europski gospodarski prostor utemeljen na zajedničkim pravilima i jednakim uvjetima tržišnog natjecanja.

2.PRAVNA OSNOVA, SUPSIDIJARNOST I PROPORCIONALNOST

Pravna osnova

Zakonodavstvo koje se treba uključiti u Sporazum o EGP-u temelji se na članku 114. Ugovora o funkcioniranju Europske unije.

Člankom 1. stavkom 3. Uredbe Vijeća (EZ) br. 2894/94 1 o rješenjima za provedbu Sporazuma o EGP-u predviđa se da Vijeće na prijedlog Komisije utvrđuje stajalište o takvim odlukama koje treba donijeti u ime Unije.

Komisija u suradnji s Europskom službom za vanjsko djelovanje Vijeću na donošenje podnosi nacrt odluke Zajedničkog odbora EGP-a koji predstavlja stajalište Unije. Komisija se nada da će ga moći što prije iznijeti u Zajedničkom odboru EGP-a.

Supsidijarnost (za neisključivu nadležnost)

Prijedlog je u skladu s načelom supsidijarnosti iz sljedećeg razloga.

Cilj ovog prijedloga, to jest osiguravanje homogenosti unutarnjeg tržišta, ne mogu u dovoljnoj mjeri ostvariti države članice i stoga se, zbog svojih učinaka, može bolje ostvariti na razini Unije.

Postupak uključivanja pravne stečevine EU-a u Sporazum o EGP-u provodi se u skladu s Uredbom Vijeća (EZ) br. 2894/94 od 28. studenoga 1994. o rješenjima za provedbu Sporazuma o Europskom gospodarskom prostoru, kojom se potvrđuje zauzeti pristup.

Proporcionalnost

U skladu s načelom proporcionalnosti ovaj prijedlog ne prelazi ono što je potrebno za ostvarivanje njegova cilja.

Odabir instrumenta

U skladu s člankom 98. Sporazuma o EGP-u, odabrani je instrument odluka Zajedničkog odbora EGP-a. Zajednički odbor EGP-a osigurava učinkovitu provedbu i primjenu Sporazuma o EGP-u. U tu svrhu on donosi odluke u slučajevima koji su predviđeni u Sporazumu o EGP-u.

3.REZULTATI EX POST EVALUACIJA, SAVJETOVANJA S DIONICIMA I PROCJENE UČINAKA

Nije primjenjivo.

4.UTJECAJ NA PRORAČUN

Ne očekuje se da će uključivanje Direktive 2014/17/EU u Sporazum o EGP-u imati utjecaj na proračun.

5.OSTALI DIJELOVI

Glavne prilagodbe koje je zatražila EFTA

Obrazloženje i predloženo rješenje:

Prilagodba članka 5. stavka 3. točke (b) – prilagodba (b)

Zbog podjele ovlasti između Europskog nadzornog tijela za bankarstvo (EBA) i Nadzornog tijela EFTA-e uvedena je prilagodba kojom se Nadzorno tijelo EFTA-e uključuje u popis tijela s kojima nacionalna tijela moraju surađivati.

Prilagodba članka 12. stavka 3. i članka 27. stavka 3. – prilagodba (c)

U skladu s člankom 7. Sporazuma o EGP-u, samo su akti koji su uključeni u Sporazum o EGP-u obvezujući za države EFTA-e koje su članice EGP-a. Određene se obveze iz Direktive stoga mogu primjenjivati tek od datuma stupanja na snagu odluke Zajedničkog odbora kojom se Direktiva uključuje u Sporazum o EGP-u. Prilagodbom (c) osigurava se da relevantni datum početka primjene članka 12. stavka 3. i članka 27. stavka 3. bude datum stupanja Direktive na snagu u EGP-u.

Prilagodba članka 14. stavka 5. – prilagodba (d)

U skladu s člankom 7. Sporazuma o EGP-u, samo su akti koji su uključeni u Sporazum o EGP-u obvezujući za države EFTA-e koje su članice EGP-a. Određene se obveze iz Direktive stoga mogu primjenjivati tek od datuma stupanja na snagu odluke Zajedničkog odbora kojom se Direktiva uključuje u Sporazum o EGP-u. Prilagodbom (d) osigurava se tumačenje da se, u kontekstu EGP-a, prijelazna razdoblja za postojeća nacionalna pravila koja su bila na snazi prije stupanja Direktive na snagu primjenjuju kad je riječ o stupanju Direktive na snagu u EGP-u.

Prilagodba članka 26. stavka 2. – prilagodba (e)

Prema podacima porezne uprave Lihtenštajna ondje se svake godine provede samo 50–100 transakcija u vezi s nekretninama. Za pouzdane i bitne statističke rezultate o tržištu stambenih nekretnina kako su predviđeni člankom 26. stavkom 2. Direktive bilo bi potrebno mnogo više transakcija u vezi s nekretninama.

U danoj situaciji statističko praćenje bilo bi u suprotnosti sa sljedećim načelima Kodeksa prakse europske statistike:

načelo 4: Statistička tijela predana su kvaliteti,

načelo 7: Dobra metodologija temelj je za kvalitetnu statistiku,

načelo 12: Europske statistike točno i pouzdano prikazuju stvarno stanje.

Na temelju navedenog, prilagodbom (e) Lihtenštajn se izuzima iz obveze osiguravanja odgovarajućeg statističkog praćenja tržišta stambenih nekretnina na svojem državnom području u skladu s člankom 26. stavkom 2. Direktive.

Prilagodba članka 34. stavaka 2. i 4. te članka 37. – prilagodbe (f) i (g)

U okviru sustava uspostavljenog točkom 31.g Priloga IX. Sporazumu o EGP-u nadležnost za donošenje odluka koje su obvezujuće unutar stupa EFTA-e na temelju članka 19. Uredbe o EBA-i ima Nadzorno tijelo EFTA-e, a većinu tehničkih vidova nadzora za pitanja koja se odnose na države EFTA-e provodit će EBA. EBA će imati nadležnost za neobvezujuće posredovanje u skladu s člankom 19. stavkom 2. Uredbe o EBA-i.

Prilagodbama (f) i (g) razjašnjava se da bi upućivanja na ovlasti EBA-e na temelju članka 19. Uredbe o EBA-i u članku 34. stavcima 2. i 4., odnosno članku 37. Direktive, trebalo tumačiti kao upućivanja, ovisno o slučaju, na ovlasti Nadzornog tijela EFTA-e.

Prilagodba članka 43. – prilagodba (h)

U skladu s člankom 7. Sporazuma o EGP-u, samo su akti koji su uključeni u Sporazum o EGP-u obvezujući za države EFTA-e koje su članice EGP-a. Određene se obveze iz Direktive stoga mogu primjenjivati tek od datuma stupanja na snagu odluke Zajedničkog odbora kojom se Direktiva uključuje u Sporazum o EGP-u. Prilagodbom (h) osigurava se tumačenje da se, u kontekstu EGP-a, prijelazna razdoblja iz članka 43. Direktive primjenjuju kad je riječ o stupanju Direktive na snagu u EGP-u.

2019/0023 (NLE)

Prijedlog

ODLUKE VIJEĆA

o stajalištu koje treba zauzeti, u ime Europske unije,
u Zajedničkom odboru EGP-a o izmjeni Priloga IX. (Financijske usluge) i Priloga XIX. (Zaštita potrošača) Sporazumu o EGP-u

(Tekst značajan za EGP)

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 114. u vezi s člankom 218. stavkom 9.,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 2894/94 od 28. studenoga 1994. o rješenjima za provedbu Sporazuma o Europskom gospodarskom prostoru 2 , a posebno njezin članak 1. stavak 3.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

budući da:

(1)Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru 3 („Sporazum o EGP-u”) stupio je na snagu 1. siječnja 1994.

(2)U skladu s člankom 98. Sporazuma o EGP-u Zajednički odbor EGP-a može odlučiti izmijeniti, među ostalim, Prilog IX. (Financijske usluge) i Prilog XIX. (Zaštita potrošača) Sporazumu o EGP-u.

(3)Direktiva 2014/17/EU Europskog parlamenta i Vijeća 4 treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.

(4)Prilog IX. (Financijske usluge) i Prilog XIX. (Zaštita potrošača) Sporazumu o EGP-u trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(5)Stajalište Unije u Zajedničkom odboru EGP-a trebalo bi se stoga temeljiti na priloženom nacrtu odluke,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Stajalište koje treba zauzeti u ime Unije u Zajedničkom odboru EGP-a o predloženoj izmjeni Priloga IX. (Financijske usluge) i Priloga XIX. (Zaštita potrošača) Sporazumu o EGP-u temelji se na nacrtu odluke Zajedničkog odbora EGP-a priloženom ovoj Odluci.

Članak 2.

Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.

Sastavljeno u Bruxellesu,

   Za Vijeće

   Predsjednik

(1)    SL L 305, 30.11.1994., str. 6.–8.
(2)    SL L 305, 30.11.1994., str. 6.
(3)    SL L 1, 3.1.1994., str. 3.
(4)    Direktiva 2014/17/ЕU Europskog parlamenta i Vijeća od 4. veljače 2014. o ugovorima o potrošačkim kreditima koji se odnose na stambene nekretnine i o izmjeni direktiva 2008/48/EZ i 2013/36/EU i Uredbe (EU) br. 1093/2010 (SL L 60, 28.2.2014., str. 34.).
Top

Bruxelles, 31.1.2019.

COM(2019) 33 final

PRILOG

Prijedlogu odluke Vijeća

o stajalištu koje treba zauzeti, u ime Europske unije,
u Zajedničkom odboru EGP-a o izmjeni Priloga IX. (Financijske usluge) i Priloga XIX. (Zaštita potrošača) Sporazumu o EGP-u


PRILOG

ODLUCI ZAJEDNIČKOG ODBORA EGP-a
br.

оd

o izmjeni Priloga IX. (Financijske usluge) i Priloga XIX. (Zaštita potrošača) Sporazumu o EGP-u

ZAJEDNIČKI ODBOR EGP-a,

uzimajući u obzir Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru („Sporazum o EGP-u”), a posebno njegov članak 98.,

budući da:

(1)Direktiva 2014/17/ЕU Europskog parlamenta i Vijeća od 4. veljače 2014. o ugovorima o potrošačkim kreditima koji se odnose na stambene nekretnine i o izmjeni direktiva 2008/48/EZ i 2013/36/EU i Uredbe (EU) br. 1093/2010 1 , kako je ispravljena u SL L 246, 23.9.2015., str. 11., treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.

(2)Priloge IX. i XIX. Sporazumu o EGP-u trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Prilog IX. Sporazumu o EGP-u mijenja se kako slijedi:

1.U točki 31.g (Uredba (EU) br. 1093/2010 Europskog parlamenta i Vijeća) dodaje se sljedeća alineja:

„—32014 L 0017: Direktivom 2014/17/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 4. veljače 2014. (SL L 60, 28.2.2014., str. 34.), kako je ispravljena u SL L 246, 23.9.2015., str. 11.”

2.Nakon točke 31.i (Uredba (EU) br. 1095/2010 Europskog parlamenta i Vijeća) umeće se sljedeća točka:

„31.j32014 L 0017: Direktiva 2014/17/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 4. veljače 2014. o ugovorima o potrošačkim kreditima koji se odnose na stambene nekretnine i o izmjeni direktiva 2008/48/EZ i 2013/36/EU i Uredbe (EU) br. 1093/2010 (SL L 60, 28.2.2014., str. 34.), kako je ispravljena u SL L 246, 23.9.2015., str. 11.

Za potrebe ovog Sporazuma odredbe Direktive sadržavaju sljedeće prilagodbe:

(a)Neovisno o odredbama Protokola 1 uz ovaj Sporazum i osim ako je drukčije predviđeno ovim Sporazumom, izrazi „države članice” i „nadležna tijela” uključuju, osim značenja iz Direktive, države EFTA-e, odnosno njihova nadležna tijela.

(b)U članku 5. stavku 3. točki (b) nakon riječi „Europskim nadzornim tijelom (Europskim nadzornim tijelom za bankarstvo) (EBA)” umeću se riječi „ili, ovisno o slučaju, Nadzornim tijelom EFTA-e”.

(c)U članku 12. stavku 3. i članku 27. stavku 3., kad je riječ o državama EFTA-e, riječi „20. ožujka 2014.” glase „datuma stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. …/… od … [ova Odluka]”.

(d)U članku 14. stavku 5., kad je riječ o državama EFTA-e, riječi „20. ožujka 2014.” glase „datuma stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. …/… od … [ova Odluka]”, a riječi „do 21. ožujka 2019.” glase „pet godina nakon toga”.

(e)U članku 26. stavku 2. dodaje se sljedeći podstavak:

„Lihtenštajn se izuzima iz statističkog praćenja propisanog člankom 26. stavkom 2.”

(f)U članku 34. stavku 2. petom podstavku i stavku 4. točki (b) riječi „EBA može djelovati” zamjenjuju se riječima „EBA ili, ovisno o slučaju, Nadzorno tijelo EFTA-e može djelovati”.

(g)U članku 37. riječi „EBA može postupati u skladu s ovlastima koje su joj dodijeljene na temelju tog članka i svaka obvezujuća odluka EBA-e” zamjenjuju se riječima „EBA ili, ovisno o slučaju, Nadzorno tijelo EFTA-e može postupati u skladu s ovlastima koje su mu dodijeljene na temelju tog članka i svaka obvezujuća odluka EBA-e ili, ovisno o slučaju, Nadzornog tijela EFTA-e”.

(h)U članku 43., kad je riječ o državama EFTA-e, riječi „21. ožujka 2016.” i „20. ožujka 2014.” glase „datuma stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. …/… od … [ova Odluka]”, a riječi „21. ožujka 2017.” glase „godine dana nakon stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. …/… od … [ova Odluka]”.”

Članak 2.

U točki 7.h (Direktiva 2008/48/EZ Europskog parlamenta i Vijeća) Priloga XIX. Sporazumu o EGP-u dodaje se sljedeća alineja:

„—32014 L 0017: Direktivom 2014/17/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 4. veljače 2014. (SL L 60, 28.2.2014., str. 34.), kako je ispravljena u SL L 246, 23.9.2015., str. 11.”

Članak 3.

Vjerodostojni su tekstovi Direktive 2014/17/EU, kako su ispravljeni u SL L 246, 23.9.2015., str. 11., na islandskom i norveškom jeziku koji se objavljuju u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

Članak 4.

Ova Odluka stupa na snagu […], pod uvjetom da su podnesene sve obavijesti iz članka 103. stavka 1. Sporazuma o EGP-u*.

2Članak 5.

Ova se Odluka objavljuje u odjeljku o EGP-u Službenog lista Europske unije i u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu

   Za Zajednički odbor EGP-a

   Predsjednik
   
   
   
   Tajnici
   Zajedničkog odbora EGP-a
   

(1)    SL L 60, 28.2.2014., str. 34.
(2) *    [Ustavni zahtjevi nisu navedeni.] [Ustavni su zahtjevi navedeni.]
Top