EUROPSKA KOMISIJA
Bruxelles, 17.6.2016.
COM(2016) 401 final
2016/0187(COD)
Prijedlog
UREDBE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA
o utvrđivanju mjera za upravljanje, očuvanje i kontrolu primjenjivih na području primjene Konvencije Međunarodne komisije za zaštitu atlantskih tuna (ICCAT) i o izmjeni uredaba Vijeća (EZ) br. 1936/2001, (EZ) br. 1984/2003 i (EZ) br. 520/2007
OBRAZLOŽENJE
1.
KONTEKST PRIJEDLOGA
•
Razlozi i ciljevi prijedloga
Cilj je prijedloga prenijeti u pravo EU-a mjere za očuvanje, kontrolu i izvršenje koje je donijela Međunarodna komisija za zaštitu atlantskih tuna (ICCAT) čija je Europska unija ugovorna stranka. ICCAT je regionalna organizacija za upravljanje ribarstvom (RFMO) odgovorna za upravljanje vrstama koje obuhvaća ICCAT u Atlantskom oceanu i susjednim morima. ICCAT svake godine donosi nove mjere za očuvanje, kontrolu i izvršenje. Ovaj prijedlog za prijenos odnosi se na mjere koje je ICCAT donio od 2008., uz iznimku višegodišnjeg plana oporavka plavoperajne tune u istočnom Atlantiku i Sredozemnom moru koji podliježe zasebnom procesu prijenosa.
ICCAT je ovlašten za donošenje obveznih odluka („preporuka”) za očuvanje i upravljanje ribarstvom u svojoj nadležnosti. Ti se akti u biti upućuju ugovornim strankama ICCAT-a, ali sadržavaju i obveze subjekata (npr. zapovjednika plovila). Preporuke ICCAT-a stupaju na snagu šest mjeseci nakon njihova donošenja i obvezujuće su za ugovorne stranke te, u slučaju EU-a, moraju biti prenesene u europsko pravo u mjeri u kojoj već nisu obuhvaćene zakonodavstvom EU-a.
•
Dosljednost u odnosu na postojeće odredbe politike u određenom području
Zadnje prenošenje ICCAT-ovih preporuka za očuvanje i izvršenje obavljeno je putem sljedećih pravnih akata: Uredba Vijeća (EZ) br. 1936/2001 od 27. rujna 2001. o utvrđivanju mjera nadzora ribolova određenih stokova vrlo migratornih riba; Uredba Vijeća (EZ) br. 520/2007 od 7. svibnja 2007. o utvrđivanju tehničkih mjera za očuvanje određenih stokova vrlo migratornih vrsta i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 973/2001 i Uredbe Vijeća (EZ) br. 302/2009 o višegodišnjem planu oporavka plavoperajne tune u istočnom Atlantiku i Sredozemnom moru.
U preporukama ICCAT-a donesenima nakon 2008. predlažu se izmjene mnogih ranije donesenih preporuka i uspostavlja se nekoliko novih odredaba. Osim toga, relevantno zakonodavstvo EU-a značajno se promijenilo od zadnjeg prenošenja donošenjem Uredbe Vijeća (EZ) br. 1224/2009 o uspostavi sustava kontrole Zajednice za osiguranje sukladnosti s pravilima zajedničke ribarstvene politike, Uredbe Vijeća (EZ) br. 1005/2008 o uspostavi sustava Zajednice za sprečavanje, suzbijanje i zaustavljanje nezakonitog, neprijavljenog i nereguliranog ribolova i Uredbe (EU) br. 1380/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o zajedničkoj ribarstvenoj politici. Radi jasnoće, gore spomenuti dijelovi Uredbe Vijeća (EZ) br. 1936/2001 i Uredbe Vijeća (EZ) br. 520/2007 stavit će se izvan snage kako bi se u obzir uzele brojne izmjene donesene nakon 2008.
Ovim prijedlogom neće se obuhvatiti ribolovne mogućnosti EU-a o kojima je odlučio ICCAT s obzirom na članak 43. stavak 3. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU) kojim se predviđa da je donošenje mjera o utvrđivanju cijena, nameta, potpora i količinskih ograničenja te o utvrđivanju i raspodjeli ribolovnih mogućnosti isključivo pravo Vijeća.
•
Dosljednost u odnosu na druge politike Unije
2.
PRAVNA OSNOVA, SUPSIDIJARNOST I PROPORCIONALNOST
•
Pravna osnova
Prijedlog se temelji na članku 43. stavku 2. UFEU-a jer se njime utvrđuju odredbe za provođenje ciljeva zajedničke ribarstvene politike.
•
Supsidijarnost (za neisključivu nadležnost)
Načelo supsidijarnosti u tom se kontekstu ne primjenjuje jer se prijedlog odnosi na održivo iskorištavanje, upravljanje i očuvanje morskih bioloških resursa u okviru vanjskog dijela zajedničke ribarstvene politike.
•
Proporcionalnost
Razmatranom mogućnošću osigurat će se provedba obveza ICCAT-a u EU-u bez premašivanja onoga što je potrebno za postizanje željenog cilja.
•
Odabir instrumenta
Budući da je Uredba obvezujuća i izravno se primjenjuje u državama članicama, njome se doprinosi ujednačenoj primjeni predloženih pravila u čitavoj Uniji, čime se omogućuju jednaki uvjeti za sve subjekte iz EU-a koji se bave ribolovnim aktivnostima na području primjene Konvencije ICCAT-a.
3.
REZULTATI EX POST EVALUACIJA, SAVJETOVANJA S DIONICIMA I PROCJENA UČINKA
•
Ex post evaluacije / provjere primjerenosti postojećeg zakonodavstva
•
Savjetovanja s dionicima
Cilj ovog prijedloga jest prenošenje postojećih preporuka ICCAT-a koje su obvezujuće za ugovorne stranke. Tijekom priprema za sastanke ICCAT-a na kojima se donose te preporuke i tijekom pregovora na godišnjim sastancima ICCAT-a provode se savjetovanja i sa stručnjacima i s dionicima iz država članica. Stoga je ocijenjeno da za prenošenje ove Uredbe nije bilo potrebno savjetovanje s dionicima.
•
Prikupljanje i primjena stručnih znanja
•
Procjena učinka
Budući da se neće definirati novi aspekti politike, procjena učinka nije relevantna za sadašnju zakonodavnu inicijativu. U toj inicijativi riječ je o primjenjivim međunarodnim obvezama koje su već obvezujuće za EU i za to nije potrebna procjena učinka.
•
Primjerenost propisa i pojednostavnjenje
•
Temeljna prava
4.
UTJECAJ NA PRORAČUN
5.
OSTALI DIJELOVI
•
Planovi provedbe i mehanizmi praćenja, evaluacije i izvješćivanja
•
Dokumenti s obrazloženjima (za direktive)
•
Detaljno obrazloženje posebnih odredaba prijedloga
Glavom I. obuhvaćene su opće odredbe poput predmeta i područja primjene te cilja i definicija. Najvažnije, ova Uredba primjenjuje se na plovila Unije koja obavljaju ribolov na području primjene Konvencije ICCAT-a ili, u slučaju prekrcaja, na području izvan područja primjene Konvencije ICCAT-a za vrste ulovljene na području primjene Konvencije ICCAT-a.
Glava II. sadržava mjere upravljanja ICCAT-a podijeljene u sedam poglavlja prema pojedinim vrstama. Poglavlje 1. odnosi se na tropsku tunu, Poglavlje 2. na dugoperajnu tunu iz sjevernog Atlantika, Poglavlje 3. na igluna (sjevernoatlantskog igluna te sredozemnog igluna), Poglavlje 4. na plavog i bijelog iglana, Poglavlje 5. na morske pse, Poglavlje 6. na morske ptice (ulovljene kao usputni ulov), a Poglavlje 7. na kornjače (ulovljene kao usputni ulov).
Glava III. sadržava opće mjere kontrole i praćenja. Poglavlje 1. odnosi se na ICCAT-ov registar velikih plovila. U poglavlju 2. utvrđene su odredbe o zakupu. Poglavlje 3. odnosi se na kontrolu ulova, a osobito na usklađenost s kvotama i minimalnim zahtjevima u pogledu veličine, uzorkovanje ulova te prijavljivanje ulova i ribolovnog napora. U poglavljima 4. i 5. utvrđuju se odredbe u pogledu prekrcaja odnosno u pogledu znanstvenih promatračkih programa. U poglavlju 6. utvrđuju se odredbe u pogledu obveza izvješćivanja s obzirom na određene luke i kontaktne točke te s obzirom na inspekcijske preglede u lukama. Poglavlje 7. odnosi se na izvršenje te posebno na navodna kršenja i neusklađenosti te nacrt ICCAT-ova popisa NNN plovila.
Glava IV. sadržava završne odredbe poput onih o godišnjim izvješćima, povjerljivosti podataka, postupku u pogledu izmjena, izvršavanju delegiranja ovlasti, provedbi i izmjenama postojećeg zakonodavstva EU-a.
2016/0187 (COD)
Prijedlog
UREDBE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA
o utvrđivanju mjera za upravljanje, očuvanje i kontrolu primjenjivih na području primjene Konvencije Međunarodne komisije za zaštitu atlantskih tuna (ICCAT) i o izmjeni uredaba Vijeća (EZ) br. 1936/2001, (EZ) br. 1984/2003 i (EZ) br. 520/2007
EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 43. stavak 2.,
uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
nakon prosljeđivanja nacrta zakonodavnog akta nacionalnim parlamentima,
uzimajući u obzir mišljenje Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora,
u skladu s redovnim zakonodavnim postupkom,
budući da:
(1)Cilj je zajedničke ribarstvene politike (ZRP), kako je utvrđen u Uredbi (EZ) br. 1380/2013 Europskog parlamenta i Vijeća, osigurati iskorištavanje morskih bioloških resursa kojim se omogućuje dugoročna okolišna, gospodarska i socijalna održivost.
(2)Odlukom Vijeća 98/392/EZ Europska unija odobrila je Konvenciju Ujedinjenih naroda o pravu mora, koja među ostalim sadržava načela i pravila povezana s očuvanjem i gospodarenjem živim morskim resursima. U okviru svojih širih međunarodnih obveza Europska unija sudjeluje u naporima koji se poduzimaju u međunarodnim vodama s ciljem očuvanja ribljih stokova.
(3)U skladu s Odlukom Vijeća 86/238/EEZ Europska unija ugovorna je stranka Međunarodne konvencije o zaštiti atlantskih tuna (dalje u tekstu „Konvencija ICCAT-a”) od 14. studenoga 1997.
(4)Konvencija ICCAT-a pruža okvir za regionalnu suradnju u pogledu očuvanja i gospodarenja tunama i vrstama sličnim tunama u Atlantskom oceanu i susjednim morima osnivanjem Međunarodne komisije za zaštitu atlantskih tuna (dalje u tekstu „ICCAT”).
(5)ICCAT je ovlašten za donošenje obveznih odluka („preporuka”) za očuvanje i upravljanje ribarstvom u svojoj nadležnosti, a koje su obvezujuće za ugovorne stranke. Ti se akti u biti upućuju ugovornim strankama ICCAT-a, ali sadržavaju i obveze privatnih subjekata (npr. zapovjednika plovila). Preporuke ICCAT-a stupaju na snagu šest mjeseci nakon njihova donošenja i, u slučaju EU-a, moraju biti prenesene u pravo Europske unije.
(6)Zadnje preporuke ICCAT-a za očuvanje i izvršenje provedene su Uredbom Vijeća (EZ) br. 1936/2001 i Uredbom Vijeća (EZ) br. 520/2007.
(7)Preporuka ICCAT-a o višegodišnjem planu oporavka plavoperajne tune u istočnom Atlantiku i Sredozemnom moru provedene su Uredbom Vijeća (EZ) br. 302/2009. Ovom Uredbom nije obuhvaćen takav višegodišnji plan oporavka.
(8)Ovom Uredbom nisu obuhvaćene ni ribolovne mogućnosti o kojima odlučuje ICCAT jer se člankom 43. stavkom 3. Ugovora o funkcioniranju Europske unije predviđa da mjere o utvrđivanju cijena, nameta, potpora i količinskih ograničenja te o utvrđivanju i raspodjeli ribolovnih mogućnosti donosi Vijeće.
(9)U preporukama ICCAT-a donesenima nakon 2008. predlažu se izmjene mnogih preporuka donesenih prije te godine i uspostavlja se nekoliko novih odredaba.
(10)U svrhu brzog uključivanja budućih obvezujućih izmjena ICCAT-ovih preporuka u pravo Unije, ovlast za donošenje akata u skladu s člankom 290. Ugovora o funkcioniranju Europske unije trebalo bi delegirati Komisiji u pogledu izmjena prilogâ ovoj Uredbi. Posebno je važno da Komisija tijekom svojeg pripremnog rada provede odgovarajuća savjetovanja, uključujući i ona na razini stručnjaka. Komisija bi prilikom pripreme i sastavljanja delegiranih akata trebala osigurati istovremeno, pravodobno i odgovarajuće prosljeđivanje relevantnih dokumenata Europskom parlamentu i Vijeću.
(11)Kako bi se osigurali ujednačeni uvjeti za provedbu određenih odredaba ove Uredbe, provedbene ovlasti trebalo bi dodijeliti Komisiji. Te bi se ovlasti trebale izvršavati u skladu s Uredbom (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća.
(12)Kako bi se osigurala usklađenost sa ZRP-om, doneseno je zakonodavstvo EU-a za uspostavu sustava za kontrolu, inspekciju i izvršenje, koji obuhvaća borbu protiv nezakonitih, neprijavljenih i nereguliranih (NNN) aktivnosti.
(13)Konkretno, Uredbom Vijeća (EZ) br. 1224/2009 uspostavlja se sustav Unije za kontrolu, inspekciju i izvršenje s globalnim i integriranim pristupom kako bi se osiguralo poštovanje svih pravila zajedničke ribarstvene politike. Provedbenom uredbom Komisije (EU) br. 404/2011 utvrđuju se detaljna pravila za provedbu Uredbe (EZ) br. 1224/2009. Uredbom Vijeća (EZ) br. 1005/2008 uspostavlja se sustav Zajednice za sprečavanje, suzbijanje i zaustavljanje nezakonitog, neprijavljenog i nereguliranog ribolova. Tim je uredbama već provedeno više odredaba iz preporuka ICCAT-a. Stoga nije potrebno uključiti te odredbe u ovu Uredbu.
(14)Člankom 15. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 1380/2013 uvedena je obveza iskrcavanja koja se primjenjuje od 1. siječnja 2015. na ribolov male i velike pelagične ribe, industrijski ribolov i ribolov lososa u Baltičkom moru. Međutim, u skladu s člankom 15. stavkom 2. te Uredbe, obvezom iskrcavanja ne dovode se u pitanje međunarodne obveze Unije, poput obveza koje proizlaze iz preporuka ICCAT-a. Komisija je na temelju navedene odredbe ovlaštena za donošenje delegiranih akata u svrhu uvođenja takvih međunarodnih obveza u pravo Unije, posebno uključujući odstupanja od obveze iskrcavanja ulova. U skladu s time, odbacivanje ulova u nekim vrstama ribolova male i velike pelagične ribe i industrijskom ribolovu dopustit će se u nekim situacijama utvrđenima u Delegiranoj uredbi Komisije (EU) br. 2015/98.
(15)Uredbom Vijeća (EZ) br. 1984/2003 uspostavljaju se programi statističkih dokumenata za igluna i velikooku tunu u skladu s relevantnim odredbama ICCAT-a. Budući da je ICCAT donio nove odredbe o statističkim programima u vezi s prekrcajem na moru, primjereno je izmijeniti Uredbu (EZ) br. 1984/2003 kako bi se te odredbe uključile u pravo Unije.
(16)Posljednjih godina mnoge su preporuke ICCAT-a izmijenjene ili stavljene izvan snage. Stoga je radi jasnoće, pojednostavnjenja i pravne sigurnosti primjereno izmijeniti uredbe Vijeća (EZ) br. 1936/2001 i (EZ) br. 520/2007,
DONIJELI SU OVU UREDBU:
Glava I.
Opće odredbe
Članak 1.
Predmet
Ovom Uredbom utvrđuju se odredbe za upravljanje, očuvanje i kontrolu povezane s ribolovom vrlo migratornih ribljih vrsta kojima upravlja Međunarodna komisija za zaštitu atlantskih tuna (ICCAT).
Članak 2.
Područje primjene
Ova Uredba primjenjuje se na:
(a)ribarska plovila Unije i plovila Unije za rekreacijski ribolov koja obavljaju ribolovne aktivnosti na području primjene Konvencije ICCAT-a, a u slučaju prekrcaja i izvan područja primjene Konvencije ICCAT-a ako obavljaju prekrcaj vrsta ulovljenih na tom području;
(b)plovila trećih zemalja koja prolaze kroz inspekcijski pregled u lukama država članica i koja prevoze vrste koje obuhvaća ICCAT ili riblje proizvode proizvedene od tih vrsta, a koji prethodno nisu bili iskrcani ili prekrcani u lukama.
Članak 3.
Odnos prema drugim aktima Unije
Ova se Uredba primjenjuje ne dovodeći u pitanje odredbe:
(a)Uredbe XXXX/2016 [nova Uredba o odobrenjima za ribolov];
(b)Uredbe YYYY/2016 [uredba kojom se prenose mjere povezane s plavoperajnom tunom].
Članak 4.
Definicije
Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije:
(1)„vrste koje obuhvaća ICCAT” znači vrste iz Priloga I.;
(2)„tropska tuna” znači velikooka tuna, žutoperajna tuna i tunj prugavac;
(3)„ribarsko plovilo” znači svako plovilo opremljeno za gospodarsko iskorištavanje morskih bioloških resursa ili klopka za plavoperajne tune;
(4)„ulovno plovilo” znači ribarsko plovilo koje se upotrebljava u svrhu gospodarskog ulova morskih bioloških resursa;
(5)„ribarsko plovilo Unije” znači ribarsko plovilo koje plovi pod zastavom države članice i registrirano je u Uniji;
(6)„odobrenje za ribolov” znači odobrenje koje se izdaje ribarskom plovilu Unije na temelju kojeg ono smije obavljati posebne ribolovne aktivnosti u određenom razdoblju, na određenom području ili za određenu vrstu ribolova pod posebnim uvjetima;
(7)„posebno odobrenje za ribolov” znači odobrenje koje se izdaje ribarskom plovilu Unije na temelju kojeg ono smije obavljati posebne ribolovne aktivnosti uz pomoć posebnih alata u određenom razdoblju, na određenom području i za određenu vrstu ribolova pod posebnim uvjetima;
(8)„prekrcaj” znači prebacivanje svih ili dijela proizvoda ribarstva s jednog plovila na drugo;
(9)„rekreacijski ribolov” znači negospodarske ribolovne aktivnosti kojima se živi morski vodeni resursi iskorištavaju u svrhe kao što su rekreacija, turizam ili sport;
(10)„podaci iz zadatka I.” znači podaci koje ICCAT definira kao zadatak I. u „Operativnom priručniku za statistiku i uzorkovanje atlantskih tuna i tunama sličnih vrsta”;
(11)„podaci iz zadatka II.” znači podaci koje ICCAT definira kao zadatak II. u „Operativnom priručniku za statistiku i uzorkovanje atlantskih tuna i tunama sličnih vrsta”;
(12)„ugovorne stranke Konvencije” znači ugovorne stranke Konvencije i neugovorne stranke koje surađuju, ribarski ili drugi subjekti;
(13)„područje primjene Konvencije ICCAT-a” znači sve vode Atlantskog oceana i susjednih mora;
(14)„sporazum o partnerstvu u održivom ribarstvu” znači međuinstitucijski sporazum kako je definirano u članku 4. stavku 1. točki 37. Uredbe (EU) br. 1380/2013 Europskog parlamenta i Vijeća;
(15)„duljina plovila” znači pravocrtno mjerena udaljenost između vanjskih točaka pramca i krme;
(16)„velika plovila za pelagijski ribolov parangalom” znači plovila za pelagijski ribolov parangalom čija ukupna duljina iznosi više od 24 metra;
(17)„velika ribarska plovila” znači ribarska plovila čija ukupna duljina iznosi više od 20 metara;
(18)„ICCAT-ov registar velikih ribarskih plovila” znači popis velikih ribarskih plovila koja imaju odobrenje za ciljani ribolov vrsta obuhvaćenih ICCAT-om unutar područja primjene Konvencije ICCAT-a, koji uređuje Tajništvo ICCAT-a;
(19)„pomoćno plovilo” znači plovilo koje snabdijeva ulovno plovilo ili kojim se olakšavaju ribolovne aktivnosti, kojim se pomaže u ribolovnim aktivnostima ili kojim se ribolovne aktivnosti pripremaju, a koje nije opremljeno operativnim ribarskim alatom;
(20)„transportno plovilo” znači pomoćno plovilo kojim se obavlja prekrcaj i preuzimanje vrsta koje obuhvaća ICCAT s velikog plovila za pelagijski ribolov parangalom;
(21)„ICCAT-ov registar transportnih plovila” znači popis plovila s odobrenjem za obavljanje prekrcaja na moru s velikih plovila za pelagijski ribolov parangalom unutar područja primjene Konvencije ICCAT-a, koji uređuje Tajništvo ICCAT-a;
(22)„ICCAT-ov registar plovila s odobrenjem za ribolov tropske tune” znači popis velikih ribarskih plovila koja imaju odobrenje za ribolov, zadržavanje na plovilu, prekrcaj, prijevoz, preradu ili iskrcaj tropske tune unutar područja primjene Konvencije ICCAT-a, koji uređuje Tajništvo ICCAT-a;
(23)„uređaji za privlačenje ribe (FAD uređaji)” znači svaka oprema koja pluta na morskoj površini i postavlja se radi privlačenja ribe;
(24)„ribolov NNN” znači ribolovne aktivnosti koje su nezakonite, neprijavljene i neregulirane;
(25)„ICCAT-ov popis plovila NNN” znači popis plovila koja plove pod zastavom neugovornih stranaka za koje ICCAT smatra da se bave ribolovom NNN;
(26)„parangal” znači ribolovni alat koji se sastoji od osnovne uzice i brojnih udica pričvršćenih na bočne uzice (predveze), čija duljina i razmak ovise o ciljanoj vrsti;
(27)„okružujuća mreža plivarica” znači okružujuća mreža čije se dno zatvara stezačem na dnu mreže koji prolazi kroz niz obruča uzduž donjeg konopa (olovnje), omogućavajući skupljanje i zatvaranje mreže;
(28)„udica” znači zakrivljen komad čelične žice s oštrim vrhom.
GLAVA II.
MJERE ZA UPRAVLJANJE, OČUVANJE I KONTROLU U POGLEDU ODREĐENIH VRSTA
Poglavlje I.
Tropske tune
Članak 5.
Ograničenja broja velikih ulovnih plovila koja love velikooku tunu kao ciljanu vrstu
Broj i ukupni kapacitet izražen u bruto tonaži (BT) velikih ulovnih plovila Unije koja love velikooku tunu kao ciljanu vrstu na području primjene Konvencije ICCAT-a određuje se:
(a)kao prosječan broj i kapacitet u BT ulovnih plovila Unije koja su lovila velikooku tunu kao ciljanu vrstu na području primjene Konvencije ICCAT-a u razdoblju od 1991. do 1992.; i
(b)na temelju ograničenja broja ulovnih plovila Unije koja su 2005. lovila velikooku tunu kao ciljanu vrstu, a kako je bilo javljeno ICCAT-u 30. lipnja 2005.
Članak 6.
Posebna odobrenja za velika ulovna plovila koja obavljaju ribolov velikooke tune i za pomoćna plovila
1.Države članice u skladu s odredbama Uredbe XXXX/2016 [nova Uredba o odobrenjima za ribolov] izdaju odobrenja velikim ulovnim plovilima koja plove pod njihovom zastavom kojima je dopušteno obavljati ribolov tropske tune na području primjene Konvencije ICCAT-a.
2.Države članice izdaju odobrenja plovilima koja plove pod njihovom zastavom koja se upotrebljavaju za pružanje bilo kakve pomoći plovilima iz stavka 1.
Članak 7.
ICCAT-ov registar plovila s odobrenjem za ribolov tropske tune
1.Države članice bez odlaganja i najkasnije u roku od 30 dana prijavljuju Komisiji svaki događaj koji zahtijeva dodavanje, brisanje ili unos promjene u ICCAT-ov registar plovila s odobrenjem za ribolov tropske tune. Komisija bez odlaganja i najkasnije u roku od 45 dana nakon događaja te informacije podnosi Tajništvu ICCAT-a.
2.Plovila koja love velikooku tunu kao ciljanu vrstu na području primjene Konvencije ICCAT-a mogu se zamijeniti isključivo plovilima jednake ili manje nosivosti.
3.Odstupajući od članka 15. stavka 1. Uredbe (EU) br. 1380/2013 velika ribarska plovila koja nisu uvrštena u ICCAT-ov registar plovila s odobrenjem za ribolov tropske tune ne smiju loviti, zadržavati na plovilu, prekrcavati, prevoziti, prebacivati ili prerađivati tropsku tunu na području primjene Konvencije ICCAT-a.
Članak 8.
Popis plovila koja obavljaju ribolov tropske tune u određenoj godini
Države članice najkasnije do 30. lipnja svake godine podnose Komisiji popis plovila s odobrenjem koja plove pod njihovom zastavom i koja su obavljala ribolov tropskih tuna na području primjene Konvencije ICCAT-a u prethodnoj kalendarskoj godini. Komisija do 31. srpnja svake godine obavješćuje ICCAT o popisima koje je primila od država članica.
Članak 9.
Planovi upravljanja za uređaje za privlačenje ribe (FAD uređaji)
1.Države članice čiji plivaričari i ribarski brodovi za ribolov s mamcima obavljaju ribolov tropskih tuna uz pomoć FAD uređaja najkasnije do 31. siječnja svake godine podnose Komisiji planove upravljanja za upotrebu takvih uređaja na plovilima koje plove pod njihovom zastavom. Komisija te informacije prosljeđuje Tajništvu ICCAT-a najkasnije do 1. srpnja svake godine.
2.Cilj planova upravljanja za FAD uređaje jest:
(a)poboljšati znanje o značajkama FAD uređaja i plutača, ribolovu uz pomoć FAD uređaja, uključujući ribolovni napor, i povezanim učincima na ciljane i neciljane vrste;
(b)učinkovito upravljati postavljanjem i vađenjem FAD uređaja i radiofarova te njihovim mogućim gubitkom;
(c)smanjiti i ograničiti učinke FAD uređaja i ribolova uz pomoć FAD uređaja na ekosustav, među ostalim i gdje je primjereno djelujući na različite sastavnice ribolovne smrtnosti (npr. broj postavljenih FAD uređaja, uključujući broj FAD uređaja po plivaričaru, ribolovni kapacitet i broj pomoćnih plovila).
3.Planovi upravljanja iz stavka 1. sadržavaju podatke navedene u Prilogu II.
4.Države članice osiguravaju da je istovremeno aktivno najviše 500 plutača s instrumentima za svaki plivaričar koji plovi pod njihovom zastavom i obavlja ribolov tropske tune uz pomoć FAD uređaja.
Članak 10.
Zahtjevi u pogledu FAD uređaja
1.FAD uređaji moraju ispunjavati sve sljedeće zahtjeve:
(a)nadvodni dio FAD uređaja ne smije biti prekriven nikakvim materijalom odnosno smije biti prekriven samo onim materijalom za koji postoji najmanji mogući rizik od zapetljavanja neciljanih vrsta;
(b)podvodne komponente sastavljene su isključivo od materijala koji ne uzrokuje zapetljavanje neciljanih vrsta.
2.Prilikom izrade FAD uređaja prednost bi trebalo dati biorazgradivim materijalima kako bi se uređaji koji nisu biorazgradivi postupno izbacili iz upotrebe do 2018.
3.Države članice u okviru godišnjeg izvješća iz stavka 70. svake godine izvješćuju Komisiju o koracima poduzetima kako bi se osigurala usklađenost sa stavcima 1. i 2. Komisija te podatke prosljeđuje Tajništvu ICCAT-a.
Članak 11.
Podaci o FAD uređajima koje podnose plovila
1.Za svako postavljanje FAD uređaja Unijini plivaričari i ribarski brodovi za ribolov s mamcima te pomoćna plovila Unije prikupljaju i prijavljuju sljedeće informacije i podatke:
(a)poziciju;
(b)datum;
(c)vrstu FAD uređaja (usidreni ili plutajući FAD uređaj od umjetnih materijala);
(d)identifikacijsku oznaku FAD uređaja (tj. oznaka FAD uređaja ili ID radiofara, vrsta plutače – npr. jednostavna plutača ili s dubinomjerom) ili druge informacije koje omogućuju identifikaciju vlasnika;
(e)značajke FAD uređaja (dimenzije i materijal plutajućeg dijela i podvodne viseće strukture te opasnost od zapetljavanja).
2.Za svaki posjet FAD uređaju, bez obzira na to slijedi li nakon njega ribolovna operacija ili ne, Unijini plivaričari i ribarski brodovi za ribolov s mamcima te pomoćna plovila Unije prikupljaju i prijavljuju sljedeće informacije:
(a)vrstu posjeta (vuča, vađenje, intervencija na elektroničkoj opremi);
(b)poziciju;
(c)datum;
(d)vrstu FAD uređaja (usidreni FAD uređaj, plutajući FAD uređaj od prirodnih materijala ili plutajući FAD uređaj od umjetnih materijala);
(e)identifikacijsku oznaku FAD uređaja (tj. oznaka FAD uređaja, ID radiofara ili druge informacije koje omogućuju identifikaciju vlasnika);
(f)ako je nakon posjeta uslijedila ribolovna operacija, rezultate operacije u smislu ulova i usputnog ulova te je li ulov zadržan ili odbačen, živ ili neživ.
3.Za svaki gubitak FAD uređaja Unijini plivaričari i ribarski brodovi za ribolov s mamcima te pomoćna plovila Unije prikupljaju i prijavljuju sljedeće informacije i podatke:
(a) zadnju zabilježenu poziciju;
(b)datum zadnje zabilježene pozicije;
(c)identifikacijsku oznaku FAD uređaja (tj. oznaka FAD uređaja ili ID radiofara) ili druge informacije koje omogućuju identifikaciju vlasnika.
4.Plovila Unije vode popis postavljenih FAD uređaja koji se ažurira svaka tri mjeseca i sadržava barem informacije iz Priloga III.
Članak 12.
Podaci o FAD uređajima koje podnose države članice
Države članice svake godine 15 dana prije isteka roka koji je za određenu godinu odredio ICCAT Komisiji podnose sljedeće podatke kako bi bili dostupni Tajništvu ICCAT-a:
(a)broj trenutačno postavljenih FAD uređaja na tromjesečnoj osnovi i to prema vrsti uređaja i uz naznaku jesu li uz uređaj povezani radiofar/plutača ili nisu;
(b) broj i vrstu trenutačno postavljenih radiofarova/plutača (npr. radio, s dubinomjerom) na tromjesečnoj osnovi;
(c)prosječan broj aktivnih radiofarova/plutača na tromjesečnoj osnovi koje je pratilo svako plovilo;
(d)prosječan broj izgubljenih aktivnih FAD uređaja na tromjesečnoj osnovi;
(e) za svako pomoćno plovilo broj dana provedenih na moru po 1° mrežnog područja, mjesecu i državi zastave.
Članak 13.
Očevidnici
Države članice osiguravaju:
(a)da se papirnati i elektronički očevidnici o ribolovu te očevidnici FAD uređaja, prema potrebi, brzo prikupljaju i dostavljaju znanstvenicima Unije;
(b)da, ako je primjenjivo, podaci iz zadatka II. koji se šalju Komisiji u skladu s člankom 49. uključuju informacije prikupljene iz očevidnika o ribolovu ili očevidnika FAD uređaja.
Članak 14.
Prostorna ili vremenska zabrana ribolova u vezi sa zaštitom juvenilnih morskih organizama
1.Ciljani ribolov ili pomoćne aktivnosti u vezi s ciljanim ribolovom tropske tune uz pomoć predmeta koji bi mogli utjecati na privlačenje ribe, uključujući FAD uređaje, zabranjuje se:
(a)od 1. siječnja do 28. veljače svake godine i
(b)u sljedećim područjima:
–sjeverna granica – uzduž paralele na 5° sjeverne geografske širine
–južna granica – uzduž paralele na 4° južne geografske širine
–zapadna granica – uzduž meridijana na 20° zapadne geografske dužine
–istočna granica – afrička obala.
2.Zabrana iz stavka 1. uključuje:
(a)postavljanje plutajućih predmeta, s plutačama ili bez njih,
(b)obavljanje ribolova u blizini, ispod ili uz pomoć predmeta od umjetnih materijala, uključujući plovila,
(c)obavljanje ribolova u blizini, ispod ili uz pomoć predmeta od prirodnih materijala,
(d)vuču plutajućih predmeta iz područja zabrane u prostor izvan tog područja.
3.Svaka država članica koja obavlja ribolov na zemljopisnom području prostorne ili vremenske zabrane ribolova:
(a)poduzima odgovarajuće mjere kako bi osigurala da sva plovila koja plove pod njezinom zastavom, uključujući pomoćna plovila, prilikom obavljanja ribolovnih aktivnosti tijekom vremensko-prostorne zabrane ribolova iz stavka 1. na plovilu imaju promatrača. Promatrački program mora ispunjavati zahtjeve iz Priloga IV.;
(b)najkasnije do 30. lipnja svake godine Komisiji podnosi informacije koje su prikupili promatrači iz točke (a), a Komisija izvješćuje ICCAT do 31. srpnja;
(c)poduzima odgovarajuće mjere protiv ribarskih plovila koja plove pod njezinom zastavom, a koja ne poštuju vremensku ili prostornu zabranu ribolova iz stavka 1.;
(d)u okviru svojeg godišnjeg izvješća iz stavka 70. izvješćuje Komisiju poštuje li prostornu ili vremensku zabranu ribolova.
Članak 15.
Ribolov tropskih tuna u određenim vodama Portugala
Odstupajući od članka 15. stavka 1. Uredbe (EU) br. 1380/2013, zabranjuje se zadržavanje na brodu bilo koje količine tropskih tuna ulovljenih okružujućim mrežama plivaricama u vodama pod suverenitetom ili u jurisdikciji Portugala na potpodručju ICES-a X. sjeverno od 36°30′ S ili na područjima CECAF-a sjeverno od 31° S ili istočno od 17°30′ Z ili obavljanje ciljanog ribolova tih vrsta na tim područjima i uz pomoć tog alata.
Članak 16.
Utvrđivanje aktivnosti NNN
Ako izvršni tajnik ICCAT-a obavijesti Komisiju da postoji mogućnost da ribarska plovila Unije krše članak 7. stavak 3. i članak 14. stavke 1. i 2., Komisija bez odlaganja o tome obavješćuje državu članicu zastave. Država članica zastave odmah istražuje situaciju i ako plovilo obavlja ribolov uz pomoć predmeta koji mogu utjecati na privlačenje ribe, uključujući FAD uređaje, zahtijeva da plovilo prestane obavljati ribolov i, prema potrebi, odmah napusti to područje. Država članica zastave bez odlaganja podnosi izvješće Komisiji o rezultatima svoje istrage i mjerama koje je poduzela u tom pogledu. Komisija te informacije prosljeđuje obalnoj državi i izvršnom tajniku ICCAT-a.
Poglavlje II.
Sjevernoatlantska dugoperajna tuna
Članak 17.
Ograničenja broja plovila
Najveći broj ulovnih plovila Unije koja love sjevernoatlantsku dugoperajnu tunu kao ciljanu vrstu na području primjene Konvencije ICCAT-a određuje se kao prosječan broj ulovnih plovila Unije koja su lovila sjevernoatlantsku dugoperajnu tunu kao ciljanu vrstu u razdoblju od 1993. do 1995.
Poglavlje III.
Iglun
Odjeljak 1.
Iglun u Atlantskom oceanu
Članak 18.
Planovi upravljanja za sjevernoatlantskog igluna
Države članice koje love sjevernoatlantskog igluna do 15. kolovoza svake godine Komisiji podnose svoje planove upravljanja. Komisija te informacije prosljeđuje Tajništvu ICCAT-a najkasnije do 15. rujna svake godine.
Članak 19.
Najmanja veličina za sjevernoatlantskog igluna
1.Odstupajući od članka 15. stavka 1. Uredbe (EU) br. 1380/2013, zabranjen je ciljani ribolov, zadržavanje na plovilu ili prekrcaj, iskrcaj, prijevoz, skladištenje, izlaganje ili nuđenje na prodaju, prodaja ili stavljanje na tržište igluna žive mase manje od 25 kg ili vilične duljine manje od 125 cm izmjerene od donje čeljusti.
2.Odstupajući od stavka 1., slučajni ulov od najviše 15 % igluna žive mase manje od 25 kg ili vilične duljine manje od 125 cm izmjerene od donje čeljusti može se zadržati na plovilu, prekrcavati, prebacivati, iskrcavati, prevoziti, pohranjivati, prodavati, izlagati ili nuditi na prodaju.
3.Odstupanje od 15 % iz stavka 2. izračunava se na temelju broja igluna u ukupnom ulovu igluna na plovilu po iskrcaju.
Odjeljak 2.
Iglun u Sredozemnome moru
Članak 20.
Plovila s odobrenjem za ciljani ribolov sredozemnog igluna
1.Države članice izdaju odobrenja za ciljani ribolov sredozemnog igluna u skladu s odredbama Uredbe XXXX/2016 [nova Uredba o odobrenjima za ribolov].
2.Države članice do 1. siječnja svake godine elektroničkim putem pomoću obrasca iz ICCAT-ovih Smjernica za dostavljanje potrebnih podataka i informacija dostavljaju:
(a)popis svih ulovnih plovila Unije koja plove pod njihovom zastavom koja imaju odobrenje za ciljani ribolov sredozemnog igluna,
(b)popis svih ulovnih plovila Unije koja imaju odobrenje za ciljani ribolov sredozemnog igluna u kontekstu rekreacijskog ribolova.
3.Komisija te informacije prosljeđuje Tajništvu ICCAT-a najkasnije do 15. siječnja.
4.Države članice bez odlaganja i najkasnije u roku od 30 dana obavješćuju Komisiju o svakom dodavanju, brisanju ili unosu promjene u popisu ulovnih plovila Unije i plovila koja obavljaju rekreacijski ribolov s odobrenjem za ciljani ribolov igluna u Sredozemnome moru. Komisija bez odlaganja i najkasnije u roku od 45 dana od datuma dodavanja, brisanja ili unosa promjene te informacije podnosi Tajništvu ICCAT-a.
Članak 21.
Usputni ulov
Ulovna plovila Unije koja nisu na popisu iz članka 20. stavka 2. točke (a) nemaju odobrenje za ribolov, zadržavanje na brodu, prekrcaj, prijevoz, preradu ili iskrcaj igluna koji premašuje 5 % ukupnog ulova na plovilu, po masi i/ili broju primjeraka.
Članak 22.
Posebno odobrenje za ribolov
1.Ulovna plovila Unije stavljena na popis plovila s odobrenjem za ribolov na temelju članka 20. stavka 2. točke (a) i koja upotrebljavaju harpune ili parangale dužna su imati posebno odobrenje za ribolov.
2.Države članice do 30. lipnja svake godine elektroničkim putem Komisiji dostavljaju popis posebnih odobrenja za ribolov izdanih za prethodnu godinu. Komisija te informacije prosljeđuje Tajništvu ICCAT-a najkasnije do 31. srpnja.
Članak 23.
Sezone zabrane ribolova
1.Sredozemni iglun ne smije se loviti (kao ciljana vrsta ili usputni ulov), zadržavati na plovilu, prekrcavati ili iskrcavati od 1. do 31. ožujka te od 1. do 30. studenoga.
2.Države članice prate učinkovitost zabrane ribolova i do 15. kolovoza svake godine Komisiji podnose sve relevantne informacije o odgovarajućim kontrolama i inspekcijama izvršenima kako bi se osigurala usklađenost sa stavkom 1. Komisija te informacije prosljeđuje Tajništvu ICCAT-a najkasnije dva mjeseca prije godišnjeg sastanka ICCAT-a.
Članak 24.
Najmanja veličina za sredozemnog igluna
1.Samo se čitavi primjerci igluna, kojima nisu uklonjeni vanjski dijelovi, škrge ili utroba, mogu zadržavati na plovilu, iskrcavati i prevoziti.
2.Zabranjen je ribolov, zadržavanje na plovilu, prekrcaj, iskrcaj, prijevoz, skladištenje, izlaganje ili nuđenje na prodaju sredozemnog igluna vilične duljine manje od 90 cm izmjerene od donje čeljusti ili žive mase manje od 10 kg ili mase bez škrga i utrobe manje od 9 kg ili mase trupa manje od 7,5 kg (bez škrga, utrobe, peraja i dijela glave).
3.Odstupajući od stavka 2., slučajni ulov igluna manjeg od najmanje veličine utvrđene u tom stavku može se zadržati na plovilu, prekrcavati, iskrcavati, prevoziti, skladištiti, izlagati ili nuditi na prodaju ako težinom ili brojem ulovljenih primjeraka po iskrcaju ne premašuje 5 % ukupnog ulova igluna na tom plovilu.
Članak 25.
Tehničke specifikacije ribolovnog alata za plovila koja imaju odobrenje za ciljani ribolov sredozemnog igluna
1.Odstupajući od članka 12. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1967/2006, najveći broj udica koji se smije postaviti ili ponijeti na plovilo koje lovi iglun kao ciljanu vrstu određuje se na 2 800 udica.
2.Uz najveći broj iz stavka 1. plovilu se može odobriti dodatni komplet udica za izlaske u ribolov duže od dva dana pod uvjetom da su propisno privezane i pohranjene na donjim palubama tako da se ne mogu odmah upotrijebiti.
3.Udica ne smije biti manja od 7 cm.
4.Duljina parangala za pelagijski ribolov ne smije premašivati 30 nautičkih milja (55,56 km).
Članak 26.
Obveze izvješćivanja u pogledu sredozemnog igluna
1.Države članice do 30. lipnja svake godine Komisiji podnose sljedeće informacije o ulovnim plovilima Unije koja su dobila odobrenje za pelagijski ribolov igluna kao ciljane vrste parangalom ili harpunom u Sredozemnome moru tijekom prethodne godine:
(a)informacije o ulovnom plovilu:
i.ime plovila (ako nema ime, naznačuje se registracijski broj bez inicijala zemlje);
ii.broj iz registra flote Zajednice kako je definiran u Prilogu I. Uredbi (EZ) br. 26/2004;
iii.broj iz ICCAT-ova popisa;
(b)informacije povezane s ribolovnim aktivnostima na temelju uzoraka ili cijele flote:
i.razdoblje ili razdoblja ribolova i ukupan broj dana ribolova plovila, prema ciljanoj vrsti i području;
ii.zemljopisna područja po ICCAT-ovim statističkim pravokutnicima za ribolovne aktivnosti koje je izvršilo plovilo, prema ciljanoj vrsti i području;
iii.vrsta plovila, prema ciljanoj vrsti i području;
iv.broj udica upotrijebljenih na plovilu, prema ciljanoj vrsti i području;
v.broj parangala upotrijebljenih na plovilu, prema ciljanoj vrsti i području;
vi.ukupna duljina svih parangala upotrijebljenih na plovilu, prema ciljanoj vrsti i području;
(c)podaci o ulovima za najkraće moguće vrijeme i najmanji mogući prostor:
i.podjela ulova prema veličini i, ako je moguće, starosti;
ii.ulov i sastav ulova po plovilu; i
iii.ribolovni napor (prosječan broj dana ribolova po plovilu, prosječan broj udica po plovilu, prosječan broj parangala po plovilu, prosječna ukupna duljina parangala po plovilu).
2.Informacije iz stavka 1. podnose se u obliku koji zahtijeva ICCAT.
3.Komisija te informacije prosljeđuje Tajništvu ICCAT-a najkasnije do 31. srpnja svake godine.
Poglavlje IV.
Plavi i bijeli iglan u Atlantskom oceanu
Članak 27.
Puštanje plavog i bijelog iglana koji su ulovljeni živi
1.Odstupajući od članka 15. stavka 1. Uredbe (EU) br. 1380/2013, plovila koja plove pod zastavom države članice koja će uskoro ispuniti svoju kvotu puštaju sve plave iglane (Makaira nigricans) i bijele iglane (Tetrapturus albidus) koji su živi u vrijeme ukrcaja.
2.Države članice iz stavka 1. poduzimaju odgovarajuće mjere kako bi se osigurali maksimalni izgledi za preživljavanje puštenih plavih i bijeli iglana.
3.Države članice potiču upotrebu monofilamentnih umetaka na vrtilicama tako da se živi plavi i bijeli iglani mogu lakše osloboditi.
Članak 28.
Iskrcaj plavog i bijelog iglana iznad ribolovnih mogućnosti
Kada država članica ispuni svoju kvotu, ta država članica osigurava da se primjerci plavog i bijelog iglana koji su do plovila dovučeni mrtvi ne prodaju niti stavljaju na tržište.
Članak 29.
Rekreacijski ribolov plavog i bijelog iglana
1.Sve države članice koje obavljaju rekreacijski ribolov plavog i bijelog iglana održavaju prisutnost znanstvenih promatrača za 5 % ribolovnog napora prilikom iskrcaja ulova plavog i bijelog iglana u okviru natjecanja.
2.Odstupajući od članka 15. stavka 1. Uredbe (EU) br. 1380/2013, zabranjuje se ribolov, zadržavanje na brodu ili prekrcaj, iskrcaj, prijevoz, skladištenje, izlaganje ili nuđenje na prodaju, prodaja ili stavljanje na tržište plavog iglana vilične duljine manje od 251 cm izmjerene od donje čeljusti.
3.Odstupajući od članka 15. stavka 1. Uredbe (EU) br. 1380/2013, zabranjuje se ribolov, zadržavanje na brodu ili prekrcaj, iskrcaj, prijevoz, skladištenje, izlaganje ili nuđenje na prodaju, prodaja ili stavljanje na tržište bijelog iglana vilične duljine manje od 168 cm izmjerene od donje čeljusti.
4.Zabranjuje se prodaja ili nuđenje na prodaju bilo kojeg dijela ili cijelog trupa plavog ili bijelog iglana ulovljenog u rekreacijskom ribolovu.
Poglavlje V.
Morski psi
Članak 30.
Opće odredbe
1.U ribolovu u kojem ciljana vrsta nije morski pas slučajno ulovljeni živi morski psi koji se ne upotrebljavaju za prehranu ili u egzistencijalne svrhe puštaju se.
2.Države članice provode istraživanja o vrstama morskih pasa ulovljenih na području primjene Konvencije ICCAT-a kako bi se poboljšala selektivnost ribolovnog alata, utvrdila moguća uzgajališta te razmotrile vremenske ili prostorne zabrane ribolova i druge mjere, prema potrebi. Takvim istraživanjima pružaju se informacije o ključnim biološkim i ekološkim parametrima, životnom ciklusu i značajkama ponašanja te utvrđivanju mogućih područja parenja, razmnožavanja i rasta.
Članak 31.
Kučina (Lamna nasus)
1.Zabranjuje se zadržavanje na plovilu, prekrcaj ili iskrcaj bilo kojeg dijela ili cijelog trupa kučine.
2.Ulovna plovila Unije odmah puštaju neozlijeđene kučine ulovljene u vezi s ribolovom koji obuhvaća ICCAT kada ih se dovuče do plovila.
Članak 32.
Velikooka lisica (Alopias superciliosus)
1.Zabranjuje se zadržavanje na plovilu, prekrcaj ili iskrcaj bilo kojeg dijela ili cijelog trupa velikookih lisica ulovljenih u vezi s ribolovom koji obuhvaća ICCAT.
2.Ulovna plovila Unije odmah puštaju neozlijeđene velikooke lisice ulovljene u vezi s ribolovom koji obuhvaća ICCAT kada ih se dovuče do plovila.
Članak 33.
Morski pas kučak (Isurus oxyrinchus)
Države članice pokušavaju smanjiti ribolovnu smrtnost u ciljanom ribolovu sjevernoatlantskog morskog psa kučka i svake godine u okviru godišnjeg izvješća iz članka 70. izvješćuju Komisiju o napretku.
Članak 34.
Tupan oblokrilac (Carcharhinus longimanus)
1.Zabranjuje se zadržavanje na plovilu, prekrcaj ili iskrcaj bilo kojeg dijela ili cijelog trupa trupana oblokrilaca ulovljenih u vezi s ribolovom koji obuhvaća ICCAT.
2.Ulovna plovila Unije odmah puštaju neozlijeđene trupane oblokrilce ulovljene u vezi s ribolovom koji obuhvaća ICCAT kada ih se dovuče do plovila.
Članak 35.
Mlat
1.Zabranjuje se zadržavanje na plovilu, prekrcaj ili iskrcaj bilo kojeg dijela ili cijelog trupa mlatova iz porodice Sphyrnidae (osim Sphyrna tiburo) ulovljenih u vezi s ribolovom koji obuhvaća ICCAT.
2.Ulovna plovila Unije odmah puštaju neozlijeđene mlatove ulovljene u vezi s ribolovom koji obuhvaća ICCAT kada ih se dovuče do plovila.
Članak 36.
Svilenkasti morski psi (Carcharhinus falciformis)
1.Zabranjuje se zadržavanje na plovilu, prekrcaj ili iskrcaj bilo kojeg dijela ili cijelog trupa svilenkastih morskih pasa ulovljenih u vezi s ribolovom koji obuhvaća ICCAT.
2.Ulovna plovila Unije odmah puštaju neozlijeđene svilenkaste morske pse ulovljene u vezi s ribolovom koji obuhvaća ICCAT najkasnije prije odlaganja ulova u skladišta za ribu, vodeći pritom računa o sigurnosti posade.
3.Unijini plivaričari koji obavljaju ribolov koji obuhvaća ICCAT poduzimaju dodatne mjere za povećanje stope preživljavanja slučajno ulovljenih svilenkastih morskih pasa. Države članice svake godine u okviru godišnjeg izvješća iz članka 70. izvješćuju Komisiju o napretku.
Članak 37.
Uzorkovanje vrsta morskih pasa od strane znanstvenih promatrača i dugih ovlaštenih pojedinaca
1.Odstupajući od zabrane zadržavanja na plovilu kučina, velikookih lisica, trupana oblokrilaca, mlatova (iz porodice Sphyrnidae osim Sphyrna tiburo) i svilenkastih morskih pasa, kako je utvrđeno u člancima 31., 32., 34., 35. i 36., prikupljanje bioloških uzoraka tijekom gospodarskog ribolova od strane znanstvenih promatrača ili pojedinaca koje je ugovorna stranka Konvencije ovlastila za prikupljanje bioloških uzoraka dopušta se pod sljedećim uvjetima:
(a)biološki uzorci prikupljaju se isključivo sa životinja koje su bile mrtve prilikom izvlačenja;
(b)biološki uzorci uzimaju se u okviru istraživačkog projekta prijavljenog ICCAT-ovu Stalnom odboru za istraživanje i statistiku i izrađenog uzimajući u obzir istraživačke prioritete koje je predložio taj Odbor;
(c)biološki uzorci drže se na plovilu do luke iskrcaja ili prekrcaja; i
(d)svi uzorci prikupljeni u skladu s ovim člankom moraju biti popraćeni odobrenjem države članice zastave ili, u slučaju zakupljenih plovila, ugovorne stranke Konvencije koja zakupljuje i države članice zastave dok ne stignu do konačne luke iskrcaja. Takvi uzorci i drugi dijelovi uzorkovanih primjeraka morskih pasa ne smiju se stavljati na tržište niti prodavati.
2.Biološki uzorci iz stavka 1. mogu uključivati kralješke, tkivo, reproduktivne organe, želuce, uzorke kože, spiralna crijeva, čeljusti, cijele ribe ili kosture za taksonomska istraživanja i popise faune.
3.Proces uzimanja uzoraka može započeti tek kad relevantna država članica izda odobrenje.
Poglavlje VI.
Morske ptice
Članak 38.
Mjere ublažavanja za morske ptice na području između 20° J i 25° J
1.Sva plovila koja obavljaju ribolov između 20° J i 25° J drže na plovilu i upotrebljavaju konope za zastrašivanje ptica (tori konopi) i tori stupove koji ispunjavaju zahtjeve i dodatne smjernice iz Priloga V.
2.Tori konopi uvijek se trebaju postaviti prije nego što parangali uđu u vodu.
3.Dodatni tori stup i tori konop upotrebljavaju se u slučaju veće količine ptica ili veće ptičje aktivnosti.
4.Svako plovilo trebalo bi imati rezervne tori konope koji bi trebali biti odmah spremni za upotrebu.
5.Plovila za ribolov parangalom koja love iglun kao ciljanu vrstu uz pomoć monofilamentnih parangala izuzimaju se od zahtjeva iz stavaka 1., 2. i 3. podložno svim sljedećim uvjetima:
(a)parangali se postavljaju tijekom noći, što znači u razdoblju između nautičke zore/sumraka kako je definirano u nautičkom almanahu za zemljopisno područje na kojem se obavlja ribolov;
(b)vrtilica najmanje težine od 60 g postavljena najviše tri metra od udice upotrebljava se za postizanje optimalnih brzina potapanja;
(c)države članice zastave čija plovila primjenjuju ovo odstupanje obavješćuju Komisiju o svojim znanstvenim zaključcima nastalima na temelju prisutnosti promatrača na tim plovilima.
Članak 39.
Mjere ublažavanja za morske ptice na području južno od 25° J
Plovila za ribolov parangalom primjenjuju barem dvije od sljedećih mjera ublažavanja u skladu sa zahtjevima i dodatnim smjernicama iz Priloga V.:
(a)noćni režim s minimalnim svjetlom na palubi;
(b)konope za zastrašivanje ptica (tori konopi);
(c)stavljanje utega na uzice.
Članak 40.
Obveze izvješćivanja u pogledu morskih ptica
1.Plovila za ribolov parangalom prikupljaju informacije o interakciji s morskim pticama, uključujući slučajni ulov, i dostavljaju ih državama članicama zastave. Države članice te informacije prosljeđuju Komisiji najkasnije do 30. lipnja svake godine. Komisija te informacije odmah prosljeđuje Tajništvu ICCAT-a.
2.Države članice obavješćuju Komisiju o provedbi mjera utvrđenih u člancima 38. i 39. te o napretku u provedbi akcijskog plana EU-a za smanjenje slučajnog ulova morskih ptica u ribolovnom alatu.
Poglavlje VII.
Kornjače
Članak 41.
Opće odredbe u pogledu kornjača
1.Plivaričari izbjegavaju okruživanje morskih kornjača i puštaju okružene ili zapetljane morske kornjače te one ulovljene FAD uređajima. Interakcije između plovila s okružujućim mrežama plivaricama ili FAD uređaja i morskih kornjača prijavljuju svojim državama članicama zastave.
2.Plovila za pelagijski ribolov parangalom nose i upotrebljavaju opremu za sigurno postupanje, otpetljavanje i puštanje morskih kornjača tako da se maksimalno povećaju njihovi izgledi za preživljavanje.
3.Ribari na plovilima za pelagijski ribolov parangalom upotrebljavaju opremu iz stavka 2. i u skladu s Prilogom VI. kako bi se maksimalno povećali izgledi za preživljavanje morskih kornjača.
4.Države članice tim ribarima pružaju osposobljavanje u pogledu tehnika za sigurno postupanje i puštanje.
Članak 42.
Obveze izvješćivanja u pogledu kornjača
1.Države članice prikupljaju informacije o interakciji svojih flota s morskim kornjačama u ribolovu koji obuhvaća ICCAT prema vrsti alata i dostavljaju ih Komisiji do 30. lipnja svake godine. Komisija te informacije prosljeđuje Tajništvu ICCAT-a najkasnije do 31. srpnja. Te informacije uključuju:
(a)količinu ulova, značajke alata, vrijeme i lokaciju, ciljane vrste i način postupanja sa životinjama (tj. jesu li odbačene mrtve ili puštene žive);
(b)podatke o interakcijama po vrstama morskih kornjača; i
(c)način na koji se životinja uhvatila na udicu ili zapetljala (uključujući i za FAD uređaje), vrstu mamca, veličinu i vrstu udice te veličinu životinje.
2.Države članice u okviru godišnjeg izvješća iz stavka 70. svake godine izvješćuju Komisiju o provedbi članka 41. i drugim relevantnim mjerama poduzetima za provedbu FAO-vih Smjernica za smanjenje smrtnosti morskih kornjača u ribolovnim aktivnostima u odnosu na ribolov koji obuhvaća ICCAT.
GLAVA III
ZAJEDNIČKE MJERE ZA KONTROLU
Poglavlje I.
Odobrenja
Članak 43.
ICCAT-ov registar velikih ribarskih plovila
1.Države članice izdaju odobrenja velikim ribarskim plovilima koja plove pod njihovim zastavama, a kojima je odobren ribolov, zadržavanje na plovilu, prekrcaj ili iskrcaj vrsta koje obuhvaća ICCAT na području primjene Konvencije ICCAT-a u skladu s odredbama utvrđenima u Uredbi XXXX/2016 [nova Uredba o odobrenjima za ribolov].
2.Države članice prilikom izdavanja odobrenja Komisiji podnose popis velikih ribarskih plovila kojima je izdano odobrenje u skladu sa stavkom 1. Komisija bez odlaganja te informacije prosljeđuje Tajništvu ICCAT-a kako bi ih se unijelo u ICCAT-ov registar velikih ribarskih plovila.
3.Države članice bez odlaganja i najkasnije u roku od 30 dana prijavljuju Komisiji svaki događaj koji zahtijeva dodavanje, brisanje ili unos promjene u ICCAT-ov registar velikih ribarskih plovila. Komisija najkasnije u roku od 45 dana nakon događaja te informacije podnosi Tajništvu ICCAT-a.
4.Odstupajući od članka 15. stavka 1. Uredbe (EU) br. 1380/2013, velika ribarska plovila koja nisu uvrštena u ICCAT-ov registar velikih ribarskih plovila ne smiju ciljano loviti, zadržavati na plovilu, prekrcavati ili iskrcavati vrste koje obuhvaća ICCAT iz područja primjene Konvencije ICCAT-a.
Poglavlje II.
Zakup
Članak 44.
Područje primjene
Ovo poglavlje primjenjuje se na ugovore o zakupu, osim na ugovore o zakupu broda bez posade, između ulovnih plovila Unije i ugovornih stranaka Konvencije u slučaju ako dotična ulovna plovila Unije ne mijenjaju zastavu.
Članak 45.
Opće odredbe
1.Ulovna plovila Unije smiju sudjelovati u ugovoru o zakupu sklopljenom s ugovornim strankama Konvencije samo kao zakupljena plovila, uz sljedeće uvjete:
(a)zakupljena plovila imaju dozvolu za ribolov koju je izdala ugovorna stranka Konvencije koja zakupljuje i ne nalaze se na ICCAT-ovu popisu plovila NNN;
(b)zakupljena plovila ne smiju istovremeno obavljati ribolov u okviru više od jednog ugovora o zakupu;
(c)ulovi zakupljenih plovila iskrcavaju se isključivo u lukama ugovornih stranaka Konvencije koje zakupljuju osim ako je drugačije predviđeno u ugovoru o zakupu;
(d)poduzeće koje zakupljuje ima zakonski nastan u ugovornoj stranci Konvencije koja zakupljuje.
2.Ugovorna stranka Konvencije koja zakupljuje prethodno i propisno odobrava svaki prekrcaj na moru i on mora biti u skladu s odredbama poglavlja IV.
Članak 46.
Obavješćivanje
1.Kada je sporazum o zakupu sklopljen, država članica zastave Komisiji dostavlja svoj pristanak na sklapanje ugovora o zakupu.
2.Ako Komisija u roku od 15 kalendarskih dana od primitka informacija iz stavka 1. ne zatraži dodatne informacije, zakupljeno plovilo može započeti s dotičnim ribolovnim aktivnostima.
3.Država članica zastave bez odlaganja obavješćuje Komisiju o isteku svakog zakupa.
4.Komisija podatke iz stavaka 1. i 3. bez odlaganja prosljeđuje izvršnom tajniku ICCAT-a.
Poglavlje III.
Kontrola ulova
Članak 47.
Usklađenost s kvotama i minimalnim zahtjevima u pogledu veličine
1.Države članice do 30. lipnja svake godine Komisiji podnose informacije o ulovima vrsta koje obuhvaća ICCAT za prethodnu godinu u skladu s kvotama i minimalnim zahtjevima u pogledu veličine.
2.Komisija te informacije prosljeđuje Tajništvu ICCAT-a najkasnije do 15. rujna svake godine.
Članak 48.
Uzorkovanje ulova
1.Uzorkovanje ulova u svrhu poboljšanja znanja o biologiji relevantnih vrsta koje obuhvaća ICCAT i procjene potrebnih parametara za njihovu ocjenu izvršava se u skladu s odredbama Uredbe Vijeća (EZ) br. 199/2008, Odluke Komisije 2010/93/EU i zahtjeva „Operativnog priručnika za statistiku i uzorkovanje atlantskih tuna i riba sličnih tunama” (treće izdanje, ICCAT, 1990.).
2.Komisija može donijeti provedbene akte o detaljnim zahtjevima u pogledu uzorkovanja ulova iz ovog članka. Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 74. stavka 2.
Članak 49.
Obavješćivanje o ulovu i ribolovnom naporu
1.Osim ako je Komisija drugačije odredila kako bi se ispunili godišnji rokovi koje je odredio ICCAT, države članice do 30. lipnja svake godine Komisiji prosljeđuju sljedeće podatke (podatke iz zadatka I.):
(a)informacije o značajkama njihovih flota za prethodnu godinu;
(b)procjene podataka za prethodnu godinu o godišnjem nominalnom ulovu (uključujući podatke o usputnom i odbačenom ulovu) u vezi s vrstama koje obuhvaća ICCAT.
2.Osim ako je Komisija drugačije odredila kako bi se ispunili godišnji rokovi koje je odredio ICCAT, države članice najkasnije do 30. lipnja svake godine Komisiji prosljeđuju sljedeće podatke (podatke iz zadatka I.) za vrste koje obuhvaća ICCAT:
(a)podatke o ulovu i ribolovnom naporu za prethodnu godinu, detaljno razvrstane po vremenskim razdobljima i područjima; ti podaci uključuju procjene odbačenog i puštenog ulova te naznaku stanja ribe (mrtva ili živa);
(b)sve podatke o rekreacijskom ribolovu koje imaju za prethodnu godinu.
3.Komisija informacije iz stavaka 1. i 2. bez odlaganja prosljeđuje ICCAT-u.
4.Komisija može donijeti provedbene akte o detaljnim zahtjevima u pogledu podataka iz zadatka I. i II. iz ovog članka. Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 74. stavka 2.
Poglavlje IV.
Prekrcaj
Članak 50.
Područje primjene
1.Ovo se poglavlje primjenjuje na sljedeće aktivnosti prekrcaja:
(a)prekrcaji obavljeni unutar područja primjene Konvencije ICCAT-a u vezi s vrstama koje obuhvaća ICCAT i drugim vrstama ulovljenima u vezi s tim vrstama; i
(b)prekrcaji obavljeni izvan područja primjene Konvencije ICCAT-a u vezi s vrstama koje obuhvaća ICCAT i drugim vrstama ulovljenima u vezi s tim vrstama, a koje su ulovljene unutar područja primjene Konvencije ICCAT-a.
2.Odstupajući od stavka 1. točke (b), ovo se poglavlje ne primjenjuje na prekrcaje na moru izvan područja primjene Konvencije ICCAT-a u vezi s ribom ulovljenom na području primjene Konvencije ICCAT-a ako takav prekrcaj podliježe programu prekrcaja koji je uspostavila druga regionalna organizacija za upravljanje ribolovom tune.
3.Ovo poglavlje ne primjenjuje se na plovila s harpunom koja obavljaju prekrcaj svježeg igluna na moru.
Članak 51.
Prekrcaj u lukama
1.Svi prekrcaji obavljaju se u lukama osim onih koje obavljaju velika plovila za pelagijski ribolov parangalom na temelju članaka 52. do 59.
2.Prilikom obavljanja prekrcaja u lukama ribarska plovila Unije ispunjavaju obveze iz Priloga VII.
3.Ovim člankom ne dovode se u pitanje članci 17. do 22. Uredbe (EZ) br. 1224/2009 te članci 4., 6., 7. i 8 Uredbe (EZ) br. 1005/2008.
Članak 52.
Prekrcaj na moru
Prekrcaji na moru koje obavljaju velika plovila za pelagijski ribolov parangalom izvode se u skladu člancima 53. do 59.
Članak 53.
ICCAT-ov registar transportnih plovila
1.Države članice u skladu s odredbama Uredbe XXXX/2016 [nova Uredba o odobrenjima za ribolov] izdaju odobrenja transportnim plovilima kojima je dopušteno preuzimati morske organizme koji se prekrcavaju s velikih plovila za pelagijski ribolov parangalom na području primjene Konvencije ICCAT-a.
2.Prilikom izdavanja odobrenja države članice Komisiji podnose popis transportnih plovila kojima je izdano odobrenje u skladu sa stavkom 1. Komisija bez odlaganja prosljeđuje te informacije Tajništvu ICCAT-a kako bi ih se unijelo u ICCAT-ov registar transportnih plovila.
3.Države članice zastave odmah obavješćuju Komisiju o svakom dodavanju, brisanju ili unosu izmjena u ICCAT-ov registar transportnih plovila. Komisija bez odlaganja te informacije prosljeđuje Tajništvu ICCAT-a.
4.Obavijest iz stavaka 2. i 3. dostavlja se u obliku i izgledu koji je uspostavilo Tajništvo ICCAT-a i uključuje sljedeće informacije:
–ime plovila, broj iz registra,
–broj iz ICCAT-ova registra (ako postoji),
–broj IMO,
–prethodno ime (ako postoji),
–zastavu (ako postoji),
–prijašnje detalje o brisanju iz drugih registara (ako postoje),
–međunarodni radijski pozivni znak,
–vrstu plovila, duljinu, registriranu bruto tonažu (RBT) i nosivost,
–ime i adresu vlasnika i operatera,
–razdoblje odobrenja za prekrcaj.
5.Prekrcaj na moru iz članka 52. mogu prihvatiti samo transportna plovila uvrštena u ICCAT-ov registar transportnih plovila.
Članak 54.
Velika povila za pelagijski ribolov parangalom s dozvolom za obavljanje prekrcaja na području primjene Konvencije ICCAT-a
1.Države članice u skladu s odredbama članka 5. Uredbe XXXX/2016 [nova Uredba o odobrenjima za ribolov] izdaju odobrenja velikim plovilima za pelagijski ribolov parangalom koja plove pod njihovom zastavom kojima je dopušteno obavljati prekrcaj na moru.
2.Prilikom izdavanja odobrenja države članice Komisiji podnose popis velikih plovila za pelagijski ribolov parangalom koja plove pod njihovom zastavom i kojima je izdano odobrenje u skladu sa stavkom 1. Komisija bez odlaganja te informacije prosljeđuje Tajništvu ICCAT-a.
3.Države članice zastave odmah obavješćuju Komisiju o svakom dodavanju, brisanju ili unosu izmjena u njihov popis velikih plovila za pelagijski ribolov parangalom s odobrenjem da obavljaju prekrcaj na moru. Komisija bez odlaganja te podatke prosljeđuje Tajništvu ICCAT-a.
4.Obavijest iz stavaka 2. i 3. dostavlja se u obliku i izgledu koji je uspostavilo Tajništvo ICCAT-a i uključuje sljedeće informacije:
–ime plovila, broj iz registra,
–broj iz ICCAT-ova registra,
–razdoblje odobrenja za prekrcaj,
–zastavu ili zastave, ime ili imena te broj ili brojeve iz registra transportnih plovila kojima je izdano odobrenje da ih upotrebljavaju velika plovila za pelagijski ribolov parangalom.
Članak 55.
Prethodna odobrenja za prekrcaj na moru
1.Prekrcaji koje obavljaju velika plovila za pelagijski ribolov parangalom u vodama pod jurisdikcijom ugovorne stranke Konvencije podliježu prethodnom odobrenju koje izdaje ta ugovorna stranka Konvencije. Izvornik ili kopija tog odobrenja drži se na plovilu i na zahtjev se pruža regionalnom promatraču ICCAT-a.
2.Prekrcaj nije dopušten velikim plovilima za pelagijski ribolov parangalom koja nisu dobila prethodno odobrenje svoje države zastave. Izvornici ili kopije dokumentacije tog odobrenja drže se na plovilu i na zahtjev se pružaju regionalnom promatraču ICCAT-a.
3.Da bi se dobila prethodna odobrenja iz stavaka 1. i 2., zapovjednik ili vlasnik velikog plovila za pelagijski ribolov parangalom nadležnim tijelima njegove države članice zastave i obalnoj ugovornoj stranci Konvencije dostavlja sljedeće informacije, i to najkasnije 24 sata prije planiranog prekrcaja:
(a)ime velikog plovila za pelagijski ribolov parangalom i njegov broj iz ICCAT-ova popisa velikih plovila za pelagijski ribolov parangalom s odobrenjem za prekrcaj na moru;
(b)ime transportnog plovila i njegov broj iz ICCAT-ova registra transportnih plovila;
(c)proizvod koji se prekrcava, prema vrsti, ako je poznata, i, ako je moguće prema stoku;
(d)količine vrsta koje obuhvaća ICCAT koje će se prekrcati, ako je moguće, prema stoku;
(e)količine drugih vrsta ulovljenih u vezi s vrstama koje obuhvaća ICCAT i koje će se prekrcati, prema vrsti ako je poznata;
(f)datum i mjesto prekrcaja;
(g)lokaciju ulova prema vrsti te, ako je potrebno, prema stoku, u skladu s ICCAT-ovim statističkim područjima.
Članak 56.
ICCAT-ova prekrcajna deklaracija
1.Zapovjednik ili vlasnik velikog plovila za pelagijski ribolov parangalom najkasnije u roku od 15 dana nakon prekrcaja ispunjava ICCAT-ovu prekrcajnu deklaraciju i prosljeđuje je državi članici zastave i obalnoj ugovornoj stranci Konvencije.
2.Zapovjednik transportnog plovila koje zaprima ulov unutar 24 sata nakon prekrcaja ispunjava ICCAT-ovu prekrcajnu deklaraciju te je zajedno s brojem iz ICCAT-ova registra transportnih plovila prosljeđuje Tajništvu ICCAT-a, državi zastave ugovorne stranke Konvencije velikog plovila za pelagijski ribolov parangalom i svojoj državi članici zastave.
3.Zapovjednik transportnog plovila koje zaprima ulov 48 sati prije iskrcaja nadležnim tijelima države u kojoj se obavlja iskrcaj dostavlja ICCAT-ovu prekrcajnu deklaraciju te broj iz ICCAT-ova registra transportnih plovila.
4.Sve vrste koje obuhvaća ICCAT i sve druge vrste ulovljene u vezi s tim vrstama iskrcane ili uvezene na područje ili državno područje ugovorne stranke Konvencije, neprerađene ili nakon prerade na plovilu i koje su prekrcane na moru, moraju biti popraćene ICCAT-ovom prekrcajnom deklaracijom dok se ne obavi prva prodaja.
Članak 57.
ICCAT-ov regionalni promatrački program za prekrcaje na moru
1.Države članice osiguravaju da je na svim transportnim plovilima koja obavljaju prekrcaj na moru prisutan ICCAT-ov promatrač u skladu s ICCAT-ovim regionalnim promatračkim programom za prekrcaje na moru kako je utvrđeno u Prilogu VIII.
2.ICCAT-ov promatrač provjerava usklađenost s ovim poglavljem i, osobito, odgovaraju li prekrcane količine ulovu prijavljenom na ICCAT-ovoj prekrcajnoj deklaraciji i ulovu zabilježenom u očevidniku ribarskog plovila.
3.Plovila ne smiju započeti ili nastaviti prekrcaj na području primjene Konvencije ICCAT-a ako na plovilu nije prisutan ICCAT-ov regionalni promatrač, osim u slučaju više sile o kojem je propisno obaviješteno Tajništvo ICCAT-a.
Članak 58.
Obveze izvješćivanja
1.Država članica zastave velikih plovila za pelagijski ribolov parangalom koja su obavila prekrcaj i država članica transportnog plovila koje je zaprimilo ulov tijekom prethodne godine svake godine do 15. kolovoza izvješćuju Komisiju o:
(a)količinama ulova vrsta koje obuhvaća ICCAT, prema vrsti i, ako je moguće, prema stoku, prekrcanih tijekom prethodne godine;
(b)količine drugih vrsta ulovljenih u vezi s vrstama koje obuhvaća ICCAT prekrcanih tijekom prethodne godine, prema vrsti ako je poznata;
(c)popis velikih plovila za pelagijski ribolov parangalom koja su obavljala prekrcaj tijekom prethodne godine;
(d)sveobuhvatno izvješće u kojem se procjenjuju sadržaj i zaključci izvješća promatrača dodijeljenih transportnim plovilima koja su zaprimila ulov od njihovih velikih plovila za pelagijski ribolov parangalom.
2.Komisija informacije zaprimljene na temelju stavka 1. prosljeđuje Tajništvu ICCAT-a najkasnije do 15. rujna svake godine.
Članak 59.
Dosljednost prijavljenih podataka
Država članica zastave velikog plovila za pelagijski ribolov parangalom koje obavlja prekrcaj na moru preispituje informacije zaprimljene na temelju odredaba ove Uredbe kako bi potvrdila dosljednost podataka o prijavljenim ulovima, prekrcajima i iskrcajima svakog plovila, uključujući u suradnji s državom iskrcaja ako je potrebno. Provjera se provodi tako da se plovilo podvrgava najmanjem ometanju i neugodnostima te da se izbjegne opadanje kvalitete ribe.
Poglavlje V.
Znanstveni promatrački programi
Članak 60.
Uspostavljanje domaćih znanstvenih promatračkih programa
1.Države članice uspostavljaju domaće znanstvene promatračke programe kako bi se osiguralo sljedeće:
(a)prisutnost znanstvenih promatrača za najmanje 5 % ribolovnog napora u pelagijskom ribolovu parangalom, ribolovu uz pomoć okružujućih mreža plivarica i brodovima s mamcima;
(b)u pogledu zakupljenih plovila, odstupajući od točke (a), prisutnost znanstvenih promatrača od najmanje 10 % za ribolovne napore u pelagijskom ribolovu parangalom, ribolovu uz pomoć okružujućih mreža plivarica i brodovima s mamcima;
(c)reprezentativno vremensko i prostorno promatranje rada flote kako bi se osiguralo prikupljanje prikladnih i primjerenih podataka, uzimajući u obzir sve značajke flota i ribolova;
(d)prikupljanje podataka o svim aspektima ribolovnih aktivnosti, uključujući ulov, kako je određeno u članku 62. stavku 1.
2.Znanstveno promatranje iz stavka 1. točaka (a) i (b) izračunava se na sljedeći način:
(a)prema broju ribolovnih operacija ili izlazaka u ribolov uz pomoć okružujućih mreža plivarica;
(b)prema broju dana ribolova, broju ribolovnih operacija ili izlazaka u pelagijski ribolov parangalom; ili
(c)prema broju dana ribolova brodovima s mamcima.
3.Odstupajući od stavka 1. točke (a), u slučaju iznimno velikog sigurnosnog rizika koji onemogućuje raspoređivanje promatrača na plovilo, država članica za plovila kraća od 15 metara može upotrijebiti alternativan pristup znanstvenom promatranju. Tim alternativnim pristupom osigurava se znanstveno promatranje usporedivo onom iz stavka 1. točke (a) i jednakovrijedno prikupljanje podataka. Dotične države članice Komisiji dostavljaju pojedinosti o pristupu.
4.Komisija pojedinosti o pristupu podnosi na procjenu ICCAT-ovu Stalnom odboru za istraživanje i statistiku. Alternativni pristupi provedeni na temelju ove odredbe prije provedbe podliježu odobrenju Komisije ICCAT-a na godišnjem sastanku ICCAT-a.
Članak 61.
Kvalifikacije znanstvenih promatrača
Države članice osiguravaju da su promatrači primjereno osposobljeni i odobreni prije raspoređivanja na plovilo. Promatrači moraju imati sljedeće kvalifikacije:
(a)dovoljno znanja i iskustva za raspoznavanje vrsta i prikupljanje informacija o različitim ribarskim alatima;
(b)zadovoljavajuće poznavanje ICCAT-ovih mjera za očuvanje i upravljanje;
(c)sposobnost promatranja i preciznog bilježenja podataka koje treba prikupiti u okviru programa;
(d)sposobnost prikupljanja bioloških uzoraka;
(e)nisu članovi posade promatranog ribarskog plovila; i
(f)nisu zaposlenici poduzeća koje upravlja ribarskim plovilom uključenog u obavljanje promatranog ribolova.
Članak 62.
Odgovornosti znanstvenih promatrača
1.Države članice posebno zahtijevaju od promatrača da:
(a)bilježe podatke o ribolovnoj aktivnosti i podnose izvješća koja uključuju barem:
i. podatke o ukupnom ciljanom ulovu, usputnom i odbačenom ulovu (uključujući morske pse, morske kornjače, morske sisavce i morske ptice), veličinu, način postupanja sa životinjama (tj. jesu li zadržane na plovilu, odbačene mrtve ili puštene žive) i biološke uzorke za proučavanje životnog ciklusa (npr. spolne žlijezde, otoliti, kralješnice, ljuske);
ii. podatke o ribolovnim aktivnostima, uključujući područje ulova prema geografskoj širini i dužini, informacije o ribolovnom naporu (npr. broj ribolovnih operacija, broj udica itd.), datum svake ribolovne aktivnosti, uključujući prema potrebi vrijeme početka i kraja ribolovne aktivnosti;
(b)promatraju i bilježe upotrebu mjera za ublažavanje u vezi s usputnim ulovom i druge relevantne informacije;
(c)podnose sve prijedloge koje smatraju primjerenima za poboljšanje učinkovitosti mjera za očuvanje i znanstvenog promatranja.
2.Države članice osiguravaju upotrebu pouzdanih protokola za prikupljanje podataka, uključujući prema potrebi upotrebu fotografije ili kamera.
3.Zapovjednici plovila osiguravaju odgovarajući pristup plovilima i aktivnostima plovila kako bi promatrači mogli učinkovito obavljati svoje obveze.
Članak 63.
Podnošenje prikupljenih informacija
Države članice svake godine do 30. lipnja Komisiji podnose informacije prikupljene u okviru njihovih domaćih promatračkih programa. Komisija te informacije prosljeđuje Tajništvu ICCAT-a najkasnije do 31. srpnja svake godine.
Poglavlje VI.
Kontrola plovila trećih zemalja u lukama država članica
Članak 64.
Obveze izvješćivanja s obzirom na određene luke i kontaktne točke
1.Države članice koje žele odobriti pristup svojim lukama plovilima trećih zemalja koja prenose vrste koje obuhvaća ICCAT ili riblje proizvode proizvedene od vrsta koje prethodno nisu bile iskrcane ili prekrcane u lukama:
(a)određuju svoje luke u koje ribarska plovila trećih zemalja mogu zatražiti pristup na temelju članka 5. Uredbe (EZ) 1005/2008;
(b)određuju kontaktnu točku za primanje prethodne obavijesti na temelju članka 6. Uredbe (EZ) 1005/2008;
(c)određuju kontaktnu točku za slanje izvješća o inspekcijskim postupcima u lukama na temelju članka 65.
2.Države članice Komisiji dostavljaju sve izmjene popisa određenih luka i određenih kontaktnih točaka najkasnije 30 dana prije stupanja na snagu tih promjena. Komisija te informacije prosljeđuje Tajništvu ICCAT-a najkasnije 14 dana prije stupanja na snagu tih promjena.
Članak 65.
Obveze izvješćivanja s obzirom na inspekcijske preglede u lukama
1.Države članice koje obavljaju inspekciju Komisiji šalju kopiju izvješća o inspekcijskim pregledima u lukama iz članka 10. stavka 3. Uredbe (EZ) 1005/2008 najkasnije deset dana nakon završetka inspekcije. Komisija te informacije prosljeđuje Tajništvu ICCAT-a najkasnije 14 dana nakon završetka inspekcije.
2.Ako izvješće o inspekcijskom pregledu u lukama nije moguće poslati u roku od deset dana, država članica koja obavlja inspekciju u roku od deset dana obavješćuje Komisiju o razlozima kašnjenja i kada će izvješće biti predano.
3.Ako informacije prikupljene tijekom inspekcije pruže dokaze na temelju kojih službena osoba smatra da je plovilo treće zemlje prekršilo ICCAT-ove mjere za očuvanje i upravljanje, primjenjuje se članak 11. Uredbe (EZ) 1005/2008.
Poglavlje VII.
Izvršenje
Članak 66.
Navodna kršenja koja su prijavile države članice
1.Uz zahtjeve iz članka 48. stavka 4. Uredbe (EZ) 1005/2008., države članice Komisiji podnose sve dokumentirane informacije koje upućuju na moguće nepoštovanje ICCAT-ovih mjera za očuvanje i upravljanje od strane ugovorne stranke Konvencije najkasnije 140 dana prije godišnjeg sastanka ICCAT-a. Komisija ispituje te informacije i, ako je potrebno, prosljeđuje ih Tajništvu ICCAT-a najkasnije 120 dana prije godišnjeg sastanka ICCAT-a.
2.Države članice podnose Komisiji popis ulovnih plovila ukupne duljine od 12 ili više metara te plovila za preradu ribe, plovila za vuču i tegalj, plovila koja obavljaju prekrcaj i pomoćnih plovila za koja se vjeruje da obavljaju ribolovne aktivnosti NNN na području primjene Konvencije ICCAT-a tijekom tekuće i prethodne godine uz dokaze zbog kojih se sumnja na ribolovne aktivnosti NNN. Popis se podnosi najkasnije 140 dana prije godišnjeg sastanka ICCAT-a. Komisija ispituje te informacije i, ako su informacije dostatno dokumentirane, prosljeđuje ih Tajništvu ICCAT-a najkasnije 120 dana prije godišnjeg sastanka ICCAT-a kako bi se sastavio ICCAT-ov nacrt popisa plovila NNN.
Članak 67.
Nacrt popisa plovila NNN
Države članice pomno nadziru plovila koja se nalaze na ICCAT-ovu nacrtu popisa plovila NNN koji prosljeđuje izvršni tajnik ICCAT-a kako bi se utvrdile aktivnosti i moguće promjene imena, zastave ili registriranog vlasnika tih plovila.
Članak 68.
Navodne neusklađenosti koje je prijavio izvršni tajnik ICCAT-a
1.Ako Komisija od izvršnog tajnika ICCAT-a primi informacije o sumnji na neusklađenost neke države članice, Komisija te informacije bez odlaganja prosljeđuje dotičnoj državi članici.
2.Dotična država članica najkasnije 45 dana prije godišnjeg sastanka ICCAT-a Komisiji dostavlja rezultate istrage koju je poduzela u vezi s navodnim neusklađenostima i obavješćuje je o mjerama koje je poduzela kako bi ih riješila. Komisija te informacije prosljeđuje izvršnom tajniku ICCAT-a najkasnije 30 dana prije godišnjeg sastanka ICCAT-a.
Članak 69.
Navodna kršenja koja je prijavila ugovorna stranka Konvencije
1.Države članice određuju kontaktnu točku koja od ugovornih stranaka Konvencije prima izvješća o inspekcijskim pregledima u lukama.
2.Države članice obavješćuju Komisiju o promjenama kontaktne točke iz stavka 1. najkasnije u roku od 30 dana prije stupanja na snagu te promjene. Komisija te informacije prosljeđuje Tajništvu ICCAT-a najkasnije 14 dana prije stupanja na snagu tih promjena.
3.Ako kontaktna točka koju je odredila država članica od ugovorne stranke Konvencije primi izvješće o inspekcijskim pregledima u lukama u kojem se pružaju dokazi da je ribarsko plovilo koje plovi pod zastavom države članice prekršilo ICCAT-ove mjere za očuvanje i upravljanje, država članica odmah provodi istragu u vezi s kršenjem i izvješćuje Komisiju u roku od 160 dana od primitka obavijesti o statusu istrage i svim mjerama izvršenja koje je poduzela.
4.Ako država članica ne može ispuniti rok iz stavka 1., obavješćuje Komisiju o razlozima kašnjenja i kada će podnijeti izvješće o statusu.
5.Komisija te informacije prosljeđuje Tajništvu ICCAT-a u roku od 180 dana od primitka izvješća o inspekcijskom pregledu i uključuje u svoje godišnje izvješće iz stavka 70. informacije o statusu istraga i mjera izvršenja koje je poduzela država članica zastave.
GLAVA IV.
ZAVRŠNE ODREDBE
Članak 70.
Godišnje izvješće
1.Države članice do 30. lipnja svake godine Komisiji podnose godišnje izvješće za prethodnu kalendarsku godinu koje sadržava informacije o ribolovnim aktivnostima, istraživanjima, statistikama, upravljanju, inspekcijama i, prema potrebi, sve druge dodatne informacije.
2.Godišnje izvješće uključuje informacije o poduzetim mjerama za ublažavanje usputnog ulova i smanjenja odbacivanja ulova te sva druga relevantna istraživanja na tom području.
3.Komisija prikuplja primljene informacije i bez odlaganja ih prosljeđuje ICCAT-u.
4.Komisija može donijeti provedbene akte o detaljnim zahtjevima u pogledu oblika godišnjeg izvješća iz ovog članka. Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 74. stavka 2.
Članak 71.
Povjerljivost
S podacima prikupljenima i razmijenjenima u okviru ove Uredbe postupa se u skladu s primjenjivim pravilima o povjerljivosti na temelju članaka 112. i 113. Uredbe (EZ) br. 1224/2009.
Članak 72.
Postupak za izmjene
Kako bi se provele izmjene postojećih ICCAT-ovim preporuka u pravo Unije, Komisija je ovlaštena za donošenje delegiranih akata u skladu s člankom 73. kojima se izmjenjuju:
(a) prilozi od II. do VIII. ovoj Uredbi;
(b)rokovi utvrđeni u članku 7. stavku 1., članku 8., članku 9. stavku 1., članku 10. stavku 2., članku 14. stavcima 1. i 3., članku 18., članku 20. stavcima 2., 3. i 4., članku 22. stavku 2., članku 23.stavcima 1. i 2., članku 26. stavcima 1. i 3., članku 40. stavku 1., članku 42. stavku 1., članku 43. stavku 3., članku 46. stavku 2., članku 47. stavcima 1. i 2., članku 49. stavcima 1. i 2., članku 55. stavku 3., članku 56. stavcima 1., 2. i 3., članku 58. stavcima 1. i 2., članku 63., članku 64. stavku 2., članku 65. stavcima 1. i 2., članku 66. stavcima 1. i 2., članku 68.stavku 2., članku 69. stavcima 2., 3. i 5. i članku 70. stavku 1.;
(c)područje utvrđeno u članku 14. stavku 1. točki (b);
(d)najmanje veličine utvrđene u članku 19. stavcima 1. i 2., članku 24. stavku 2. i članku 29. stavcima 2. i 3.;
(e)odstupanja utvrđena u članku 19. stavcima 2. i 3., članku 21. i članku 24. stavku 3.;
(f)tehničke specifikacije udica i parangala iz članka 25. i članka 38. stavka 5. točke (b);
(g)prisutnost znanstvenih promatrača iz članka 29. stavka 1. i članka 60. stavka 1. točaka (a) i (b);
(h)vrste informacija i podataka iz članka 11. stavaka 1., 2. i 3., članka 12., članka 20. stavka 2., članka 26. stavka 1., članka 42. stavka 1., članka 49. stavaka 1. i 2., članka 53. stavka 4., članka 54. stavka 4., članka 55. stavka 3. i članka 58. stavka 1.;
(i)najveći broj plutača s instrumentima iz članka 9. stavka 4.
Članak 73.
Izvršavanje delegiranja
1.Ovlast za donošenje delegiranih akata dodjeljuje se Komisiji, uz uvjete utvrđene ovim člankom.
2.Ovlast za donošenje delegiranih akata iz članka 72. dodjeljuje se Komisiji na neodređeno vrijeme počevši od datuma stupanja na snagu ove Uredbe.
3.Europski parlament ili Vijeće u svakom trenutku mogu opozvati delegiranje ovlasti iz članka 72. Odlukom o opozivu prekida se delegiranje ovlasti koje je u njoj navedeno. Opoziv proizvodi učinke sljedećeg dana od dana objave te odluke u Službenom listu Europske unije ili kasnijeg datuma navedenog u odluci. Odluka ne utječe na valjanost delegiranih akata koji su već na snazi.
4.Čim donese delegirani akt, Komisija ga istodobno priopćuje Europskom parlamentu i Vijeću.
5.Delegirani akt donesen na temelju članka 72. stupa na snagu samo ako Europski parlament ili Vijeće u roku od dva mjeseca od priopćenja tog akta Europskom parlamentu i Vijeću na njega ne uloži nikakav prigovor ili ako su prije isteka tog roka i Europski parlament i Vijeće obavijestili Komisiju da neće uložiti prigovore. Taj se rok produljuje za dva mjeseca na inicijativu Europskog parlamenta ili Vijeća.
Članak 74.
Provedba
1.Komisiji pomaže Odbor za ribarstvo i akvakulturu osnovan člankom 47. Uredbe (EU) br. 1380/2013. Taj je odbor odbor u smislu Uredbe (EU) br. 182/2011.
2.Pri upućivanju na ovaj stavak primjenjuje se članak 5. Uredbe (EU) br. 182/2011.
Članak 75.
Izmjene Uredbe (EZ) br. 1936/2001
U Uredbi (EZ) br. 1936/2001 briše se članak 4., članak 5., članak 6., članak 6. točka (a), članak 7., članak 8.a, članak 8.b, članak 8.c, članak 9., članak 9.a, članak 10., članak 11., članak 12., članak 13., članak 14., članak 15., članak 16., članak 17., članak 18. i članak 19.
Članak 76.
Izmjene Uredbe (EZ) br. 1984/2003
Uredba (EZ) br. 1984/2003 mijenja se kako slijedi:
(a)u članku 3. dodaju se sljedeće točke (g) i (h):
„(g) ‚velika ribarska plovila’ znači ribarska plovila čija ukupna duljina iznosi 20 metara ili više;
(h) ‚velika plovila za pelagijski ribolov parangalom’ znači ribarska plovila za pelagijski ribolov parangalom čija ukupna duljina iznosi 24 metra ili više;”
(b)u članku 4. stavku 2. dodaje se sljedeća točka (c):
„(c) ako je ribolovne aktivnosti izvršilo veliko ribarsko plovilo, prihvaća se samo ako je to plovilo u ICCAT-ovu registru plovila.”;
(c) u članku 5. stavku 2. dodaje se sljedeća točka (c):
„(c) ako je ribolovne aktivnosti izvršilo veliko ribarsko plovilo, potvrđuje se samo ako je to plovilo u ICCAT-ovu registru plovila.”;
(d)u poglavlju 2. dodaje se sljedeći odjeljak 4.:
„Odjeljak 4.
Obveze država članica u vezi s prekrcanim proizvodima na području primjene Konvencije ICCAT-a
Članak 7.a
Statistički dokumenti i izvješćivanje
1.Prilikom potvrđivanja statističkih dokumenata država članica pod čijom zastavom plove velika plovila za pelagijski ribolov parangalom osigurava da su prekrcaji u skladu s ulovima koje je takvo plovilo prijavilo.
2.Država članica zastave velikih plovila za pelagijski ribolov parangalom potvrđuje statističke podatke za prekrcanu ribu nakon što utvrdi da je prekrcaj obavljen u skladu s člancima 50. do 57. [uredbe o prijenosu ICCAT-ovih mjera]. Ta potvrda temelji se na informacijama dobivenima u okviru ICCAT-ova promatračkog programa za prekrcaje na moru.
3.Države članice zahtijevaju da su vrste obuhvaćene programima statističkih dokumenata koje su ulovljene velikim plovilima za pelagijski ribolov parangalom na području primjene Konvencije ICCAT-a prilikom uvoza na njihovo područje ili državno područje popraćene statističkim dokumentima potvrđenima za plovila na ICCAT-ovu popisu velikih plovila za pelagijski ribolov parangalom s odobrenjem za prekrcaj na moru i kopijom ICCAT-ove prekrcajne deklaracije.”
Članak 77.
Izmjene Uredbe (EZ) br. 520/2007
U Uredbi (EZ) br. 520/2007 brišu se članak 4. stavak 1., glava II. i prilozi II., III. i IV.
Članak 78.
Stupanje na snagu
Ova Uredba stupa na snagu trećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu
Za Europski parlament
Za Vijeće
Predsjednik
Predsjednik