Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32024D1484

Odluka Vijeća (ZVSP) 2024/1484 od 27. svibnja 2024. o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Rusiji

ST/8273/2024/INIT

SL L, 2024/1484, 27.5.2024., ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/1484/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 15/07/2025

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/1484/oj

European flag

Službeni list
Europske unije

HR

Serija L


2024/1484

27.5.2024

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2024/1484

od 27. svibnja 2024.

o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Rusiji

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak 29.,

uzimajući u obzir prijedlog Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku,

budući da:

(1)

Ruski predsjednik Vladimir Putin 4. ožujka 2022. potpisao je zakon kojim se blokira pristup Facebooku i Twitteru, trenutačno poznatom kao X, i izriču kazne zatvora onima za koje se smatra da šire lažne informacije o agresivnom ratu Rusije protiv Ukrajine. Taj je zakon doveo do zatvaranja brojnih pojedinaca koji su prosvjedovali protiv agresivnog rata Rusije protiv Ukrajine ili su širili informacije povezane s tim ratom.

(2)

Visoki predstavnik za vanjske poslove i sigurnosnu politiku („Visoki predstavnik”) 17. travnja 2023. izjavio je da Unija snažno osuđuje osuđujuću presudu izrečenu oporbenom političaru, aktivistu za demokraciju i otvorenom kritičaru Kremlja Vladimiru Kara-Murzi od 25 godina zatvora na temelju politički motiviranih optužbi. Visoki predstavnik izjavio je da „suđenje” nije ispunjavalo međunarodne standarde pravednog i javnog saslušanja pred nadležnim, nepristranim i neovisnim sudom te da odluka suda još jednom jasno pokazuje političku zlouporabu pravosuđa kako bi se vršio pritisak na aktiviste, borce za ljudska prava i sve one koji se protive nezakonitom agresivnom ratu Rusije protiv Ukrajine.

(3)

Visoki predstavnik 29. listopada 2023. izjavio je da Unija odaje počast žrtvama političke represije u Rusiji i pozvao je da se hitno i bezuvjetno puste na slobodu svi politički zatvorenici, uključujući Jurija Dmitrijeva, Vladimira Kara-Murzu, Ilju Jašina, Alekseja Gorinova i Ivana Safronova. Također je izrazio zabrinutost zbog izvješća o zlostavljanju, uznemiravanju te fizičkom i psihološkom mučenju koje provode ruske zatvorske vlasti te sve učestalijem uznemiravanju odvjetnikâ za ljudska prava u Rusiji.

(4)

Vrhovni sud Rusije 30. studenoga 2023. utvrdio je nezakonitim ono što je nazvao „međunarodni javni LGBT pokret” označivši ga „ekstremističkim”, te je zabranio njegovo djelovanje na ruskom državnom području. Visoki predstavnik 1. prosinca 2023. izjavio je da Unija snažno osuđuje tu odluku i da ta odluka ima za cilj dodatni progon LGBTIQ zajednica u Rusiji i gušenje civilnog društva te suzbijanje djelovanje onih koji hrabro brane ljudska prava.

(5)

Visoki predstavnik 19. veljače 2024. dao je izjavu u ime Unije u kojoj je izrazio ogorčenje zbog smrti ruskog oporbenog vođe Alekseja Navaljnog izjavivši pritom da konačnu odgovornost za njegovu smrt snose predsjednik Putin i ruske vlasti. Visoki predstavnik zahtijevao je od Rusije da omogući neovisnu i transparentnu međunarodnu istragu o okolnostima smrti Alekseja Navaljnog te istaknuo da je to još jedan znak sve veće i sustavne represije u Rusiji.

(6)

Visoki predstavnik 27. veljače 2024. izjavio da je Unija zgrožena osuđujućom presudom izrečenom Olegu Orlovu, istaknutom borcu za ljudska prava i supredsjedniku priznate organizacije za ljudska prava Memorial, koji je osuđen na dvije i pol godine zatvora na temelju politički motiviranih optužbi. Visoki predstavnik pozvao je ruske vlasti da hitno i bezuvjetno puste na slobodu sve političke zatvorenike i da odustanu od represivnog zakonodavstva kojim guše civilno društvo i suzbijaju neovisne glasove te je izjavio da Unija izražava solidarnost sa svim ruskim građanima koji su podigli svoj glas i kritizirali rat koji vodi Rusija i koji su zbog toga pritvoreni, kazneno gonjeni ili zatvoreni.

(7)

Europsko vijeće u svojim je zaključcima od 22. ožujka 2024., među ostalim, pozvalo na hitno i bezuvjetno puštanje na slobodu svih političkih zatvorenika u Rusiji i okončanje progona političke oporbe. Nadalje, pozvalo je na nastavak rada u Vijeću na uspostavi novog režima sankcija s obzirom na stanje u Rusiji.

(8)

Zbog pogoršanja i ozbiljnosti stanja u Rusiji trebalo bi uvesti mjere ograničavanja protiv fizičkih ili pravnih osoba, subjekata ili tijela odgovornih za teška kršenja ili povrede ljudskih prava, represiju nad civilnim društvom i demokratskom oporbom te podrivanje demokracije i vladavine prava u Rusiji, kao i protiv fizičkih ili pravnih osoba, subjekata ili tijela povezanih s njima. Vijeće stoga smatra da bi na popis fizičkih i pravnih osoba, subjekata i tijela naveden u Prilogu ovoj Odluci trebalo dodati 19 fizičkih osoba i jednu pravnu osobu.

(9)

Osim toga, primjereno je uvesti ograničenja za izvoz proizvoda koji bi se mogli upotrebljavati za unutarnju represiju, kao i proizvoda namijenjenih ponajprije korištenju u praćenju ili presretanju kad je riječ o informacijskoj sigurnosti i telekomunikacijama.

(10)

Radi provedbe određenih mjera potrebno je daljnje djelovanje Unije,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

1.   Države članice poduzimaju potrebne mjere kako bi spriječile ulazak na svoje državno područje ili tranzit kroz njega fizičkim osobama koje:

(a)

su odgovorne za teška kršenja ili povrede ljudskih prava ili represiju nad civilnim društvom i demokratskom oporbom ili čije aktivnosti na drugi način ozbiljno podrivaju demokraciju ili vladavinu prava u Rusiji;

(b)

pružaju financijsku, tehničku ili materijalnu potporu radnjama utvrđenima u točki (a) ili na drugi način sudjeluju u takvim radnjama, među ostalim planiranjem, usmjeravanjem, nalaganjem, pomaganjem, pripremom, olakšavanjem ili poticanjem takvih radnji;

(c)

su povezane s fizičkim osobama iz točke (a) ili (b),

kako su uvrštene na popis u Prilogu.

2.   Stavkom 1. ne obvezuje se državu članicu da svojim državljanima uskrati ulazak na svoje državno područje.

3.   Stavkom 1. ne dovode se u pitanje slučajevi u kojima državu članicu obvezuje međunarodno pravo, i to:

(a)

kao državu domaćina međunarodne međuvladine organizacije;

(b)

kao državu domaćina međunarodne konferencije koju su sazvali Ujedinjeni narodi ili međunarodne konferencije koja se održava pod njihovim pokroviteljstvom;

(c)

na temelju multilateralnog sporazuma kojim se dodjeljuju povlastice i imuniteti; ili

(d)

na temelju Ugovora o mirenju (pakt iz Laterana) iz 1929. koji su sklopile Sveta Stolica (Država Vatikanskoga Grada) i Italija.

4.   Stavak 3. primjenjuje se i u slučajevima kada je država članica zemlja domaćin Organizacije za europsku sigurnost i suradnju (OESS).

5.   Vijeće se propisno obavješćuje o svim slučajevima u kojima država članica odobrava izuzeće na temelju stavka 3. ili 4.

6.   Države članice mogu odobriti izuzeća od mjera uvedenih na temelju stavka 1. ako je ulazak ili tranzit opravdan zbog hitne humanitarne potrebe ili zbog sudjelovanja na međuvladinim sastancima ili sastancima koje promiče ili čiji je domaćin Unija ili čiji je domaćin država članica koja predsjedava OESS-om, na kojima se odvija politički dijalog kojim se izravno promiču ciljevi politike mjera ograničavanja, uključujući potporu vladavini prava, demokraciji i ljudskim pravima u Rusiji.

7.   Države članice mogu također odobriti izuzeća od mjera uvedenih na temelju stavka 1. ako je ulazak ili tranzit potreban zbog provedbe sudskog postupka.

8.   Država članica koja želi odobriti izuzeća iz stavka 6. ili 7. o tome obavješćuje Vijeće u pisanom obliku. Izuzeće se smatra odobrenim osim ako jedan ili više članova Vijeća podnese prigovor u pisanom obliku u roku od dva radna dana od primitka obavijesti o predloženom izuzeću. Ako jedan ili više članova Vijeća podnese prigovor, Vijeće kvalificiranom većinom može odlučiti odobriti predloženo izuzeće.

9.   Ako na temelju stavaka 3., 4., 6., 7. i 8. država članica odobri ulazak na svoje državno područje ili tranzit preko svojeg državnog područja osobama uvrštenima na popis u Prilogu, odobrenje se ograničava na svrhu za koju je izdano osobi na koju se odnosi.

Članak 2.

1.   Zamrzavaju se sva financijska sredstva i gospodarski izvori koji pripadaju, u vlasništvu su, u posjedu ili pod kontrolom fizičkih ili pravnih osoba, subjekata ili tijela koji:

(a)

su odgovorni za teška kršenja ili povrede ljudskih prava ili represiju nad civilnim društvom i demokratskom oporbom ili čije aktivnosti na drugi način ozbiljno podrivaju demokraciju ili vladavinu prava u Rusiji;

(b)

pružaju financijsku, tehničku ili materijalnu potporu radnjama utvrđenima u točki (a) ili na drugi način sudjeluju u takvim radnjama, među ostalim planiranjem, usmjeravanjem, nalaganjem, pomaganjem, pripremom, olakšavanjem ili poticanjem takvih radnji;

(c)

su povezani s fizičkim ili pravnim osobama, subjektima ili tijelima iz točke (a) ili (b),

kako su uvršteni na popis u Prilogu.

2.   Fizičkim ili pravnim osobama, subjektima ili tijelima uvrštenima na popis u Prilogu ne stavljaju se na raspolaganje, izravno ili neizravno, niti u njihovu korist, nikakva financijska sredstva ni gospodarski izvori.

3.   Odstupajući od stavaka 1. i 2., nadležna tijela država članica mogu odobriti oslobađanje određenih zamrznutih financijskih sredstava ili gospodarskih izvora odnosno stavljanje na raspolaganje određenih financijskih sredstava ili gospodarskih izvora pod uvjetima koje smatraju primjerenima, nakon što utvrde da su dotična financijska sredstva ili gospodarski izvori:

(a)

potrebni za zadovoljenje osnovnih potreba osoba uvrštenih na popis u Prilogu i njihovih uzdržavanih članova obitelji, uključujući plaćanja za hranu, najamninu ili otplatu hipoteke, lijekove i liječenje, poreze, premije osiguranja te naknade za javne komunalne usluge;

(b)

namijenjeni isključivo plaćanju opravdanih honorara i naknadi troškova povezanih s pružanjem pravnih usluga;

(c)

namijenjeni isključivo plaćanju pristojbi ili naknada za usluge redovitog čuvanja zamrznutih financijskih sredstva ili gospodarskih izvora ili redovitog upravljanja njima;

(d)

potrebni za izvanredne troškove, pod uvjetom da je nadležno tijelo najmanje dva tjedna prije izdavanja odobrenja obavijestilo nadležna tijela drugih država članica i Komisiju o razlozima na temelju kojih smatra da bi trebalo izdati specifično odobrenje; ili

(e)

namijenjeni za uplatu na račun ili za isplatu s računa diplomatske misije, konzularnog ureda ili međunarodne organizacije koji uživaju imunitet u skladu s međunarodnim pravom, u mjeri u kojoj su takva plaćanja namijenjena za upotrebu u službene svrhe diplomatske misije, konzularnog ureda ili međunarodne organizacije.

Dotična država članica u roku od dva tjedna od izdavanja odobrenja obavješćuje ostale države članice i Komisiju o svakom odobrenju izdanom na temelju ovog stavka.

4.   Odstupajući od stavka 1., nadležna tijela države članice mogu odobriti oslobađanje određenih zamrznutih financijskih sredstava ili gospodarskih izvora, pod uvjetom da su ispunjeni sljedeći uvjeti:

(a)

financijska sredstva ili gospodarski izvori predmet su arbitražne odluke donesene prije datuma na koji su fizička ili pravna osoba, subjekt ili tijelo iz stavka 1. uvršteni na popis u Prilogu ili sudske ili upravne odluke donesene u Uniji ili sudske odluke izvršive u dotičnoj državi članici, prije ili poslije tog datuma;

(b)

financijska sredstva ili gospodarski izvori upotrijebit će se isključivo za namirenje zahtjeva koji su takvom odlukom osigurani ili priznati kao valjani, uz ograničenja utvrđena primjenjivim zakonima i drugim propisima kojima se uređuju prava osoba koje imaju takve zahtjeve;

(c)

odluka nije u korist fizičke ili pravne osobe, subjekta ili tijela uvrštenih na popis u Prilogu; i

(d)

priznavanje odluke nije protivno javnom poretku dotične države članice.

Dotična država članica u roku od dva tjedna od izdavanja odobrenja obavješćuje ostale države članice i Komisiju o svakom odobrenju izdanom na temelju ovog stavka.

5.   Stavkom 1. ne sprečava se fizičku ili pravnu osobu, subjekt ili tijelo koji su uvršteni na popis u Prilogu da izvrše plaćanja dospjela na temelju ugovora sklopljenog prije datuma na koji su takva fizička ili pravna osoba, subjekt ili tijelo uvršteni na popis u Prilogu, pod uvjetom da je dotična država članica utvrdila da plaćanje ne primaju, izravno ili neizravno, fizička ili pravna osoba, subjekt ili tijelo iz stavka 1.

6.   Stavak 2. ne primjenjuje se na priljev na zamrznute račune:

(a)

kamata ili drugih prihoda po tim računima;

(b)

plaćanja dospjelih na temelju ugovora, sporazuma ili obveza sklopljenih odnosno nastalih prije datuma od kojeg ti računi podliježu mjerama predviđenima u stavcima 1. i 2.; ili

(c)

plaćanja dospjelih na temelju sudskih, upravnih ili arbitražnih odluka donesenih u Uniji ili izvršivih u dotičnoj državi članici,

pod uvjetom da sve takve kamate, drugi prihodi i plaćanja i dalje podliježu mjerama predviđenima u stavku 1.

7.   Odstupajući od stavaka 1. i 2., nadležna tijela u državama članicama mogu odobriti oslobađanje određenih zamrznutih financijskih sredstava ili gospodarskih izvora odnosno stavljanje na raspolaganje određenih financijskih sredstava ili gospodarskih izvora, pod uvjetima koje smatraju primjerenima, nakon što su utvrdila da je pružanje tih financijskih sredstava ili gospodarskih izvora potrebno kako bi se osigurala pravodobna isporuka humanitarne pomoći ili kako bi se pružila potpora drugim aktivnostima kojima se podmiruju osnovne ljudske potrebe.

8.   Odstupajući od stavaka 1. i 2., nadležna tijela država članica mogu odobriti oslobađanje određenih zamrznutih gospodarskih izvora nakon što su utvrdila da je to potrebno za:

(a)

rad diplomatskih i konzularnih predstavništava Unije i država članica ili partnerskih zemalja u Rusiji, uključujući delegacije, veleposlanstva i misije, ili međunarodnih organizacija u Rusiji koje uživaju imunitet u skladu s međunarodnim pravom;

(b)

pružanje elektroničkih komunikacijskih usluga od strane telekomunikacijskih operatera Unije, pružanje povezane opreme i usluga potrebnih za rad, održavanje i sigurnost takvih elektroničkih komunikacijskih usluga, u Rusiji, u Ukrajini, u Uniji, između Rusije i Unije i između Ukrajine i Unije, te za usluge podatkovnih centara u Uniji; ili

(c)

prodaju i prijenos do 28. kolovoza 2024. ili u roku od šest mjeseci od datuma uvrštenja na popis u Prilogu, ovisno o tome što nastupi kasnije, vlasničkih prava u pravnoj osobi, subjektu ili tijelu s poslovnim nastanom u Uniji ako su ta vlasnička prava u izravnom ili neizravnom vlasništvu fizičke ili pravne osobe, subjekta ili tijela uvrštenih na popis u Prilogu te nakon što su utvrdili da prihodi od takve prodaje i prijenosa ostaju zamrznuti.

9.   Ako u roku od pet radnih dana od dana primitka zahtjeva za odobrenje na temelju stavka 7. nadležno tijelo ne donese negativnu odluku, ne zatraži informacije niti izda obavijest o dodatnom vremenu, smatra se da je to odobrenje izdano.

10.   Dotična država članica u roku od četiri tjedna od izdavanja odobrenja obavješćuje ostale države članice i Komisiju o svakom odobrenju izdanom na temelju ovog članka.

Članak 3.

1.   Vijeće, odlučujući jednoglasno na prijedlog države članice ili Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku („Visoki predstavnik”), odlučuje o izradi i izmjeni popisa iz Priloga.

2.   Vijeće odluku iz stavka 1., uključujući razloge za uvrštenje na popis, priopćuje dotičnoj fizičkoj ili pravnoj osobi, dotičnom subjektu ili dotičnom tijelu izravno, ako je adresa poznata te ako se takvo priopćenje može provesti, ili objavom obavijesti, čime se toj fizičkoj ili pravnoj osobi, tom subjektu ili tom tijelu pruža mogućnost očitovanja.

3.   Ako se podnesu očitovanja ili predlože novi važni dokazi, Vijeće preispituje odluku iz stavka 1. i o tome obavješćuje dotičnu fizičku ili pravnu osobu, dotični subjekt ili dotično tijelo.

Članak 4.

1.   U Prilogu se navode razlozi za uvrštenje na popis fizičkih i pravnih osoba, subjekata i tijela iz članka 1. stavka 1. i članka 2. stavka 1.

2.   Prilog sadržava informacije potrebne za utvrđivanje identiteta dotičnih fizičkih ili pravnih osoba, subjekata ili tijela, ako su te informacije dostupne. Kad je riječ o fizičkim osobama, takve informacije mogu uključivati: imena i pseudonime; datum i mjesto rođenja; državljanstvo; broj putovnice i broj osobne iskaznice; spol; adresu, ako je poznata; i funkciju ili zanimanje. Kad je riječ o pravnim osobama, subjektima ili tijelima, takve informacije mogu uključivati: nazive; mjesto i datum upisa u registar; broj upisa u registar; i mjesto poslovanja.

Članak 5.

1.   Vijeće i Visoki predstavnik mogu obrađivati osobne podatke kako bi obavili svoje zadaće na temelju ove Odluke, a osobito:

(a)

kad je riječ o Vijeću, radi izrade i provedbe izmjena Priloga;

(b)

kad je riječ o Visokom predstavniku, radi izrade izmjena Priloga.

2.   Vijeće i Visoki predstavnik mogu, kada je to primjenjivo, obrađivati relevantne podatke u vezi s kaznenim djelima koja su počinile fizičke osobe uvrštene na popis u Prilogu, te u vezi s osuđujućim presudama u kaznenim stvarima ili sigurnosnim mjerama koje se odnose na te osobe samo u onoj mjeri u kojoj je takva obrada potrebna za izradu Priloga.

3.   Za potrebe ove Odluke Vijeće i Visoki predstavnik određuju se kao „voditelji obrade” u smislu članka 3. točke 8. Uredbe (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća (1) kako bi se osiguralo da dotične fizičke osobe mogu ostvarivati svoja prava na temelju te uredbe.

Članak 6.

1.   Državljanima država članica ili s državnih područja država članica ili uz upotrebu plovila ili zrakoplova pod njihovom zastavom zabranjuje se prodaja, prijenos ili izvoz u Rusiju opreme koja bi se mogla upotrebljavati za unutarnju represiju ili opskrba Rusije tom opremom, neovisno o tome potječe li s njihovih državnih područja ili ne.

2.   Također se zabranjuje:

(a)

izravno ili neizravno pružanje tehničke pomoći, usluga posredovanja ili drugih usluga povezanih s proizvodima iz stavka 1. ili povezanima s nabavom, proizvodnjom, održavanjem i upotrebom takvih proizvoda svim fizičkim ili pravnim osobama, subjektima ili tijelima u Rusiji ili za uporabu u Rusiji;

(b)

izravno ili neizravno financiranje ili pružanje financijske pomoći povezane s proizvodima iz stavka 1., među ostalim posebno u obliku bespovratnih sredstava, zajmova i osiguranja izvoznih zajmova, za svaku prodaju, prijenos ili izvoz takvih proizvoda ili opskrbu njima ili za svako pružanje s tim povezane tehničke pomoći, usluga posredovanja ili drugih usluga svim fizičkim ili pravnim osobama, subjektima ili tijelima u Rusiji ili za upotrebu u Rusiji.

3.   Stavci 1. i 2. ne primjenjuju se na prodaju, prijenos ili izvoz opreme koja je namijenjena isključivo za zaštitu osoblja Unije i njezinih država članica u Rusiji ili opskrbu tom opremom ili na pružanje tehničke pomoći, usluga posredovanja i drugih usluga ili financiranja i pružanje financijske pomoći u vezi s takvom opremom.

4.   Odstupajući od stavaka 1. i 2., nadležna tijela država članica mogu, pod uvjetima koje smatraju primjerenima, odobriti prodaju, prijenos ili izvoz opreme koja bi se mogla upotrebljavati za unutarnju represiju ili opskrbu tom opremom te povezano financiranje i financijsku i tehničku pomoć, a koja je namijenjena isključivo upotrebi u humanitarne svrhe ili za zaštitu, za programe UN-a ili Unije za izgradnju institucija ili za operacije UN-a i Unije ili regionalnih i podregionalnih organizacija za upravljanje krizama.

5.   Unija poduzima potrebne mjere radi utvrđivanja relevantnih proizvoda koje treba obuhvatiti ovim člankom.

Članak 7.

1.   Državljanima država članica ili s državnih područja država članica zabranjuje se prodaja, prijenos ili izvoz opreme, tehnologije ili softvera ili opskrba njima, bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za upotrebu u Rusiji, namijenjenih ponajprije korištenju u praćenju ili presretanju, od strane ruskih vlasti ili u njihovo ime, internetskih i telefonskih komunikacija na mobilnim ili fiksnim mrežama, uključujući pružanje bilo koje vrste usluga praćenja ili presretanja telekomunikacija ili interneta, kao i pružanje financijske i tehničke pomoći pri ugradnji, funkcioniranju ili ažuriranju takve opreme, tehnologije ili softvera.

2.   Odstupajući od stavka 1., nadležna tijela država članica mogu odobriti prodaju, prijenos ili izvoz opreme, tehnologije ili softvera ili opskrbu njima, uključujući pružanje bilo koje vrste usluga praćenja ili presretanja telekomunikacija ili interneta, kao i povezano pružanje financijske i tehničke pomoći iz stavka 1., ako imaju opravdane razloge smatrati da ruska vlada, javna tijela, korporacije ili agencije, ili bilo koja fizička ili pravna osoba ili subjekt koji djeluju u njihovo ime ili prema njihovim uputama, ne bi tu opremu, tehnologiju ili softver upotrebljavati za unutarnju represiju.

Dotična država članica u roku od četiri tjedna od izdavanja odobrenja obavješćuje ostale države članice i Komisiju o svakom odobrenju izdanom na temelju ovog stavka.

3.   Odstupajući od stavka 1., nadležna tijela država članica mogu odobriti prodaju, prijenos, izvoz ili pružanje usluga navedenih u tom stavku ili opskrbu njima, pod uvjetima koje smatraju primjerenima, nakon što utvrde da je to potrebno za:

(a)

rad diplomatskih i konzularnih predstavništava Unije i država članica ili partnerskih zemalja u Rusiji, uključujući delegacije, veleposlanstva i misije, ili međunarodnih organizacija u Rusiji koje uživaju imunitet u skladu s međunarodnim pravom;

(b)

pružanje elektroničkih komunikacijskih usluga od strane telekomunikacijskih operatera Unije potrebnih za rad, održavanje i sigurnost, uključujući kibernetičku sigurnost, elektroničkih komunikacijskih usluga, u Rusiji, u Ukrajini, u Uniji, između Rusije i Unije i između Ukrajine i Unije, te za usluge podatkovnih centara u Uniji.

Dotična država članica u roku od četiri tjedna od izdavanja odobrenja obavješćuje ostale države članice i Komisiju o svakom odobrenju izdanom na temelju ovog stavka.

4.   Unija poduzima potrebne mjere radi utvrđivanja relevantnih proizvoda koje treba obuhvatiti ovim člankom.

Članak 8.

1.   Ne udovoljava se nijednom zahtjevu u vezi s bilo kojim ugovorom ili transakcijom na čije su izvršenje izravno ili neizravno, u cijelosti ili djelomično, utjecale mjere uvedene na temelju ove Odluke, uključujući zahtjeve za odštetu ili bilo koje druge zahtjeve te vrste, na primjer zahtjev za naknadu štete ili zahtjev na temelju jamstva, posebno zahtjev za produljenje ili plaćanje obveznice, jamstva ili odštete, osobito financijskog jamstva ili financijske odštete, u bilo kojem obliku, ako ga podnesu:

(a)

fizičke ili pravne osobe, subjekti ili tijela uvršteni na popis u Prilogu;

(b)

bilo koja fizička ili pravna osoba, subjekta ili tijelo koji djeluju putem jedne od fizičkih ili pravnih osoba, subjekata ili tijela iz točke (a) ili u njihovo ime.

2.   U postupcima za izvršenje zahtjeva teret dokazivanja da ispunjavanje zahtjeva nije zabranjeno stavkom 1. na fizičkoj je ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu koji traže izvršenje tog zahtjeva.

3.   Ovim člankom ne dovodi se u pitanje pravo fizičkih ili pravnih osoba, subjekata i tijela iz stavka 1. na sudsko preispitivanje zakonitosti neizvršenja ugovornih obveza u skladu s ovom Odlukom.

Članak 9.

Zabranjuje se svjesno i namjerno sudjelovanje u aktivnostima čiji je cilj ili učinak izbjegavanje zabrana utvrđenih u ovoj Odluci.

Članak 10.

Kako bi učinak mjera utvrđenih u ovoj Odluci bio što veći, Unija potiče treće države da donesu mjere ograničavanja slične onima predviđenima u ovoj Odluci.

Članak 11.

Ova se Odluka primjenjuje do 28. svibnja 2025.

Ova se Odluka redovito preispituje. Ona se prema potrebi produljuje ili mijenja ako Vijeće smatra da njezini ciljevi nisu ispunjeni.

Iznimke iz članka 2. stavka 7. u pogledu članka 2. stavaka 1. i 2. redovito se preispituju, a najmanje svakih dvanaest mjeseci ili na hitan zahtjev bilo koje države članice, Visokog predstavnika ili Komisije nakon što je došlo do bitne promjene okolnosti.

Članak 12.

Ova Odluka stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu 27. svibnja 2024.

Za Vijeće

Predsjednik

J. BORRELL FONTELLES


(1)  Uredba (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. listopada 2018. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama, tijelima, uredima i agencijama Unije i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 45/2001 i Odluke br. 1247/2002/EZ (SL L 295, 21.11.2018., str. 39.).


PRILOG

Popis fizičkih i pravnih osoba, subjekata i tijela iz članka 1. stavka 1. i članka 2. stavka 1.

A.   Fizičke osobe

 

Ime

Identifikacijski podaci

Obrazloženje

Datum uvrštenja na popis

1.

Nikolai Pavlovich DUBOVIK

(Николай Павлович ДУБОВИК)

Funkcija: sudac Vrhovnog Suda Ruske Federacije

Državljanstvo: rusko

Spol: muški

Nikolai Pavlovich Dubovik sudac je Vrhovnog Suda Ruske Federacije. Na tom je položaju odbio razmotriti kasacijsku žalbu Alekseja Navaljnog protiv presude u okviru suđenja za ‚klevetu veterana’. Na taj je način politički diskreditirao Alekseja Navaljnog prije ustavnog referenduma u Rusiji održanog 2020.

Stoga je Nikolai Pavlovich Dubovik odgovoran za teška kršenja ljudskih prava u Rusiji, i to kršenjem slobode mišljenja i izražavanja.

27.5.2024.

2.

Eduard Borisovich ERDYNIEV

(Эдуард Борисович ЭРДЫНИЕВ)

Funkcija: sudac Vrhovnog Suda Ruske Federacije

Državljanstvo: rusko

Spol: muški

Eduard Borisovich Erdyniev sudac je Vrhovnog Suda Ruske Federacije. Na tom je položaju odbio razmotriti kasacijsku žalbu Alekseja Navaljnog protiv odluke da se uvjetna kazna zamijeni kaznom zatvora. Uslijed toga Aleksej Navaljni proglašen je krivim te je godinama kasnije zatvoren u kažnjeničku koloniju visoke sigurnosti kako bi ga se spriječilo da se bavi političkim djelovanjem.

Stoga je Eduard Borisovich Erdyniev odgovoran za teška kršenja ljudskih prava u Rusiji, i to kršenjem slobode mišljenja i izražavanja.

27.5.2024.

3.

Andrey Vladimirovich FEDOROV

(Андрей Владимирович ФЕДОРОВ/ФЁДОРОВ)

Funkcija: sudac Suda okruga Kirovsky u gradu Tomsku

Državljanstvo: rusko

Spol: muški

Andrey Vladimirovich Fedorov ruski je sudac koji radi na Sudu okruga Kirovsky u gradu Tomsku. Na tom je položaju odbio prihvatiti pritužbu o nedjelovanju službenikâ Istražnog odbora Ruske Federacije u oblasti Tomsk u pogledu istrage o trovanju Alekseja Navaljnog. Njegova odluka dovela je do zatvaranja Alekseja Navaljnog.

Andrey Vladimirovich Fedorov stoga je odgovoran za aktivnosti kojima se ozbiljno podriva vladavina prava u Rusiji.

27.5.2024.

4.

Ekaterina Vasilevna FEDOTOVA (NAUMOVA)

(Екатерина Васильевна ФЕДОТОВА (НАУМОВА))

Funkcija: predstavnica Ministarstva unutarnjih poslova Rusije za grad Khimki u Moskovskoj oblasti

Datum rođenja: 6.11.1995.

Državljanstvo: rusko

Spol: ženski

Ekaterina Vasilyena Fedotova (Naumova) radi u Predstavništvu Ministarstva unutarnjih poslova Rusije za grad Khimki u Moskovskoj oblasti. Na tom je položaju sudjelovala na sudskoj sjednici 18. siječnja 2021. organiziranoj u policijskoj postaji i zatražila da se nezakoniti pritvor Alekseja Navaljnog produži za 30 dana.

Stoga je Ekaterina Vasilevna Fedotova (Naumova) odgovorna za teška kršenja ljudskih prava u Rusiji, i to kršenjem slobode mišljenja i izražavanja.

27.5.2024.

5.

Inna Alexandrovna FESENKO

(Инна Александровна ФЕСЕНКО)

Funkcija: sutkinja Suda okruga Kirovsky u gradu Tomsku

Datum rođenja: 22.12.1968.

Državljanstvo: rusko

Spol: ženski

Inna Alexandrovna Fesenko ruska je sutkinja koji radi na Sudu okruga Kirovsky u gradu Tomsku. Na tom je položaju dvaput odbila pritužbe o nedjelovanju prometne policije Tomska u vezi s trovanjem Alekseja Navaljnog. Nadalje, izrekla je zabranu obavljanja određenih aktivnosti Kseniji Fadeevoj, bivšoj voditeljici sjedišta Navaljnove organizacije u Tomsku.

Inna Alexandrovna Fesenko stoga je odgovorna za aktivnosti kojima se ozbiljno podriva vladavina prava u Rusiji.

27.5.2024.

6.

Ekaterina Viktorovna GALYAUTDINOVA

(Екатерина Викторовна ГАЛЯУТДИНОВА)

Funkcija: sutkinja Suda okruga Kirovsky u gradu Tomsku

Datum rođenja: 1969.

Državljanstvo: rusko

Spol: ženski

Ekaterina Viktorovna Galyautdinova ruska je sutkinja koja radi na Sudu okruga Kirovsky u gradu Tomsku. Na tom je položaju dvaput odbila pritužbe o nedjelovanju prometne policije Tomska u vezi s istragom o trovanju Alekseja Navaljnog.

Ekaterina Viktorovna Galyautdinova stoga je odgovorna za aktivnosti kojima se ozbiljno podriva vladavina prava u Rusiji.

27.5.2024.

7.

Dmitry Evgenevich PANKRATOV

(Дмитрий Евгеньевич ПАНКРАТОВ)

Funkcija: viši istražitelj Glavnog odjela za vojne istrage Istražnog odbora Ruske Federacije, pukovnik pravosuđa

Datum rođenja: 29.12.1967.

Državljanstvo: rusko

Spol: muški

Dmitry Evgenevich Pankratov viši je istražitelj Glavnog odjela za vojne istrage Istražnog odbora Ruske Federacije. Na tom je položaju odbio pokrenuti istragu o pokušaju ubojstva Alekseja Navaljnog nakon što je Navaljni otrovan nervnim otrovom Novičokom.

Dmitry Evgenevich Pankratov stoga je odgovoran za aktivnosti kojima se ozbiljno podriva vladavina prava u Rusiji.

27.5.2024.

8.

Evgeniy Borisovich RASTORGUEV

(Евгений Борисович РАСТОРГУЕВ)

Funkcija: sudac Devetog arbitražnog vijeća Žalbenog suda u Rusiji

Datum rođenja: 20.8.1970.

Mjesto rođenja: Vladimirska oblast, bivši SSSR (sada Ruska Federacija)

Državljanstvo: rusko

Spol: muški

Evgeniy Borisovich Rastorguev sudac je Devetog arbitražnog vijeća Žalbenog suda u Rusiji. Na tom je položaju prihvatio tužbu poduzeća ‚Druzhba Narodov’ protiv Alekseja Navaljnog. Aleksej Navaljni u svojem je istraživanju tvrdio da je navedeno društvo uključeno u korupcijsku shemu s ruskom nacionalnom gardom (Rosgvardia).

Stoga je Evgeniy Borisovich Rastorguev odgovoran za teška kršenja ljudskih prava u Rusiji, i to kršenjem slobode mišljenja i izražavanja, kao i za aktivnosti kojima se ozbiljno podriva vladavina prava u Rusiji.

27.5.2024.

9.

Alexander Sergeevich ERMOLENKO

(Александр Сергеевич ЕРМОЛЕНКО)

Funkcija: načelnik sektora br. 15 savezne vladine institucije ‚Izvršni kazneni inspektorat Uprave Savezne zatvorske službe u gradu Moskvi’.

Datum rođenja: 11.11.1993.

Državljanstvo: rusko

Spol: muški

Alexander Sergeevich Ermolenko načelnik je sektora br. 15 savezne vladine institucije ‚Izvršni kazneni inspektorat Uprave Savezne zatvorske službe u gradu Moskvi’. Na tom je položaju tijekom sudskog saslušanja u slučaju ‚Yves Rocher’ podržao preinaku uvjetne osude u kaznu zatvora za Alekseja Navaljnog.

Stoga je Alexander Sergeevich Ermolenko odgovoran za teška kršenja ljudskih prava u Rusiji, i to kršenjem slobode mišljenja i izražavanja.

27.5.2024.

10.

Irina Geroldovna KIM

(Ирина Герольдовна КИМ)

Funkcija: sutkinja Suda grada Kovrova u Vladimirskoj oblasti

Datum rođenja: 14.8.1978.

Državljanstvo: rusko

Spol: ženski

Irina Geroldovna Kim sutkinja je Suda grada Kovrova u Vladimirskoj oblasti.

Od 2022. izravno je sudjelovala u stvaranju i održavanju strašnih uvjeta za Alekseja Navaljnog, tako što je opetovano odbijala pritužbe Alekseja Navaljnog u pogledu načina na koji se s njim postupalo u kažnjeničkoj koloniji IK-6 u kojoj je izdržavao kaznu nametnutu slijedom politički motiviranog kaznenog progona.

Stoga je Irina Geroldovna Kim odgovorna za teška kršenja ljudskih prava u Rusiji, uključujući mučenje i drugo okrutno, neljudsko ili ponižavajuće postupanje ili kažnjavanje, proizvoljna pritvaranja te sustavno kršenje slobode mišljenja i izražavanja.

27.5.2024.

11.

Kirill Sergeevich NIKIFOROV

(Кирилл Сергеевич НИКИФОРОВ)

Funkcija: sudac Suda grada Kovrova u Vladimirskoj oblasti

Datum rođenja: 14.3.1992.

Državljanstvo: rusko

Spol: muški

Kirill Sergeevich Nikiforov sudac je Suda grada Kovrova u Vladimirskoj oblasti.

Od 2022. izravno je sudjelovao u stvaranju i održavanju strašnih uvjeta za Alekseja Navaljnog, tako što je opetovano odbijao pritužbe Alekseja Navaljnog u pogledu načina na koji se s njim postupalo u kažnjeničkoj koloniji IK-6 u kojoj je izdržavao dvanaestogodišnju kaznu, nametnutu slijedom politički motiviranog kaznenog progona.

Stoga je Kirill Sergeevich Nikiforov odgovoran za teška kršenja ljudskih prava u Rusiji, uključujući mučenje i drugo okrutno, neljudsko ili ponižavajuće postupanje ili kažnjavanje, proizvoljna pritvaranja te sustavno kršenje slobode mišljenja i izražavanja.

27.5.2024.

12.

Sergey Vladimirovich BLINOV

(Сергей Владимирович БЛИНОВ)

Funkcija: sudac Suda okruga Leninski u Kirovu

Državljanstvo: rusko

Spol: muški

Sergey Vladimirovich Blinov sudac je Suda okruga Leninski u Kirovu.

U 2013. osudio je Alekseja Navaljnog na pet godina, a poduzetnika Pyotra Ofitserova na četiri godine zatvora zbog optužbi povezanih s pronevjerom u politički motiviranom suđenju u slučaju ‚Kirovles’. Usto je svakome od njih izrečena kazna od 500 000 rubalja.

Stoga je Sergey Vladimirovich Blinov odgovoran za teška kršenja ljudskih prava u Rusiji, i to kršenjem slobode mišljenja i izražavanja.

27.5.2024.

13.

Evgeny Vladimirovich BORISOV

(Евгений Владимирович БОРИСОВ)

Funkcija: sudac Suda okruga Nikulinsky u Moskvi

Državljanstvo: rusko

Spol: muški

Evgeny Vladimirovich Borisov sudac je Suda okruga Nikulinsky u Moskvi.

U 2015. prihvatio je u politički motiviranom slučaju ‚Kirovles’ zahtjev poduzeća Kirovles da se od Alekseja Navaljnog i još dvojice tuženika oduzme 16 milijuna rubalja.

Stoga je Evgeny Vladimirovich Borisov odgovoran za teška kršenja ljudskih prava u Rusiji, i to kršenjem slobode mišljenja i izražavanja.

27.5.2024.

14.

Tatyana Stanislavovna DODONOVA

(Татьяна Станиславовна ДОДОНОВА)

Funkcija: sutkinja Suda grada Moskve

Državljanstvo: rusko

Spol: ženski

Tatyana Stanislavovna Dodonova sutkinja je Suda grada Moskve.

U 2014. potvrdila je odluku iz slučaja ‚Yves Rocher’ da se Alekseja Navaljnog stavi u kućni pritvor. Sustavno je sudjelovala u slučajevima protiv građana Ruske Federacije koji se protive političkom režimu u Rusiji, tako što je osudila uhićene osobe povezane s prosvjedima u Moskvi održanima 2019.

Stoga je Tatyana Stanislavovna Dodonova odgovorna za teška kršenja ljudskih prava u Rusiji, i to kršenjem slobode mišljenja i izražavanja.

27.5.2024.

15.

Elena Sergeevna ASTAKHOVA

(Елена Сергеевна АСТАХОВА)

Funkcija: sutkinja Suda okruga Golovinsky u Moskvi

Datum rođenja: 30.3.1978.

Državljanstvo: rusko

Spol: ženski

Broj osobne iskaznice: 45 01 525454

Porezni OIB (ИНН):

7703204586

Kao sutkinja Suda okruga Golovinsky u Moskvi Elena Sergeevna Astakhova osudila je Olega Orlova, istaknutog borca za ljudska prava i supredsjednika organizacije ‚Memorial’ na dvije i pol godine zatvora u koloniji općeg režima na temelju politički motiviranih optužbi zbog istupanja protiv agresivnog rata Rusije protiv Ukrajine. Oleg Orlov (70) jedan je od najistaknutijih i najdugovječnijih boraca za ljudska prava te jedan od voditelja organizacije Memorial Human Rights Defence Center (HRDC ‚Memorial’) koja je 2022. dobila Nobelovu nagradu za mir te je likvidirana kao dio sustavne i raširene represije nad slobodom izražavanja, mirnog okupljanja i udruživanja u Rusiji. Oleg Orlov optužen je i osuđen za navodno ‚diskreditiranje’ ruske vojske nakon što je u francuskim medijima objavio tekst protiv agresivnog rata Rusije protiv Ukrajine.

Stoga je Elena Sergeevna Astakhova odgovorna za teška kršenja ljudskih prava u Rusiji, i to kršenjem slobode mišljenja i izražavanja.

27.5.2024.

16.

Olesya Yurievna VOROBYOVA

(Олеся Юрьевна ВОРОБЬЕВА)

Funkcija: javna tužiteljica

Datum rođenja: 4.6.1981.

Kao javna tužiteljica u politički motiviranom predmetu protiv istaknutog branitelja ljudskih prava Olega Orlova Olesya Yurievna Vorobiova zatražila je da ga se osudi na dvije godine i 11 mjeseci zatvora, tvrdeći da je Orlovljev članak protiv agresivnog rata Rusije protiv Ukrajine bio motiviran ‚ideološkim neprijateljstvom i mržnjom’. Oleg Orlov (70) jedan je od najistaknutijih i najdugovječnijih boraca za ljudska prava te jedan od voditelja organizacije Memorial Human Rights Defence Center (HRDC ‚Memorial’) koja je 2022. dobila Nobelovu nagradu za mir te je likvidirana kao dio sustavne i raširene represije nad slobodom izražavanja, mirnog okupljanja i udruživanja u Rusiji. Oleg Orlov optužen je i osuđen za navodno ‚diskreditiranje’ ruske vojske nakon što je u francuskim medijima objavio tekst protiv agresivnog rata Rusije protiv Ukrajine.

Stoga je Olesya Yurievna Vorobiova odgovorna za teška kršenja ljudskih prava u Rusiji, i to kršenjem slobode mišljenja i izražavanja.

27.5.2024.

17.

Ilya Andreevich SAVCHENKO

(Илья Андреевич САВЧЕНКО)

Funkcija: istražitelj u Istražnom odjelu Tvera (Istražni odbor Ruske Federacije)

Datum rođenja: 18.6.1997.

Mjesto rođenja: regija Grtisthevo – Saratov, Ruska Federacija

Državljanstvo: rusko

Spol: muški

Kao istražitelju u Istražnom odboru Ruske Federacije Ilyji Andreevichu Savchenku dodijeljen je slučaj Olega Orlova te je doprinio optužnici protiv Orlova zbog objavljivanja teksta protiv agresivnog rata Rusije protiv Ukrajine. Ilya Andreevich Savchenko tvrdio je da je tekst koji je objavio Orlov bio vođen ‚ideološkim neprijateljstvom prema tradicionalnim ruskim duhovnim, moralnim i domoljubnim vrijednostima’ te mržnjom prema društvenoj skupini ‚Ruski vojnici’.

Stoga je istražitelj Ilya Andreevich Savchenko odgovoran za teška kršenja ljudskih prava u Rusiji, i to kršenjem slobode mišljenja i izražavanja.

27.5.2024.

18.

Oksana Vasilyevna DEMYASHEVA

(Оксана Васильевна ДЕМЯШЕВА)

Funkcija: sutkinja Suda okruga Vasileostrovsky u Sankt Peterburgu

Datum rođenja: 10.3.1980.

Državljanstvo: rusko

Spol: ženski

Kao sutkinja Suda okruga Vasileostrovsky u Sankt Peterburgu Oksana Vasilyevna Demyasheva osudila je umjetnicu Alexandru Skochilenko na sedam godina zatvora na temelju politički motiviranih optužbi za širenje takozvanih ‚lažnih vijesti’ o ruskoj vojsci. Skochilenko je uhićena zbog toga što je oznake s cijenom u supermarketu zamijenila naljepnicama s proturatnim porukama. Postala je jedna od prvih osoba koje su optužene na temelju novodonesenog kaznenog zakona kojim se zabranjuju takozvane ‚lažne vijesti’ o ruskoj vojsci te je to suđenje privuklo zanimanje šire javnosti jer je Skochilenko bila izložena dotad neviđenom pritisku zatvorske uprave, suca i tužiteljstva.

Stoga je Oksana Vasilyevna Demyasheva odgovorna za teška kršenja ljudskih prava u Rusiji, i to kršenjem slobode mišljenja i izražavanja.

27.5.2024.

19.

Alexander Yurievich GLADYSHEV

(Александр Юрьевич ГЛАДЫШЕВ)

Funkcija: javni tužitelj u Odjelu za javne tužitelje, tužiteljstva Sankt Peterburga

Datum rođenja: 28.10.1994.

Državljanstvo: rusko

Spol: muški

Kao javni tužitelj tužiteljstva u Sankt Peterburgu Alexander Yurievich Gladyshev zatražio je kaznu od osam godina zatvora za umjetnicu Alexandru Skochilenko zbog širenja takozvanih ‚lažnih vijesti’ o vojsci nakon što je uhićena jer je oznake s cijenom u supermarketu zamijenila naljepnicama s proturatnim porukama. Postala je jedna od prvih osoba koje su optužene na temelju novodonesenog kaznenog zakona kojim se zabranjuju takozvane ‚lažne vijesti’ vijesti o ruskoj vojsci te je to suđenje privuklo zanimanje šire javnosti jer je Skochilenko bila izložena dotad neviđenom pritisku zatvorske uprave, suca i državnog odvjetništva.

Stoga je Alexander Yurievich Gladyshev odgovoran za teška kršenja ljudskih prava u Rusiji, i to kršenjem slobode mišljenja i izražavanja.

27.5.2024.

B.   Pravne osobe, subjekti i tijela

 

Naziv

Identifikacijski podaci

Obrazloženje

Datum uvrštenja na popis

1.

FEDERAL PENITENTIARY SERVICE OF THE RUSSIAN FEDERATION (Savezna zatvorska služba Ruske Federacije)

(FSIN)

ФЕДЕРАЛЬНАЯ СЛУЖБА ИСПОЛНЕНИЯ НАКАЗАНИЙ

(ФСИН) (RU)

Adresa: Zhitnaya Street 14 Yakimanka District, Central Administrative Okrug, Moscow (Moskva)

Mrežno mjesto: http://www.fsin.su/eng

Savezna zatvorska služba Ruske Federacije savezna je agencija koja je pod nadzorom Ministarstva pravosuđa Rusije. FSIN je savezno tijelo odgovorno za pritvor osumnjičenika i osuđenika, sigurnost i održavanje zatvora u Rusiji, prijevoz zatvorenika i programe rehabilitacije.

Kao takav, FSIN je središnje tijelo odgovorno za upravljanje ruskim zatvorskim sustavom, koji je poznat po raširenom i sustavno lošem postupanju prema političkim zatvorenicima u Rusiji i njihovom zlostavljanju. Kao savezna agencija FSIN je odgovoran za kažnjeničke kolonije u kojima se ruski oporbeni političar Aleksej Navaljni nalazio zbog politički motiviranih optužbi i u kojima je naposljetku umro 16. veljače 2024. Tijekom izdržavanja kazne zatvora Aleksej Navaljni bio je žrtva zlostavljanja koje je uključivalo kažnjavanje zatvaranjem u samicu te okrutno, nečovječno i ponižavajuće postupanje, što je dovelo do ozbiljnog pogoršanja njegova zdravlja. Drugi politički zatvorenici u ruskom zatvorskom sustavu u sličnim su teškim uvjetima u pritvoru podvrgnuti zlostavljanju kojima ih se želi fizički i psihički slomiti.

Stoga je FISN odgovoran za teška kršenja ljudskih prava u Rusiji, uključujući mučenje i drugo okrutno, neljudsko ili ponižavajuće postupanje ili kažnjavanje.

27.5.2024.


ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/1484/oj

ISSN 1977-0847 (electronic edition)


Top