This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32023R0119
Commission Delegated Regulation (EU) 2023/119 of 9 November 2022 amending Delegated Regulation (EU) 2020/692 supplementing Regulation (EU) 2016/429 of the European Parliament and of the Council as regards rules for entry into the Union, and the movement and handling after entry of consignments of certain animals, germinal products and products of animal origin (Text with EEA relevance)
Delegirana uredba Komisije (EU) 2023/119 оd 9. studenoga 2022. o izmjeni Delegirane uredbe (EU) 2020/692 o dopuni Uredbe (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu pravila za ulazak u Uniju pošiljaka određenih životinja, zametnih proizvoda i proizvoda životinjskog podrijetla te njihovo premještanje i postupanje s njima nakon ulaska (Tekst značajan za EGP)
Delegirana uredba Komisije (EU) 2023/119 оd 9. studenoga 2022. o izmjeni Delegirane uredbe (EU) 2020/692 o dopuni Uredbe (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu pravila za ulazak u Uniju pošiljaka određenih životinja, zametnih proizvoda i proizvoda životinjskog podrijetla te njihovo premještanje i postupanje s njima nakon ulaska (Tekst značajan za EGP)
C/2022/7913
SL L 16, 18.1.2023, p. 5–22
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
18.1.2023 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 16/5 |
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2023/119
оd 9. studenoga 2022.
o izmjeni Delegirane uredbe (EU) 2020/692 o dopuni Uredbe (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu pravila za ulazak u Uniju pošiljaka određenih životinja, zametnih proizvoda i proizvoda životinjskog podrijetla te njihovo premještanje i postupanje s njima nakon ulaska
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. ožujka 2016. o prenosivim bolestima životinja te o izmjeni i stavljanju izvan snage određenih akata u području zdravlja životinja („Zakon o zdravlju životinja”) (1), a posebno njezin članak 3. stavak 5., članak 234. stavak 2., članak 237. stavak 4. i članak 239. stavak 2.,
budući da:
(1) |
Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2020/692 (2) dopunjuju se pravila u pogledu zdravlja životinja utvrđena u Uredbi (EU) 2016/429 u pogledu ulaska u Uniju pošiljaka određenih životinja, zametnih proizvoda i proizvoda životinjskog podrijetla te njihova premještanja i postupanja s njima nakon ulaska. |
(2) |
Primjena pravila utvrđenih u Delegiranoj uredbi (EU) 2020/692 u pogledu akvatičnih životinja i proizvoda od tih životinja pokazala je da je potrebno pojasniti koji su proizvodi isključeni iz područja primjene te delegirane uredbe. Posebno bi trebalo pojasniti da su divlje akvatične životinje i proizvodi životinjskog podrijetla od tih životinja koji su iskrcani s ribarskih plovila i ulaze u prehrambeni lanac za izravnu prehranu ljudi isključeni iz područja primjene te uredbe. Uz to, trebalo bi pojasniti da su proizvodi životinjskog podrijetla od akvatičnih životinja osim živih akvatičnih životinja, koji nisu namijenjeni daljnjoj preradi u Uniji, isključeni iz područja primjene Delegirane uredbe (EU) 2020/692. Članak 1. stavak 6. Delegirane uredbe (EU) 2020/692 trebalo bi na odgovarajući način izmijeniti. |
(3) |
Nekoliko država članica i dionika navelo je da bi, nakon najnovijeg razvoja i specijalizacija u sektoru zametnih proizvoda, definicija „timova za prikupljanje zametaka” iz članka 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/692 trebala uključivati i timove koji prikupljaju samo neoplođene jajne stanice i rukuju njima. Tu bi definiciju stoga trebalo izmijeniti kako bi se obuhvatili takvi timovi. |
(4) |
Osim toga, za potrebe posebnih zahtjeva za kopitare u pogledu konjske kuge i venezuelskog encefalomijelitisa konja utvrđenih u točkama 2.1. i 2.2. Priloga XI. Delegiranoj uredbi (EU) 2020/692, potrebno je utvrditi definiciju „objekta zaštićenog od vektora” u članku 2. te delegirane uredbe. Definicija „objekta zaštićenog od vektora” već postoji u članku 2. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2020/689 (3) u kontekstu infekcije virusom bolesti plavog jezika (serotipovi 1–24). Stoga bi definicija „objekta zaštićenog od vektora” iz članka 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/692 za potrebe konjske kuge i venezuelskog encefalomijelitisa konja trebala biti usklađena s definicijom „objekta zaštićenog od vektora” iz članka 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/689. Članak 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/692 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
(5) |
Člankom 3. stavkom 5. Uredbe (EU) 2016/429 predviđeno je da premještanja kućnih ljubimaca, osim nekomercijalnih premještanja, moraju biti u skladu sa zahtjevima u pogledu zdravlja životinja utvrđenima u dijelovima IV. i V. te uredbe. Uz to, člankom 3. stavkom 5. te uredbe Komisija se ovlašćuje za utvrđivanje pravila o prilagodbama koje su nužne kako bi se jamčila ispravna primjena dijelova IV. i V. te uredbe na kućne ljubimce, posebno kako bi se uzela u obzir činjenica da držatelji kućnih ljubimaca kućne ljubimce drže u kućanstvima. U skladu s time, potrebno je prilagoditi opće zahtjeve u pogledu prijevoznih sredstava za prijevoz kopnenih životinja utvrđene u članku 17. Delegirane uredbe (EU) 2020/692 i zahtjeve u pogledu premještanja kopnenih životinja i postupanja s njima nakon njihova ulaska u Uniju utvrđene u članku 19. te delegirane uredbe za kućne ljubimce koji se drže u kućanstvima. Članke 17. i 19. Delegirane uredbe (EU) 2020/692 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
(6) |
Člankom 21. stavkom 1. točkom (b) Delegirane uredbe (EU) 2020/692 predviđeno je da pošiljke kopitara i papkara, osim kopitara, smiju ulaziti u Uniju samo ako su životinje iz pošiljke prije otpreme iz objekta podrijetla pojedinačno označene fizičkim sredstvom označavanja s vidljivim, čitljivim i neizbrisivim prikazom, među ostalim, oznake zemlje izvoznice u skladu s normom ISO 3166 u obliku dvoslovne oznake. Potrebno je predvidjeti odstupanje od tog zahtjeva kako bi države članice mogle dopustiti ulazak u Uniju kopitara i papkara označenih fizičkim sredstvom označavanja s prikazom oznake zemlje izvoznice koja se razlikuje od oznake usklađene s normom ISO 3166. Takvo odstupanje trebala bi odobriti samo Komisija i to na zahtjev predmetne treće zemlje ili područja. |
(7) |
Člankom 38. stavkom 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/692 predviđeno je da se nakon izbijanja visokopatogene influence ptica u trećoj zemlji ili području ili njihovoj zoni koji su se prethodno smatrali slobodnima od te bolesti, ta treća zemlja ili područje ili njihova zona ponovno smatraju slobodnima od visokopatogene influence ptica ako je, nakon provedbe mjera usmrćivanja te odgovarajućeg čišćenja i dezinfekcije svih prethodno zaraženih objekata, nadležno tijelo treće zemlje ili područja provodilo program nadziranja tijekom razdoblja od najmanje tri mjeseca nakon završetka mjera usmrćivanja i čišćenja i dezinfekcije. Međutim, taj vremenski okvir nije u skladu s okvirom koji se primjenjuje nakon izbijanja visokopatogene influence ptica u državi članici. Članak 38. stavak 2. Delegirane uredbe (EU) 2020/692 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
(8) |
Člankom 53. točkom (a) Delegirane uredbe (EU) 2020/692 predviđeno je da pošiljke ptica u zatočeništvu smiju ulaziti u Uniju samo ako su životinje iz pošiljke označene pojedinačnim identifikacijskim brojem koji, među ostalim, sadržava oznaku treće zemlje ili područja podrijetla u skladu s normom ISO 3166 u obliku dvoslovne oznake. Budući da su neke ptice valjano označene u trećim zemljama ili područjima koji nisu treće zemlje ili područja iz kojih te ptice ulaze u Uniju ili su označene pojedinačnim identifikacijskim brojem koji uključuje oznaku treće zemlje ili područja podrijetla u obliku troslovne oznake u skladu s normom ISO 3166, Delegiranu uredbu (EU) 2020/692 trebalo bi na odgovarajući način izmijeniti. |
(9) |
Člankom 73. Delegirane uredbe (EU) 2020/692 utvrđeni su zahtjevi za otpremu pasa, mačaka i pitomih vretica u Uniju. Tom se uredbom ne predviđa obveza odobrenja za skloništa iz kojih se pošiljke pasa, mačaka i pitomih vretica otpremaju u Uniju, dok je Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2020/688 (4) predviđena takva obveza odobrenja za premještanja unutar Unije. Stoga bi Delegiranu uredbu (EU) 2020/692 u tom pogledu trebalo uskladiti s Delegiranom uredbom (EU) 2020/688, a članak 73. Delegirane uredbe (EU) 2020/692 trebalo bi na odgovarajući način izmijeniti. |
(10) |
Člankom 79. Delegirane uredbe (EU) 2020/692 predviđeno je da pošiljke sjemena, jajnih stanica i zametaka goveda, svinja, ovaca, koza i kopitara smiju ulaziti u Uniju samo ako su prikupljeni od životinja koje dolaze iz trećih zemalja ili područja koji ispunjavaju zahtjeve u pogledu zdravlja životinja utvrđene u članku 22. te uredbe. Člankom 22. te delegirane uredbe predviđeno je da takve pošiljke smiju ulaziti u Uniju samo ako, među ostalim, ispunjavaju zahtjeve u pogledu zabrane cijepljenja goveda, svinja, ovaca i koza donora protiv, među ostalim, slinavke i šapa. Međutim, Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2020/686 (5) i relevantnim međunarodnim standardima Svjetske organizacije za zdravlje životinja (WOAH) pod određenim je uvjetima dopušteno cijepljenje goveda, svinja, ovaca i koza protiv slinavke i šapa. Stoga bi članak 79. Delegirane uredbe (EU) 2020/692 trebalo izmijeniti kako bi se predvidjelo odstupanje za takvo cijepljenje i uskladilo taj članak s međunarodnim standardima i usporedivim pravilima koja se primjenjuju unutar Unije |
(11) |
Člankom 117. Delegirane uredbe (EU) 2020/692 utvrđeni su zahtjevi u pogledu zdravlja životinja za ulazak u Uniju pošiljaka zametnih proizvoda određenih životinja namijenjenih zatvorenim objektima. Od datuma početka primjene Delegirane uredbe (EU) 2020/692 nekoliko država članica i dionika dovelo je u pitanje proporcionalnost tih zahtjeva s obzirom na posebnosti tih pošiljaka i razlike u povezanim rizicima za zdravlje životinja. Stoga je taj članak primjereno izmijeniti kako bi se državama članicama omogućila veća fleksibilnost u upravljanju rizicima u njihovim posebnim okolnostima i ovisno o predmetnim životinjskim vrstama, uzimajući pritom u obzir Unijine popise odobrenih trećih zemalja, područja ili njihovih zona utvrđene Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2021/404 (6). |
(12) |
Člankom 124. točkom (c) podtočkom i. Delegirane uredbe (EU) 2020/692 predviđeno je da pošiljke svježeg mesa držanih životinja, osim životinja koje se drže kao divljač iz uzgoja koje su usmrćene na licu mjesta, smiju ulaziti u Uniju samo ako je svježe meso iz pošiljke dobiveno od držanih životinja koje tijekom prijevoza u klaonicu nisu prolazile kroz treću zemlju ili područje ili njihovu zonu koji nisu uvršteni na popis za ulazak u Uniju određene vrste i kategorije svježeg mesa. Međutim, da bi se taj zahtjev ispunio za pošiljke peradi, u određenim bi slučajevima trebalo koristiti manje izravne ceste, što bi nerazmjerno utjecalo na uobičajene trgovinske tokove te produljilo vrijeme putovanja. Kako bi se to pitanje riješilo te istodobno jamčila primjena mjera za umanjivanje rizika radi sprečavanja širenja bolesti, u Delegiranu uredbu (EU) 2020/692 trebalo bi uvesti odstupanje od tog zahtjeva pod određenim uvjetima. |
(13) |
Člankom 150. Delegirane uredbe (EU) 2020/692 utvrđeni su zahtjevi za ulazak u Uniju pošiljaka mesnih proizvoda u pogledu objekta podrijetla životinja od kojih je dobiveno svježe meso za proizvodnju tih proizvoda. Tu bi odredbu trebalo izmijeniti tako da upućuje na datum klanja ili usmrćivanja životinja umjesto na datum otpreme pošiljke u Uniju radi boljeg povezivanja potencijalnih rizika za zdravlje životinja s određenim proizvodima u pošiljci. |
(14) |
Člankom 156. Delegirane uredbe (EU) 2020/692 utvrđeni su zahtjevi za ulazak u Uniju pošiljaka mliječnih proizvoda koji ne podliježu postupcima obrade za umanjivanje rizika i koji su proizvedeni samo od sirovog mlijeka. Tu bi odredbu trebalo izmijeniti kako bi se omogućio ulazak u Uniju mliječnih proizvoda proizvedenih od mliječnih proizvoda koji ne podliježu postupcima obrade za umanjivanje rizika, pod uvjetom da su ispunjeni određeni uvjeti jer je rizik sličan. |
(15) |
Člankom 163. Delegirane uredbe (EU) 2020/692 odstupa se od njezina članka 3. točke (a) podtočke i. i točke (c) podtočke i. te se utvrđuju posebni zahtjevi za mješovite proizvode stabilne na sobnoj temperaturi. Tu bi odredbu trebalo izmijeniti kako bi se omogućila nabava mliječnih proizvoda iz država članica te obrađenih mliječnih proizvoda iz trećih zemalja ili područja ili njihovih zona iz kojih je odobren ulazak u Uniju sirovog mlijeka za proizvodnju mješovitih proizvoda stabilnih na sobnoj temperaturi. Nadalje, trebalo bi pojasniti zahtjeve u pogledu mješovitih proizvoda stabilnih na sobnoj temperaturi iz članka 163. stavka 3. |
(16) |
Člankom 12 stavkom 2. Uredbe (EU) 2016/429 predviđeno je da stručnjaci za zdravlje akvatičnih životinja mogu obavljati aktivnosti koje su tom uredbom dodijeljene veterinarima pod uvjetom da ih je za to ovlastila predmetna država članica na temelju svojeg nacionalnog prava. U nekim trećim zemljama i područjima kliničke inspekcije akvatičnih životinja prije izvoza u Uniju u prošlosti su uz veterinare provodili i stručnjaci za zdravlje akvatičnih životinja. Stoga je primjereno izmijeniti članak 166. Delegirane uredbe (EU) 2020/692 kako bi se stručnjacima za zdravlje akvatičnih životinja omogućilo provođenje kliničkih inspekcija prije izvoza u Uniju, pod uvjetom da su za to ovlašteni, u skladu s pravom treće zemlje ili područja izvoza. |
(17) |
Određene akvatične životinje pakiraju se i označuju za prehranu ljudi u skladu s Uredbom (EZ) br. 853/2004 Europskog parlamenta i Vijeća (7) prije ulaska u Uniju. Takve akvatične životinje predstavljaju manji rizik za širenje bolesti od drugih akvatičnih životinja koje ulaze u Uniju, a nisu pakirane i označene na isti način. Stoga je primjereno izmijeniti članak 167. točku (a) Delegirane uredbe (EU) 2020/692 kako bi se žive akvatične životinje iz članka 172. točaka (d), (e) i (f) te uredbe izuzele od zahtjeva da moraju biti otpremljene izravno iz njihova mjesta podrijetla u Uniju. Tom bi se izmjenom omogućilo da se takvi proizvodi drže, na primjer, u odobrenoj hladnjači na putu od mjesta podrijetla u trećoj zemlji ili području do mjesta odredišta u Uniji. Slično izuzeće trebalo bi primjenjivati i na članak 174. stavak 1. točku (a) Delegirane uredbe (EU) 2020/692 u pogledu postupanja s određenim proizvodima životinjskog podrijetla od akvatičnih životinja osim živih akvatičnih životinja nakon ulaska u Uniju. Te članke trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
(18) |
Osim toga, zbog manjeg rizika od širenja bolesti povezanog s tim proizvodima pošiljke akvatičnih životinja iz članka 172. točaka (d), (e) i (f) Delegirane uredbe (EU) 2020/692 trebalo bi izuzeti od zahtjeva da ih pri ulasku u Uniju prati izjava koju je potpisao zapovjednik plovila kojim su se takve pošiljke prevozile. Članak 168. te uredbe trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
(19) |
Uredbom (EU) 2016/429 predviđeno je da države članice pod određenim uvjetima mogu poduzeti nacionalne mjere za bolest koja nije bolest s popisa iz članka 9. stavka 1. točke (d) Uredbe (EU) 2016/429. Ako se takve mjere odnose na premještanja akvatičnih životinja i proizvoda životinjskog podrijetla od akvatičnih životinja među državama članicama, potrebno ih je odobriti u skladu s člankom 226. stavkom 3. te uredbe. Takve se mjere mogu primjenjivati na bolesti s popisa, koje su bolesti kategorije E kako su definirane u Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2018/1882 (8), te na bolesti koje nisu uvrštene na popis. Glavu 2. dijela V. Delegirane uredbe (EU) 2020/692 trebalo bi stoga izmijeniti kako bi se pojasnilo da se nacionalne mjere odobrene u skladu s člankom 226. stavkom 3. Uredbe (EU) 2016/429 ne primjenjuju samo na bolesti koje nisu uvrštene na popis, nego i na bolesti kategorije E. |
(20) |
U članku 170. stavku 1. točki (a) podtočki iv. Delegirane uredbe (EU) 2020/692 otkrivena je pogreška u unakrsnom upućivanju. Taj bi članak stoga trebalo ispraviti uklanjanjem upućivanja na članak 176. i dodavanjem upućivanja na članak 175. te uredbe. |
(21) |
Člankom 178. Delegirane uredbe (EU) 2020/692 utvrđeni su posebni zahtjevi za ulazak u Uniju kopitara i papkara, peradi i akvatičnih životinja podrijetlom iz Unije koji se vraćaju u Uniju nakon što im je odbijen ulazak u treću zemlju ili područje. Člankom 179. te uredbe utvrđeni su posebni zahtjevi za ulazak u Uniju životinja osim kopitara i papkara, peradi i akvatičnih životinja podrijetlom iz Unije koji se vraćaju u Uniju nakon što im je odbijen ulazak u treću zemlju ili područje. Međutim, rizik od unosa bolesti životinja u Uniju kod ptica u zatočeništvu sličan je riziku kod peradi. Stoga bi se posebni zahtjevi utvrđeni u članku 178. trebali primjenjivati i na ptice u zatočeništvu. Članke 178. i 179. Delegirane uredbe (EU) 2020/692 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
(22) |
U točki 4. Priloga VIII. Delegiranoj uredbi (EU) 2020/692 utvrđena su najkraća razdoblja bez prijavljenih slučajeva ili izbijanja određenih bolesti u objektu podrijetla za kopitare. U toj točki izostavljeno je da nadležno tijelo može ukinuti ograničenja premještanja ako je isteklo razdoblje od 30 dana nakon što je posljednja životinja vrste s popisa u objektu usmrćena i uništena ili zaklana, a prostori u objektu očišćeni i dezinficirani. Ta je mogućnost dostupna u slučaju premještanja kopitara među državama članicama u skladu s člankom 22. Delegirane uredbe (EU) 2020/688 za objekte u kojima je bilo prijavljenih slučajeva sure, durine ili zarazne anemije kopitara. Istodobno, predlošci certifikata o zdravlju životinja utvrđeni u poglavljima od 12. do 18. Priloga II. Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2021/403 (9) već sadržavaju tu mogućnost razdoblja od 30 dana bez prijavljenog slučaja sure, durine ili zarazne anemije kopitara u objektu podrijetla kopitara. Stoga je potrebno uskladiti točku 4. Priloga VIII. Delegiranoj uredbi (EU) 2020/692. Prilog VIII. Delegiranoj uredbi (EU) 2020/692 trebalo bi na odgovarajući način uskladiti. |
(23) |
U točki 1. Priloga X. Delegiranoj uredbi (EU) 2020/692 utvrđeni su posebni zahtjevi za ulazak u Uniju ovaca u pogledu infekcije bakterijama Brucella iz članka 24. stavka 5. te delegirane uredbe. Zahtjeve u pogledu razdoblja boravka u objektu podrijetla trebalo bi uskladiti sa zahtjevima iz članka 11. točke (b) podtočke iii. te delegirane uredbe te iz relevantnog unosa za ovce u tablici u Prilogu III. toj delegiranoj uredbi. Prilog X. Delegiranoj uredbi (EU) 2020/692 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti, |
(24) |
U točki 2.1. Priloga XI. Delegiranoj uredbi (EU) 2020/692 utvrđeni su posebni zahtjevi za konjsku kugu koje moraju ispunjavati kopitari koji ulaze u Uniju iz trećih zemalja ili područja ili njihovih zona, uvrštenih u sanitarnu skupinu E ili F. Životinje moraju biti držane u izolaciji u prostorima zaštićenima od vektora tijekom određenog razdoblja. Pojam „prostor zaštićen od vektora”, koji se odnosi na zatvoreni objekt iz članka 34. Delegirane uredbe (EU) 2020/692, potrebno je uskladiti s pojmom „objekt zaštićen od vektora” koji je definiran u članku 2. te delegirane uredbe. Prilog XI. Delegiranoj uredbi (EU) 2020/692 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
(25) |
U točki 2.2. Priloga XI. Delegiranoj uredbi (EU) 2020/692 utvrđeni su posebni zahtjevi za venezuelski encefalomijelitis kopitara koje moraju ispunjavati kopitari koji ulaze u Uniju iz trećih zemalja ili područja ili njihovih zona, uvrštenih u sanitarnu skupinu C ili D. Životinje moraju biti držane u karanteni zaštićenoj od vektora tijekom određenog razdoblja. Potrebno je uskladiti pojam „karantena zaštićena od vektora” s pojmom „objekt zaštićen od vektora” definiranim u članku 2. te delegirane uredbe. Prilog XI. Delegiranoj uredbi (EU) 2020/692 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
(26) |
Osim toga, trebalo bi utvrditi minimalne kriterije na temelju kojih nadležno tijelo dodjeljuje status objekta zaštićenog od vektora. Te je kriterije stoga potrebno utvrditi u Prilogu XI. Delegiranoj uredbi (EU) 2020/692. Ti bi kriteriji trebali biti usklađeni s kriterijima utvrđenima u dijelu II. poglavlju 3. Priloga V. Delegiranoj uredbi (EU) 2020/689 i članku 12.1.10. točki 1. Kodeksa o zdravlju kopnenih životinja Svjetske organizacije za zdravlje životinja (WOAH). Prilog XI. Delegiranoj uredbi (EU) 2020/692 trebalo bi na odgovarajući način izmijeniti. |
(27) |
U točki 2. podtočki (b) Priloga XXI. Delegiranoj uredbi (EU) 2020/692 utvrđen je vremenski okvir tijekom kojeg se mora obaviti liječenje protiv infestacije trakavicom Echinoccocus multilocularis. Pokazalo se da je taj vremenski okvir teško poštovati. Određena razina fleksibilnosti može se osigurati, a da se ne povećaju rizici za javno zdravlje ili zdravlje životinja. Prilog XXI. Delegiranoj uredbi (EU) 2020/692 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Izmjene Delegirane uredbe (EU) 2020/692
Delegirana uredba (EU) 2020/692 mijenja se kako slijedi:
1. |
u članku 1. stavak 6. zamjenjuje se sljedećim: „6. U dijelu V. utvrđeni su zahtjevi u pogledu zdravlja životinja za ulazak u Uniju sljedećih vrsta akvatičnih životinja u svim stadijima razvoja te proizvoda životinjskog podrijetla od tih životinja, izuzev proizvoda životinjskog podrijetla osim živih akvatičnih životinja koji nisu namijenjeni daljnjoj preradi u Uniji, te divljih akvatičnih životinja i proizvoda životinjskog podrijetla od tih divljih akvatičnih životinja iskrcanih s ribolovnih plovila, namijenjenih izravnoj prehrani ljudi, kao i zahtjevi za njihovo premještanje i postupanje s njima nakon ulaska te odstupanja od tih zahtjeva:
(*1) Provedbena odluka Komisije (EU) 2021/260 оd 11. veljače 2021. o odobravanju nacionalnih mjera za ograničavanje utjecaja određenih bolesti akvatičnih životinja u skladu s člankom 226. stavkom 3. Uredbe (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća i o stavljanju izvan snage Odluke Komisije 2010/221/EU (SL L 59, 19.2.2021., str. 1.).”;" |
2. |
članak 2. mijenja se kako slijedi:
|
3. |
u članku 17. dodaje se sljedeći stavak 3.: „3. Stavak 1. ne primjenjuje se na premještanja u nekomercijalne svrhe pasa, mačaka i pitomih vretica koji se drže kao kućni ljubimci u kućanstvima u državu članicu iz treće zemlje ili područja ako se takva nekomercijalna premještanja ne mogu provesti u skladu s uvjetima utvrđenima u članku 245. stavku 2. ili članku 246. stavcima 1. i 2. Uredbe (EU) 2016/429.” |
4. |
u članku 19. dodaje se sljedeći stavak 4: „4. Stavci 1. i 2. ne primjenjuju se na premještanja u nekomercijalne svrhe pasa, mačaka i pitomih vretica koji se drže kao kućni ljubimci u kućanstvima u državu članicu iz treće zemlje ili područja ako se takva nekomercijalna premještanja ne mogu provesti u skladu s uvjetima utvrđenima u članku 245. stavku 2. ili članku 246. stavcima 1. i 2. Uredbe (EU) 2016/429.” |
5. |
u članku 21. dodaje se sljedeći stavak 5.: „5. Odstupajući od stavka 1. točke (b), na temelju zahtjeva treće zemlje ili područja podrijetla upućenog Komisiji i uz njezinu suglasnost, oznaka zemlje izvoznice iz stavka 1. točke (b) može se zamijeniti drugom oznakom u obliku dvoslovne oznake.” |
6. |
u članku 38. stavku 2. točka (c) zamjenjuje se sljedećim:
; |
7. |
u članku 53. uvodna rečenica i točka (a) zamjenjuju se sljedećim: „Pošiljke ptica u zatočeništvu smiju ulaziti u Uniju samo ako su životinje u pošiljci označene pojedinačnim identifikacijskim brojem s pomoću jedinstvenog označenog zatvorenog prstena pričvršćenog na barem jednu nogu životinje s vidljivim, čitljivim i neizbrisivim prikazom alfanumeričkog koda ili injektibilnog transpondera s čitljivim i neizbrisivim prikazom alfanumeričkog koda koji sadržava barem sljedeće podatke:
|
8. |
u članku 73. dodaje se sljedeći stavak 3: „3. Pošiljke pasa, mačaka i pitomih vretica koje potječu iz skloništa za životinje smiju ulaziti u Uniju samo ako je takva pošiljka otpremljena iz skloništa za životinje:
|
9. |
članak 79. zamjenjuje se sljedećim: „Članak 79. Treća zemlja ili područje podrijetla ili njihova zona 1. Pošiljke sjemena, jajnih stanica i zametaka goveda, svinja, ovaca, koza i kopitara smiju ulaziti u Uniju samo ako su prikupljeni ili proizvedeni od životinja u trećim zemljama ili područjima ili njihovim zonama koji ispunjavaju zahtjeve u pogledu zdravlja životinja utvrđene u članku 22. 2. Odstupajući od stavka 1. ovog članka, u vezi sa zahtjevom u pogledu zdravlja životinja utvrđenim u članku 22. stavku 4. točki (a), pošiljke sjemena, jajnih stanica i zametaka goveda, svinja, ovaca i koza smiju ulaziti u Uniju ako su prikupljeni ili proizvedeni u trećim zemljama ili područjima u kojima se provodilo cijepljenje protiv slinavke i šapa, pod uvjetom da su prikupljeni od životinja u skladu sa zahtjevima u pogledu zdravlja životinja utvrđenima u dijelu 5. poglavlju I. točki 3. ili 4. Priloga II. Delegiranoj uredbi (EU) 2020/686.” |
10. |
u dijelu III. naslov GLAVE 3. zamjenjuje se sljedećim: „GLAVA 3. ZAHTJEVI U POGLEDU ZDRAVLJA ŽIVOTINJA ZA ZAMETNE PROIZVODE ŽIVOTINJA, OSIM ŽIVOTINJA IZ ČLANKA 1. STAVKA 4. TOČAKA (A) I (B), NAMIJENJENE ZATVORENIM OBJEKTIMA” ; |
11. |
članak 117. zamjenjuje se sljedećim: „Članak 117. Zahtjevi za ulazak u Uniju pošiljaka zametnih proizvoda životinja, osim životinja iz članka 1. stavka 4. točaka (a) i (b), namijenjenih zatvorenim objektima Pošiljke sjemena, jajnih stanica i zametaka životinja, osim životinja iz članka 1. stavka 4. točaka (a) i (b), namijenjene zatvorenom objektu koji se nalazi u Uniji smiju ulaziti u Uniju pod uvjetom:
(*2) Provedbena uredba Komisije (EU) 2021/404 оd 24. ožujka 2021. o utvrđivanju popisa trećih zemalja, područja ili njihovih zona iz kojih je dopušten ulazak u Uniju životinja, zametnih proizvoda i proizvoda životinjskog podrijetla u skladu s Uredbom (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 114, 31.3.2021., str. 1.)”.;" |
12. |
u članku 124. dodaje se sljedeća točka (e):
; |
13. |
članak 150. zamjenjuje se sljedećim: „Članak 150. Objekt podrijetla životinja od kojih je dobiveno svježe meso Pošiljke mesnih proizvoda smiju ulaziti u Uniju samo ako su ti mesni proizvodi dobiveni preradom svježeg mesa koje je dobiveno od životinja koje dolaze iz objekta ili, u slučaju divljih životinja, iz mjesta na kojem i oko kojeg u krugu od 10 km, uključujući prema potrebi državno područje susjedne zemlje, nije bilo prijavljenih slučajeva bolesti s popisa, relevantnih za vrste od kojih su dobiveni ti mesni proizvodi u skladu s popisom iz Priloga I., u razdoblju od 30 dana prije datuma klanja ili usmrćivanja životinja.” |
14. |
članak 156. zamjenjuje se sljedećim: „Članak 156. Mliječni proizvodi koji ne podliježu postupcima obrade za umanjivanje rizika Pošiljke mliječnih proizvoda podrijetlom iz treće zemlje ili područja ili njihove zone koji su uvršteni na popis za ulazak u Uniju sirovog mlijeka smiju ulaziti u Uniju bez obrade posebnim postupkom obrade za umanjivanje rizika iz Priloga XXVII. ako mliječni proizvodi iz pošiljke udovoljavaju sljedećim zahtjevima:
|
15. |
članak 163. zamjenjuje se sljedećim: „Članak 163. Posebni zahtjevi za mješovite proizvode stabilne na sobnoj temperaturi 1. Odstupajući od članka 3. točke (c) podtočke i., pošiljke mješovitih proizvoda koji ne sadržavaju mesne proizvode, osim želatine i kolagena, ili proizvode na osnovi kolostruma, a koji su obrađeni tako da budu stabilni na sobnoj temperaturi, smiju ulaziti u Uniju uz priloženu izjavu, kako je utvrđeno u stavku 2. ovog članka, ako sadržavaju:
2. Izjava iz stavka 1.:
3. Odstupajući od članka 3. točke (a) podtočke i., mješoviti proizvodi koji sadržavaju mliječne proizvode iz stavka 1. točke (a) podtočke iii. ovog članka i mješoviti proizvodi koji sadržavaju proizvode od jaja, obrađeni tako da budu stabilni na sobnoj temperaturi, smiju ulaziti u Uniju ako dolaze iz treće zemlje ili područja ili njihove zone koji nisu izričito navedeni na popisu za ulazak u Uniju tih proizvoda životinjskog podrijetla, ali su navedeni na popisu za ulazak u Uniju:
|
16. |
u članku 166. nakon uvodne rečenice dodaje se sljedeći stavak: „Međutim, kliničku inspekciju iz prvog stavka može obaviti stručnjak za zdravlje akvatičnih životinja, pod uvjetom da ga je za to ovlastila dotična treća zemlja ili područje na temelju svojeg nacionalnog prava.” ; |
17. |
u članku 167. točka (a) zamjenjuje se sljedećim:
; |
18. |
u članku 168. uvodna rečenica zamjenjuje se sljedećim: „Osim u slučaju akvatičnih životinja iz članka 172. točaka (d), (e) i (f), ako otprema pošiljaka akvatičnih životinja u Uniju uključuje prijevoz plovilima ili brodovima s bazenima, čak i samo dio puta, te pošiljke akvatičnih životinja koje se prevoze u skladu s člankom 167. smiju ulaziti u Uniju samo ako akvatične životinje iz pošiljke prati izjava priložena certifikatu o zdravlju životinja koju je potpisao zapovjednik plovila na dan dolaska polovila u luku odredišta u kojoj se navode sljedeći podaci:” ; |
19. |
u članku 169. stavak 3. zamjenjuje se sljedećim: „3. Proizvodi životinjskog podrijetla od akvatičnih životinja osim živih akvatičnih životinja koji ulaze u Uniju radi daljnje prerade moraju udovoljavati sljedećim zahtjevima:
|
20. |
u članku 174. stavak 1. zamjenjuje se sljedećim: „1. Nakon ulaska u Uniju:
|
21. |
u dijelu V. naslov glave 2. zamjenjuje se sljedećim: „GLAVA 2. ZAHTJEVI U POGLEDU ZDRAVLJA ŽIVOTINJA RADI OGRANIČAVANJA UTJECAJA ODREĐENIH BOLESTI OSIM BOLESTI IZ ČLANKA 9. STAVKA 1. TOČKE (D) UREDBE (EU) 2016/429” ; |
22. |
u članku 178. naslov i uvodna rečenica stavka 1. zamjenjuju se sljedećim: „Članak 178. Posebni zahtjevi za ulazak u Uniju kopitara i papkara, peradi, ptica u zatočeništvu i akvatičnih životinja podrijetlom iz Unije koji se vraćaju u Uniju nakon što im je odbijen ulazak u treću zemlju ili područje 1. Pošiljke kopitara i papkara, peradi, ptica u zatočeništvu i akvatičnih životinja podrijetlom iz Unije koje se vraćaju u Uniju nakon što im je nadležno tijelo treće zemlje ili područja odbilo ulazak smiju ponovno ući u Uniju samo ako su ispunjeni sljedeći zahtjevi:” |
23. |
U članku 179. naslov i uvodna rečenica stavka 1. zamjenjuju se sljedećim: „Članak 179. Posebni zahtjevi za ulazak u Uniju životinja osim kopitara i papkara, peradi, ptica u zatočeništvu i akvatičnih životinja podrijetlom iz Unije koji se vraćaju u Uniju nakon što im je odbijen ulazak u treću zemlju ili područje 1. Pošiljke životinja osim kopitara i papkara, peradi, ptica u zatočeništvu i akvatičnih životinja podrijetlom iz Unije koje se vraćaju u Uniju nakon što im je nadležno tijelo treće zemlje ili područja odbilo ulazak smiju ponovno ući u Uniju samo ako životinje iz pošiljke prate sljedeći dokumenti:” |
24. |
prilozi VIII., X., XI. i XXI. Delegiranoj uredbi (EU) 2020/692 mijenjaju se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi. |
Članak 2.
Ispravak Delegirane Uredbe (EU) 2020/692
Delegirana uredba (EU) 2020/692 ispravlja se kako slijedi:
|
u članku 170. stavku 1. točka (a) podtočka iv. zamjenjuje se sljedećim:
|
Članak 3.
Stupanje na snagu
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 9. studenoga 2022.
Za Komisiju
Predsjednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) SL L 84, 31.3.2016., str. 1.
(2) Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/692 od 30. siječnja 2020. o dopuni Uredbe (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu pravila za ulazak u Uniju pošiljaka određenih životinja, zametnih proizvoda i proizvoda životinjskog podrijetla te njihovo premještanje i postupanje s njima nakon ulaska (SL L 174, 3.6.2020., str. 379.).
(3) Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/689 od 17. prosinca 2019. o dopuni Uredbe (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu pravila o nadziranju, programima iskorjenjivanja i statusu „slobodno od bolesti” za određene bolesti s popisa i emergentne bolesti (SL L 174, 3.6.2020., str. 211.).
(4) Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/688 оd 17. prosinca 2019. o dopuni Uredbe (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu zahtjeva zdravlja životinja za premještanja kopnenih životinja i jaja za valenje u Uniji (SL L 174, 3.6.2020., str. 140.).
(5) Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/686 оd 17. prosinca 2019. o dopuni Uredbe (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu odobravanja objekata za zametne proizvode i zahtjeva u pogledu sljedivosti i zdravlja životinja za premještanja zametnih proizvoda određenih držanih kopnenih životinja u Uniji (SL L 174, 3.6.2020., str. 1.).
(6) Provedbena uredba Komisije (EU) 2021/404 оd 24. ožujka 2021. o utvrđivanju popisa trećih zemalja, područja ili njihovih zona iz kojih je dopušten ulazak u Uniju životinja, zametnih proizvoda i proizvoda životinjskog podrijetla u skladu s Uredbom (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 114, 31.3.2021., str. 1.).
(7) Uredba (EZ) br. 853/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o utvrđivanju određenih higijenskih pravila za hranu životinjskog podrijetla (SL L 139, 30.4.2004., str. 55.).
(8) Provedbena uredba Komisije (EU) 2018/1882 оd 3. prosinca 2018. o primjeni određenih pravila za sprečavanje i suzbijanje bolesti na kategorije bolesti s popisa i o utvrđivanju popisa vrsta i skupina vrsta koje predstavljaju znatan rizik za širenje tih bolesti s popisa (SL L 308, 4.12.2018., str. 21.).
(9) Provedbena uredba Komisije (EU) 2021/403 оd 24. ožujka 2021. o utvrđivanju pravila za primjenu uredbi (EU) 2016/429 i (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu predložaka certifikata o zdravlju životinja i predložaka certifikata o zdravlju životinja/službenih certifikata za ulazak u Uniju i premještanja među državama članicama pošiljaka određenih kategorija kopnenih životinja i njihovih zametnih proizvoda i u pogledu službenog certificiranja u vezi s takvim certifikatima te o stavljanju izvan snage Odluke 2010/470/EU (SL L 113, 31.3.2021., str. 1.).
PRILOG
Prilozi VIII., X., XI. i XXI. Delegiranoj uredbi (EU) 2020/692 mijenjaju se kako slijedi:
1. |
u Prilogu VIII. točka 4. zamjenjuje se sljedećim:
|
2. |
u Prilogu X. točka 1. zamjenjuje se sljedećim:
|
3. |
prilog XI. mijenja se kako slijedi:
|
(4) |
u Prilogu XXI. točka 2 podtočka (b) zamjenjuje se sljedećim:
|