This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32021R1925
Commission Regulation (EU) 2021/1925 of 5 November 2021 amending certain Annexes to Regulation (EU) No 142/2011 as regards the requirements for placing on the market of certain insect products and the adaptation of a containment method (Text with EEA relevance)
Uredba Komisije (EU) 2021/1925 оd 5. studenoga 2021. o izmjeni određenih priloga Uredbi (EU) br. 142/2011 u pogledu zahtjeva za stavljanje na tržište određenih proizvoda od kukaca i prilagodbe metode ograničenja (Tekst značajan za EGP)
Uredba Komisije (EU) 2021/1925 оd 5. studenoga 2021. o izmjeni određenih priloga Uredbi (EU) br. 142/2011 u pogledu zahtjeva za stavljanje na tržište određenih proizvoda od kukaca i prilagodbe metode ograničenja (Tekst značajan za EGP)
C/2021/7824
SL L 393, 8.11.2021, p. 4–8
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
8.11.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 393/4 |
UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/1925
оd 5. studenoga 2021.
o izmjeni određenih priloga Uredbi (EU) br. 142/2011 u pogledu zahtjeva za stavljanje na tržište određenih proizvoda od kukaca i prilagodbe metode ograničenja
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1069/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. listopada 2009. o utvrđivanju zdravstvenih pravila za nusproizvode životinjskog podrijetla i od njih dobivene proizvode koji nisu namijenjeni prehrani ljudi te o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1774/2002 (1), a posebno njezin članak 15. stavak 1. prvi podstavak točke (b), (h), i. i (j), članak 21. stavak 6. prvi podstavak točku (d), članak 27. prvi podstavak točku (c), članak 31. stavak 2. i članak 32. stavak 3. prvi podstavak točku (a),
budući da:
(1) |
Uredbom Komisije (EU) br. 142/2011 (2) utvrđena su pravila u području javnog zdravlja i zdravlja životinja za stavljanje na tržište i izvoz proizvoda dobivenih od nusproizvoda životinjskog podrijetla. |
(2) |
Brz razvoj sektora uzgoja kukaca rezultirao je znatnom količinom izmeta kukaca koji se zbog nepostojanja usklađenih pravila na razini Unije u svakoj državi članici različito odlaže. Da bi se omogućilo iskorištavanje izmeta kukaca kao gnojiva, neophodno je utvrditi pravila Unije. |
(3) |
Za potrebe Uredbe (EU) br. 142/2011 „izmet kukaca” trebalo bi definirati kao mješavinu izmeta kukaca i dijelova uginulih kukaca i supstrata za hranidbu životinja. U tom izmetu žive ličinke kukaca, koje se obično upotrebljavaju za proizvodnju prerađenih životinjskih bjelančevina ili za prehranu ljudi. U Prilog I. Uredbi (EU) br. 142/2011 trebalo bi uvrstiti definiciju „izmeta kukaca” kako bi se zahtjevi za obradu izmeta kukaca i njegovo stavljanje na tržište uskladili sa zahtjevima za prerađeni stajski gnoj. Prilog I. Uredbi (EU) br. 142/2011 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti, |
(4) |
Pravodobno sakupljanje pojedinačnih trupova nepreživača iz uzgoja nije uvijek ekonomski izvedivo, osobito kad je riječ o sakupljanju trupova s malih poljoprivrednih gospodarstava. Zbog toga su u poglavlju V. Priloga IX. Uredbi (EU) br. 142/2011 utvrđene metode ograničenja kojima se osigurava sigurno pohranjivanje određenih uginulih nepreživača iz uzgoja do sakupljanja. Metoda ograničenja „hidroliza s naknadnim odlaganjem” trenutačno se odnosi samo na trupove svinja. Primjereno je proširiti tu metodu ograničenja i na trupove peradi i dvojezubaca iz uzgoja. Točku 2. odjeljka 2.B. poglavlja V. Priloga IX. Uredbi (EU) br. 142/2011 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
(5) |
U skladu sa Sporazumom o povlačenju Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske iz Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju (dalje u tekstu „Sporazum o povlačenju”), a posebno člankom 5. stavkom 4. Protokola o Irskoj/Sjevernoj Irskoj u vezi s Prilogom 2. tom protokolu, Uredba (EZ) br. 1069/2009 i akti Komisije koji se na njoj temelje primjenjuju se na Ujedinjenu Kraljevinu i u Ujedinjenoj Kraljevini u vezi sa Sjevernom Irskom nakon isteka prijelaznog razdoblja predviđenog u Sporazumu o povlačenju. |
(6) |
S obzirom na činjenicu da je prijelazno razdoblje predviđeno Sporazumom o povlačenju isteklo 31. prosinca 2020., poglavlje V. odjeljak 2.B. točku 1. Priloga IX. Uredbi (EU) br. 142/2011 trebalo bi izmijeniti kako bi se upućivanje na Ujedinjenu Kraljevinu na popisu država članica koje smiju primjenjivati dotičnu metodu ograničenja zamijenilo upućivanjem na Ujedinjenu Kraljevinu u vezi sa Sjevernom Irskom. Nadalje, upućivanja na Ujedinjenu Kraljevinu u odjeljku 2.A. poglavlja V. Priloga IX. Uredbi (EU) br. 142/2011 i u tablici 3. u odjeljku 11. poglavlja II. Priloga XIV. toj uredbi trebalo bi izbrisati. |
(7) |
Europska agencija za sigurnost hrane (EFSA) objavila je 8. listopada 2015. znanstveno mišljenje o profilu rizika povezanog s proizvodnjom i konzumacijom kukaca kao hrane i hrane za životinje (3). Među ostalim, EFSA je analizirala dudova svilca kao mogući izvor za proizvodnju prerađenih životinjskih bjelančevina. U nekim regijama Unije svilarstvo ima dugu tradiciju. Budući da se domaći dudov svilac hrani samo lišćem duda (Morus alba i Morus nigra), nema opasnosti od kontaminacije hranom životinjskog podrijetla, koja nije odobrena za hranidbu kukaca. Stoga bi trebalo odobriti njegovu preradu u prerađene životinjske bjelančevine namijenjene proizvodnji hrane za životinje iz uzgoja nakon izvlačenja svilenih niti. Primjereno je dodati dudova svilca (Bombyx mori) na popis vrsta kukaca odobrenih za proizvodnju prerađenih životinjskih bjelančevina namijenjenih proizvodnji hrane za životinje iz uzgoja. Prilog X. Uredbi (EU) br. 142/2011 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
(8) |
U Prilogu XI. Uredbi (EU) br. 142/2011 utvrđeni su zahtjevi u pogledu stavljanja na tržište stajskog gnoja. Nakon uvrštavanja definicije „izmeta kukaca” u Prilog I. toj uredbi, zahtjevima u pogledu stavljanja prerađenog izmeta kukaca na tržište trebala bi se zajamčiti sigurna trgovina prerađenim izmetom kukaca. Zbog toga bi zahtjevi utvrđeni u tom Prilogu trebali obuhvaćati i izmet kukaca. Prilog XI. Uredbi (EU) br. 142/2011 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
(9) |
Države članice koje na preradu izmeta kukaca trenutačno primjenjuju nacionalne mjere trebale bi te mjere uskladiti s metodom utvrđenom u Prilogu XI. Uredbi (EU) br. 142/2011, kako je izmijenjen ovom Uredbom. Ovom Uredbom trebalo bi utvrditi prijelazno razdoblje od 12 mjeseci. |
(10) |
Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Prilozi I., IX., X., XI. i XIV. Uredbi (EU) br. 142/2011 mijenjaju se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.
Članak 2.
Subjekti odobreni ili registrirani u državi članici koja na preradu izmeta kukaca primjenjuje nacionalne mjere mogu nastaviti primjenjivati te nacionalne mjere na stavljanje izmeta kukaca na tržište dotične države članice do 8. studenoga 2022.
Članak 3.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 5. studenoga 2021.
Za Komisiju
Predsjednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) SL L 300, 14.11.2009., str. 1.
(2) Uredba Komisije (EU) br. 142/2011 od 25. veljače 2011. o provedbi Uredbe (EZ) br. 1069/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju zdravstvenih pravila za nusproizvode životinjskog podrijetla i od njih dobivene proizvode koji nisu namijenjeni prehrani ljudi i o provedbi Direktive Vijeća 97/78/EZ u pogledu određenih uzoraka i predmeta koji su oslobođeni veterinarskih pregleda na granici na temelju te Direktive (SL L 54, 26.2.2011., str. 1.).
(3) Scientific Opinion on a Risk profile related to production and consumption of insects as food and feed (Znanstveno mišljenje o profilu rizika povezanog s proizvodnjom i konzumacijom kukaca kao hrane i hrane za životinje), EFSA Journal (2015.); 13(10):4257.
PRILOG
Prilozi I., IX., X., XI. i XIV. Uredbi (EU) br. 142/2011 mijenjaju se kako slijedi:
1. |
u Prilogu I. dodaje se sljedeća točka 61.:
|
2. |
u Prilogu IX. poglavlju V. odjeljak 2. mijenja se kako slijedi:
|
3. |
u Prilogu X. poglavlju II. odjeljku 1.A. točka 2. dodaje se sljedeća podtočka iv.:
|
4. |
u Prilogu XI. poglavlju I. odjeljak 2. mijenja se kako slijedi:
|
5. |
u Prilogu XIV. poglavlju II. odjeljku 11. tablica 3. zamjenjuje se sljedećim: „Tablica 3. Uvoz želatine za fotografske namjene
|
(*1) U skladu sa Sporazumom o povlačenju Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske iz Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju, a posebno člankom 5. stavkom 4. Protokola o Irskoj/Sjevernoj Irskoj u vezi s Prilogom 2. tom protokolu, za potrebe ovog Priloga upućivanja na države članice uključuju Ujedinjenu Kraljevinu u vezi sa Sjevernom Irskom.”
(*2) U skladu sa Sporazumom o povlačenju Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske iz Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju, a posebno člankom 5. stavkom 4. Protokola o Irskoj/Sjevernoj Irskoj u vezi s Prilogom 2. tom protokolu, za potrebe ovog Priloga upućivanja na države članice uključuju Ujedinjenu Kraljevinu u vezi sa Sjevernom Irskom.””