Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32018R0502

Provedbena uredba Komisije (EU) 2018/502 оd 28. veljače 2018. o izmjeni Provedbene uredbe (EU) 2016/799 o utvrđivanju tehničkih zahtjeva za izradu, ispitivanje, ugradnju, rad i popravak tahografa i njihovih sastavnih dijelova (Tekst značajan za EGP)

C/2018/1116

SL L 85, 28.3.2018, p. 1–71 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2018/502/oj

28.3.2018   

HR

Službeni list Europske unije

L 85/1


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2018/502

оd 28. veljače 2018.

o izmjeni Provedbene uredbe (EU) 2016/799 o utvrđivanju tehničkih zahtjeva za izradu, ispitivanje, ugradnju, rad i popravak tahografa i njihovih sastavnih dijelova

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 165/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. veljače 2014. o tahografima u cestovnom prometu (1), a posebno njezin članak 11. i članak 12. stavak 7.,

budući da:

(1)

Uredbom (EU) br. 165/2014 uvedeni su pametni tahografi, digitalni tahografi druge generacije koji su povezani s globalnim satelitskim navigacijskim sustavom („GNSS”), komunikacijskim uređajem za rano otkrivanje na daljinu i neobveznim sučeljem s inteligentnim prijevoznim sustavima.

(2)

Tehnički zahtjevi za izradu, ispitivanje, ugradnju, rad i popravak tahografa i njihovih sastavnih dijelova utvrđeni su Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2016/799 (2).

(3)

U skladu s člancima 8., 9. i 10. Uredbe (EU) br. 165/2014, tahografi ugrađeni u vozila prvi put registrirana 15. lipnja 2019. ili nakon toga moraju biti pametni tahografi. Stoga je potrebno izmijeniti Provedbenu uredbu Komisije (EU) 2016/799 kako bi se njome utvrđene tehničke odredbe primjenjivale od tog datuma.

(4)

Radi usklađivanja s člankom 8. Uredbe (EU) br. 165/2014 kojim se utvrđuje da se položaj vozila mora bilježiti svaka tri sata akumuliranog vremena vožnje trebalo bi izmijeniti Provedbenu uredbu (EU) 2016/799 kako bi se podatci o položaju vozila pohranjivali u razmacima od tri sata, primjenjujući mjerni sustav koji nije moguće vratiti u početno stanje, te kako bi se izbjegla mogućnost zamjene s „neprekidnim vremenom vožnje”, koje je mjerni sustav s drukčijom funkcijom.

(5)

Jedinica u vozilu može biti jedna ili nekoliko njih razmještenih u vozilu. Stoga bi uređaj globalnog navigacijskog satelitskog sustava i namjenskog komunikacijskog sustava kratkog dometa („DSRC”) mogli biti unutar ili izvan glavnog kućišta jedinice u vozilu. Ako su izvana, trebala bi biti moguća homologacija obaju uređaja i glavnog kućišta jedinice u vozilu kao dijelova kako bi se postupak homologacije pametnih tahografa prilagodio potrebama tržišta.

(6)

Pravila o pohranjivanju događaja vremenskog konflikta i prilagodbe vremena moraju se izmijeniti kako bi se moglo razlikovati automatske prilagodbe vremena uslijed mogućeg pokušaja neovlaštenog rukovanja ili kvara tahografa od prilagodbi vremena uslijed drugih razloga, kao što je održavanje.

(7)

Identifikatori podataka trebali bi biti u mogućnosti razlikovati podatke preuzete s pametnog tahografa od podataka preuzetih s tahografa prethodne generacije.

(8)

Razdoblje valjanosti kartice poduzeća mora se produljiti s dvije na pet godina kako bi se uskladilo s razdobljem valjanosti kartice vozača.

(9)

Trebalo bi bolje definirati opis određenih kvarova i događaja, potvrdu unosa mjesta početka i/ili završetka dnevnog radnog vremena, korištenje suglasnosti vozača za sučelje inteligentnog prijevoznog sustava („ITS”) u vezi s podacima koje jedinica u vozilu prenosi putem mreže vozila te druga tehnička pitanja.

(10)

Kako bi se osigurala ažurirana certifikacija plombi tahografa, potrebno ih je prilagoditi novoj normi o sigurnosti mehaničkih plombi koje se upotrebljavaju na tahografima.

(11)

Ova se Uredba odnosi na sustave izrade, ispitivanja, ugradnje i rada koji uključuju i radijsku opremu reguliranu Direktivom 2014/53/EU Europskog parlamenta i Vijeća (3). Tom se direktivom regulira stavljanje na tržište i puštanje u rad elektroničke i električne opreme koja se koristi radiovalovima za komunikaciju i/ili radiodeterminaciju na vodoravnoj razini, uz poseban osvrt na sigurnost pri radu s električnom energijom, kompatibilnost s drugim sustavima, pristup radiofrekvencijskom spektru, pristup hitnim službama i/ili bilo kakve dodatne delegirane odredbe. Kako bi se jamčila učinkovita uporaba radiofrekvencijskog spektra, spriječile štetne radiointerferencije, osigurala sigurnost i elektromagnetska kompatibilnost radijske opreme te omogućili bilo kakvi drugi specifični delegirani zahtjevi, ovom se Uredbom ne bi trebala dovoditi u pitanje ta direktiva.

(12)

Provedbenu uredbu (EU) 2016/799 trebalo bi stoga izmijeniti.

(13)

Mjere propisane ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Odbora iz članka 42. stavka 3. Uredbe (EU) br. 165/2014,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Provedbena uredba (EU) 2016/799 mijenja se kako slijedi:

(1)

Članak 1. mijenja se kako slijedi:

(a)

drugi i treći stavak zamjenjuju se sljedećima:

„2.   Izrada, ispitivanje, ugradnja, pregled, rad i popravak pametnih tahografa i njihovih sastavnih dijelova moraju biti u skladu s tehničkim zahtjevima utvrđenima u Prilogu I.C ovoj Uredbi.

3.   U pogledu izrade, ispitivanja, ugradnje, pregleda, rada i popravaka, tahografi koji nisu pametni tahografi moraju i dalje ispunjavati zahtjeve iz Priloga I. Uredbi Vijeća (EU) br. 165/2014 ili Priloga I.B Uredbi Vijeća (EEZ) br. 3821/85 (*1), kako je primjenjivo.;

(*1)  Uredba Vijeća (EEZ) br. 3821/85 od 20. prosinca 1985. o tahografu u cestovnom prometu (SL L 370, 31.12.1985., str. 8.).”"

(b)

dodaje se sljedeći stavak 5.:

„5.   Ovom se Uredbom ne dovodi u pitanje Direktiva 2014/53/EU Europskog parlamenta i Vijeća (*2).

(*2)  Direktiva 2014/53/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 16. travnja 2014. o usklađivanju zakonodavstava država članica o stavljanju na raspolaganje radijske opreme na tržištu i stavljanju izvan snage Direktive 1999/5/EZ (SL L 153, 22.5.2014., str. 62.).”"

(2)

Članak 2. mijenja se kako slijedi:

(a)

definicija (3) zamjenjuje se sljedećom:

„(3)

‚opisna mapa’ znači cjelokupna mapa, u elektroničkom ili fizičkom obliku, koja sadržava sve informacije koje je proizvođač ili njegov zastupnik dostavio homologacijskom tijelu u svrhu homologacije tahografa ili nekog njegovog sastavnog dijela, uključujući certifikate navedene u članku 12. stavku 3. Uredbe (EU) br. 165/2014, obavljena ispitivanja definirana u Prilogu I.C ovoj Uredbi te nacrte, fotografije i druge relevantne dokumente;”;

(b)

definicija (7) zamjenjuje se sljedećom:

„(7)

‚pametni tahograf’ ili ‚tahograf druge generacije’ znači digitalni tahograf koji je u skladu s člancima 8., 9. i 10. Uredbe (EU) br. 165/2014 te s Prilogom I.C ovoj Uredbi;”;

(c)

definicija (8) zamjenjuje se sljedećom:

„(8)

‚sastavni dio tahografa’ znači bilo koji od sljedećih elemenata: jedinica u vozilu, senzor kretanja, tahografski listić, vanjski uređaj GNSS-a i vanjski uređaj za rano otkrivanje na daljinu;”;

(d)

dodaje se sljedeća definicija (10):

„(10)

‚jedinica u vozilu’ znači tahograf bez senzora kretanja i kabela za spajanje senzora kretanja.

To može biti jedna jedinica ili više jedinica raspoređenih u vozilu te uključuje procesorsku jedinicu, podatkovnu memoriju, funkciju mjerenja vremena, dva uređaja sa sučeljem za pametne kartice za vozača i suvozača, pisač, zaslon, priključke i uređaje za unose korisnika, prijemnik za GNSS i uređaj za komunikaciju na daljinu.

Jedinica u vozilu može se sastojati od sljedećih komponenti koje podliježu homologaciji:

jedinica u vozilu kao zasebna komponenta (uključujući prijemnik GNSS-a i uređaj za komunikaciju na daljinu),

glavno kućište jedinice u vozilu (uključujući uređaj za komunikaciju na daljinu) i vanjski uređaj GNSS-a,

glavno kućište jedinice u vozilu (uključujući prijemnik GNSS-a) i vanjski uređaj za komunikaciju na daljinu,

glavno kućište jedinice u vozilu, vanjski uređaj GNSS-a i vanjski uređaj za komunikaciju na daljinu.

Ako se jedinica u vozilu sastoji od nekoliko jedinica raspoređenih u vozilu, glavno kućište jedinice u vozilu je jedinica koja sadržava procesorsku jedinicu, podatkovnu memoriju i funkciju mjerenja vremena.

‚jedinica u vozilu (VU)’ upotrebljava se za ‚jedinicu u vozilu’ ili ‚glavno kućište jedinice u vozilu’.”;

(3)

u članku 6. treći stavak zamjenjuje se sljedećim:

„Međutim, Prilog I.C primjenjuje se od 15. lipnja 2019. uz iznimku Dodatka 16. koji se primjenjuje od 2. ožujka 2016.”;

(4)

Prilog I.C mijenja se u skladu s Prilogom I. ovoj Uredbi.

(5)

Prilog II. mijenja se u skladu s Prilogom II. ovoj Uredbi.

Članak 2.

Stupanje na snagu

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana nakon dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 28. veljače 2018.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  SL L 60, 28.2.2014., str. 1.

(2)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2016/799 оd 18. ožujka 2016. o provedbi Uredbe (EU) br. 165/2014 Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju tehničkih zahtjeva za izradu, ispitivanje, ugradnju, rad i popravak tahografa i njihovih sastavnih dijelova (SL L 139, 26.5.2016., str. 1.).

(3)  Direktiva 2014/53/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 16. travnja 2014. o usklađivanju zakonodavstava država članica o stavljanju na raspolaganje radijske opreme na tržištu i stavljanju izvan snage Direktive 1999/5/EZ (SL L 153, 22.5.2014., str. 62.).


PRILOG I.

Prilog I.C Uredbi (EU) 2016/799 mijenja se kako slijedi:

(1)

Sadržaj se mijenja kako slijedi:

(a)

točka 3.12.5 zamjenjuje se sljedećim:

„3.12.5   Mjesta i položaji početka i završetka dnevnog radnog vremena i/ili dostizanja tri sata akumuliranog vremena vožnje”;

(b)

točka 4.5.3.2.16 zamjenjuje se sljedećim:

„4.5.3.2.16   Podatci o mjestima na kojima se dostižu tri sata akumulirane vožnje”;

(c)

točka 4.5.4.2.14 zamjenjuje se sljedećim:

„4.5.4.2.14   Podatci o mjestima na kojima se dostižu tri sata akumulirane vožnje”;

(d)

točka 6.2 zamjenjuje se sljedećim:

„6.2   Provjera novih ili popravljenih dijelova”;

(2)

točka 1. mijenja se kako slijedi:

(a)

definicija ll) zamjenjuje se sljedećim:

„ll)

‚uređaj za komunikaciju na daljinu’ ili ‚uređaj za rano otkrivanje na daljinu’ znači:

oprema jedinice u vozilu koja se upotrebljava za provođenje ciljanih provjera na cesti;”;

(b)

definicija tt) zamjenjuje se sljedećim:

„tt)

‚prilagodba vremena’ znači:

prilagodba trenutačnog vremena; ta prilagodba može biti automatska u redovitim vremenskim razmacima, korištenjem referentnog vremena koje pruža prijemnik GNSS-a, ili se može obaviti u načinu rada za kalibraciju;”;

(c)

prva crtica definicije yy) zamjenjuje se sljedećim:

„—

ugrađuje i upotrebljava samo u vozilima tipa M1 i N1 (kako je definirano u Prilogu II. Direktivi 2007/46/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (1), kako je zadnje izmijenjena),”;

(d)

dodaje se nova definicija fff):

„fff)

‚akumulirano vrijeme vožnje’ znači:

vrijednost koja predstavlja ukupan akumulirani broj minuta vožnje za pojedino vozilo.

Vrijednost akumuliranog vremena vožnje je zbroj svih minuta koje funkcija praćenja aktivnosti vožnje uređaja za bilježenje smatra VOŽNJOM i koristi se samo da bi se pokrenulo bilježenje položaja vozila svaki put kad se dosegne višekratnik tri sata akumulirane vožnje. Akumulirano vrijeme započinje po aktivaciji uređaja za bilježenje. Na njega ne utječu nikakvi drugi uvjeti kao što je vožnja izvan područja primjene ili vožnja trajektom/vlakom.

Vrijednost akumuliranog vremena vožnje nije namijenjena prikazivanju, ispisivanju ili preuzimanju;”;

(3)

u točki 2.3 zadnja alineja stavka 13) zamjenjuje se sljedećim:

„—

jedinice u vozilu uz redovni rad imaju rok valjanosti od 15 godina, počevši od datuma početka valjanosti certifikata za jedinice u vozilu, ali se jedinice u vozilu mogu upotrebljavati dodatna tri mjeseca samo u svrhu preuzimanja podataka.”;

(4)

u točki 2.4 prvi stavak zamjenjuje se sljedećim:

„Cilj je sigurnosti sustava zaštititi podatkovnu memoriju sprečavanjem neovlaštena pristupa i manipuliranja podatcima te otkrivanjem svakog takvog pokušaja, zaštititi integritet i autentičnost podataka koji se razmjenjuju između senzora kretanja i jedinice u vozilu, zaštititi integritet i autentičnost podataka koji se razmjenjuju između uređaja za bilježenje podataka i tahografskih kartica, zaštititi integritet i autentičnost podataka koji se razmjenjuju između jedinice u vozilu i vanjskog uređaja GNSS-a, ako postoje, zaštititi povjerljivost, integritet i autentičnost podataka koji se razmjenjuju komunikacijom ranog otkrivanja na daljinu u svrhu nadzora te provjeriti integritet i autentičnost preuzetih podataka.”;

(5)

u točki 3.2 druga crtica stavka 27) zamjenjuje se sljedećim:

„—

položaje na kojima akumulirano vrijeme vožnje dostiže višekratnik tri sata;”;

(6)

u točki 3.4 stavak 49) zamjenjuje se sljedećim:

„49)

Pretpostavlja se da je prva promjena aktivnosti u STANKA/ODMOR ili DOSTUPNOST koja nastaje u roku od 120 sekundi od automatske promjene aktivnosti u RAD zbog zaustavljanja vozila nastupila u trenutku kad se vozilo zaustavilo (čime se eventualno poništava promjena aktivnosti u RAD).”;

(7)

u točki 3.6.1 stavak 59) zamjenjuje se sljedećim:

„59)

Vozač zatim unosi trenutačno mjesto vozila, a taj se unos smatra privremenim.

Privremeni unos pri posljednjem uklanjanju kartice potvrđuje se (tj. preko njega se više ne piše) pod sljedećim uvjetima:

unos mjesta na kojem započinje trenutačno dnevno radno vrijeme tijekom ručnog unosa u skladu sa zahtjevom 61);

sljedeći unos mjesta na kojem započinje trenutačno dnevno radno vrijeme ako nositelj kartice ne unese ni jedno mjesto na kojem započinje ili je završilo radno vrijeme tijekom ručnog unosa u skladu sa zahtjevom 61).

Preko privremenog unosa pri posljednjem uklanjanju kartice prepisuje se nova vrijednost te se ona potvrđuje pod sljedećim uvjetima:

sljedeći unos mjesta na kojem završava trenutačno dnevno radno vrijeme ako nositelj kartice ne unese ni jedno mjesto na kojem započinje ili je završilo radno vrijeme tijekom ručnog unosa u skladu sa zahtjevom 61)”;

(8)

u točki 3.6.2 šesta i sedma crtica zamjenjuju se sljedećim:

„—

mjesto gdje je završilo prethodno dnevno radno vrijeme, povezano s odgovarajućim vremenom (što se zapisuje preko unosa zapisanog pri posljednjem uklanjanju kartice te se unos potvrđuje),

mjesto gdje započinje trenutačno dnevno radno vrijeme, povezano s odgovarajućim vremenom (čime se potvrđuje privremeni unos zabilježen pri posljednjem uklanjanju kartice).”;

(9)

točka 3.9.15 zamjenjuje se sljedećim:

„3.9.15   Događaj ‚vremenski konflikt’

86)

Ovaj se događaj aktivira izvan kalibracijskog načina kad jedinica u vozilu otkrije razliku od više od jedne minute između vremena funkcije mjerenja vremena jedinice u vozilu i vremena iz prijamnika GNSS-a. Taj se događaj bilježi zajedno sa stanjem unutarnjeg sata jedinice u vozilu i izražava zajedno s automatskom prilagodbom vremena. Nakon što se aktivira događaj vremenskog konflikta, jedinica u vozilu neće stvarati druge događaje vremenskog konflikta sljedećih 12 sati. Taj se događaj neće aktivirati ako prijamnik GNSS-a nije mogao otkriti valjani signal GNSS-a 30 ili više dana.”;

(10)

u točki 3.9.17 dodaje se sljedeća crtica:

„—

kvar povezan s ITS sučeljem (ako je primjenjivo)”;

(11)

točka 3.10 mijenja se kako slijedi:

i.

tekst ispred tablice iz stavka 89) zamjenjuje se sljedećim:

„Uređaj za bilježenje podataka otkriva kvarove samoispitivanjima i ugrađenim ispitivanjima prema sljedećoj tablici:”;

ii.

u tablicu se dodaje sljedeći redak:

„ITS sučelje (neobvezno)

Ispravan rad”;

 

(12)

druga crtica točke 3.12 zamjenjuje se sljedećim:

„—

prosječan broj položaja u danu definira se kao najmanje šest položaja početka dnevnog radnog vremena, šest položaja u kojima akumulirano vrijeme vožnje dostiže višekratnik tri sata te šest položaja završetka dnevnog radnog vremena, tako da ‚365 dana’ uključuje najmanje 6570 položaja,”;

(13)

točka 3.12.5 mijenja se kako slijedi:

(a)

naslov i stavak 108) zamjenjuju se sljedećim:

„3.12.5.   Mjesta i položaji početka i završetka dnevnog radnog vremena i/ili dostizanja tri sata akumuliranog vremena vožnje

108)

Uređaj za bilježenje podataka bilježi i pohranjuje u svojoj podatkovnoj memoriji:

mjesta i položaje na kojima vozač i/ili suvozač počinju svoje dnevno radno vrijeme;

položaje na kojima akumulirano vrijeme vožnje dostiže višekratnik tri sata;

mjesta i položaje na kojima vozač i/ili suvozač završavaju svoje dnevno radno vrijeme.”;

(b)

četvrta crtica stavka 110) zamjenjuje se sljedećim:

„—

vrstu unosa (početak, završetak ili tri sata akumuliranog vremena vožnje),”;

(c)

stavak 111) zamjenjuje se sljedećim:

„111)

Podatkovna memorija mora moći čuvati mjesta i položaje početka i završetka dnevnog radnog vremena i/ili dostizanja tri sata akumuliranog vremena vožnje najmanje 365 dana”;

(14)

u točki 3.12.7 stavak 116) zamjenjuje se sljedećim:

„116)

Uređaj za bilježenje podataka bilježi i sprema u svoju podatkovnu memoriju trenutačnu brzinu vozila te pripadajući datum i vrijeme u svakoj sekundi tijekom najmanje posljednja 24 sata kretanja vozila”;

(15)

tablica u točki 3.12.8 mijenja se kako slijedi:

(a)

između stavki „Izostanak podataka o položaju iz prijamnika GNSS-a” i „Greška u podatcima o kretanju” dodaje se sljedeća stavka:

„Greška u komunikaciji s vanjskim uređajem GNSS-a

najdulji događaj za svaki od deset posljednjih dana pojave,

pet najduljih događaja u zadnjih 365 dana

datum i vrijeme početka događaja,

datum i vrijeme završetka događaja,

vrstu, broj, državu članicu koja je izdala karticu i generaciju bilo koje kartice umetnute na početku i/ili završetku događaja,

broj sličnih događaja tog dana.”;

(b)

stavka „Vremenski konflikt” zamjenjuje se sljedećim:

„Vremenski konflikt

najozbiljniji događaj za svaki od deset zadnjih dana pojave (tj. događaj s najvećom razlikom između datuma i vremena iz uređaja za bilježenje podataka i datuma i vremena iz GNSS-a).

pet najozbiljnijih događaja u zadnjih 365 dana.

datum i vrijeme iz uređaja za bilježenje podataka,

datum i vrijeme iz GNSS-a,

vrstu, broj, državu članicu koja je izdala karticu i generaciju bilo koje kartice umetnute na početku i/ili završetku događaja,

broj sličnih događaja tog dana.”;

(16)

u točki 3.20 stavak 200) zamjenjuje se sljedećim:

„200)

Uređaj za bilježenje podataka može biti opremljen i standardiziranim sučeljima putem kojih podatke koje je tahograf zabilježio ili generirao može u operativnom ili kalibracijskom načinu rada upotrebljavati vanjski uređaj.

U Dodatku 13. određeno je i standardizirano neobvezno ITS sučelje. Uz njega mogu postojati i druga sučelja jedinica u vozilu ako su u potpunosti u skladu sa zahtjevima Dodatka 13. u smislu minimalnog popisa podataka, sigurnosti i suglasnosti vozača.

Suglasnost vozača ne primjenjuje se na podatke koje uređaj za bilježenje prenosi mreži vozila. Ako se osobni podatci poslani mreži vozila dalje obrađuju izvan mreže vozila, proizvođač vozila odgovoran je za usklađivanje tog postupka obrade osobnih podataka s Uredbom (EU) 2016/679 (‚Opća uredba o zaštiti podataka’).

Suglasnost vozača ne primjenjuje se ni na podatke tahografa koje preuzima udaljeno poduzeće (zahtjev 193)) jer se taj scenarij prati u okviru prava pristupa s pomoću kartice poduzeća.

Sljedeći se zahtjevi primjenjuju na podatke ITS-a koji su stavljeni na raspolaganje putem tog sučelja:

ti su podatci skup odabranih postojećih podataka iz rječnika tahografskih podataka (Dodatak 1.),

podskup tih odabranih podataka označen je kao ‚osobni podatci’,

podskup ‚osobnih podataka’ dostupan je samo ako je omogućena provjerljiva suglasnost vozača kojom vozač prihvaća da njegovi osobni podatci mogu izaći iz mreže vozila,

u svakom se trenutku suglasnost vozača može omogućiti ili onemogućiti uz pomoć naredbi u izborniku, pod uvjetom da je kartica vozača umetnuta,

skup i podskup podataka šalje se bežičnim Bluetooth protokolom u radijusu kabine vozila, uz frekvenciju osvježavanja od 1 minute,

uparivanje vanjskog uređaja s ITS sučeljem zaštitit će se namjenskim nasumičnim PIN-om od najmanje četiri znamenke koji će se zabilježiti i biti dostupan na zaslonu svake jedinice u vozilu,

prisutnošću ITS sučelja ni u kojim se okolnostima ne može narušiti ispravno funkcioniranje i sigurnost jedinice u vozilu, niti na njih utjecati.

Uz skup odabranih postojećih podataka, koji se smatra minimalnim popisom, mogu se osigurati i drugi podatci pod uvjetom da se oni ne mogu smatrati osobnim podatcima.

Uređaj za bilježenje može prenijeti status suglasnosti vozača drugim platformama unutar mreže vozila.

Kad je uključen kontakt vozila, ti se podatci neprekidno šalju.”;

(17)

u točki 3.23 stavak 211) zamjenjuje se sljedećim:

„211)

Postavljanje vremena unutarnjeg sata jedinice u vozilu automatski se ponovno prilagođava u intervalima od 12 sati. Kad ta ponovna prilagodba nije moguća jer signal GNSS-a nije dostupan, vrijeme se postavlja čim jedinica u vozilu dobije pristup valjanom vremenu iz prijamnika GNSS-a, u skladu s uvjetima paljenja vozila. Referentno vrijeme za automatsko postavljanje vremena unutarnjeg sata jedinice u vozilu preuzima se iz prijamnika GNSS-a.”;

(18)

u točki 3.26 stavci 225) i 226) zamjenjuju se sljedećim:

„225)

Opisna pločica pričvršćuje se na svakom odvojenom sastavnom dijelu uređaja za bilježenje podataka i prikazuje sljedeće podatke:

naziv i adresu proizvođača,

kataloški broj proizvođača i godinu proizvodnje,

serijski broj,

oznaku homologacije.

226)

Ako fizički prostor nije dostatan za prikaz svih prethodno navedenih podataka, opisna pločica prikazuje barem: naziv ili zaštitni znak proizvođača i kataloški broj.”;

(19)

u točki 4.1 prikaz koji odgovara prednjoj i stražnjoj strani kartice vozača zamjenjuje se sljedećim:

Image Tekst slike

(20)

u točki 4.5.3.1.8 prva crtica stavka 263) zamjenjuje se sljedećim:

„—

kvar kartice (kad je ta kartica predmet kvara),”;

(21)

u točki 4.5.3.2.8 prva crtica stavka 288) zamjenjuje se sljedećim:

„—

kvar kartice (kad je ta kartica predmet kvara),”;

(22)

točka 4.5.3.2.16 zamjenjuje se sljedećim:

„4.5.3.2.16   Podatci o mjestima na kojima se dostižu tri sata akumulirane vožnje

305)

Kartica vozača mora moći pohraniti sljedeće podatke koji se odnose na položaj vozila u kojem akumulirano vrijeme vožnje dostiže višekratnik tri sata:

datum i vrijeme kad akumulirano vrijeme vožnje dostiže višekratnik tri sata,

položaj vozila,

točnost GNSS-a, datum i vrijeme kad je položaj utvrđen,

stanje brojača kilometara vozila.

306)

Kartica vozača mora moći pohraniti najmanje 252 takva zapisa.”;

(23)

točka 4.5.4.2.14 zamjenjuje se sljedećim:

„4.5.4.2.14   Podatci o mjestima na kojima se dostižu tri sata akumulirane vožnje

353)

Kartica radionice mora moći pohraniti sljedeće podatke koji se odnose na položaj vozila u kojem akumulirano vrijeme vožnje dostiže višekratnik tri sata:

datum i vrijeme kad akumulirano vrijeme vožnje dostiže višekratnik tri sata,

položaj vozila,

točnost GNSS-a, datum i vrijeme kad je položaj utvrđen,

stanje brojača kilometara vozila.

354)

Kartica radionice mora moći pohraniti barem 18 takvih zapisa”;

(24)

u točki 5.2 stavak 396) zamjenjuje se sljedećim:

„396)

Na pločici moraju biti navedeni najmanje sljedeći podatci:

naziv, adresa ili trgovački naziv ovlaštenog instalatera ili radionice,

karakteristični koeficijent vozila u obliku ‚w = … imp/km’,

konstanta uređaja za bilježenje podataka u obliku ‚k = … imp/km’,

djelatni opseg guma kotača u obliku ‚l = … mm’,

veličina guma,

datum mjerenja karakterističnog koeficijenta vozila i djelatnog opsega guma kotača,

identifikacijska oznaka vozila,

prisutnost (ili neprisutnost) vanjskog uređaja GNSS-a,

serijski broj vanjskog uređaja GNSS-a, ako je primjenjivo,

serijski broj uređaja za komunikaciju na daljinu, ako postoji,

serijski broj svih postavljenih plombi,

dio vozila na koji se ugrađuje adapter, ako postoji,

dio vozila na koji se ugrađuje senzor kretanja, ako nije priključen na mjenjač ili ako se ne upotrebljava adapter,

opis boje kabela između adaptera i onog dijela vozila iz kojeg prima ulazne impulse,

serijski broj ugrađenog senzora kretanja adaptera.”;

(25)

točka 5.3 mijenja se kako slijedi:

(a)

iza stavka 398) umeće se novi stavak 398a):

„398a)

Gore spomenute plombe certificiraju se u skladu s normom EN 16882:2016.”;

(b)

u stavku 401) drugi podstavak zamjenjuje se sljedećim:

„Taj jedinstveni identifikacijski broj definira se na sljedeći način: MMNNNNNNNN oznakom koja se ne može ukloniti, pri čemu je MM jedinstvena identifikacija proizvođača (upis baze podataka vodit će EK), a NNNNNNNN alfanumerički broj plombe koji je jedinstven u domeni proizvođača.”;

(c)

stavak 403) zamjenjuje se sljedećim:

„403)

Proizvođači plombi moraju se upisati u posebnu bazu podataka kad certificiraju model plombe u skladu s normom EN 16882:2016 i objaviti svoje identifikacijske brojeve plombi u okviru postupka koji će utvrditi Europska komisija.”;

(d)

stavak 404) zamjenjuje se sljedećim:

„404)

U okviru Uredbe (EU) br. 165/2014 ovlaštene radionice i proizvođači vozila smiju upotrebljavati plombe certificirane u skladu s normom EN 16882:2016 samo onih proizvođača plombi koji su navedeni u prethodno navedenoj bazi podataka.”;

(26)

točka 6.2 zamjenjuje se sljedećim:

„6.2   Provjera novih ili popravljenih uređaja

407)

Svaki pojedini uređaj, nov ili popravljen, provjerava se kalibracijom u pogledu ispravnog rada te točnosti očitavanja i zapisa, u granicama utvrđenima u poglavljima 3.2.1., 3.2.2., 3.2.3. i 3.3.”;

(27)

u točki 6.3 stavak 408) zamjenjuje se sljedećim:

„408)

Pri postavljanju u vozilo, čitava instalacija (uključujući i uređaj za bilježenje podataka) mora udovoljiti odredbama koje se odnose na najveća dopuštena odstupanja utvrđena u poglavljima 3.2.1., 3.2.2., 3.2.3. i 3.3. Čitava instalacija zaštićuje se plombom u skladu s poglavljem 5.3. i uključuje kalibraciju.”;

(28)

točka 8.1 mijenja se kako slijedi:

(a)

u točki 8.1 uvodni tekst prije stavka 425) zamjenjuje se sljedećim:

„Za potrebe ovog poglavlja, riječi ‚uređaj za bilježenje podataka’ znače ‚uređaj za bilježenje podataka ili njegovi sastavni dijelovi’. Homologacija nije potrebna za kabele koji povezuju senzor kretanja s jedinicom u vozilu, vanjski uređaj GNSS-a s jedinicom u vozilu ili vanjski uređaj za komunikaciju na daljinu s jedinicom u vozilu. Papir koji se upotrebljava u uređaju za bilježenje podataka smatra se sastavnim dijelom uređaja za bilježenje podataka.

Bilo koji proizvođač može zatražiti homologaciju sastavnih dijelova uređaja za bilježenje podataka s bilo kojim drugim sastavnim dijelovima uređaja za bilježenje podataka pod uvjetom da je svaki sastavni dio u skladu sa zahtjevima iz ovog Priloga. U suprotnom, proizvođači mogu zatražiti i homologaciju uređaja za bilježenje podataka.

Kao što je opisano u definiciji 10) u članku 2. ove Uredbe, jedinice u vozilu imaju više varijanti sklopova sastavnih dijelova. Bez obzira na sklop sastavnih dijelova jedinice u vozilu, vanjska antena i (ako je primjenjivo) antenski razdjelnik povezan s prijamnikom GNSS-a ili uređajem za komunikaciju na daljinu nisu dio homologacije jedinice u vozilu.

Bez obzira na to, proizvođači koji su dobili homologaciju za uređaj za bilježenje podataka moraju održavati javno dostupan popis kompatibilnih antena i razdjelnika sa svakom homologiranom jedinicom u vozilu, vanjski uređaj GNSS-a i vanjski uređaj za komunikaciju na daljinu.”;

(b)

stavak 427) zamjenjuje se sljedećim:

„427)

Tijela država članica zadužena za homologaciju neće izdati certifikat o homologaciji ako nemaju:

certifikat o sigurnosti (ako je to zatraženo u ovom Prilogu),

certifikat o ispravnosti

i certifikat o interoperabilnosti (ako je to zatraženo u ovom Prilogu)

za uređaj za bilježenje podataka ili tahografsku karticu koja je predmet zahtjeva za homologaciju.”;

(29)

Dodatak 1. mijenja se kako slijedi:

(a)

sadržaj se mijenja kako slijedi:

i.

točka 2.63. zamjenjuje se sljedećim:

„2.63.   Rezervirano za buduću uporabu”;

ii.

točka 2.78. zamjenjuje se sljedećim:

„2.78.   GNSSAccumulatedDriving”;

iii.

točka 2.79. zamjenjuje se sljedećim:

„2.79.   GNSSAccumulatedDrivingRecord”;

iv.

točka 2.111. zamjenjuje se sljedećim:

„2.111.   NoOfGNSSADRecords”;

v.

točka 2.160. zamjenjuje se sljedećim:

„2.160.   Rezervirano za buduću uporabu”;

vi.

točka 2.203. zamjenjuje se sljedećim:

„2.203.   VuGNSSADRecord”;

vii.

točka 2.204. zamjenjuje se sljedećim:

„2.204.   VuGNSSADRecordArray”;

viii.

točka 2.230. zamjenjuje se sljedećim:

„2.230.   Rezervirano za buduću uporabu”;

ix.

točka 2.231. zamjenjuje se sljedećim:

„2.231.   Rezervirano za buduću uporabu”;

(b)

u točki 2. ispred točke 2.1. dodaje se sljedeći tekst:

„Za vrste podataka na kartici koje se upotrebljavaju za aplikacije prve i druge generacije, veličina određena u ovom Dodatku je ona za aplikacije druge generacije. Čitatelj bi već trebao biti upoznat s veličinom za aplikacije prve generacije. Brojevi zahtjeva navedenih u Prilogu I.C povezani s takvim vrstama podataka odnose se na aplikacije prve i druge generacije.”;

(c)

točka 2.19. zamjenjuje se sljedećim:

„2.19.   CardEventData

Prva generacija:

informacije pohranjene na kartici vozača ili radionice koje se odnose na događaje povezane s nositeljem kartice (zahtjevi 260) i 318) iz Priloga I.C).

Image Tekst slike

CardEventData je slijed poredan prema uzlaznoj vrijednosti EventFaultType za cardEventRecords (osim u slučaju zapisa povezanih s pokušajima probijanja zaštite koji su sakupljeni u posljednjem nizu slijeda).

cardEventRecords je niz zapisa o događajima određene vrste događaja (ili kategorije, u slučaju pokušaja probijanja zaštite).

Druga generacija:

informacije pohranjene na kartici vozača ili radionice koje se odnose na događaje povezane s nositeljem kartice (zahtjevi 285) i 341) iz Priloga I.C).

Image Tekst slike

CardEventData je slijed poredan prema uzlaznoj vrijednosti EventFaultType za cardEventRecords (osim u slučaju zapisa povezanih s pokušajima probijanja zaštite koji su sakupljeni u posljednjem nizu slijeda).

cardEventRecords je niz zapisa o događajima određene vrste događaja (ili kategorije, u slučaju pokušaja probijanja zaštite).”

(d)

točka 2.30. zamjenjuje se sljedećim:

„2.30.   CardRenewalIndex

Indeks obnavljanja kartice (definicija i)).

Image Tekst slike

Dodjela vrijednosti: (vidjeti poglavlje 7. ovog Priloga).

‚0’

Prvo izdavanje.

Redoslijed povećavanja: ‚0, …, 9, A, …, Z’ ”;

(e)

u točki 2.61. tekst nakon naslova „Druga generacija” zamjenjuje se sljedećim:

Image Tekst slike

Uz podatkovne elemente navedene za prvu generaciju upotrebljavaju se i sljedeći:

noOfGNSSADRecords je broj zapisa GNSS-a o akumuliranom vremenu vožnje koji se najviše može pohraniti na kartici.

noOfSpecificConditionRecords je broj zapisa o posebnim uvjetima koji se najviše može pohraniti na kartici.

noOfCardVehicleUnitRecords je broj zapisa o korištenim jedinicama u vozilu koji se najviše može pohraniti na kartici.”;

(f)

točka 2.63. zamjenjuje se sljedećim:

„2.63.   Rezervirano za buduću uporabu”;

(g)

u točki 2.67. tekst nakon naslova „Druga generacija” zamjenjuje se sljedećim:

„Upotrebljavaju se jednake vrijednosti kao i u prvoj generaciji, uz sljedeće dodane vrijednosti:

Image Tekst slike

Napomena 1.:

vrijednosti druge generacije koje se odnose na pločicu, adapter i priključak vanjskog GNSS-a, kao i vrijednosti prve generacije koje se odnose na jedinicu u vozilu i senzor kretanja mogu se upotrijebiti u SealRecord, ako je to primjenljivo.

Napomena 2.:

u polju CardHolderAuthorisation (CHA) certifikata druge generacije vrijednosti (1), (2) i (6) tumače se na način da označavaju certifikat za uzajamnu autentifikaciju pripadajuće vrste opreme. Za označavanje pripadajućeg certifikata za stvaranje digitalnog potpisa moraju se koristiti vrijednosti (17), (18) ili (19).”;

(h)

u točki 2.70. tekst nakon naslova „Druga generacija” zamjenjuje se sljedećim:

„Druga generacija:

Image

opći događaji,

nema podrobnijih podataka,

umetanje nevažeće kartice,

konflikt kartica,

vremensko preklapanje,

vožnja bez odgovarajuće kartice,

umetanje kartice tijekom vožnje,

posljednja razmjena podataka s karticom koja nije ispravno zatvorena,

prekoračenje brzine,

prekid napajanja,

greška u podatcima o kretanju,

konflikt u kretanju vozila,

vremenski konflikt (GNSS u odnosu na unutarnji sat jedinice u vozilu),

greška u komunikaciji s uređajem za komunikaciju na daljinu,

izostanak podataka o položaju iz prijamnika GNSS-a,

greška u komunikaciji s vanjskim uređajem GNSS-a,

RFU,

Image

događaji koji označuju pokušaje probijanja zaštite povezani s jedinicom u vozilu,

nema podrobnijih podataka,

neuspjela autentifikacija senzora kretanja,

neuspjela autentifikacija tahografske kartice,

neovlaštena promjena senzora kretanja,

pogreška u integritetu podataka pohranjenih na kartici,

pogreška u integritetu pohranjenih korisničkih podataka,

pogreška unutarnjeg prijenosa podataka,

neovlašteno otvaranje kućišta,

neovlaštene preinake hardvera,

otkrivanje neovlaštenog zahvata na GNSS-u,

istekla je autentifikacija vanjskog uređaja GNSS-a,

istekla je valjanost certifikata vanjskog uređaja GNSS-a,

RFU,

Image

događaji koji označuju pokušaje probijanja zaštite povezani sa senzorom,

nema podrobnijih podataka,

neuspješna autentifikacija,

pogreška u integritetu pohranjenih podataka,

pogreška unutarnjeg prijenosa podataka,

neovlašteno otvaranje kućišta,

neovlaštene preinake hardvera,

RFU,

Image

kvarovi uređaja za bilježenje podataka,

nema podrobnijih podataka,

interni kvar jedinice u vozilu,

kvar pisača,

kvar zaslona,

kvar pri preuzimanju podataka,

kvar senzora,

unutarnji prijamnik GNSS-a,

vanjski uređaj GNSS-a,

uređaj za komunikaciju na daljinu,

ITS sučelje,

RFU,

Image

kvarovi kartice,

nema podrobnijih podataka,

RFU,

Image

RFU,

Image

specifično za proizvođača.”;

(i)

točka 2.71. zamjenjuje se sljedećim:

„2.71.   ExtendedSealIdentifier

Druga generacija:

proširenim identifikatorom plombe moguće je jedinstveno identificirati plombu (zahtjev 401) iz Priloga I.C).

Image Tekst slike

manufacturerCode je kôd proizvođača plombe.

sealIdentifier je identifikator plombe jedinstven za proizvođača.”;

(j)

točke 2.78. i 2.79. zamjenjuju se sljedećim:

„2.78.   GNSSAccumulatedDriving

Druga generacija:

informacije pohranjene na kartici vozača ili radionice koje se odnose na položaj vozila prema GNSS-u ako akumulirano razdoblje vožnje dostigne višekratnik tri sata (zahtjevi 306) i 354) iz Priloga I.C).

Image Tekst slike

gnssADPointerNewestRecord je indeks posljednjeg ažuriranog zapisa GNSS-a o akumuliranom razdoblju vožnje.

Dodjela vrijednosti je broj koji odgovara brojniku zapisa GNSS-a o akumuliranom razdoblju vožnje, a započinje s ‚0’ za prvu pojavu zapisâ GNSS-a o akumuliranom razdoblju vožnje u strukturi.

gnssAccumulatedDrivingRecords je niz zapisa koji sadržavaju datum i vrijeme kada akumulirano razdoblje vožnje dostigne višekratnik tri sata te informacije o položaju vozila.

2.79.   GNSSAccumulatedDrivingRecord

Druga generacija:

informacije pohranjene na kartici vozača ili radionice koje se odnose na položaj vozila prema GNSS-u ako akumulirano razdoblje vožnje dostigne višekratnik tri sata (zahtjevi 305) i 353) iz Priloga I.C)

Image Tekst slike

timeStamp je datum i vrijeme kad akumulirano vrijeme vožnje dostiže višekratnik tri sata.

gnssPlaceRecord sadržava informacije o položaju vozila.

vehicleOdometerValue je stanje brojača kilometara kad akumulirano vrijeme vožnje dostiže višekratnik tri sata.”;

(k)

točka 2.86. zamjenjuje se sljedećim:

„2.86.   KeyIdentifier

Jedinstveni identifikator javnog ključa koji se upotrebljava pri navođenju i izboru ključa. Također identificira i nositelja ključa.

Image Tekst slike

Prvi izbor prikladan je za navođenje javnog ključa jedinice u vozilu, tahografske kartice ili vanjskog uređaja GNSS-a.

Drugi izbor prikladan je za navođenje javnog ključa jedinice u vozilu (u slučajevima u kojima u trenutku generiranja certifikata nije poznat serijski broj jedinice u vozilu).

Treći izbor prikladan je za navođenje javnog ključa države članice.”;

(l)

točka 2.92. zamjenjuje se sljedećim:

„2.92.   MAC

Druga generacija:

kriptografski kontrolni zbroj duljine 8, 12 ili 16 bajtova koji odgovara sljedovima šifri utvrđenima u Dodatku 11.

Image Tekst slike

(m)

točka 2.111. zamjenjuje se sljedećim:

„2.111.   NoOfGNSSADRecords

Druga generacija:

broj zapisa GNSS-a o akumuliranom razdoblju vožnje koji se najviše može pohraniti na kartici.

Image Tekst slike

Dodjela vrijednosti: vidjeti Dodatak 2.”;

(n)

u točki 2120. dodjela vrijednosti ‘16H’ zamjenjuje se sljedećim:

Image Tekst slike ”;

(o)

točka 2.160. zamjenjuje se sljedećim:

„2.160.   Rezervirano za buduću uporabu”;

(p)

točka 2.162. zamjenjuje se sljedećim:

„2.162.   TimeReal

Kod za polje s datumom i vremenom, pri čemu su datum i vrijeme izraženi kao sekunde prošle od 00h.00m.00s. na dan 1. siječnja 1970. UTC.

Image Tekst slike

Dodjela vrijednostioktetno poravnavanje: broj sekundi prošlih od ponoći 1. siječnja 1970. UTC.

Datum i vrijeme ne mogu biti dalji od 2106. godine.”;

(q)

točka 2.179. zamjenjuje se sljedećim:

„2.179.   VuCardRecord

Druga generacija:

informacije pohranjene u jedinici u vozilu koje se odnose na korištenu karticu tahografa (zahtjev 132) iz Priloga I.C).

Image Tekst slike

cardNumberAndGenerationInformation je potpuni broj kartice i generacija korištene kartice (vrsta podataka 2.74.).

cardExtendedSerialNumber očitan iz datoteke EF_ICC u MF-u kartice.

cardStructureVersion očitan iz datoteke EF_Application_Identification u DF_Tachograph_G2.

cardNumber očitan iz datoteke EF_Identification u DF_Tachograph_G2.”;

(r)

točke 2.203. i 2.204. zamjenjuju se sljedećim:

„2.203.   VuGNSSADRecord

Druga generacija:

informacije pohranjene u jedinici u vozilu koje se odnose na položaj vozila prema GNSS-u ako akumulirano vrijeme vožnje dostigne višekratnik tri sata (zahtjevi 108) i 110) iz Priloga I.C).

Image Tekst slike

timeStamp je datum i vrijeme kad akumulirano vrijeme vožnje dostiže višekratnik tri sata.

cardNumberAndGenDriverSlot označuje karticu umetnutu u utor vozača i njezinu generaciju.

cardNumberAndGenCodriverSlot označuje karticu umetnutu u utor suvozača i njezinu generaciju.

gnssPlaceRecord sadržava informacije o položaju vozila.

vehicleOdometerValue je stanje brojača kilometara kad akumulirano vrijeme vožnje dostiže višekratnik tri sata.

2.204.   VuGNSSADRecordArray

Druga generacija:

informacije pohranjene u jedinici u vozilu koje se odnose na položaj vozila prema GNSS-u ako akumulirano vrijeme vožnje dostigne višekratnik tri sata (zahtjevi 108) i 110) iz Priloga I.C).

Image Tekst slike

recordType označuje vrstu zapisa (VuGNSSADRecord).

Dodjela vrijednosti: Vidjeti RecordType.

recordSize je veličina podatka VuGNSSADRecord u bajtovima.

noOfRecords je broj zapisâ u nizu zapisa.

records je niz zapisa GNSS-a o akumuliranom razdoblju vožnje.”;

(s)

točke 2.230. i 2.231. zamjenjuju se sljedećim:

„2.230.   Rezervirano za buduću uporabu.

2.231.   Rezervirano za buduću uporabu.”;

(t)

u točki 2.234. tekst nakon naslova „Druga generacija” zamjenjuje se sljedećim:

Image Tekst slike

Uz podatkovne elemente navedene za prvu generaciju upotrebljavaju se i sljedeći:

noOfGNSSADRecords je broj zapisa GNSS-a o akumuliranom razdoblju vožnje koji se najviše može pohraniti na kartici.

noOfSpecificConditionRecords je broj zapisa o posebnim uvjetima koji se najviše može pohraniti na kartici.

noOfCardVehicleUnitRecords je broj zapisa o korištenim jedinicama u vozilu koji se najviše može pohraniti na kartici.”;

(30)

Dodatak 2. mijenja se kako slijedi:

(a)

u točki 1.1. dodaju se sljedeće kratice:

„CHA

ovlaštenje nositelja certifikata (eng. Certificate Holder Authorisation)

DO

podatkovni objekt (eng. Data Object)”;

(b)

točka 3.3. mijenja se kako slijedi:

i.

stavak TCS_24 zamjenjuje se sljedećim:

„TCS_24

Ti sigurnosni uvjeti mogu biti povezani na sljedeće načine:

AND (‚i’): svi sigurnosni uvjeti moraju biti ispunjeni

OR (‚ili’): barem jedan sigurnosni uvjet mora biti ispunjen

Uvjeti pristupa datotečnom sustavu, odnosno naredbe SELECT, READ BINARY i UPDATE BINARY, utvrđeni su u poglavlju 4. Uvjeti pristupa za preostale naredbe utvrđeni su u tablicama u nastavku. Termin ‚nije primjenjivo’ koristi se ako nema zahtjeva koji bi podržao naredbu. U tom slučaju naredba može ili ne mora biti podržana, ali uvjet pristupa je izvan područja primjene.”;

ii.

u stavku TCS_25 tablica se zamjenjuje sljedećim:b

„Naredba

Kartica vozača

Kartica radionice

Kontrolna kartica

Kartica poduzeća

External Authenticate

 

 

 

 

Za autentifikaciju prve generacije

ALW

ALW

ALW

ALW

Za autentifikaciju druge generacije

ALW

PWD

ALW

ALW

Internal Authenticate

ALW

PWD

ALW

ALW

General Authenticate

ALW

ALW

ALW

ALW

Get Challenge

ALW

ALW

ALW

ALW

MSE:SET AT

ALW

ALW

ALW

ALW

MSE:SET DST

ALW

ALW

ALW

ALW

Process DSRC Message

Nije primjenljivo

Nije primjenljivo

Nije primjenljivo

Nije primjenljivo

PSO: Compute Digital Signature

ALW ILI

SM-MAC-G2

ALW ILI

SM-MAC-G2

Nije primjenljivo

Nije primjenljivo

PSO: Hash

Nije primjenljivo

Nije primjenljivo

ALW

Nije primjenljivo

PERFORM HASH of FILE

ALW ILI

SM-MAC-G2

ALW ILI

SM-MAC-G2

Nije primjenljivo

Nije primjenljivo

PSO: Verify Certificate

ALW

ALW

ALW

ALW

PSO: Verify Digital Signature

Nije primjenljivo

Nije primjenljivo

ALW

Nije primjenljivo

Verify

Nije primjenljivo

ALW

Nije primjenljivo

Nije primjenljivo”;

iii.

u stavku TCS_26 tablica se zamjenjuje sljedećim:

„Naredba

Kartica vozača

Kartica radionice

Kontrolna kartica

Kartica poduzeća

External Authenticate

 

 

 

 

Za autentifikaciju prve generacije

Nije primjenljivo

Nije primjenljivo

Nije primjenljivo

Nije primjenljivo

Za autentifikaciju druge generacije

ALW

PWD

ALW

ALW

Internal Authenticate

Nije primjenljivo

Nije primjenljivo

Nije primjenljivo

Nije primjenljivo

General Authenticate

ALW

ALW

ALW

ALW

Get Challenge

ALW

ALW

ALW

ALW

MSE:SET AT

ALW

ALW

ALW

ALW

MSE:SET DST

ALW

ALW

ALW

ALW

Process DSRC Message

Nije primjenljivo

ALW

ALW

Nije primjenljivo

PSO: Compute Digital Signature

ALW ILI

SM-MAC-G2

ALW ILI

SM-MAC-G2

Nije primjenljivo

Nije primjenljivo

PSO: Hash

Nije primjenljivo

Nije primjenljivo

ALW

Nije primjenljivo

PERFORM HASH of FILE

ALW ILI

SM-MAC-G2

ALW ILI

SM-MAC-G2

Nije primjenljivo

Nije primjenljivo

PSO: Verify Certificate

ALW

ALW

ALW

ALW

PSO: Verify Digital Signature

Nije primjenljivo

Nije primjenljivo

ALW

Nije primjenljivo

Verify

Nije primjenljivo

ALW

Nije primjenljivo

Nije primjenljivo”;

iv.

u stavku TCS_27 tablica se zamjenjuje sljedećim:

„Naredba

Kartica vozača

Kartica radionice

Kontrolna kartica

Kartica poduzeća

External Authenticate

 

 

 

 

za autentifikaciju prve generacije

Nije primjenljivo

Nije primjenljivo

Nije primjenljivo

Nije primjenljivo

za autentifikaciju prve generacije

ALW

PWD

ALW

ALW

Internal Authenticate

Nije primjenljivo

Nije primjenljivo

Nije primjenljivo

Nije primjenljivo

General Authenticate

ALW

ALW

ALW

ALW

Get Challenge

ALW

ALW

ALW

ALW

MSE:SET AT

ALW

ALW

ALW

ALW

MSE:SET DST

ALW

ALW

ALW

ALW

Process DSRC Message

Nije primjenljivo

Nije primjenljivo

Nije primjenljivo

Nije primjenljivo

PSO: Compute Digital Signature

Nije primjenljivo

Nije primjenljivo

Nije primjenljivo

Nije primjenljivo

PSO: Hash

Nije primjenljivo

Nije primjenljivo

Nije primjenljivo

Nije primjenljivo

PERFORM HASH of FILE

Nije primjenljivo

Nije primjenljivo

Nije primjenljivo

Nije primjenljivo

PSO: Verify Certificate

ALW

ALW

ALW

ALW

PSO: Verify Digital Signature

Nije primjenljivo

Nije primjenljivo

Nije primjenljivo

Nije primjenljivo

Verify

Nije primjenljivo

ALW

Nije primjenljivo

Nije primjenljivo”;

(c)

u točki 3.4. stavak TCS_29 zamjenjuje se sljedećim:

„TCS_29

Statusne riječi SW1 SW2 uključene su u svaki odgovor i označuju stanje obrade naredbe.

SW1

SW2

Značenje

90

00

Normalna obrada.

61

XX

Normalna obrada. XX = broj raspoloživih bajtova odgovora.

62

81

Obrada uz upozorenje. Dio vraćenih podataka može biti neispravan

63

00

Neuspjela autentifikacija (upozorenje)

63

CX

Pogrešan CHV (PIN). ‚X’ je brojač preostalih pokušaja.

64

00

Pogreška u izvršenju – stanje postojane memorije nepromijenjeno. Pogreška u integritetu.

65

00

Pogreška u izvršenju – stanje postojane memorije promijenjeno

65

81

Pogreška u izvršenju – stanje postojane memorije promijenjeno – pogreška memorije

66

88

Sigurnosna pogreška

:

pogrešan kriptografski kontrolni zbroj (tijekom sigurnog prijenosa poruka) ili

pogrešan certifikat (tijekom provjere certifikata) ili

pogrešan kriptogram (tijekom vanjske autentifikacije) ili

pogrešan potpis (tijekom provjere potpisa)

67

00

Pogrešna dužina (pogrešan Lc ili Le)

68

83

Zadnja očekivana naredba u lancu

69

00

Zabranjena naredba (nema odgovora u T = 0)

69

82

Sigurnosni status nije zadovoljen.

69

83

Blokiran način autentifikacije.

69

85

Uvjeti uporabe nisu zadovoljeni.

69

86

Naredba nije dopuštena (nema trenutačnog EF-a).

69

87

Nedostaju očekivani podatkovni objekti sigurnog prijenosa poruka

69

88

Neispravni podatkovni objekti sigurnog prijenosa poruka

6A

80

Pogrešni parametri u podatkovnom polju

6A

82

Datoteka nije pronađena.

6A

86

Pogrešni parametri P1-P2.

6A

88

Podatci na koje upućuje naredba nisu pronađeni.

6B

00

Pogrešni parametri (protuvrijednost izvan EF-a).

6C

XX

Pogrešna dužina, SW2 označuje točnu dužinu. Nikakvo podatkovno polje nije uzvraćeno.

6D

00

Naredbeni kôd nije podržan ili nije valjan.

6E

00

Razred nije podržan.

6F

00

-

Ostale pogreške provjere

Dodatne statusne riječi definirane normom ISO/IEC 7816-4 mogu se uzvratiti ako njihovo ponašanje nije izričito spomenuto u ovom dodatku.

Na primjer, sljedeće statusne riječi mogu se uzvratiti:

6881: logički kanal nije podržan

6882: siguran prijenos poruke nije podržan”;

(d)

u točki 3.5.1.1 zadnja alineja stavka TCS_38 zamjenjuje se sljedećim:

„—

Ako se odabrana aplikacija smatra neispravnom (u atributima datoteke otkrivena je pogreška u integritetu), uzvraćeno stanje obrade je ‚6400’ ili ‚6500’.”;

(e)

u točki 3.5.1.2 zadnja alineja stavka TCS_41 zamjenjuje se sljedećim:

„—

Ako se odabrana datoteka smatra neispravnom (u atributima datoteke otkrivena je pogreška u integritetu), uzvraćeno stanje obrade je ‚6400’ ili ‚6500’.”;

(f)

u točki 3.5.2.1 šesta alineja stavka TCS_43 zamjenjuje se sljedećim:

„—

ako je otkrivena pogreška u integritetu unutar atributa datoteke, kartica će datoteku smatrati neispravnom i nepopravljivom, te je uzvraćeno stanje obrade ‚6400’ ili ‚6500’.”;

(g)

točka 3.5.2.1.1 mijenja se kako slijedi:

i.

u stavku TCS_45 tablica se zamjenjuje sljedećim:

„Bajt

Duljina

Vrijednost

Opis

#1

1

‘81h’

TPV: oznaka za vrijednost nešifriranih podataka

#2

L

‘NNh’ ili

‘81 NNh’

LPV: duljina uzvraćenih podataka (= izvorni Le).

L iznosi 2 bajta ako je LPV > 127 bajtova.

#(2+L) - #(1+L+NN)

NN

‘XX..XXh’

Vrijednost nešifriranih podataka

#(2+L+NN)

1

‘99h’

Oznaka za status obrade (SW1-SW2) – neobvezna za siguran prijenos poruka u prvoj generaciji

#(3+L+NN)

1

‘02h’

Duljina statusa obrade – neobvezna za siguran prijenos poruka u prvoj generaciji

#(4+L+NN) - #(5+L+NN)

2

‘XX XXh’

Status obrade nezaštićenog odgovora APDU – neobvezan za siguran prijenos poruka u prvoj generaciji

#(6+L+NN)

1

‘8Eh’

TCC: oznaka za kriptografski kontrolni zbroj

#(7+L+NN)

1

‘XXh’

LCC: duljina sljedećeg kriptografskog kontrolnog zbroja

 

‘04h’ za siguran prijenos poruka u prvoj generaciji (vidjeti Dodatak 11. dio A)

 

‘08h’, ‘0Ch’ ili ‘10h’ ovisno o duljini AES ključa za siguran prijenos poruka u drugoj generaciji (vidjeti Dodatak 11. dio B)

#(8+L+NN)-#(7+M+L+NN)

M

‘XX..XXh’

Kriptografski kontrolni zbroj

SW

2

‘XXXXh’

Statusne riječi (SW1,SW2)”;

ii.

u stavku TCS_46 tablica se zamjenjuje sljedećim:

„Bajt

Duljina

Vrijednost

Opis

#1

1

‘87h’

TPI CG: oznaka za šifrirane podatke (kriptogram)

#2

L

‘MMh’ ili

‘81 MMh’

LPI CG: duljina uzvraćenih šifriranih podataka (razlikuje se od izvornog Le naredbe zbog popunjenja).

L iznosi 2 bajta ako je LPI CG > 127 bajtova

#(2+L)-#(1+L+MM)

MM

‘01XX..XXh’

Šifrirani podatci: indikator popunjenja i kriptogram

#(2+L+MM)

1

‘99h’

Oznaka za status obrade (SW1-SW2) – neobvezna za siguran prijenos poruka u prvoj generaciji

#(3+L+MM)

1

‘02h’

Duljina statusa obrade – neobvezna za siguran prijenos poruka u prvoj generaciji

#(4+L+MM) - #(5+L+MM)

2

‘XX XXh’

Status obrade nezaštićenog odgovora APDU – neobvezan za siguran prijenos poruka u prvoj generaciji

#(6+L+MM)

1

‘8Eh’

TCC: oznaka za kriptografski kontrolni zbroj

#(7+L+MM)

1

‘XXh’

LCC: duljina sljedećeg kriptografskog kontrolnog zbroja

 

‘04h’ za siguran prijenos poruka u prvoj generaciji (vidjeti Dodatak 11. dio A)

 

‘08h’, ‘0Ch’ ili ‘10h’ ovisno o duljini AES ključa za siguran prijenos poruka u drugoj generaciji (vidjeti Dodatak 11. dio B)

#(8+L+MM)-#(7+N+L+MM)

N

‘XX..XXh’

Kriptografski kontrolni zbroj

SW

2

‘XXXXh’

Statusne riječi (SW1,SW2)”;

(h)

u točki 3.5.2.2 šesta alineja stavka TCS_50 zamjenjuje se sljedećim:

„—

ako je otkrivena pogreška u integritetu unutar atributa datoteke, kartica će datoteku smatrati neispravnom i nepopravljivom, te je uzvraćeno stanje obrade ‚6400’ ili ‚6500’.”;

i.

u točki 3.5.2.3 stavak TCS_52 mijenja se kako slijedi:

i.

posljednji redak tablice zamjenjuje se sljedećim:

„Le

1

'XXh'

Kako je utvrđeno u normi ISO/IEC 7816-4”;

ii.

dodaje se sljedeća rečenica:

„U slučaju protokola T = 0 kartica pretpostavlja da je vrijednost Le = '00h' ako nije primijenjen siguran prijenos poruka.

U slučaju protokola T = 1 uzvraćeno stanje obrade je ‘6700’ u slučaju da je Le = ’01h’.”;

(j)

u točki 3.5.2.3 šesta alineja stavka TCS_53 zamjenjuje se sljedećim:

„—

ako je otkrivena pogreška u integritetu unutar atributa datoteke, kartica će datoteku smatrati neispravnom i nepopravljivom, te je uzvraćeno stanje obrade ‚6400’ ili ‚6500’.”;

(k)

u točki 3.5.3.2 šesta alineja stavka TCS_63 zamjenjuje se sljedećim:

„—

ako je otkrivena pogreška u integritetu unutar atributa datoteke, kartica će datoteku smatrati neispravnom i nepopravljivom, te je uzvraćeno stanje obrade ‚6400’ ili ‚6500’.”;

(l)

u točki 3.5.5 stavak TCS_72 zamjenjuje se sljedećim:

„TCS_72

PIN koji unosi korisnik mora biti kodiran u ASCII i desno popunjen bajtima ‘FFh’ do duljine od 8 bajtova IFD-a, vidjeti i vrstu podataka WorkshopCardPIN u Dodatku 1.”;

(m)

u točki 3.5.8 stavak TCS_95 zamjenjuje se sljedećim:

„TCS_95

Ako je naredba INTERNAL AUTHENTICATE uspješna, trenutačni ključ sesije prve generacije, ako postoji, briše se i više nije dostupan. Da bi se dobio novi ključ sesije prve generacije, naredba EXTERNAL AUTHENTICATE za autentifikaciju mehanizma prve generacije treba biti uspješno izvršena.

Napomena:

Za ključ sesije druge generacije vidjeti Dodatak 11., stavke CSM_193 i CSM_195. Ako su ključevi sesije druge generacije uspostavljeni i tahografska kartica dobiva nešifriranu naredbu INTERNAL AUTHENTICATE APDU, ona prekida sesiju sigurnog prijenosa poruka druge generacije i uništava ključeve sesije druge generacije.”;

(n)

u točki 3.5.9 stavak TCS_97 zamjenjuje se sljedećim:

„TCS_97

Varijantu naredbe za uzajamnu autentifikaciju kartice i jedinice u vozilu moguće je izvesti samo u MF-u, DF-u tahografa i DF-u tahografa druge generacije, vidjeti i TCS_34. Ako je naredba EXTERNAL AUTHENTICATE druge generacije uspješna, trenutačni ključ sesije prve generacije, ako postoji, briše se i više nije dostupan.

Napomena:

Za ključ sesije druge generacije vidjeti Dodatak 11., stavke CSM_193 i CSM_195. Ako su ključevi sesije druge generacije uspostavljeni i tahografska kartica dobiva nešifriranu naredbu EXTERNAL AUTHENTICATE APDU, ona prekida sesiju sigurnog prijenosa poruka druge generacije i uništava ključeve sesije druge generacije.”;

(o)

u točki 3.5.10 sljedeći red dodaje se u tablicu u stavku TCS_101:

„5 + L + 1

1

'00h'

Kako je utvrđeno u normi ISO/IEC 7816-4”;

(p)

u točki 3.5.11.2.3 sljedeći stavci dodaju se u stavku TCS_114:

„—

Ako je currentAuthenticatedTime kartice kasniji od datuma isteka odabranog javnog ključa, uzvraćeno stanje obrade je ‚6A88’.

Napomena:

u slučaju naredbe MSE: SET AT za naredbu autentifikacije jedinice u vozilu, navedeni ključ je javni ključ VU_MA. Kartica će postaviti javni ključ VU_MA za uporabu, ako je on dostupan u njezinoj memoriji, koji je jednak upućivanju na nositelja certifikata (CHR) dostupnom u podatkovnom polju naredbe (kartica može identificirati javne ključeve VU_MA s pomoću polja CHA certifikata). Kartica će uzvratiti ‘6A 88’ na ovu naredbu u slučaju da je dostupan samo javni ključ VU_Sign ili da nije dostupan javni ključ jedinice u vozilu. Vidjeti definiciju polja CHA u Dodatku 11. i definiciju vrste podataka equipmentType u Dodatku 1.

Slično, u slučaju da je naredba MSE: SET DST koja upućuje na EQT (tj. na jedinicu u vozilu ili karticu) poslana kontrolnoj kartici, u skladu s CSM_234 navedeni ključ uvijek je ključ EQT_Sign koji se treba koristiti za provjeru digitalnog potpisa. U skladu sa slikom 13. u Dodatku 11., kontrolna kartica će uvijek pohraniti relevantan javni ključ EQT_Sign. U nekim slučajevima kontrolna kartica možda je pohranila povezani javni ključ EQT_MA. Kontrolna kartica uvijek postavlja javni ključ EQT_Sign za korištenje kad primi naredbu MSE: SET DST.”;

(q)

točka 3.5.13 mijenja se kako slijedi:

i.

stavak TCS_121 zamjenjuje se sljedećim:

„TCS_121

Privremeno pohranjena vrijednost raspršivanja datoteke briše se ako je nova vrijednost raspršivanja datoteke izračunana naredbom PERFORM HASH of FILE, ako je odabran DF i ako je tahografska kartica vraćena u početno stanje.”;

ii.

stavak TCS_123 zamjenjuje se sljedećim:

„TCS_123

Tahografska aplikacija druge generacije podržava algoritam SHA-2 (SHA-256, SHA-384 ili SHA-512), određen s pomoću slijeda šifri u Dodatku 11., dijelu B za ključ potpisa kartice Card_Sign.”;

iii.

tablica u stavku TCS_124 zamjenjuje se sljedećim:

„Bajt

Duljina

Vrijednost

Opis

CLA

1

‘80h’

CLA

INS

1

‘2Ah’

Izvedba sigurnosne operacije

P1

1

‘90h’

Oznaka: Hash

P2

1

‘00h’

Algoritam implicitno poznat

Za tahografsku aplikaciju prve generacije: SHA-1

Za tahografsku aplikaciju druge generacije: algoritam SHA-2 (SHA-256, SHA-384 ili SHA-512) određen s pomoću slijeda šifri u Dodatku 11., dijelu B za ključ potpisa kartice Card_Sign”;

(r)

točka 3.5.14 mijenja se kako slijedi:

tekst ispod naslova i do stavka TCS_126 zamjenjuje se sljedećim:

„Ova se naredba upotrebljava za izračun digitalnog potpisa prethodno izračunanog koda raspršivanja (vidjeti PERFORM HASH OF FILE, točka 3.5.13.).

Da bi DF-ovi tahografa i DF-ovi tahografa druge generacije mogli podržati tu naredbu, potrebne su samo kartica vozača i kartica radionice.

Druge vrste tahografskih kartica mogu, ali ne moraju provoditi tu naredbu. U slučaju tahografskih aplikacija druge generacije, samo kartica vozača i kartica radionice imaju ključ potpisa druge generacije, druge kartice ne mogu uspješno izvršiti naredbu i završiti izvršavanje naredbe odgovarajućim kodom pogreške.

Naredba može, ali ne mora biti dostupna u MF-u. Ako naredba nije dostupna u MF-u, izvršavanje naredbe završava odgovarajućim kodom pogreške.

Ova naredba je u skladu s normom ISO/IEC 7816-8. Primjena ove naredbe ograničena je u usporedbi s odgovarajućom normom.”;

(s)

točka 3.5.15 mijenja se kako slijedi:

i.

tablica u stavku TCS_133 zamjenjuje se sljedećim:

„Bajt

Duljina

Vrijednost

Opis

CLA

1

‘00h’

CLA

INS

1

‘2Ah’

Izvedba sigurnosne operacije

P1

1

‘00h’

 

P2

1

‘A8h’

Oznaka: podatkovno polje sadrži DO-ove potrebne za provjeru

Lc

1

‘XXh’

Duljina Lc sljedećeg podatkovnog polja

#6

1

‘9Eh’

Oznaka za digitalni potpis

#7 ili

#7-#8

L

‘NNh’ ili

‘81 NNh’

Duljina digitalnog potpisa (L je 2 bajta ako je digitalni potpis dulji od 127 bajtova):

 

128 bajtova kodiranih u skladu s Dodatkom 11. dijelom A u pogledu aplikacije tahografa prve generacije.

 

Za aplikacije tahografa druge generacije duljina ovisi o odabranoj krivulji (vidjeti Dodatak 11. dio B).

#(7+L)-#(6+L+NN)

NN

‘XX..XXh’

Sadržaj digitalnog potpisa”;

ii.

u stavku TCS_134 dodaje se sljedeća alineja:

„—

Ako CHA.LSB (CertificateHolderAuthorisation.equipmentType) odabranog javnog ključa (upotrijebljenog za provjeru digitalnog potpisa) nije prikladan za provjeru digitalnog potpisa u skladu s Dodatkom 11., uzvraćeno je stanje obrade ‘6985’.”;

(t)

točka 3.5.16 mijenja se kako slijedi:

i.

u stavku TCS_138 tablici se dodaje sljedeći redak:

„5 + L + 1

1

'00h'

Kako je utvrđeno u normi ISO/IEC 7816-4”;

ii.

stavku TCS_139 dodaje se sljedeći podstavak:

„—

'6985' označava da je oznaka vremena od 4 bajta u podatkovnom polju naredbe ranija od cardValidityBegin ili kasnija od cardExpiryDate.”;

(u)

točka 4.2.2 mijenja se kako slijedi:

i.

u podatkovnoj strukturi stavka TCS_154 redci od DF Tachograph G2 do EF CardMA_Certificate i redci od EF GNSS_Places do kraja ovog stavka zamjenjuju se sljedećim:

Image Tekst slike ”;

ii.

u stavku TCS_155 stavka

Image

u tablici zamjenjuje se sljedećim:

Image

Image

252

336”;

v.

u točki 4.3.1 tekst koji odgovara kratici SC4 u stavku TCS_156 zamjenjuje se sljedećim:

SC4

Za naredbu READ BINARY s parnim INS bajtom:

(SM-C-MAC-G1 I SM-R-ENC-MAC-G1) ILI

(SM-C-MAC-G2 I SM-R-ENC-MAC-G2)

Za naredbu READ BINARY s neparnim INS bajtom (ako je podržan): NEV”;

(w)

točka 4.3.2 mijenja se kako slijedi:

i.

u podatkovnoj strukturi stavka TCS_162 redci od DF Tachograph G2 do EF CardMA_Certificate, redci od EF Calibration do extendedSealIdentifier i redci od EF GNSS_Places do vehicleOdometerValue zamjenjuju se sljedećim:

Image Tekst slike Image

ii.

stavka NoOfGNSSCDRecords u tablici u stavku TCS_163 zamjenjuje se sljedećim:

Image

Image

18

24”

(31)

U Dodatku 3. točka 2. mijenja se kako slijedi:

(a)

sljedeći se redak umeće nakon retka s piktogramima ‚Mjesto početka dnevnog radnog vremena’ i ‚Mjesto kraja dnevnog radnog vremena’:

Image Položaj nakon 3 sata akumuliranog vremena vožnje”;

(b)

kombinacija piktograma „prilagodba vremena (od strane radionice)” zamjenjuje se sljedećim:

Image Vremenski konflikt ili prilagodba vremena (od strane radionice)”;

(c)

sljedeće kombinacije piktograma dodaju se popisu događaja:

Image izostanak podataka o položaju iz prijamnika GNSS-a ili greška u komunikaciji s vanjskim uređajem GNSS-a”;

Image greška u komunikaciji s uređajem za komunikaciju na daljinu”;

(32)

Dodatak 4. mijenja se kako slijedi:

(a)

točka 2. mijenja se kako slijedi:

i.

broj bloka 11.4. zamjenjuje se sljedećim:

„11.4.

Unos mjesta početka i/ili kraja dnevnog radnog vremena

pi = piktogram početka / kraja, vrijeme, država, regija

zemljopisna dužina zabilježenog položaja

zemljopisna širina zabilježenog položaja

oznaka vremena kada je položaj utvrđen

Brojač kilometara

pihh:mm Cou Reg

lon ±DDDoMM.M’

lat ± DDoMM.M’

hh:mm

x xxx xxx km”; i

ii.

broj bloka 11.5. zamjenjuje se sljedećim:

11.5.

Položaj nakon 3 sata akumuliranog vremena vožnje

pi = položaj nakon 3 sata akumuliranog vremena vožnje

vrijeme

zemljopisna dužina zabilježenog položaja

zemljopisna širina zabilježenog položaja

oznaka vremena kada je položaj utvrđen

Brojač kilometara

Image

”;

(b)

u točki 3.1. položaj 11.5. formata dnevnog ispisa zamjenjuje se sljedećim:

„11.5.

Položaj nakon 3 sata akumuliranog vremena vožnje kronološkim”:

(c)

u točki 3.2. format dnevnog ispisa zamjenjuje se sljedećim:

„1.

Datum i vrijeme ispisa dokumenta

2.

Vrsta ispisa

3.

Identifikacija nositelja kartice (za sve kartice umetnute u VU + GEN)

4.

Identifikacija vozila (vozilo iz kojeg se uzima ispis)

5.

Identifikacija VU-a (VU iz kojeg se uzima ispis + GEN)

6.

Zadnja kalibracija ovog VU-a

7.

Zadnja kontrola ovog tahografa

9.

Razdjelnik aktivnosti vozača

10.

Razdjelnik utora vozača (utor 1)

10.a

Stanje izvan područja primjene na početku ovog dana

10.1. / 10.2. / 10.3. / 10.3.a / 10.4.

Aktivnosti kronološkim redom (utor vozača)

10.

Razdjelnik utora suvozača (utor 2)

10.a

Stanje izvan područja primjene na početku ovog dana

10.1. / 10.2. / 10.3. / 10.3.a / 10.4.

Aktivnosti kronološkim redom (utor suvozača)

11.

Razdjelnik dnevnog sažetka

11.1.

Sažetak razdoblja bez kartice u utoru vozača

11.4.

Mjesta unijeta kronološkim redom

11.5.

Položaj nakon 3 sata akumuliranog vremena vožnje kronološkim redoslijedom

11.7.

Aktivnosti ukupno

11.2.

Sažetak razdoblja bez kartice u utoru suvozača

11.4.

Mjesta unijeta kronološkim redom

11.5.

Položaj nakon 3 sata akumuliranog vremena vožnje kronološkim redoslijedom

11.8.

Aktivnosti ukupno

11.3.

Sažetak aktivnosti za vozača, uključena oba utora

 

11.4.

 

Mjesta koja je taj vozač unio kronološkim redoslijedom

 

11.5.

 

Položaj nakon 3 sata akumuliranog vremena vožnje kronološkim redoslijedom

11.9.

Aktivnosti ukupno za tog vozača

13.1.

Razdjelnik događaja i kvarova

13.4.

Zapisi događaja/kvarova (zadnjih pet događaja ili kvarova pohranjenih ili u tijeku u VU-u)

22.1.

Mjesto kontrole

22.2.

Potpis nadzornika

22.3.

Od (vrijeme) (prostor za vozača bez kartice da navede

22.4.

Do (vrijeme) razdoblja koja se odnose na njega)

22.5.

Potpis vozača”;

(d)

u točki 3.7. stavak PRT_014 zamjenjuje se sljedećim:

„PRT_014

Ispis povijesnih podataka o umetnutim karticama u skladu je sa sljedećim formatom:

1.

Datum i vrijeme ispisa dokumenta

2.

Vrsta ispisa

3.

Identifikacije nositelja kartice (za sve kartice umetnute u VU)

23.

Posljednja kartica umetnuta u VU

23.1.

Umetnute kartice (do 88 zapisa)

12.3.

Razdjelnik kvarova”;

(33)

Dodatak 7. mijenja se kako slijedi:

(a)

točka 1.1. zamjenjuje se sljedećim:

„1.1.   Područje primjene

Podatci se mogu preuzeti na ESM:

iz jedinice u vozilu posebnom namjenskom opremom (IDE) priključenom na jedinicu u vozilu (VU),

s tahografske kartice putem IDE-a opremljenog napravom kartičnog sučelja (IFD),

s tahografske kartice preko jedinice u vozilu putem IDE-a priključenog na VU.

Da bi se omogućila provjera autentičnosti i integriteta preuzetih podataka pohranjenih na ESM, podatci se preuzimaju potpisom stavljenim sukladno Dodatku 11. ‚Zajednički sigurnosni mehanizmi’. Identifikacija uređaja izvora (jedinica u vozilu ili kartica) i njegovi sigurnosni certifikati (države članice i opreme) također se preuzimaju. Onaj tko provjerava podatke mora posjedovati vlastiti pouzdan europski javni ključ.

Podatci preuzeti s jedinice u vozilu potpisuju se u skladu s Dodatkom 11. ‚Zajednički sigurnosni mehanizmi’, dijelom B (sustav tahografa druge generacije), osim kad nadzor vozača obavlja nadležno tijelo za kontrolu izvan EU-a, koristeći kontrolnu karticu prve generacije, u slučaju čega se podatci potpisuju u skladu s Dodatkom 11. ‚Zajednički sigurnosnih mehanizmi’, dijelom A (sustav tahografa prve generacije), u skladu s Dodatkom 15. ‚Migracija’, zahtjevom MIG_015.

U ovom se Dodatku, dakle, utvrđuju dvije vrste preuzimanja podataka iz VU-u:

vrsta preuzimanja podataka s jedinice u vozilu druge generacije, koja osigurava strukturu podataka druge generacije, potpisana u skladu s Dodatkom 11. ‚Zajednički sigurnosni mehanizmi’, dijelom B,

vrsta preuzimanja podataka s jedinice u vozilu prve generacije, koja osigurava strukturu podataka prve generacije, potpisana u skladu s Dodatkom 11. ‚Zajednički sigurnosni mehanizmi’, dijelom A.

Slično tomu, postoje dvije vrste preuzimanja podataka s kartice vozača druge generacije umetnute u VU, kako je utvrđeno u stavcima 3. i 4. ovog Dodatka.”;

(b)

točka 2.2.2 mijenja se kako slijedi:

i.

tablica se zamjenjuje sljedećim:

„Struktura poruke

Najviše 4 bajta Zaglavlje

Najviše 255 bajta Podatci

1 bajt Kontrolni zbroj

IDE ->

<- VU

FMT

TGT

SRC

LEN

SID

DS_ / TRTP

DATA

CS

Zahtjev za početak komunikacije

81

EE

F0

 

81

 

 

E0

Pozitivan odgovor za početak komunikacije

80

F0

EE

03

C1

 

EA, 8F

9 B

Zahtjev za početak dijagnostičke razmjene podataka

80

EE

F0

02

10

81

 

F1

Pozitivan odgovor za početak dijagnostičke razmjene podataka

80

F0

EE

02

50

81

 

31

Usluga upravljanja vezom

 

Provjera brzine prijenosa podataka (stadij 1)

 

9 600  Bd

80

EE

F0

04

87

 

01,01,01

EC

19 200  Bd

80

EE

F0

04

87

 

01,01,02

ED

38 400  Bd

80

EE

F0

04

87

 

01,01,03

EE

57 600  Bd

80

EE

F0

04

87

 

01,01,04

EF

115 200  Bd

80

EE

F0

04

87

 

01,01,05

F0

Pozitivan odgovor na provjeru brzine prijenosa podataka

80

F0

EE

02

C7

 

01

28

Prijelazna brzina prijenosa podataka (stadij 2)

80

EE

F0

03

87

 

02,03

ED

Zahtjev za prihvat podataka

80

EE

F0

0A

35

 

00,00,00,00,00,FF,FF,

FF,FF

99

Pozitivan odgovor na zahtjev za prihvat podataka

80

F0

EE

03

75

 

00,FF

D5

Zahtjev za prijenos podataka

 

Nadzor

80

EE

F0

02

36

01 ili 21

 

97

Aktivnosti

80

EE

F0

06

36

02 ili 22

Datum

CS

Događaji i kvarovi

80

EE

F0

02

36

03 ili 23

Datum

99

Detaljna brzina

80

EE

F0

02

36

04 ili 24

Datum

9A

Tehnički podatci

80

EE

F0

02

36

05 ili 25

Datum

9B

Preuzimanje podataka s kartice

80

EE

F0

02

36

06

Utor

CS

Pozitivan odgovor na zahtjev za prijenos podataka

80

F0

EE

Len

76

TREP

Podatci

CS

Zahtjev za prekid prijenosa podataka

80

EE

F0

01

37

 

 

96

Pozitivan odgovor na zahtjev za prekid prijenosa

80

F0

EE

01

77

 

 

D6

Zahtjev za prekid komunikacije

80

EE

F0

01

82

 

 

E1

Pozitivan odgovor na zahtjev za prekid komunikacije

80

F0

EE

01

C2

 

 

21

Potvrda dijela poruke

80

EE

F0

Len

83

 

Podatci

CS

Negativni odgovori

 

Opće odbijanje

80

F0

EE

03

7F

Sid Req

10

CS

Usluga nije podržana

80

F0

EE

03

7F

Sid Req

11

CS

Podfunkcija nije podržana

80

F0

EE

03

7F

Sid Req

12

CS

Neispravna duljina poruke

80

F0

EE

03

7F

Sid Req

13

CS

Neispravni uvjeti ili pogreška u slijedu zahtjeva

80

F0

EE

03

7F

Sid Req

22

CS

Zahtjev izvan dometa

80

F0

EE

03

7F

Sid Req

31

CS

Prihvat podataka nije prihvaćen

80

F0

EE

03

7F

Sid Req

50

CS

Čekanje na odgovor

80

F0

EE

03

7F

Sid Req

78

CS

Podatci nisu dostupni

80

F0

EE

03

7F

Sid Req

FA

CS”;

ii.

sljedeće alineje dodaju se u napomene nakon tablice:

„—

TRTP od 21 do 25 koriste se za zahtjeve za preuzimanje podataka s jedinice u vozilu druge generacije, TRTP od 01 do 05 koriste se za zahtjeve za preuzimanje podataka s jedinice u vozilu prve generacije, koje može prihvatiti samo jedinica u vozilu u okviru nadzora vozača koji obavlja nadležno tijelo za kontrolu izvan EU-a, koristeći kontrolnu karticu prve generacije,

TRTP od 11 do 19 te od 31 do 39 rezervirani su za zahtjeve za preuzimanjem specifične za proizvođača.”;

(c)

točka 2.2.2.9 mijenja se kako slijedi:

i.

stavak DDP_011 zamjenjuje se sljedećim:

„DDP_011

Zahtjev za prijenos podataka šalje IDE da bi jedinici u vozilu naznačio koju vrstu podataka treba preuzeti. Jednobajtni parametar zahtjeva za prijenos podataka (TRTP) označuje vrstu prijenosa.

Postoji šest vrsta prijenosa podataka. Za preuzimanje podataka s jedinice u vozilu, dvije različite vrijednosti TRTP-a mogu se koristiti za svaku vrstu prijenosa:

Vrsta prijenosa podatka

Vrijednost TRTP-a za preuzimanje podataka prve generacije

Vrijednost TRTP-a za preuzimanje podataka druge generacije

Pregled

01

21

Aktivnosti navedenog dana

02

22

Događaji ili kvarovi

03

23

Detaljna brzina

04

24

Tehnički podatci

05

25


Vrsta prijenosa podatka

Vrijednost TRTP-a

Preuzimanje podataka s kartice

06”

ii.

stavak DDP_054 zamjenjuje se sljedećim:

„DDP_054

IDE mora obavezno zahtijevati prijenos pregleda podataka (TRTP 01 ili 21) tijekom procesa preuzimanja podataka s obzirom na to da se samo time osigurava da se certifikati jedinice u vozilu zabilježe unutar preuzete datoteke (i omogućava provjera digitalnog potpisa).

U drugom slučaju (TRTP 02 ili 22) poruka sa zahtjevom za prijenos podataka obuhvaća oznaku kalendarskog dana (u formatu Image ) za koji treba preuzeti podatke.”;

(d)

u točki 2.2.2.10 stavak DDP_055 zamjenjuje se sljedećim:

„DDP_055

U prvom slučaju (TREP 01 ili 21) jedinica u vozilu poslat će podatke koji pomažu operatoru IDE-a da izabere podatke koje želi dalje preuzeti. Ta poruka sadržava sljedeće informacije:

sigurnosni certifikati,

identifikacija vozila,

trenutačni datum i vrijeme jedinice u vozilu,

najraniji i najkasniji datum na koji je moguće preuzeti podatke (podatci iz jedinice u vozilu),

oznaka prisustva kartice u jedinici u vozilu,

prethodno preuzimanje podataka od strane poduzeća,

blokade poduzeća,

prethodne kontrole.”;

(e)

u točki 2.2.2.16 zadnja crtica stavka DDP_018 zamjenjuje se sljedećim:

„—

FA podatci nisu dostupni

Podatkovni objekt zahtjeva za prijenos podataka nije dostupan u jedinici u vozilu (na primjer, nije umetnuta kartica, vrsta preuzimanja podataka iz jedinice u vozilu zatražena od strane nadležnog tijela za kontrolu izvan EU-a).”;

(f)

točka 2.2.6.1 mijenja se kako slijedi:

i.

prvi podstavak stavka DDP_029 zamjenjuje se sljedećim:

„Podatkovno polje poruke ‚pozitivnog odgovora za prijenos pregleda podataka’ pruža sljedeće podatke sljedećim redom prema SID 76 Hex, TREP 01 ili 21 Hex te odgovarajućoj podjeli na dijelove i brojanju dijelova poruke:”;

ii.

naslov „Struktura podataka prve generacije” zamjenjuje se sljedećim:

„Struktura podataka prve generacije (TREP 01 Hex)”;

iii.

naslov „Struktura podataka druge generacije” zamjenjuje se sljedećim::

„Struktura podataka druge generacije (TREP 21 Hex)”;

(g)

točka 2.2.6.2 mijenja se kako slijedi:

i.

prvi podstavak stavka DDP_030 zamjenjuje se sljedećim:

„Podatkovno polje poruke ‚pozitivnog odgovora za prijenos podataka o aktivnostima’ pruža sljedeće podatke sljedećim redom prema SID 76 Hex, TREP 02 ili 22 Hex te odgovarajućoj podjeli na dijelove i brojanju dijelova poruke:”;

ii.

naslov „Struktura podataka prve generacije” zamjenjuje se sljedećim:

„Struktura podataka prve generacije (TREP 02 Hex)”;

iii.

naslov „Struktura podataka druge generacije” zamjenjuje se sljedećim::

„Struktura podataka druge generacije (TREP 22 Hex)”;

iv.

stavka VuGNSSCDRecordArray pod naslovom „Struktura podataka druge generacije (TREP 22 Hex)” zamjenjuje se sljedećim:

Image

 

Položaji vozila GNSS-a ako akumulirano vrijeme vožnje vozila dostigne višekratnik tri sata. Ako je odjeljak prazan, šalje se zaglavlje niza zapisa noOfRecords = 0.”;

(h)

točka 2.2.6.3 mijenja se kako slijedi:

i.

prvi podstavak stavka DDP_031 zamjenjuje se sljedećim:

„Podatkovno polje poruke ‚pozitivnog odgovora za prijenos podataka o događajima i pogreškama’ pruža sljedeće podatke sljedećim redom prema SID 76h Hex, TREP 03 ili 23 Hex te odgovarajućoj podjeli na dijelove i brojanju dijelova poruke:”;

ii.

naslov „Struktura podataka prve generacije” zamjenjuje se sljedećim:

„Struktura podataka prve generacije (TREP 03 Hex)”;

iii.

naslov „Struktura podataka druge generacije” zamjenjuje se sljedećim::

„Struktura podataka druge generacije (TREP 23 Hex)”;

iv.

stavka VuTimeAdjustmentGNSSRecordArray pod naslovom „Struktura podataka druge generacije (TREP 23 Hex)” izbrisana je;

(i)

točka 2.2.6.4 mijenja se kako slijedi:

i.

prvi podstavak stavka DDP_032 zamjenjuje se sljedećim:

„Podatkovno polje poruke ‚pozitivan odgovor za prijenos detaljnih podataka o brzini’ pruža sljedeće podatke sljedećim redom prema SID 76 Hex, TREP 04 ili 24 Hex te odgovarajućoj podjeli na dijelove i brojanju dijelova poruke:”;

ii.

naslov „Struktura podataka prve generacije” zamjenjuje se sljedećim:

„Struktura podataka prve generacije (TREP 04)”;

iii.

naslov „Struktura podataka druge generacije” zamjenjuje se sljedećim::

„Struktura podataka druge generacije (TREP 24)”;

(j)

točka 2.2.6.5 mijenja se kako slijedi:

i.

prvi podstavak stavka DDP_033 zamjenjuje se sljedećim:

„Podatkovno polje ‚pozitivnog odgovora za prijenos tehničkih podataka’ pruža sljedeće podatke sljedećim redom prema SID 76 Hex, TREP 05 ili 25 Hex te odgovarajućoj podjeli na dijelove i brojanju dijelova poruke:”;

ii.

naslov „Struktura podataka prve generacije” zamjenjuje se sljedećim:

„Struktura podataka prve generacije (TREP 05)”;

iii.

naslov „Struktura podataka druge generacije” zamjenjuje se sljedećim::

„Struktura podataka druge generacije (TREP 25)”;

(k)

u točki 3.3. stavak DDP_035 zamjenjuje se sljedećim:

„DDP_035

Preuzimanje podataka s tahografske kartice obuhvaća sljedeće korake:

preuzimanje zajedničkih podataka kartice u EF-ovima Image i Image . Ti podatci nisu obvezni i nisu zaštićeni digitalnim potpisom.

(za prvu i drugu generaciju tahografskih kartica) preuzimanje EF-ova unutar Image :

preuzimanje EF-ova Image i Image . Ovi podatci nisu zaštićeni digitalnim potpisom.

Obvezno je preuzeti ove datoteke u svakom procesu preuzimanja podataka.

preuzimanje EF-ova podataka drugih aplikacija (unutar Image ) osim EF-a Image Ti su podatci zaštićeni digitalnim potpisom, u skladu s Dodatkom 11. ‚Zajednički sigurnosni mehanizmi’, dijelom A.

u svakom je procesu preuzimanja podataka obvezno preuzeti barem EF-ove Image i Image .

prilikom preuzimanja podataka s kartice vozača isto je tako obvezno preuzeti sljedeće EF-ove:

Image Tekst slike Image Tekst slike

(samo za drugu generaciju tahografskih kartica) osim kad preuzimanje podataka s kartice vozača umetnute u jedinicu u vozilu tijekom kontrole vozača obavlja nadležno tijelo za kontrolu izvan EU-a, korištenjem kontrolne kartice prve generacije, preuzimanje EF-ova unutar Image :

preuzimanje EF-ova CardSignCertificate, CA_Certificate i Link_Certificate (ako ih ima). Ovi podatci nisu zaštićeni digitalnim potpisom.

Obvezno je preuzeti ove datoteke u svakom procesu preuzimanja podataka.

preuzimanje EF-ova podataka drugih aplikacija (unutar Image ) osim EF-a Image . Ti su podatci zaštićeni digitalnim potpisom, u skladu s Dodatkom 11. ‚Zajednički sigurnosni mehanizmi’, dijelom B.

u svakom je procesu preuzimanja podataka obvezno preuzeti barem EF-ove Image i Image .

prilikom preuzimanja podataka s kartice vozača isto je tako obvezno preuzeti sljedeće EF-ove:

Image Tekst slike

prilikom preuzimanja podataka s kartice vozača, ažuriranje datuma Image u EF-u Image ,u DF-u Image i, ako je primjenjivo, DF-u Image .

prilikom preuzimanja podataka s kartice radionice, povrat brojača kalibracija u početno stanje u EF-u Image u DF-u Image i, ako je primjenjivo, DF-u Image .

prilikom preuzimanja podataka s kartice radionice ne preuzimaju se Image u DF-u Image i, ako je primjenjivo, DF-u Image .”;

(l)

u točki 3.3.2 prvi podstavak stavka DDP_037 zamjenjuje se sljedećim:

„Slijed za preuzimanje EF-ova ICC, IC, Card_Certificate (ili CardSignCertificate za DF Tachograph_G2), CA_Certificate i Link_Certificate (samo za DF Tachograph_G2) je sljedeći:”;

(m)

u točki 3.3.3 tablica se zamjenjuje sljedećim:

„Kartica

Smjer

IDE/IFD

Značenje/napomene

 

Image

Odabir datoteke (Select File)

 

OK

Image

 

 

 

Image

Raspršivanje datoteke (Perform Hash of File)

Izračunava vrijednost raspršivanja sadržaja podataka odabrane datoteke upotrebom propisanog algoritma raspršivanja u skladu s Dodatkom 11., dijelom A ili B. Ova naredba nije ISO-naredba.

Izračun vrijednost raspršivanja datoteke i privremeno pohranjivanje vrijednosti raspršivanja

 

 

 

OK

Image

 

 

 

Image

Čitanje datoteke (Read Binary)

Ako datoteka sadržava više podataka nego što međumemorija čitača ili kartice može primiti, naredba se mora ponoviti dok se ne pročita cijela datoteka.

Podatci o datoteci (File Data)

OK

Image

Pohrana primljenih podataka na ESM

u skladu s 3.4. Format za pohranu podataka

 

Image

PSO: Compute Digital Signature

 

Zaštitna radnja ‚izračuna digitalnog potpisa’ upotrebom privremeno pohranjene vrijednosti raspršivanja (Hash)

 

 

 

Potpis (Signature)

OK

Image

Podatci se pridodaju podatcima koji su prethodno pohranjeni na ESM

u skladu s 3.4. Format za pohranu podataka”

(n)

u točki 3.4.2 stavak DDP_046 zamjenjuje se sljedećim:

„DDP_046

Potpis se pohranjuje kao sljedeći TLV objekt izravno nakon TLV objekta koji sadržava podatke datoteke.

Definicija

Značenje

Duljina

FID (2 bajta) || ‚00’

Oznaka za EF (FID) u

Image

ili za zajedničke podatke na kartici

3 bajta

FID (2 bajta) || ‚01’

Oznaka za potpis EF-a (FID) u DF-u

Image

3 bajta

FID (2 bajta) || ‚02’

Oznaka za EF (FID) u DF-u

Image

3 bajta

FID (2 bajta) || ‚03’

Oznaka za potpis EF-a (FID) u DF-u

Image

3 bajta

xx xx

Duljina polja vrijednosti

2 bajta

Primjer podataka u datoteci preuzetoj na ESM

Oznaka

Duljina

Vrijednost

Image

Image

Podatci EF-a ICC

Image

Image

-

Podatci EF-a Card_Certificate

 

 

...

Image

Image

Podatci EF-a

Image

(u DF-u

Image

)

Image

Image

Potpis EF-a

Image

(u DF-u

Image

)

Image

Image

Podatci EF-a

Image

u DF-u

Image

Image

Image

Potpis EF-a

Image

u DF-u

Image

(o)

u točki 4. stavak DDP_049 zamjenjuje se sljedećim:

„DDP_049

Prva generacija kartica vozača: podatci se preuzimaju korištenjem protokola preuzimanja podataka prve generacije, a preuzeti podatci imaju isti format kao i podatci preuzeti s jedinice u vozilu prve generacije.

Druga generacija kartica vozača: jedinica u vozilu potom preuzima sve podatke s kartice, datoteku po datoteku, u skladu s protokolom preuzimanja s kartice definiranim u stavku 3 i dostavlja sve podatke primljene s kartice na IDE u odgovarajućem formatu datoteke TLV (vidjeti 3.4.2) i sažete unutar poruke ‚pozitivan odgovor za prijenos podataka’.”;

(34)

u točki 2. Dodatka 8. stavak pod naslovom „Referentni dokumenti” zamjenjuje se sljedećim:

„ISO 14230-2: Road Vehicles -Diagnostic Systems — Keyword Protocol 2000- Part 2: Data Link Layer.

Prvo izdanje, 1999.”;

(35)

Dodatak 9. mijenja se kako slijedi:

(a)

točka 6. u Sadržaju zamjenjuje se sljedećim:

„6.

ISPITIVANJA VANJSKIH UREĐAJA ZA KOMUNIKACIJU NA DALJINU”;

(b)

u točki 1.1. prva crtica zamjenjuje se sljedećim:

„—

sigurnosnoj certifikaciji koja se temelji na specifikacijama zajedničkih mjerila u odnosu na sigurnosni cilj koji je potpuno usklađen s Dodatkom 10. ovom Prilogu,”;

(c)

u točki 2. tablica funkcionalnih ispitivanja jedinice u vozilu zamjenjuje se sljedećim:

„Br.

Ispitivanje

Opis

Povezani zahtjevi

1

Administrativni pregled

1.1

Dokumentacija

Ispravnost dokumentacije

 

1.2

Rezultati ispitivanja proizvođača

Rezultati ispitivanja proizvođača provedenog tijekom ugradnje.

Osiguravanje dokumentacije.

88, 89, 91

2

Vizualni pregled

2.1

Sukladnost s dokumentacijom

 

2.2

Identifikacija/oznake

224 do 226

2.3

Materijali

219 do 223

2.4

Plombiranje

398, 401 do 405

2.5

Vanjska sučelja

 

3

Funkcionalna ispitivanja

3.1

Predviđene funkcije

02, 03, 04, 05, 07, 382

3.2

Načini rada

09 do 11*, 134, 135

3.3

Funkcije i prava na pristup podatcima

12* 13*, 382, 383, 386 do 389

3.4

Praćenje umetanja i uklanjanja kartica

15, 16, 17, 18, 19*, 20*, 134

3.5

Mjerenje brzine i udaljenosti

21 do 31

3.6

Mjerenje vremena (ispitivanje se obavlja na 20 °C)

38 do 43

3.7

Praćenje aktivnosti vozača

44 do 53, 134

3.8

Praćenje statusa vožnje

54, 55, 134

3.9

Ručni unosi

56 do 62

3.10

Upravljanje blokadama poduzeća

63 do 68

3.11

Praćenje aktivnosti nadzora

69, 70

3.12

Otkrivanje događaja i/ili pogrešaka

71 do 88, 134

3.13

Identifikacijski podatci o uređaju

93*, 94*, 97, 100

3.14

Podatci o umetanju i uklanjanju kartice vozača

102* do 104*

3.15

Podatci o aktivnosti vozača

105* do 107*

3.16

Podatci o mjestima i pozicijama

108* do 112*

3.17

Stanje brojača prijeđenih kilometara

113* do 115*

3.18

Detaljni podatci o brzini

116*

3.19

Podatci o događajima

117*

3.20

Podatci o pogreškama

118*

3.21

Podatci o kalibraciji

119* do 121*

3.22

Podatci o prilagodbi vremena

124*, 125*

3.23

Podatci o aktivnostima nadzora

126*, 127*

3.24

Podatci o blokadama poduzeća

128*

3.25

Podatci o aktivnostima preuzimanja podataka

129*

3.26

Podatci o posebnim stanjima

130*, 131*

3.27

Bilježenje i pohrana podataka na tahografske kartice

136, 137, 138*, 139*, 141*, 142, 143

144, 145, 146*, 147*, 148*, 149, 150

3.28

Prikazivanje

90, 134,

151 do 168,

PIC_001, DIS_001

3.29

Ispis

90, 134,

169 do 181, PIC_001, PRT_001 do PRT_014

3.30

Upozorenje

134, 182 do 191,

PIC_001

3.31

Preuzimanje podataka na vanjske medije

90, 134, 192 do 196

3.32

Komunikacija na daljinu za ciljane provjere na cesti

197 do 199

3.33

Izlaz podataka na dodatne vanjske uređaje

200, 201

3.34

Kalibracija

202 do 206*, 383, 384, 386 do 391

3.35

Provjera kalibracije na cesti

207 do 209

3.36

Prilagodba vremena

210 do 212*

3.37

Neometanje dodatnih funkcija

06, 425

3.38

Sučelje senzora kretanja

02, 122

3.39

Vanjski uređaj GNSS-a

03, 123

3.40

Provjeriti otkriva li, bilježi i pohranjuje jedinica u vozilu događaj(e) i/ili pogrešku (pogreške) koje je definirao proizvođač jedinica u vozilu kad upareni senzor kretanja reagira na magnetska polja koja ometaju detekciju kretanja vozila.

217

3.41

Slijed šifri (cypher suite) i normirani parametri domene

CSM_48, CSM_50

4

Ispitivanja utjecaja okoliša

4.1

Temperatura

Provjera funkcionalnosti putem:

 

Ispitivanja u skladu s normom ISO 16750-4, poglavljem 5.1.1.2: ispitivanje rada pri niskoj temperaturi (72 h na –20 °C)

 

Ovo se ispitivanje odnosi na normu IEC 60068-2-1: Environmental testing – Part 2-1: Tests – Test A: Cold.

 

Ispitivanje u skladu s normom ISO 16750-4: poglavljem 5.1.2.2: ispitivanje rada pri visokoj temperaturi (72 h na 70 °C).

 

Ovo se ispitivanje odnosi na normu IEC 60068-2-2: Basic environmental testing procedures; part 2: tests; tests B: dry heat.

 

Ispitivanje u skladu s normom ISO 16750-4: poglavljem 5.3.2: Brze promjene temperature s određenim trajanjem prelaska (–20 °C/70 °C, 20 ciklusa, 2 h držanja pri svakoj temperaturi).

Skraćeni niz ispitivanja (između onih utvrđenih u odjeljku 3. ove tablice) može se obaviti pri nižoj temperaturi, višoj temperaturi i tijekom temperaturnih ciklusa.

213

4.2

Vlažnost

Provjeriti može li jedinica u vozilu izdržati cikličku vlažnost (ispitivanje toplinom) putem norme IEC IEC 60068-2-30, ispitivanje Db, šest ciklusa u trajanju od 24 sata, pri svakom promjena temperature od +25°C do +55°C i relativna vlažnost od 97 % pri +25°C te od 93 % pri +55°C.

214

4.3

Mehanička

1.

Sinusne vibracije:

provjeriti može li jedinica u vozilu izdržati sinusne vibracije sa sljedećim značajkama:

 

konstantan pomak između 5 i 11 Hz: vršna amplituda 10 mm;

 

konstantno ubrzanje između 11 i 300 Hz: 5 g.

 

Ovaj se zahtjev provjerava putem norme IEC 60068-2-6, ispitivanje Fc, uz minimalno trajanje ispitivanja od 3 × 12 sati (12 sati po osi).

 

Norma ISO 16750-3 ne zahtijeva ispitivanje na sinusne vibracije za uređaje smještene u odspojenoj kabini vozila.

2.

Nasumične vibracije:

Ispitivanje u skladu s normom ISO 16750-3: poglavljem 4.1.2.8: Test VIII: Commercial vehicle, decoupled vehicle cab.

Ispitivanje na nasumične vibracije, 10...2 000 Hz, RMS okomito 21,3 m/s2, RMS uzdužno 11,8 m/s2, RMS bočno 13,1 m/s2, 3 osi, 32 h po osi, uključujući temperaturni ciklus –20...70 °C.

Ovo se ispitivanje odnosi na normu IEC 60068-2-64: Environmental testing – Part 2–64: Tests– Test Fh: Vibration, broadband random and guidance.

3.

Udarci:

mehanički udarac s 3 g, polu-sinus, u skladu s normom ISO 16750.

Prethodno opisana ispitivanja provode se na različitim uzorcima vrste opreme koja se ispituje.

219

4.4

Zaštita od vode i stranih tijela

Ispitivanje u skladu s normom ISO 20653: Road vehicles – Degree of protection (IP code) – Protection of electrical equipment against foreign objects, water and access (bez promjene parametara); minimalna vrijednost IP 40.

220, 221

4.5

Prenaponska zaštita

Provjeriti može li jedinica u vozilu izdržati snagu napajanja od:

izvedbe od 24 V

:

34 V pri +40 °C 1 sat,

izvedbe od 12 V

:

17 V pri +40 °C 1 sat

(ISO 16750-2)

216

4.6

Zaštita od zamjene polariteta

Provjeriti može li jedinica u vozilu izdržati inverziju svojeg napajanja

(ISO 16750-2)

216

4.7

Zaštita od kratkog spoja

Provjeriti jesu li ulazno/izlazni signali zaštićeni od kratkog spoja u odnosu na napajanje i uzemljenje

(ISO 16750-2)

216

5

Ispitivanja elektromagnetske kompatibilnosti (EMC)

5.1

Emisije zračenja i osjetljivost

Sukladnost s Pravilnikom ECE R10

218

5.2

Elektrostatičko pražnjenje

Sukladnost s normom ISO 10605:2008 +

Tehnički ispravak:2010 +

AMD1:2014: +/–4 kV za kontakt i +/–8 kV za ispuštanje zraka

218

5.3

Osjetljivost napajanja na električne prijelazne pojave

Za izvedbe od 24 V: sukladnost s normom ISO 7637-2 + Pravilnik ECE-a br. 10, Rev. 3:

 

impuls 1a: Vs = –450 V, Ri = 50 oma,

 

impuls 2a: Vs = +37 V, Ri = 2 oma,

 

impuls 2b: Vs = +20 V, Ri = 0,05 oma,

 

impuls 3a: Vs = –150 V, Ri = 50 oma,

 

impuls 3b: Vs = +150 V, Ri = 50 oma,

 

impuls 4: Vs = –16 V, Va = –12 V, t6 = 100 ms,

 

impuls 5: Vs = +120 V, Ri = 2,2 oma, td = 250 ms.

Za izvedbe od 12 V: sukladnost s normom ISO 7637-1 + Pravilnik ECE-a br. 10, Rev. 3:

 

impuls 1: Vs = –75 V, Ri = 10 oma,

 

impuls 2a: Vs = +37 V, Ri = 2 oma,

 

impuls 2b: Vs = +10 V, Ri = 0,05 oma,

 

impuls 3a: Vs = –112 V, Ri = 50 oma,

 

impuls 3b: Vs = +75 V, Ri = 50 oma,

 

impuls 4: Vs = –6 V, Va = –5 V, t6 = 15 ms,

 

impuls 5: Vs = +65 V, Ri = 3 oma, td = 100 ms.