EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32018D1021

Provedbena odluka Komisije (EU) 2018/1021 оd 18. srpnja 2018. o donošenju tehničkih standarda i formata potrebnih za funkcioniranje automatiziranog usklađivanja ponude i potražnje putem zajedničke IT platforme uz upotrebu europske klasifikacije te za interoperabilnost između nacionalnih sustava i europske klasifikacije (Tekst značajan za EGP.)

C/2018/4552

OJ L 183, 19.7.2018, p. 20–22 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2018/1021/oj

19.7.2018   

HR

Službeni list Europske unije

L 183/20


PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2018/1021

оd 18. srpnja 2018.

o donošenju tehničkih standarda i formata potrebnih za funkcioniranje automatiziranog usklađivanja ponude i potražnje putem zajedničke IT platforme uz upotrebu europske klasifikacije te za interoperabilnost između nacionalnih sustava i europske klasifikacije

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2016/589 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. travnja 2016. o Europskoj mreži službi za zapošljavanje (EURES), pristupu radnika uslugama mobilnosti i daljnjoj integraciji tržišta rada i izmjeni uredaba (EU) br. 492/2011 i (EU) br. 1296/2013 (1), a posebno njezin članak 19. stavak 6.,

budući da:

(1)

Uredbom (EU) 2016/589 uspostavlja se zajednička IT platforma za povezivanje slobodnih radnih mjesta s molbama za posao i životopisima (profilima tražitelja zaposlenja) u Europskoj uniji;

(2)

Kako bi se omogućilo povezivanje slobodnih radnih mjesta i molbi za posao te profila tražitelja zaposlenja, podaci se moraju razmjenjivati u okviru ujednačenog sustava, u smislu članka 17. Uredbe (EU) 2016/589, na temelju zajedničkih tehničkih standarda i formata;

(3)

Člankom 19. Uredbe (EU) 2016/589 propisuje se uporaba europske klasifikacije vještina, kompetencija i zanimanja u svrhu kvalitetnog višejezičnog usklađivanja ponude i potražnje na zajedničkoj IT platformi.

(4)

Države članice koje odluče da neće upotrebljavati europsku klasifikaciju u svojim nacionalnim sustavima za slobodna radna mjesta i profile tražitelja zaposlenja povezane s jedinstvenim koordiniranim kanalom, u smislu članka 18. Uredbe (EU) 2016/589, moraju povezati klasifikacije koje se upotrebljavaju u tim sustavima s europskom klasifikacijom kako bi se omogućila interoperabilnost.

(5)

Korelacija nacionalnih, regionalnih ili sektorskih klasifikacija s europskom klasifikacijom zahtijeva uspostavu i redovito ažuriranje evidencija i korelacijskih tablica.

(6)

Kako bi se olakšala uspostava i ažuriranje takvih evidencija i korelacijskih tablica te naknadna razmjena informacija na temelju korelacije, Komisija bi trebala osigurati potrebne tehničke standarde i formate te primjerene tehničke aplikacije za potporu;

(7)

Objavljivanjem i razmjenjivanjem nacionalnih korelacijskih tablica između različitih država članica i Komisije pridonosi se razvoju i poboljšanju europske klasifikacije te usluga i alata koje pruža EURES, primjerice algoritama za pretraživanje i mehanizama za usklađivanje ponude i potražnje;

(8)

Mjere predviđene u ovoj Odluci u skladu su s mišljenjem Odbora za EURES,

DONIJELA JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Predmet i područje primjene

Ovom se Odlukom utvrđuju tehnički standardi i formati potrebni za funkcioniranje automatiziranog usklađivanja ponude i potražnje putem zajedničke IT platforme uz upotrebu europske klasifikacije te za interoperabilnost između nacionalnih sustava i europske klasifikacije.

Članak 2.

Definicije

Za potrebe ove Odluke primjenjuju se sljedeće definicije:

(a)

„korelacijske tablice” znači strojno čitljive tablice podudarnosti iz kojih je vidljivo kako su koncepti u jednoj klasifikaciji povezani s jednim ili više koncepata u drugoj klasifikaciji. Korelacijske tablice upotrebljavaju se za automatsko transkodiranje informacija u svrhu automatiziranog usklađivanja ponude i potražnje putem zajedničke IT platforme;

(b)

„strojno čitljiv” znači da su podaci u formatu koji računalo može jednostavno obraditi;

(c)

„transkodiranje” znači postupak pretvaranja podataka iz jednog oblika šifriranog zapisa u drugi;

(d)

„sintaksa” znači pravila i postupci za strukturirani prikaz informacija;

(e)

„uslužna platforma ESCO” znači internetska stranica na kojoj je Komisija stavila na raspolaganje javnosti klasifikaciju europskih vještina, kompetencija, kvalifikacija i zanimanja (2).

Članak 3.

Izrada korelacijskih tablica

1.   Države članice koje upotrebljavaju nacionalne, regionalne ili sektorske klasifikacije prilikom bilježenja podataka koji se odnose na zanimanja, vještine ili kompetencije u nacionalnim sustavima za slobodna radna mjesta ili profile tražitelja zaposlenja povezane s jedinstvenim koordiniranim kanalom, u smislu članka 18. Uredbe (EU) 2016/589, kako bi te podatke stavile na raspolaganje portalu EURES u skladu s člankom 17. stavkom 1. Uredbe (EU) 2016/589, izrađuju i upotrebljavaju strojno čitljive korelacijske tablice za svaku od tih nacionalnih, regionalnih i sektorskih klasifikacija i europsku klasifikaciju donesenu u skladu s člankom 19. stavkom 2. Uredbe (EU) 2016/589.

2.   Države članice izrađuju te tablice u skladu sa zajedničkim tehničkim standardima i formatima kako bi se omogućilo djelotvorno funkcioniranje automatiziranog usklađivanja ponude i potražnje putem zajedničke IT platforme, kako je navedeno u članku 19. stavku 6. Uredbe (EU) 2016/589.

3.   Tehnički standardi i formati navedeni u stavku 2. obuhvaćaju sljedeće:

(a)

Skup informacija koje treba uključiti u korelacijske tablice.

(b)

Sintaksu za prikaz tog skupa informacija.

4.   Europski koordinacijski ured za EURES priopćava i stavlja na raspolaganje tehničke standarde i formate iz stavka 2. na Extranet portalu EURES-a (3).

5.   Kako je predviđeno u članku 19. stavku 5. Uredbe (EU) 2016/589, Europska komisija i Europski koordinacijski ured za EURES osiguravaju potporu državama članicama pri uspostavi korelacije. Konkretno, Komisija stavlja na raspolaganje aplikaciju za izradu i ažuriranje evidencija i korelacijskih tablica.

6.   Države članice koje upotrebljavaju europsku klasifikaciju na nacionalnoj razini, u skladu s člankom 19. stavkom 4. Uredbe (EU) 2016/589 ne moraju izraditi korelacijske tablice koje se spominju u ovoj Odluci.

7.   U skladu s postupcima utvrđenima u članku 6., Europski koordinacijski ured za EURES može ažurirati tehničke standarde i formate.

Članak 4.

Osiguravanje interoperabilnosti sa zajedničkom IT platformom s pomoću korelacijskih tablica

Korelacijske tablice koje se navode u članku 3. upotrebljavat će se za automatsko transkodiranje informacija o slobodnim radnim mjestima ili profilima tražitelja zaposlenja u svrhu automatskog usklađivanja ponude i potražnje putem zajedničke IT platforme. Države članice osiguravaju da se šifre njihovih nacionalnih, regionalnih i sektorskih klasifikacija u oglasima za slobodna radna mjesta i profilima tražitelja zaposlenja prema članku 17. stavku 1. Uredbe (EU) 2016/589 zamjenjuju ili dopunjuju odgovarajućim šiframa iz europske klasifikacije, upotrebom korelacijskih tablica za transkodiranje, prije nego što ih stave na raspolaganje portalu EURES.

Članak 5.

Objavljivanje korelacijskih tablica

Države članice objavljuju svoje korelacijske tablice na uslužnoj platformi ESCO s pomoću standarda i formata definiranih u članku 3. stavku 2.

Članak 6.

Upravljanje tehničkim standardima i formatima i njihovo ažuriranje

1.   Sve države članice imenuju nacionalne koordinacijske urede za EURES i putem tih ureda obavješćuju Europski koordinacijski ured za EURES o jedinstvenoj kontaktnoj točki kojoj se mogu uputiti svi zahtjevi, upiti i komentari u vezi s primjenom ove Odluke.

2.   Koordinacijska skupina za EURES, na koju se upućuje u članku 14. Uredbe (EU) 2016/589, jednom godišnje provodi preispitivanje primjene ove Odluke.

3.   Europski koordinacijski ured za EURES može ažurirati tehničke standarde i formate iz članka 3. stavka 2. ako je to potrebno za učinkovito automatizirano usklađivanje ponude i potražnje putem zajedničke IT platforme.

4.   Prije no što se donese bilo koja nova verzija tehničkih standarda i formata i stavi na raspolaganje na Extranet portalu EURES-a, Europski koordinacijski ured za EURES službeno se savjetuje s Koordinacijskom skupinom za EURES.

Članak 7.

Stupanje na snagu

Ova Odluka stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu 18. srpnja 2018.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  SL L 107, 22.4.2016., str. 1.

(2)  http://ec.europa.eu/esco

(3)  http://eures.europa.eu


Top