EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32016R0346

Provedbena uredba Komisije (EU) 2016/346 оd 10. ožujka 2016. o određivanju stavki koje treba uključiti u Carinski informacijski sustav

C/2016/1395

OJ L 65, 11.3.2016, p. 40–48 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2016/346/oj

11.3.2016   

HR

Službeni list Europske unije

L 65/40


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/346

оd 10. ožujka 2016.

o određivanju stavki koje treba uključiti u Carinski informacijski sustav

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 515/97 od 13. ožujka 1997. o uzajamnoj pomoći upravnih tijela država članica i o suradnji potonjih s Komisijom radi osiguravanja pravilne primjene propisa o carinskim i poljoprivrednim pitanjima (1), a posebno njezin članak 25. stavak 1.,

budući da:

(1)

Carinski informacijski sustav (CIS) uspostavljen je kako bi se nadležnim tijelima pomoglo u sprečavanju, istraživanju i kaznenom progonu radnji koje predstavljaju povredu carinskog i poljoprivrednog zakonodavstva. U tu svrhu nadležna tijela država članica unose u CIS informacije o relevantnim događajima poput zapljene ili zadržavanja robe. Kako bi CIS i dalje mogao služiti potrebama nadležnih tijela, potrebno je ažurirati popis stavki koje treba uključiti u CIS.

(2)

Svaki događaj prijavljen u CIS sadržava niz temeljnih elemenata koji su potrebni za smisleno tumačenje predmeta. Kako bi se nadležnim tijelima omogućilo jednostavno pronalaženje određenih predmeta ili događaja u CIS-u, trebalo bi omogućiti pretraživanje sustava prema referentnim oznakama predmeta te je stoga referentnu oznaku predmeta potrebno uključiti kao stavku u CIS.

(3)

Prijevare obično podrazumijevaju aktivno sudjelovanje jedne ili više osoba. Točno i nedvosmisleno identificiranje osoba uključenih u radnje koje bi mogle biti prijevarne od iznimne je važnosti za uspješnu istragu događaja. Stoga je u CIS potrebno prijaviti podatke koji se odnose na poduzeća i osobe uključene u prijevare ili radnje koje bi mogle biti prijevarne.

(4)

S obzirom da modus operandi komercijalnih prijevara te metoda skrivanja ovise o prijevoznom sredstvu, pojedinosti o prijevoznom sredstvu treba uključiti u CIS kao jednu od obaveznih stavki.

(5)

Modeli prijevoza koji nisu ekonomski opravdani smatraju se relevantnim pokazateljima određenih vrsta prijevare kao što su primjerice lažne izjave o podrijetlu robe. Stoga je važno znati pojedinosti o putovima koji se koriste za prijevoz robe jer oni mogu biti važni pri utvrđivanju prijevara. Informacije o pojedinim fazama puta smatraju se bitnima za odgovarajuću istragu carinskih prijevara i trebaju biti uvrštene kao stavka u CIS.

(6)

Carine i ostale pristojbe razlikuju se s obzirom na posebne značajke robe. Kako bi se osiguralo odgovarajuće praćenje predmeta ili događaja prijavljenih u CIS, u sustav je potrebno upisati specifikacije koje se odnose na robu uključenu u predmet.

(7)

Analiza konkretnih zapljena, oduzimanja ili zadržavanja robe bit će od pomoći u razvoju preventivnih mjera protiv budućih pojava istog tipa carinskih prijevara. Stoga je važno u CIS uvrstiti relevantne informacije koje se odnose na zapljenu, zadržavanje ili oduzimanje.

(8)

Sve mjere koje poduzimaju relevantna tijela trebale bi biti opravdane te utemeljene na odgovarajućim pokazateljima rizika. Stoga je u CIS potrebno uključiti informacije o procjeni rizika kao jednu od stavki.

(9)

Ovisno o predmetu, relevantna dokumentacija koju treba priložiti uz predmet u CIS-u može biti vrlo raznolika. Ta dokumentacija može uključivati, ali nije ograničena na, trgovinske dokumente koje pribavi nadležno tijelo.

(10)

Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Odbora osnovanog Uredbom (EZ) br. 515/97,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Stavke

Stavke koje treba uključiti u bazu podataka CIS-a pod kategorijama iz članka 24. Uredbe (EZ) br. 515/97 su sljedeće:

(a)

stavke koje su zajedničke svim kategorijama iz članka 24. Uredbe (EZ) br. 515/97:

referentna oznaka predmeta,

osnovne informacije o predmetu,

prilaganje relevantnih dokumenata;

(b)

dodatne stavke za kategoriju iz točke (a) članka 24. Uredbe (EZ) br. 515/97:

pojedinosti o robi,

dokumentacija,

informacije o zapljeni, zadržavanju ili oduzimanju,

mjere,

pokazatelji rizika,

dio za primjedbe;

(c)

dodatne stavke za kategoriju iz točke (b) članka 24. Uredbe (EZ) br. 515/97:

pojedinosti o prijevoznom sredstvu,

dokumentacija,

faze puta,

mjere,

pokazatelji rizika,

dio za primjedbe;

(d)

dodatne stavke za kategoriju iz točke (c) članka 24. Uredbe (EZ) br. 515/97:

podaci o uključenim poduzećima,

dokumentacija,

mjere,

pokazatelji rizika,

dio za primjedbe;

(e)

dodatne stavke za kategoriju iz točke (d) članka 24. Uredbe (EZ) br. 515/97:

podaci o uključenim osobama,

dokumentacija,

mjere,

pokazatelji rizika,

dio za primjedbe;

(f)

dodatne stavke za kategoriju iz točke (e) članka 24. Uredbe (EZ) br. 515/97:

pojedinosti o trendovima prijevare,

pokazatelji rizika;

(g)

dodatne stavke za kategoriju iz točke (f) članka 24. Uredbe (EZ) br. 515/97:

pojedinosti o dostupnosti stručnog znanja;

(h)

dodatne stavke za kategoriju iz točke (g) članka 24. Uredbe (EZ) br. 515/97:

informacije o zapljeni, zadržavanju ili oduzimanju,

mjere,

pokazatelji rizika;

(i)

dodatne stavke za kategoriju iz točke (h) članka 24. Uredbe (EZ) br. 515/97:

informacije o zapljeni, zadržavanju ili oduzimanju,

mjere,

pokazatelji rizika.

Daljnje pojedinosti u odnosu na gore navedene stavke navedene su u Prilogu ovoj Uredbi.

Članak 2.

Stavljanje izvan snage

Članak 2. Uredbe Komisije (EZ) br. 696/98 (2) briše se.

Članak 3.

Stupanje na snagu

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Primjenjuje se od 1. rujna 2016.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 10. ožujka 2016.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  SL L 82, 22.3.1997., str. 1.

(2)  Uredba Komisije (EZ) br. 696/98 od 27. ožujka 1998. o provedbi Uredbe Vijeća (EZ) br. 515/97 o uzajamnoj pomoći među upravnim tijelima država članica i o suradnji između potonjih i Komisije radi osiguravanja pravilne primjene zakona o carinskim i poljoprivrednim stvarima (SL L 96, 28.3.1998., str. 22.).


PRILOG

(a)

REFERENTNA OZNAKA PREDMETA

Identifikacijski broj predmeta

Referentna oznaka dokumenta

Nacionalni referentni broj

Sažetak

Nadležno tijelo

Osoba za kontakt

Datum

(b)

OSNOVNE INFORMACIJE O PREDMETU

Vrsta prijevare

Vrsta izvješća

Prijevozno sredstvo

Kvaliteta informacija

(c)

DOKUMENTI

Vrsta

Broj dokumenta

Plaćanje vozarine

Datum izdavanja

Mjesto izdavanja

(d)

PODACI O UKLJUČENIM OSOBAMA

Uključenost

Ime

Prezime

Djevojačko prezime

Drugo ime (alias)

Spol

Posebne i trajne fizičke značajke

Mjesto rođenja

Datum rođenja

Državljanstvo

Adresa

Ulica

Broj

Poštanski pretinac

Poštanski broj

Grad

Država

Broj telefona/mobilnog telefona

Broj telefaksa/adresa elektroničke pošte

Identifikacijske isprave

Vrsta isprave

Broj isprave

Datum izdavanja

Mjesto izdavanja

Država

Prtljaga

Kategorija

Vrsta

Marka

Broj oznake

Rukovanje

Putne karte

Datum kupnje

Način plaćanja

Izdane u (država)

Tko ih je izdao

Početak putovanja

Trajanje boravka (broj dana)

Gotovina

Prijavljena

Predviđena namjena

Podrijetlo

Valuta

Vrsta gotovine

Iznos

Konvertirani iznos (EUR)

Upozorenje

(e)

PODACI O UKLJUČENIM PODUZEĆIMA

Uključenost

Ime

Poslovno ime

Vrsta registracije

Registracijski broj (1)

Adresa*

Ulica

Broj

Poštanski pretinac

Poštanski broj

Grad

Država

Broj telefona/mobilnog telefona

Broj telefaksa/adresa elektroničke pošte

(f)

POJEDINOSTI O PRIJEVOZNOM SREDSTVU

6.1.

KONTEJNER

Vrsta

Broj

Status

Broj plombe

Dimenzije

(g)

6.2.

CESTOVNI PRIJEVOZ

Vrsta

Vrsta registracije

Država podrijetla

Marka

Registarska oznaka

Boja

Otisnuta imena ili logotipi

Broj plombe

(h)

6.3.

MALO PLOVILO

Vrsta

Ime

Zastava

Luka upisa

Duljina

Jedinica duljine

Bruto tonaža prema Međunarodnoj konvenciji o baždarenju brodova

Boja

Vrsta registracije plovila

Registracijski broj plovila

(i)

6.4.

TRGOVAČKI BROD

Vrsta

Ime

Zastava

Vrsta registracije plovila

Registracijski broj broda

(j)

6.5.

ŽELJEZNIČKI PRIJEVOZ

Vrsta

Broj vlaka

Trgovačko društvo

Država podrijetla

Broj vagona

Broj plombe

(k)

6.6.

ZRAČNI PRIJEVOZ

Vrsta

Broj leta

Vrsta prijevoza

Zračni prijevoznik

Registracijski broj

Prijevoznik

Registarska oznaka

MRN (referentni broj kretanja)

Rukovanje

Broj plombe

6.7.

DOSTAVA POŠTOM ILI KURIRSKOM SLUŽBOM

Vrsta

Broj leta

Prijevoznik

Registarska oznaka

MRN (referentni broj kretanja)

(l)

ITINERER

Faza puta

Datum

Država

Mjesto

Vrsta lokacije

Geografska širina

Geografska dužina

Prijevozno sredstvo

(m)

POJEDINOSTI O ROBI

Status robe

Vrsta robe

Opis

Kategorija

Oznaka HS/oznaka KN/oznaka TARIC (6, 8, 10 znamenki)

Carinski postupak

Ukupni fakturirani iznos

Valuta

Konvertirani iznos (EUR)

Marka

Proizvođač

Količina

Jedinica

Bruto masa

Obujam

Neto masa

Oznake/upozorenja (pričvršćeni na ambalaži)

Upozorenje

8.1.

DODATNA POLJA ZA DUHAN

Vrsta proizvoda

8.2.

DODATNA POLJA ZA PREKURSORE ZA DROGE

Vrsta lijeka

Količina

Jedinica

Logotipi

8.3.

DODATNA POLJA ZA GOTOVINU

Predviđena namjena

Podrijetlo

Iznos

Vrste gotovine

Količina

(n)

INFORMACIJE O ZAPLJENI, ZADRŽAVANJU ILI ODUZIMANJU

Status

Datum

Država

Vrsta lokacije

Mjesto zapljene

Geografska širina

Geografska dužina

Modus operandi

Vrsta skrivanja

Pojedinosti o skrivanju

Nadležno tijelo

(o)

DJELOVANJA

Zatražene mjere

Razlog za djelovanje

Sumnja na modus operandi

Sumnja na vrstu skrivanja

Poduzete mjere

Datum

(p)

POKAZATELJI RIZIKA

(q)

DIO ZA PRIMJEDBE

Primjedba

(r)

PRILAGANJE RELEVANTNIH DOKUMENATA

Upućivanje

(s)

POJEDINOSTI O TRENDOVIMA PRIJEVARE

(t)

POJEDINOSTI O DOSTUPNOSTI STRUČNOG ZNANJA


(1)  Ovu se stavku ne može popuniti ako se time može identificirati fizička osoba.


Top