EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32015D0015

Odluka Komisije (EU) 2015/15 оd 5. siječnja 2015. o mjeri zabrane stavljanja na tržište štitnika za glavu „Ribcap” koju je poduzela Finska u skladu s člankom 7. Direktive Vijeća 89/686/EEZ (priopćeno pod brojem dokumenta C(2014) 10114)

OJ L 3, 7.1.2015, p. 59–60 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2015/15/oj

7.1.2015   

HR

Službeni list Europske unije

L 3/59


ODLUKA KOMISIJE (EU) 2015/15

оd 5. siječnja 2015.

o mjeri zabrane stavljanja na tržište štitnika za glavu „Ribcap” koju je poduzela Finska u skladu s člankom 7. Direktive Vijeća 89/686/EEZ

(priopćeno pod brojem dokumenta C(2014) 10114)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 89/686/EEZ od 21. prosinca 1989. o usklađivanju zakonodavstava država članica u odnosu na osobnu zaštitnu opremu (1), a posebno njezin članak 7.,

budući da:

(1)

U lipnju 2014. finska nadležna tijela obavijestila su Komisiju o mjeri zabrane stavljanja na tržište štitnika za glavu koje proizvodi Ribcap AG, Berbegraben 4, CH-3110 Münsingen (Švicarska). Proizvodi, naziva „Ribcap”, nose oznaku EZ-a u skladu s Direktivom 89/686/EEZ o osobnoj zaštitnoj opremi.

(2)

Proizvodi se stavljaju na tržište kao štitnici za glavu I. kategorije OZO-a za, među ostalim, aktivnosti klizanja i skijanja.

(3)

Na temelju članka 8. stavka 3. Direktive 89/686/EEZ, EZ pregled tipa ne zahtijeva se za uzorke OZO-a jednostavnog oblika (I. kategorije), kada dizajner pretpostavlja da korisnik sam može procijeniti pruženu razinu zaštite od određenih minimalnih rizika čije učinke, ako su postupni, korisnik pravovremeno može sigurno prepoznati.

(4)

Uvoznik i distributer proizvoda je Brandsense Oy/Classic Bike Finland, Mechelininkatu 15, FI-00100 Helsinki (Finska). Na web-mjestu poduzeća navedeno je da poduzeće uvozi i stavlja na tržište bicikle.

(5)

Na web-stranicama uvoznika nalaze se poveznice na brošuru proizvođača o Ribcapu te na potvrdu koju je za Ribcap izdalo Sveučilište u Strasbourgu na temelju ispitivanja proizvoda, a kojom bi se dokazalo da Ribcap sprečava ozljede glave; riječi „potvrđena sigurnost” nalaze se na materijalu za pakiranje i marketinškom materijalu. Riječi „potvrđena sigurnost” mogu ostaviti utisak da je tijelo za ocjenjivanje sukladnosti obavilo EZ pregled tipa, a Sveučilište u Strasbourgu nije takvo tijelo.

(6)

Prema navodima iz promotivne brošure, Ribcap djeluje kao štitnik za glavu u trenutku udara. Na temelju brošure potrošač može steći dojam da su proizvodi prikladni za upotrebu u različitim vrstama sportova te kao zaštita za glavu – vidjeti, primjerice: „Ribcap je moja udobna, lagana i učinkovita zaštita za glavu dok se bavim sportom.” Iako se na pakiranju proizvoda pojavljuju riječi „Nema zaštitni učinak kao kaciga”, tvrdnjama se pruža pogrešna slika o sigurnosnim obilježjima proizvoda pa potrošač može steći dojam da proizvodi štite i od težih ozljeda.

(7)

Prema vodiču za kategorizaciju uključenom u smjernice za primjenu Direktive 89/686/EEZ, sve kacige, uključujući sportske kacige, pripadaju II. kategoriji OZO-a te stoga podliježu EZ pregledu tipa koji provodi prijavljeno tijelo.

(8)

Uz proizvode nisu priložene upute za korisnike na finskom i švedskom, koji su službeni jezici u Finskoj.

(9)

Prema mišljenju finskih tijela, budući da uz proizvode nisu priložene upute za korisnike u kojima se opisuju predviđene upotrebe ili navode ograničenja upotrebe, proizvodi mogu dati lažni osjećaj sigurnosti te potrošače navesti da vjeruju da takvi proizvodi imaju ista zaštitna obilježja kao i kaciga (II. kategorija OZO-a).

(10)

Izjavu proizvođača o sukladnosti finskim je tijelima poslao distributer; ta izjava nije sastavljena u skladu s modelom iz Priloga VI. Direktivi 89/686/EEZ.

(11)

Komisija je uputila dopis proizvođaču i distributeru za Finsku pozivajući ih da dostave svoje primjedbe o mjeri koju su poduzela finska nadležna tijela. U svojem odgovoru proizvođač je potvrdio svoje stajalište da Ribcap nije kaciga, nego vunena kapa sa štitnicima koja bi na temelju Direktive 89/686/EEZ trebala biti razvrstana u I. kategoriju OZO-a. Proizvođač je priznao da je upotreba riječi „potvrđena sigurnost” možda zbunjujuća i nespretna.

(12)

Proizvođač je uz svoj odgovor priložio izvješće švicarskih nadležnih tijela. U izvješću se spominje dopis švicarskih nadležnih tijela Ribcapu u kojem, među ostalim, traže da se „proizvod više ne smije oglašavati tako da se ostavlja dojam da štiti glavu od ozljeda u slučaju pada prilikom kretanja uz pomoć opreme (skija, snowboarda, bicikla itd.)”. Uz ažurirani opis proizvoda i opširno upozorenje, Ribcapu je dopušteno stavljati svoje proizvode na tržište kao „kape s ušivenim zaštitnicima” I. kategorije OZO-a.

(13)

Čini se da ni opis proizvoda ni upozorenje za stavljanje proizvoda na tržište u Finskoj nisu u skladu sa zahtjevima potrebnima za stavljanje proizvoda na tržište kao proizvoda I. kategorije OZO-a jer se proizvodi te kategorije stavljaju na tržište kao štitnici za glavu za klizanje, skijanje i druge aktivnosti na otvorenom.

(14)

S obzirom na dostupnu dokumentaciju i primjedbe uključenih stranaka, Komisija smatra da štitnici za glavu „Ribcap” nisu usklađeni s osnovnim zdravstvenim i sigurnosnim zahtjevima 1.1.2. Razine i klase zaštite, 1.4. Informacije koje dostavlja proizvođač te 3.1.1. Udar prouzročen padajućim ili izbočenim predmetima i sudarom dijelova tijela s preprekom,

DONIJELA JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Mjera koju su poduzela finska nadležna tijela, a sastoji se od zabrane stavljanja na tržište štitnika za glavu „Ribcap” koje proizvodi Ribcap EG, opravdana je.

Članak 2.

Ova je Odluka upućena državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 5. siječnja 2015.

Za Komisiju

Elżbieta BIEŃKOWSKA

Članica Komisije


(1)  SL L 399, 30.12.1989., str. 18.


Top