EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014D0210

Odluka Vijeća od 14. travnja 2014. o sklapanju u ime Europske unije Sporazuma o političkom dijalogu i suradnji između Europske zajednice i njezinih država članica, s jedne strane, i republika Kostarike, El Salvadora, Gvatemale, Hondurasa, Nikaragve i Paname, s druge strane, u vezi s njegovim člankom 49. stavkom 3.

OJ L 111, 15.4.2014, p. 2–3 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2014/210/oj

Related international agreement

15.4.2014   

HR

Službeni list Europske unije

L 111/2


ODLUKA VIJEĆA

od 14. travnja 2014.

o sklapanju u ime Europske unije Sporazuma o političkom dijalogu i suradnji između Europske zajednice i njezinih država članica, s jedne strane, i republika Kostarike, El Salvadora, Gvatemale, Hondurasa, Nikaragve i Paname, s druge strane, u vezi s njegovim člankom 49. stavkom 3.

(2014/210/EU)

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 79. stavak 3., u vezi s člankom 218. stavkom 6. točkom (a),

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

uzimajući u obzir suglasnost Europskog parlamenta,

budući da:

(1)

Sporazum o političkom dijalogu i suradnji između Europske zajednice i njezinih država članica, s jedne strane, i republika Kostarike, El Salvadora, Gvatemale, Hondurasa, Nikaragve i Paname, s druge strane („Sporazum”), potpisan je 15. prosinca 2003., podložno njegovom kasnijem sklapanju.

(2)

U skladu s člankom 54. stavkom 1. Sporazuma, Sporazum stupa na snagu prvog dana mjeseca koji slijedi nakon onog u kojem ugovorne stranke jedna drugu obavijeste o dovršenju postupaka potrebnih za tu svrhu.

(3)

Sve ugovorne stranke Sporazuma, uključujući sve države članice Unije u trenutku potpisivanja Sporazuma, do sada su položile svoje isprave o ratifikaciji, uz iznimku Unije.

(4)

U članku 49. stavku 3. Sporazuma utvrđuju se obveze ugovornih stranaka u pogledu ponovnog prihvata nezakonitih migranata. Ta odredba posljedično potpada u područje primjene glave V. dijela trećeg Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU), a posebno njegovog članka 79. stavka 3.

(5)

U skladu s člancima 1. i 2. Protokola (br. 21) o stajalištu Ujedinjene Kraljevine i Irske s obzirom na područje slobode, sigurnosti i pravde, priloženog Ugovoru o Europskoj uniji i Ugovoru o funkcioniranju Europske unije, te ne dovodeći u pitanje članak 4. tog Protokola, te države članice ne sudjeluju u donošenju ove Odluke, ona ih ne obvezuje niti se na njih primjenjuje.

(6)

U skladu s člancima 1. i 2. Protokola (br. 22) o stajalištu Danske priloženog Ugovoru o Europskoj uniji i Ugovoru o funkcioniranju Europske unije, Danska ne sudjeluje u donošenju ove Odluke, ona ju ne obvezuje niti se na nju primjenjuje.

(7)

Kao posljedica stupanja na snagu Ugovora iz Lisabona 1. prosinca 2009., Europska unija zamijenila je i naslijedila Europsku zajednicu.

(8)

Sporazum bi trebalo odobriti u vezi s njegovim člankom 49. stavkom 3. Zasebna odluka o sklapanju Sporazuma uz izuzetak njegova članka 49. stavka 3. donijet će se usporedno s ovom Odlukom (1),

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Sporazum o političkom dijalogu i suradnji između Europske zajednice i njezinih država članica, s jedne strane, i republika Kostarike, El Salvadora, Gvatemale, Hondurasa, Nikaragve i Paname, s druge strane, odobrava se u ime Unije u vezi s njegovim člankom 49. stavkom 3. (2).

Članak 2.

Predsjednik Vijeća u ime Unije daje obavijesti iz članka 54. Sporazuma (3) i daje sljedeće obavijesti:

„Kao posljedica stupanja na snagu Ugovora iz Lisabona 1. prosinca 2009., Europska unija zamijenila je i naslijedila Europsku zajednicu i od tog datuma ostvaruje sva prava i preuzima sve obveze Europske zajednice. Stoga, upućivanja na ‚Europsku zajednicu’ ili na ‚Zajednicu’ u tekstu Sporazuma treba, prema potrebi, čitati kao upućivanja na ‚Europsku uniju’ ili na ‚Uniju’.”,

„Odredbe Sporazuma koje potpadaju u područje primjene glave V. dijela trećeg Ugovora o funkcioniranju Europske unije Ujedinjenu Kraljevinu i Irsku obvezuju kao zasebne ugovorne stranke, a ne kao dio Europske unije, osim ako Europska unija, zajedno s Ujedinjenom Kraljevinom i/ili Irskom zajednički obavijeste stranku Srednje Amerike da se Ujedinjena Kraljevina i/ili Irska obvezuju kao dio Europske unije u skladu s Protokolom (br. 21) o stajalištu Ujedinjene Kraljevine i Irske s obzirom na područje slobode, sigurnosti i pravde, priloženim Ugovoru o Europskoj uniji i Ugovoru o funkcioniranju Europske unije. Ako Ujedinjena Kraljevina i/ili Irska prestanu biti obvezane kao dio Europske unije u skladu s člankom 4.a Protokola br. 21., Europska unija, zajedno s Ujedinjenom Kraljevinom i/ili Irskom bez odlaganja obavješćuje stranku Srednje Amerike o bilo kojoj izmjeni njihovog stajališta, u kojem slučaju one ostaju samostalno obvezane odredbama Sporazuma. Isto se primjenjuje na Dansku u skladu s Protokolom (br. 22) o stajalištu Danske, priloženom Ugovoru o Europskoj uniji i Ugovoru o funkcioniranju Europske unije.”

Članak 3.

Ova Odluka stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Luxembourgu 14. travnja 2014.

Za Vijeće

Predsjednik

C. ASHTON


(1)  Odluka Vijeća 2014/211/EU (vidjeti str. 4. ovog Službenog lista).

(2)  Sporazum je objavljen u SL L 111, 15.4.2014., str. 6, zajedno s Odlukom 2014/211/EU.

(3)  Glavno tajništvo Vijeća objavit će datum stupanja na snagu Sporazuma u Službenom listu Europske unije.


Top