EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011D0297

Odluka Vijeća 2011/297/ZVSP od 23. svibnja 2011. o izmjeni Zajedničke akcije 2001/555/ZVSP o osnivanju Satelitskog centra Europske unije

OJ L 136, 24.5.2011, p. 62–63 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 18 Volume 004 P. 177 - 178

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 25/06/2014; stavljeno izvan snage 32014D0401

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/297/oj

18/Sv. 004

HR

Službeni list Europske unije

177


32011D0297


L 136/62

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

23.05.2011.


ODLUKA VIJEĆA 2011/297/ZVSP

od 23. svibnja 2011.

o izmjeni Zajedničke akcije 2001/555/ZVSP o osnivanju Satelitskog centra Europske unije

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak 28.,

budući da:

(1)

Po okončanju izmijenjenog Bruxelleskog ugovora iz 1954. o osnivanju Zapadnoeuropske unije („ZEU”), potrebno je osigurati, u ime deset država članica koje sudjeluju u ZEU-u, nastavak određenih preostalih administrativnih zadaća ZEU-a nakon njegovog raspuštanja 30. lipnja 2011., posebno upravljanje mirovinama osoblja ZEU-a i socijalnim planom ZEU-a, kao i rješavanje bilo kakvih sporova između ZEU-a i bivšeg osoblja.

(2)

U tu svrhu, potrebne administrativne zadaće trebao bi preuzeti Satelitski centar Europske unije osnovan Zajedničkom akcijom Vijeća 2001/555/ZVSP (1).

(3)

Sve izdatke u vezi s gore navedenim zadaćama trebalo bi podmiriti doprinosima deset država članica koje su stranke izmijenjenog Bruxelleskog ugovora iz 1954. o osnivanju ZEU-a.

(4)

Zajedničku bi akciju 2001/555/ZVSP trebalo na odgovarajući način izmijeniti,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Zajednička akcija 2001/555/ZVSP mijenja se kako slijedi:

1.

članku 2. dodaje se sljedeći stavak:

„5.   Od 1. srpnja 2011., nakon raspuštanja Zapadnoeuropske unije (‚ZEU’), Centar obavlja administrativne zadaće određene u članku 23.a.”;

2.

umeće se sljedeći članak:

„Članak 23.a

Administrativne zadaće nakon raspuštanja ZEU-a

1.   Centar od 1. srpnja 2011., u ime Belgije, Francuske, Grčke, Italije, Luksemburga, Nizozemske, Njemačke, Portugala, Španjolske, i Ujedinjene Kraljevine (dalje u tekstu ‚deset država članica’), obavlja sljedeće preostale administrativne zadaće ZEU-a:

(a)

upravljanje mirovinama bivšeg osoblja ZEU-a;

(b)

upravljanje socijalnim planom ZEU-a;

(c)

upravljanje bilo kakvim sporovima između ZEU-a i bilo kojeg člana njegovog bivšeg osoblja i provedba odluka nadležnog Odbora za žalbe;

(d)

pružanje pomoći desetorima državama članicama u vezi s likvidacijom imovine ZEU-a.

2.   Upravljanje mirovinama bivšeg osoblja ZEU-a:

(a)

odvija se u skladu s pravilima ZEU-a o mirovinama koja su na snazi 30. lipnja 2011. Prema potrebi, Odbor iz stavka 6. može izmijeniti ta pravila u okviru pravila o mirovinama koordiniranih organizacija;

(b)

vodi Zajednički odjel za upravljanje mirovinama u okviru koordiniranih organizacija (dalje u tekstu: ‚JPAS/SCAP’). Vijeće u tu svrhu do 30. lipnja 2011. u ime deset država članica sklapa memorandum o sporazumu. ZEU također može biti stranka tog memoranduma o sporazumu. Taj memorandum o sporazumu odobrava Odbor iz stavka 6., a potpisuje ga njegov predsjednik.

Svi sporovi u vezi s tim mirovinama u koje je uključeno bivše osoblje ZEU-a rješavaju se u skladu s člankom 3.

3.   Svi sporovi između ZEU-a i bilo kojeg člana njegovog bivšeg osoblja podliježu pravilima ZEU-a o rješavanju sporova koji su na snazi 30. lipnja 2011.

Pravila o rješavanju sporova ažurira Odbor iz stavka 6. s ciljem njihove provedbe od 1. srpnja 2011. u okviru Centra.

Status bivšeg osoblja ZEU-a uređuju pravila ZEU-a o osoblju koja su na snazi 30. lipnja 2011., svi primjenjivi ugovori, sve druge primjenjive odluke ZEU-a i socijalni plan ZEU-a.

4.   Upravljanje socijalnim planom ZEU-a odvija se u skladu sa socijalnim planom koji je ZEU usvojio 22. listopada 2010. Upravljanje također mora biti u skladu s bilo kakvom kasnijom obvezujućom odlukom nadležnog Odbora za žalbe i sa svim odlukama koje donesu ZEU i Odbor iz stavka 6. za provedbu takve odluke.

5.   Pružanje pomoći u procesu likvidacije imovine ZEU-a uključuje upravljanje bilo kakvim pravnim ili financijskim pitanjem koje proizlazi iz raspuštanja ZEU-a, koje se obavlja sukladno smjernicama Odbora iz stavka 6.

6.   Sve odluke u vezi sa zadaćama određenima u ovom članku, uključujući odluke Odbora iz ovog članka, jednoglasno donosi Odbor sastavljen od predstavnika deset država članica. Odbor u tom sastavu odlučuje kako će mu predsjedavati jedan od njegovih članova. Direktor Centra ili njegov predstavnik mogu biti nazočni na sastancima Odbora u tom sastavu. Predsjednik saziva sastanak Odbora najmanje jednom godišnje ili na zahtjev najmanje troje njegovih članova. Ad hoc sastanci Odbora mogu se sazvati na razini stručnjaka kako bi se raspravilo o posebnim temama ili pitanjima. Odluke Odbora mogu se donijeti pisanim postupkom.

7.   Centar zapošljava osoblje koje je potrebno za obavljanje zadaća navedenih u stavku 1. Ako bilo koja od deset država članica ponudi upućivanje osobe u tu svrhu, zapošljava se ta osoba. Ako to nije slučaj, ili ako se upućivanjem ne mogu popuniti sva potrebna mjesta, s potrebnim se osobljem sklapaju ugovori. Primjenjuju se propisi o osoblju Centra, podložno odredbama ovog članka.

8.   Sve stavke izdataka koji proizlaze iz, kao i prihodi povezani s provedbom ovog članka dio su posebnog proračuna Centra. Taj se proračun sastavlja za svaku financijsku godinu, koja odgovara kalendarskoj godini, a donosi ga Odbor iz stavka 6. djelujući na temelju prijedloga svog predsjednika, do 1. rujna svake godine. Prihodi i izdaci prikazani u tom proračunu moraju biti uravnoteženi. Proračun uključuje popis osoblja zaposlenog za obavljanje zadaća iz stavka 7. Prihodi se sastoje od doprinosa deset država članica, određenih u skladu s pravilima primjenjivima na njihove doprinose ZEU-u koja su na snazi 30. lipnja 2011., te od ostalih prihoda. S ciljem uspostave početnog fonda od 5,3 milijuna EUR, početni doprinosi koji iznose do 20 % tog iznosa uplaćuju se do 30. lipnja 2011. Odbor iz stavka 6. usvaja potrebna financijska pravila, koristeći se što je više moguće financijskim pravilima centra, te pravila o nadzoru proračuna i razrješnici. Do usvajanja takvih pravila primjenjuju se pravila ZEU-a.

9.   Centar će do 30. lipnja 2011. sklopiti sporazum ili administrativni aranžman sa ZEU-om o provedbi ovog članka, koji odobrava Odbor iz stavka 6., a potpisuje njegov predsjednik.”

Članak 2.

Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.

Sastavljeno u Bruxellesu 23. svibnja 2011.

Za Vijeće

Predsjednica

C. ASHTON


(1)  SL L 200, 25.7.2001., str. 5.


Top