EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010D0791

2010/791/EU: Odluka Komisije od 20. prosinca 2010. o popisu proizvoda iz drugog podstavka odjeljka III. točke 1. Priloga XII. Uredbi Vijeća (EZ) br. 1234/2007 (preinaka) (priopćena pod brojem dokumenta C(2010) 8434)

OJ L 336, 21.12.2010, p. 55–59 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 03 Volume 040 P. 287 - 291

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2010/791/oj

03/Sv. 40

HR

Službeni list Europske unije

287


32010D0791


L 336/55

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE


ODLUKA KOMISIJE

od 20. prosinca 2010.

o popisu proizvoda iz drugog podstavka odjeljka III. točke 1. Priloga XII. Uredbi Vijeća (EZ) br. 1234/2007

(preinaka)

(priopćena pod brojem dokumenta C(2010) 8434)

(2010/791/EU)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1234/2007 od 22. listopada 2007. o uspostavljanju zajedničke organizacije poljoprivrednih tržišta i o posebnim odredbama za određene poljoprivredne proizvode (Uredba o jedinstvenom ZOT-u) (1), a posebno točku (b) podtočku i. njezinog članka 121., u vezi s njezinim člankom 4.,

budući da:

(1)

Odluka Komisije 88/566/EEZ od 28. listopada 1988. o popisu proizvoda iz drugog podstavka članka 3. stavka 1. Uredbe Vijeća (EEZ) br. 1898/87 (2) znatno je izmijenjena (3). Budući da je potrebno provesti daljnje izmjene, radi jasnoće bi je trebalo preinačiti.

(2)

Uredbom (EZ) br. 1234/2007 utvrđeno je načelo da se nazivi mlijeka i mliječnih proizvoda ne smiju koristiti za druge proizvode osim onih opisanih u točki II. Priloga XII toj Uredbi. Kao izuzeće, to se načelo ne primjenjuje na naziv proizvoda čija je stvarna narav poznata zbog tradicionalne upotrebe i/ili kad se nazivi jasno koriste za opis karakteristične kakvoće proizvoda.

(3)

Države članice moraju Komisiji dostaviti okvirne popise proizvoda za koje one smatraju da ispunjavaju, na njihovom državnom području, kriterije za gore navedena izuzeća. Popis takvih proizvoda sastavlja se na temelju okvirnih popisa koje su države članice već dostavile. Taj popis treba sadržavati nazive određenih proizvoda prema njihovoj tradicionalnoj upotrebi na različitim jezicima Unije kako bi se ti nazivi koristili u svim državama članicama ako su u skladu s odredbama Direktive 2000/13/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 20. ožujka 2000. o usklađivanju zakonodavstava država članica o označivanju, prezentiranju i oglašavanju hrane (4).

(4)

Taj se popis može upotpunjavati u skladu s člankom 121. točkom (b) podtočkom i. Uredbe (EZ) br. 1234/2007.

(5)

Nakon pristupanja Europskoj uniji 2004. i 2007., određene nove države članice predočile su popise proizvoda za koje one smatraju da ispunjavaju, na njihovom državnom području, kriterije gore navedenog izuzeća. Popis u Prilogu I. ovoj Odluci stoga treba upotpuniti uvrštavanjem na odgovarajućim jezicima naziva proizvoda iz novih država članica za koje se može koristiti to izuzeće.

(6)

Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Upravljačkog odbora za zajedničku organizaciju poljoprivrednih tržišta,

DONIJELA JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Proizvodi koji na teritoriju Unije odgovaraju proizvodima iz drugog podstavka odjeljka III. točke 1. Priloga XII. Uredbi (EZ) br. 1234/2007 navedeni su u Prilogu I. ovoj Odluci.

Članak 2.

Odluka 88/566/EEZ stavlja se izvan snage.

Upućivanja na Odluku stavljenu izvan snage smatraju se upućivanjima na ovu Odluku i čitaju se u skladu s korelacijskom tablicom u Prilogu III.

Članak 3.

Ova je Odluka upućena državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 20. prosinca 2010.

Za Komisiju

Dacian CIOLOȘ

Član Komisije


(1)  SL L 299, 16.11.2007., str. 1.

(2)  SL L 310, 16.11.1988., str. 32.

(3)  Vidjeti Prilog II.

(4)  SL L 109, 6.5.2000., str. 29.


PRILOG I.

Popis proizvoda iz drugog podstavka odjeljka III. točke 1. Priloga XII. Uredbi (EZ) br. 1234/2007

ES

Leche de almendras

DA

 

Kakaosmør

 

Mandelsmør

 

Jordnøddesmør

 

Kokosmælk

 

Flødeboller

 

”… fromage”

koristi se kao naziv za slatko (desert) na bazi voća koji ne sadrži mlijeko ili neke druge mliječne proizvode ili mlijeko ili imitacije mliječnih proizvoda (na primjer: citronfromage)

 

Smørtyve

 

Ostekiks

 

Osterejer

 

Flødetablet

 

Flødefodbolde

 

Flødemint

 

Flødekaramel

DE

 

Kokosmilch

 

Liebfrau(en)milch

 

Fischmilch

 

Milchner

 

Butterbirne

 

Rahmapfel

 

Butterbohne

 

Butterkohl

 

Butterpilz

 

Milchbrätling

 

Buttersalat

 

Erdnussbutter

 

Kakaobutter

 

Fleischkäse

 

Leberkäse

 

Käseklee

 

Butterhäuptel

 

Butterschnitzel

 

Faschiertes Butterschnitzel

 

Milchmargarine

 

Margarinestreichkäse

EL

 

Βούτυρο κακάου

 

Φρουτόκρεμα

 

Κρέμα αραβοσίτου

 

Κρέμα κάστανου

 

Νουκρέμα

EN

 

Coconut milk

 

„Cream …” ili „Milk …”

koristi se u nazivu alkoholnih pića koja ne sadrže mlijeko ili druge mliječne proizvode ili mlijeko ili imitacije mliječnih proizvoda (na primjer: cream sherry, milk sherry itd.)

 

Cream soda

 

Cream filled biscuits (na primjer: custard cream, bourbon cream, raspberry cream biscuits, strawberry cream itd.)

 

Cream filled sweets ili chocolates (na primjer; peppermint cream, raspberry cream, crème egg)

 

Cream crackers

 

Salad cream

 

Creamed coconut i drugo slično voće, orasi i biljni proizvodi kod kojih pojam „creamed” opisuje karakterističnu konzistenciju proizvoda

 

Cream of tartar

 

Cream ili creamed soups (na primjer: cream of tomato soup, cream of celery, cream of chicken itd.)

 

Horseradish cream

 

Ice-cream

 

Jelly cream

 

Table cream

 

Cocoa butter

 

Shea butter

 

Nut butters (na primjer: maslac od kikirikija)

 

Butter beans

 

Butter puffs

 

Fruit cheese (na primjer: lemon cheese, Damson cheese)

FR

 

Lait d’amande

 

Lait de coco

 

„Crème …”

koristi se u opisu juha koje ne sadrže mlijeko ili druge mliječne proizvode ili mlijeko ili imitacije mliječnih proizvoda (na primjer: crème de volailles, crème de légumes, crème de tomates, crème d’asperges, crème de bolets itd.)

 

„Crème …”

koristi se u opisu alkoholnih pića koja ne sadrže sadrže mlijeko ili druge mliječne proizvode ili mlijeko ili imitacije mliječnih proizvoda (na primjer: crème de cassis, crème de framboise, crème de banane, crème de cacao, crème de menthe itd.)

 

„Crème …”

koristi se u opisu pripravljenih mesnih proizvoda (na primjer: poultry liver cream, cream pâté itd.)

 

Crème de maïs

 

Crème de riz

 

Crème d’avoine

 

Crème d’anchois

 

Crème d’écrevisses

 

Crème de pruneaux, crème de marron (cream of other stone fruits)

 

Crème confiseur

 

Beurre de cacao

 

Beurre de cacahouète

 

Fromage de tête

 

Haricot beurre

 

Beurré Hardy

IT

 

Latte di mandorla

 

Burro di cacao

 

Latte di cocco

 

Fagiolini al burro

HU

 

Vajretek

 

Gyümölcssajt (pl. birsalmasajt)

 

Disznósajt vagy hússajt vagy fejsajt

 

Haltej

 

Kakaóvaj

 

Kókusztej

 

Mogyoróvaj

 

Vajbab

 

Vajkörte

NL

 

Pindakaas

 

Hoofdkaas

 

Cacaoboter

 

Leverkaas

 

Hamkaas

 

Tongkaas

 

Nierkaas

 

Kokosmelk

 

”… crème”

koristi se u nazivu juha koje ne sadrže mlijeko ili druge mliječne proizvode ili mlijeko ili imitacije mliječnih proizvoda (na primjer: groentencrème, tomatencrème, aspergecrème itd.)

 

”… crème”

koristi se u nazivu jakih alkoholnih pića koja ne sadrže sadrže mlijeko ili druge mliječne proizvode ili mlijeko ili imitacije mliječnih proizvoda (na primjer: cassiscrème, frambozencrème, cacaocrème, bananencrème itd.)

 

Crèmevulling

 

Levercrème

 

Boterbonen

PL

Ser jabłeczny

PT

 

Leite de coco

 

Manteiga de cacau

 

Manteiga de amendoim

 

Queijo doce de Tomar

 

Queijinho de sal

SL

Mesni sir

SK

 

Arašidové maslo

 

Fazul’a maslová (maslovka)

 

Kakaové maslo

 

Kokosové mlieko

 

Masliak

 

Maslová hruška (maslovka)

 

Pečeňový syr

 

Vtáčie mlieko

FI

 

Kaakaovoi

 

Maapähkinävoi

 

Voileipäkeksi

 

Voitatti

 

Voileipäkakku

SV

 

Jordnötssmör

 

Kakaosmör

 

Smörsopp

 

Kokosmjölk

 

Ostkex

 

Margarinost

 

Smördeg


PRILOG II.

Odluka stavljena izvan snage s njezinom izmjenom

Odluka Komisije 88/566/EEZ

(SL L 310, 16.11.1988., str. 32.).

Odluka Komisije 98/144/EZ

(SL L 42, 14.2.1998., str. 61.).


PRILOG III.

Korelacijska tablica

Odluka 88/566/EEZ

Ova Odluka

Članak 1.

Članak 1.

Članak 2.

Članak 2.

Članak 3.

Prilog

Prilog I.

Prilog II.

Prilog III.


Top