EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009L0047

Direktiva Vijeća 2009/47/EZ od 5. svibnja 2009. o izmjeni Direktive 2006/112/EZ o sniženim stopama poreza na dodanu vrijednost

OJ L 116, 9.5.2009, p. 18–20 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 09 Volume 001 P. 286 - 288

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2009/47/oj

09/Sv. 001

HR

Službeni list Europske unije

286


32009L0047


L 116/18

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

05.05.2009.


DIREKTIVA VIJEĆA 2009/47/EZ

od 5. svibnja 2009.

o izmjeni Direktive 2006/112/EZ o sniženim stopama poreza na dodanu vrijednost

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegov članak 93.,

uzimajući u obzir prijedlog Komisije,

uzimajući u obzir mišljenje Europskog parlamenta (1),

uzimajući u obzir mišljenje Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora (2),

budući da:

(1)

Direktivom Vijeća 2006/112/EZ od 28. studenoga 2006. o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost (3) državama članicama se odobrava primijeniti jednu ili dvije snižene stope koje ne mogu biti niže od 5 % i koje su primjenjive samo na ograničen popis isporuka robe i usluga.

(2)

Priopćenjem o stopama PDV-a osim standardnih stopa PDV-a koje je Komisija predstavila Europskom parlamentu i Vijeću 2007. godine zaključuje se da primjena sniženih stopa PDV-a na lokalno isporučenu robu ne predstavlja nikakvu stvarnu prijetnju neometanom funkcioniranju unutarnjega tržišta i može, u određenim okolnostima, imati pozitivne učinke u smislu otvaranja radnih mjesta i suzbijanja sive ekonomije. Stoga je prikladno dopustiti državama članicama da primijene snižene stope PDV-a na radno-intenzivne usluge obuhvaćene privremenim odredbama primjenjivim do kraja 2010. kao i na usluge restorana i cateringa.

(3)

S obzirom na isporuku alkoholnih i/ili bezalkoholnih pića u okviru usluga restorana i cateringa, može biti opravdano osigurati različito postupanje s tim pićima od postupanja predviđenog u okviru isporuke prehrambenih proizvoda; potrebno je izričito predvidjeti da država članica može uključiti ili isključiti isporuku alkoholnih i/ili bezalkoholnih pića kada primjenjuje sniženu stopu na obavljanje usluga restorana i cateringa kako je navedeno u Prilogu III. Direktivi 2006/112/EZ.

(4)

Direktivu 2006/112/EZ treba dalje izmijeniti kako bi se omogućila primjena sniženih stopa ili izuzeća u ograničenom broju posebnih situacija iz socijalnih i zdravstvenih razloga, te kako bi se uputa na knjige iz Priloga III razjasnila i ažurirala u skladu s tehničkim napretkom.

(5)

Sadržaj određenih odredaba Direktive 2006/112/EZ o postojećim izuzećima od primjene propisa i popis iz Priloga IV. biti će obuhvaćeni popisom isporuka robe i usluga na koje se može primijeniti snižena stopa na temelju ove Direktive. Radi jasnoće te se odredbe kao i Prilog IV. Direktivi 2006/112/EZ trebaju obrisati.

(6)

U skladu s točkom 34. Međuinstitucionalnog sporazuma o boljem zakonodavstvu (4) države članice se potiču da, za sebe i u interesu Zajednice, sastave i objave tablice koje će prikazivati, u mjeri u kojoj je to moguće, međuodnos između ove Direktive i mjera za prenošenje propisa u nacionalno pravo.

(7)

Direktivu 2006/112/EZ treba stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIJELO JE OVU DIREKTIVU:

Članak 1.

Direktiva 2006/112/EZ mijenja se kako slijedi:

1.

umeće se sljedeći članak:

„Članak 104.a

Cipar može primijeniti jednu od dvije snižene stope predviđene u članku 98. na isporuku tekućeg naftnog plina (LPG) u cilindrima.”;

2.

Članak 105. zamjenjuje se sljedećim:

„Članak 105.

1.   Portugal može primijeniti jednu od dvije snižene stope predviđene u članku 98. na cestarine na mostovima u području Lisabona.

2.   Portugal može u slučaju transakcija obavljenih u autonomnim regijama Azora i Madeire i izravnog uvoza u te regije primijeniti niže stope od onih koje se primjenjuju u kontinentalnom dijelu.”;

3.

poglavlje 3. glave VIII. briše se;

4.

sljedeća točka dodaje se članku 111. s učinkom od 1. siječnja 2011.:

„(c)

na Malti za isporuku prehrambenih proizvoda za ljudsku potrošnju i farmaceutskih proizvoda.”;

5.

u članku 114. stavku 1. drugi podstavak se zamjenjuje sljedećim:

„Države članice navedene u prvom podstavku mogu također primijeniti takvu stopu na dječju odjeću i obuću te na stambeni prostor.”;

6.

članak 115. zamjenjuje se sljedećim:

„Članak 115.

Države članice koje su 1. siječnja 1991. primjenjivale sniženu stopu na dječju odjeću i obuću i na stambeni prostor mogu nastaviti primjenjivati takvu stopu na isporuke tih roba ili usluga.”;

7.

članak 116. se briše;

8.

u članku 117. stavak 1. se briše;

9.

u članku 125. stavak 2. se briše;

10.

članak 127. briše se s učinkom od 1. siječnja 2011.;

11.

u članku 128. stavak 2. se briše;

12.

u članku 129. stavak 1. se briše;

13.

Prilog III. mijenja se u skladu s Prilogom ovoj Direktivi;

14.

Prilog IV. briše se.

Članak 2.

Države članice Komisiji odmah dostavljaju tekst zakona i drugih propisa koje donesu u području na koje se odnosi ova Direktiva.

Kada države članice donose ove mjere, te mjere prilikom njihove službene objave sadržavaju uputu na ovu Direktivu ili se uz njih navodi takva uputa. Načine tog upućivanja određuju države članice.

Članak 3.

Ova Direktiva stupa na snagu prvog dana prvog mjeseca nakon dana objave u Službenom listu Europske unije.

Članak 4.

Ova je Direktiva upućena državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 5. svibnja 2009.

Za Vijeće

Predsjednik

M. KALOUSEK


(1)  Mišljenje od 19. veljače 2009. (još nije objavljeno u Službenom listu).

(2)  Mišljenje od 25. veljače 2009. (još nije objavljeno u Službenom listu).

(3)  SL L 347, 11.12.2006., str. 1.

(4)  SL C 321, 31.12.2003., str. 1.


PRILOG

Prilog III. Direktivi 2006/112/EZ mijenja se kako slijedi:

1.

točka 6. zamjenjuje se sljedećim:

„(6)

isporuka, uključujući posudbu iz knjižnica knjiga u svim fizičkim oblicima (uključujući brošure, letke i slične tiskane materijale, dječje slikovnice, crtanke ili bojanke, glazbene note u tiskanom obliku ili u obliku rukopisnih bilješki, zemljopisne karte te hidrografske ili slične grafičke prikaze), novina i časopisa, osim materijala koji su u cijelosti ili većim dijelom posvećen oglašavanju;”;

2.

umeću se sljedeće točke:

„(10.a)

renoviranje i popravak privatnih stanova, bez materijala koji se većim dijelom vrijednosti ubrajaju u obavljenu uslugu;

(10.b)

čišćenje prozora i čišćenje u privatnim kućanstvima;”;

3.

umeće se sljedeća točka:

„(12.a)

usluge restorana i cateringa uz moguće isključenje isporuke (alkoholnih i/ili bezalkoholnih) pića;”;

4.

dodaju se sljedeće točke:

„(19)

manji popravci bicikala, obuće i proizvoda od kože, odjeće i posteljine (uključujući popravke i prekrajanja);

(20)

usluge kućne skrbi kao što je kućna pomoć i skrb za mlade, stare, bolesne i invalidne osobe;

(21)

frizerske usluge.”.


Top