EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008R1020
Commission Regulation (EC) No 1020/2008 of 17 October 2008 amending Annexes II and III to Regulation (EC) No 853/2004 of the European Parliament and of the Council laying down specific hygiene rules for food of animal origin and Regulation (EC) No 2076/2005 as regards identification marking, raw milk and dairy products, eggs and egg products and certain fishery products (Text with EEA relevance)
Uredba Komisije (EZ) br. 1020/2008 od 17. listopada 2008. o izmjeni priloga II. i III. Uredbi (EZ) br. 853/2004 Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju određenih higijenskih pravila za hranu životinjskog podrijetla i Uredbe (EZ) br. 2076/2005 obzirom na identifikacijsko označavanje, sirovo mlijeko i mliječne proizvode, jaja i proizvode od jaja te određene proizvode ribarstva Tekst značajan za EGP
Uredba Komisije (EZ) br. 1020/2008 od 17. listopada 2008. o izmjeni priloga II. i III. Uredbi (EZ) br. 853/2004 Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju određenih higijenskih pravila za hranu životinjskog podrijetla i Uredbe (EZ) br. 2076/2005 obzirom na identifikacijsko označavanje, sirovo mlijeko i mliječne proizvode, jaja i proizvode od jaja te određene proizvode ribarstva Tekst značajan za EGP
OJ L 277, 18.10.2008, p. 8–14
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 03 Volume 052 P. 76 - 82
In force
03/Sv. 52 |
HR |
Službeni list Europske unije |
76 |
32008R1020
L 277/8 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 1020/2008
od 17. listopada 2008.
o izmjeni priloga II. i III. Uredbi (EZ) br. 853/2004 Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju određenih higijenskih pravila za hranu životinjskog podrijetla i Uredbe (EZ) br. 2076/2005 obzirom na identifikacijsko označavanje, sirovo mlijeko i mliječne proizvode, jaja i proizvode od jaja te određene proizvode ribarstva
(Tekst značajan za EGP)
KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 853/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o utvrđivanju određenih higijenskih pravila za hranu životinjskog podrijetla (1), a posebno njezin članak 9. i članak 10. stavak 1.,
budući da:
(1) |
Odredbe u pogledu identifikacijskog označivanja kako je predviđeno Prilogom II. Uredbi (EZ) br. 853/2004 stvorile su pomutnju pri identifikaciji proizvoda proizvedenih unutar Zajednice i proizvoda proizvedenih izvan Zajednice. Stoga je primjereno pojasniti te odredbe kako bi se osigurala njihova nesmetana provedba. Međutim, kako se ne bi poremetila trgovina dotičnim proizvodima životinjskog podrijetla, potrebno je osigurati da proizvodi za koje se prije 1. studenoga 2009. primjenjivala identifikacijska oznaka u skladu s Uredbom (EZ) br. 853/2004 mogu biti uvezeni u Zajednicu do 31. prosinca 2009. |
(2) |
Ne dovodeći u pitanje opće načelo predviđeno člankom 3. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 853/2004 kojim subjekti u poslovanju s hranom ne smiju koristiti, tamo gdje to zahtijevaju higijenska pravila, nikakvu tvar osim vode za piće, odredbe za uporabu čiste vode za rukovanje ribom propisane su u dijelu A Priloga I. i u poglavlju VII. Priloga II. Uredbi (EZ) br. 852/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o higijeni hrane (2), te u dijelu II. poglavlja I. i poglavlja III. i IV. odjeljka VIII. Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004, posebno za rukovanje proizvodima ribarstva na brodovima. |
(3) |
Člankom 11. Uredbe Komisije (EZ) br. 2076/2005 od 5. prosinca 2005. o utvrđivanju prijelaznih odredbi za provedbu uredbi (EZ) br. 853/2004, (EZ) br. 854/2004 i (EZ) br. 882/2004 Europskog parlamenta i Vijeća i o izmjeni uredbi (EZ) br. 853/2004 i (EZ) br. 854/2004 (3) predviđa se da se čista voda može koristiti i za kopnene objekte do 31. prosinca 2009. |
(4) |
Već je dulje vrijeme znanstveno dokazano da je uporaba morske vode od tehnološkog interesa za proizvode ribarstva s obzirom na to da pomaže održavanju netaknutih organoleptičkih karakteristika eliminirajući rizik osmotskog šoka. |
(5) |
Uporaba čiste morske vode za rukovanje proizvodima ribarstva kao i za njihovo pranje ne predstavlja rizik po javno zdravlje sve dok subjekti u poslovanju s hranom razvijaju i uspostavljaju kontrolne postupke, temeljene posebno na načelima Analize rizika i kritičnih kontrolnih točaka (HACCP), kako bi osigurali da ona udovoljava definiciji čiste morske vode kako je propisano u Uredbi (EZ) br. 852/2004. Stoga je primjereno brisati članak 11. Uredbe (EZ) br. 2076/2005 i tu prijelaznu odredbu, predviđenu tom Uredbom s obzirom na uporabu čiste morske vode, pretvoriti u trajnu. Odjeljak VIII. Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004 stoga se treba primjereno izmijeniti. |
(6) |
Odjeljkom VIII. Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004 utvrđuju se zahtjevi koji uređuju proizvodnju i stavljanje na tržište proizvoda ribarstva namijenjenih prehrani ljudi, uključujući riblje ulje. |
(7) |
U provedbi tih posebnih zahtjeva u nekim je državama članicama bilo poteškoća. Problemi su se pojavili i s obzirom na riblje ulje uvezeno iz trećih zemalja. Te se poteškoće posebno odnose na zahtjeve u primjeni sirovih materijala kako bi se osigurala njihova prikladnost za proizvodnju ribljeg ulja za prehranu ljudi i za praksu proizvodnje hrane uobičajenu u industriji ribljeg ulja. Stoga je primjereno pojasniti te odredbe kako bi se uskladila njihova provedba. Stoga se odjeljak VIII. Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004 treba primjereno izmijeniti. |
(8) |
Mišljenje Europske agencije za sigurnost hrane usvojeno 30. kolovoza 2004. o onečišćivačima u prehrambenom lancu povezanim s toksičnošću proizvoda ribarstva koji pripadaju porodici Gempylidae pokazalo je kako proizvodi ribarstva iz te porodice, posebno Ruvettus pretiosus i Lepidocybium flavobrunneum, mogu imati nepoželjne gastrointestinalne učinke ako se ne konzumiraju pod određenim uvjetima. Poglavlje V. odjeljka VIII. Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004 predviđa posebne uvjete stavljanja na tržište za te proizvode ribarstva. |
(9) |
Ti se uvjeti odnose na svježe, pripremljene i prerađene proizvode ribarstva dobivene od tih vrsta. Međutim, slični rizici po potrošača mogu se pojaviti sa smrznutim proizvodima ribarstva dobivenim od porodice Gempylidae. Stoga je primjereno zahtijevati slične zaštitne i informativne uvjete za te smrznute proizvode ribarstva. Odjeljak VIII. Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004 treba primjereno izmijeniti. |
(10) |
Točkom 1.(a) dijela III. poglavlja II. odjeljka IX. Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004 predviđa se da subjekti u poslovanju s hranom koji proizvode mliječne proizvode moraju osigurati da kravlje mlijeko ne prelazi granične vrijednosti prije prerade. |
(11) |
Poštivanje tih graničnih vrijednosti posebno je važno za sigurnost hrane ako mlijeko mora biti toplinski obrađeno procesom pasterizacije ili procesom koji je manje strog od pasterizacije, a nije bilo toplinski obrađeno tijekom prethodno definiranog vremena. U takvim okolnostima, primjena takve toplinske obrade nema dostatan baktericidni učinak, što može voditi ranom kvarenju kasnijeg mliječnog proizvoda. |
(12) |
Člankom 12. Uredbe (EZ) br. 2076/2005 predviđaju se prijelazne odredbe ciljajući na ograničenje verifikacije udovoljavanja tom načelu na takve okolnosti. Stoga je primjereno brisati članak 12. Uredbe (EZ) br. 2076/2005 i tu prijelaznu odredbu pretvoriti u trajnu. Stoga odjeljak IX. Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004 treba primjereno izmijeniti. |
(13) |
Odjeljkom X. Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004 predviđaju se posebna higijenska pravila za jaja i proizvode od jaja. Na temelju točke 2. poglavlja I. tog odjeljka, jaja se moraju skladištiti i prevoziti na, po mogućnosti, stalnoj temperaturi koja je najpogodnija za osiguravanje optimalnog očuvanja njihovih higijenskih svojstava. |
(14) |
Člankom 13. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 2076/2005 predviđa se da države članice koje su prije 1. siječnja 2006. primjenjivale nacionalne zahtjeve u pogledu temperature za objekte za skladištenje jaja i za vozila u kojima se jaja prevoze između takvih objekata za pohranu jaja, mogu i nadalje nastaviti s primjenom tih zahtjeva do 31. prosinca 2009. S obzirom na to da ta mogućnost ne utječe na ciljeve za sigurnost hrane predviđene Uredbom (EZ) br. 853/2004, primjereno je tu prijelaznu odredbu pretvoriti u trajnu. |
(15) |
Nadalje, na temelju točke 1. dijela II. poglavlja II. odjeljka X. Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004, napuknuta se jaja pod određenim uvjetima mogu koristiti za proizvodnju proizvoda od jaja. Članak 13. stavak 2. Uredbe (EZ) br. 2076/2005 predviđa da subjekti u poslovanju s hranom mogu do 31. prosinca 2009. koristiti napuknuta jaja za proizvodnju tekućih jaja u objektu odobrenom za tu svrhu, pod uvjetom da ih je objekt za proizvodnju ili pakirni centar dostavio izravno i da su razbijena u najkraćem mogućem roku. S obzirom na to da uporaba napuknutih jaja u proizvodnji tekućih jaja ne predstavlja rizik po javno zdravlje pod takvim uvjetima, primjereno je tu prijelaznu odredbu pretvoriti u trajnu. |
(16) |
Članak 13. Uredbe (EZ) br. 2076/2005 stoga se treba brisati, a odjeljak X. Priloga III. Uredbi (EZ) br. 853/2004 treba se primjereno izmijeniti. |
(17) |
Uredbe (EZ) br. 853/2004 i (EZ) br. 2076/2005 stoga se trebaju primjereno izmijeniti. |
(18) |
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za prehrambeni lanac i zdravlje životinja, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Prilog II. Uredbi (EZ) br. 853/2004 mijenja se u skladu s Prilogom I. ovoj Uredbi.
Članak 2.
Prilog III. Uredbi (EZ) br. 853/2004 mijenja se u skladu s Prilogom II. ovoj Uredbi.
Članak 3.
U Uredbi (EZ) br. 2076/2005, brišu se članci 11., 12. i 13.
Članak 4.
Proizvodi životinjskog podrijetla za koje se primjenjivala identifikacijska oznaka u skladu s točkom 8. dijela B. odjeljka I. Priloga II. Uredbi (EZ) br. 853/2004 prije 1. studenoga 2009. mogu se uvoziti u Zajednicu do 31. prosinca 2009.
Članak 5.
Ova Uredba stupa na snagu deset dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Međutim, točka 1. podtočka (b) Priloga I. primjenjuje se od 1. studenoga 2009.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 17. listopada 2008.
Za Komisiju
Androulla VASSILIOU
Članica Komisije
(1) SL L 139, 30.4.2004., str. 55. Ispravljena verzija u SL L 226, 25.6.2004., str. 22.
(2) SL L 139, 30.4.2004., str. 1. Ispravljena verzija u SL L 226, 25.6.2004., str. 3.
(3) SL L 338, 22.12.2005., str. 83.
PRILOG I.
Prilog II. Uredbi (EZ) br. 853/2004 mijenja se kako slijedi:
(1) |
Odjeljak I. mijenja se kako slijedi:
|
(2) |
Odjeljak III. mijenja se kako slijedi:
|
PRILOG II.
Prilog III. Uredbi (EZ) br. 853/2004 mijenja se kako slijedi:
(1) |
Odjeljak VIII. mijenja se kako slijedi:
|
(2) |
U odjeljku IX. poglavlju II. dijelu III., točka 1. zamjenjuje se sljedećim:
|
(3) |
Odjeljak X. mijenja se kako slijedi:
|