Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31990L0605

90/605/EEZ: Direktiva Vijeća od 8. studenoga 1990. o izmjeni Direktive 78/660/EEZ o godišnjim financijskim izvještajima i Direktive 83/349/EEZ o konsolidiranim izvještajima u vezi s područjem primjene tih direktiva

SL L 317, 16.11.1990, p. 60–62 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 18/07/2013; stavljeno izvan snage 32013L0034

ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/1990/605/oj

17/Sv. 001

HR

Službeni list Europske unije

73


31990L0605


L 317/60

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

08.11.1990.


DIREKTIVA VIJEĆA

od 8. studenoga 1990.

o izmjeni Direktive 78/660/EEZ o godišnjim financijskim izvještajima i Direktive 83/349/EEZ o konsolidiranim izvještajima u vezi s područjem primjene tih direktiva

(90/605/EEZ)

VIJEĆE EUROPSKIH ZAJEDNICA,

uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske ekonomske zajednice, a posebno njegov članak 54.,

uzimajući u obzir prijedlog Komisije (1),

u suradnji s Europskim parlamentom (2),

uzimajući u obzir mišljenje Gospodarskog i socijalnog odbora (3),

budući da se Direktiva 78/660/EEZ (4), kako je zadnje izmijenjena Direktivom 90/604/EEZ (5), primjenjuje na godišnje financijske izvještaje dioničkih društava i društava s ograničenom odgovornošću, posebice zato što te vrste društava ne nude nikakvo osiguranje trećim osobama iznad iznosa njihove neto imovine;

budući da sukladno Direktivi 83/349/EEZ (6), kako je zadnje izmijenjena Direktivom 90/604/EEZ, države članice trebaju zahtijevati izradu konsolidiranih izvještaja samo od društava obuhvaćenih Direktivom 78/660/EEZ;

budući da u Zajednici postoji značajan i sve veći broj javnih trgovačkih društava i komanditnih društava u kojima su svi potpuno odgovorni članovi osnovani kao dionička društva ili kao društva s ograničenom odgovornošću;

budući da ti potpuno odgovorni članovi mogu također biti društva koja nisu regulirana zakonodavstvom države članice, ali koja imaju pravni status usporediv s onim navedenim u Direktivi 68/151/EEZ (7);

budući da bi bilo u suprotnosti s duhom i ciljevima tih direktiva dozvoliti da takva javna trgovačka društva i komanditna društva ne budu regulirana pravilima Zajednice;

budući da odredbe koje se odnose na područje primjene tih dviju direktiva trebaju biti izričito nadopunjene;

budući da je od važnosti da naziv, sjedište i pravni status bilo kojeg poduzeća u kojem je dioničko društvo ili društvo s ograničenom odgovornošću potpuno odgovoran član bude navedeno u bilješkama uz financijski izvještaj tog člana;

budući da obveza sastavljanja, objavljivanja i podvrgavanja reviziji financijskih izvještaja javnih trgovačkih društava i komanditnih društava može biti nametnuta potpuno odgovornom članu; budući da bi trebalo omogućiti uključivanje tih društava u konsolidirane izvještaje, koja su sastavili ti članovi ili su ustanovljena na višoj razini;

budući da neka od javnih trgovačkih društava i komanditnih društava obuhvaćenih ovom Direktivom ne moraju u državama članicama u kojima imaju sjedište biti upisana u registar, što otežava primjenu računovodstvenih obveza na njih; budući da su, posebice u takvim slučajevima, potrebna posebna pravila o tome jesu li ti potpuno odgovorni članovi poduzeća koja su regulirana zakonodavstvom te države članice, druge države članice ili treće države,

DONIJELO JE OVU DIREKTIVU:

Članak 1.

Direktiva 78/660/EEZ ovime se mijenja kako slijedi:

1.

u članku 1. stavku 1. dodaju se sljedeći podstavci:

„Mjere usklađivanja propisane ovom Direktivom primjenjuju se na zakone i druge propise država članica koji se odnose na sljedeće vrste društava:

(a)

u Njemačkoj:

die offene Handelsgesellschaft, die Kommanditgesellschaft;

(b)

u Belgiji:

la société en nom collectif/de vennootschap onder firma,la société en commandité simple/de gewone commanditaire vennootschap;

(c)

u Danskoj:

interessentskaber, kommanditselskaber;

(d)

u Francuskoj:

la société en nom collectif, la société en commandite simple;

(e)

u Grčkoj:

η ομόρρυθμος εταιρεία, η ετερόρρυθμος εταιρεία;

(f)

u Španjolskoj:

sociedad colectiva, sociedad en comandita simple;

(g)

u Irskoj:

partnerships, limited partnerships, unlimited companies;

(h)

u Italiji:

la società in nome collettivo, la società in accomandita semplice;

(i)

u Luksemburgu:

la société en nom collectif, la société en commandite simple;

(j)

u Nizozemskoj:

de vennootschap onder firma, de commanditaire vennootschap;

(k)

u Portugalu:

sociedade em nome colectivo, sociedade em comandita simples;

(l)

u Ujedinjenoj Kraljevini:

partnerships, limited partnerships, unlimited companies,

kada su svi članovi koji imaju neograničenu odgovornost, društva one vrste koja su navedena u podstavku 1. ili društva koja nisu regulirana zakonima države članice, ali koja imaju pravni oblik usporediv s onima navedenim u Direktivi 68/151/EEZ.

Ova Direktiva se primjenjuje i na vrste trgovačkih društava ili poduzeća navedene u podstavku 2. gdje su svi članovi koji imaju neograničenu odgovornost i sami društva one vrste koje su navedene u tom ili podstavku 1.”;

2.

u članku 43. stavku 1. točki 2. dodaje se sljedeći podstavak:

„naziv, sjedište te pravni oblik svakog poduzeća kojeg je trgovačko društvo ili poduzeće član koji ima neograničenu odgovornost. Taj podatak može se ispustiti samo u slučaju kada je to, u svrhu članka 2. stavka 3., od zanemarive važnosti”;

3.

u članku 47. dodaje se sljedeći stavak:

„1.a   Država članica trgovačkog društva ili poduzeća navedenih u članku 1. stavku 1, podstavcima 2. i 3. (dotično društvo) može izuzeti taj pravni subjekt od obveze objavljivanja financijskih izvještaja sukladno članku 3. Direktive 68/151/EEZ, ako su ti financijski izvještaji dostupni javnosti u njegovom sjedištu, u slučaju kada su:

(a)

svi članovi, relevantnog pravnog subjekta koji imaju neograničenu odgovornost, društva navedena u članku 1. stavku 1. prvom podstavku, koja su regulirana zakonima država članica osim država članica čiji zakon nalaže da pravni subjekt te niti jedno od tih društava ne objavljuje financijske izvještaje relevantnog pravnog subjekta sa svojim financijskim izvještajima; ili

(b)

svi članovi, koji imaju neograničenu odgovornost, društva koja nisu regulirana zakonima države članice, ali koja imaju pravni oblik usporediv s onim navedenim u Direktivi 68/151/EEZ.

Preslike financijskih izvještaja moraju biti dostupne na zahtjev. Cijena spomenute preslike ne smije prelaziti administrativni trošak. Prikladne kazne moraju biti predviđene za nepoštovanje obveze objavljivanja koja važi sukladno ovom stavku.”;

4.

dodaje se sljedeći članak:

„Članak 57.a

1.   Države članice mogu zahtijevati da društva navedena u članku 1. stavku 1. prvom podstavku koja su regulirana njihovim zakonodavstvom i koja su članovi s neograničenom odgovornošću bilo kojeg od trgovačkih društava ili poduzeća navedenih u članku 1. stavku 1., podstavcima 2. i 3. (dotično društvo) da sastave, podvrgnu reviziji i objave zajedno sa svojim financijskim izvještajima, financijske izvještaje relevantnog pravnog subjekta sukladno odredbama ove Direktive.

U tom slučaju, obveze iz ove Direktive ne primjenjuju se na dotično društvo.

2.   Države članice ne moraju primjenjivati obveze ove Direktive na dotično društvo u slučaju kada:

(a)

su financijski izvještaji tog pravnog subjekta sastavljeni, podvrgnuti reviziji i objavljeni sukladno odredbama ove Direktive od strane društva koje je član a neograničenom odgovornošću, tog pravnog subjekta te koji je reguliran zakonodavstvom druge države članice;

(b)

je dotično društvo uključeno u konsolidirane izvještaje koja je sastavio, podvrgnuo reviziji i objavio sukladno Direktivi 83/349/EEZ, član s neograničenom odgovornošću ili kada je dotično društvo uključeno u konsolidirane izvještaje veće skupine poduzeća koja su sastavljena, podvrgnuta reviziji i objavljena u skladu s Direktivnom Vijeća 83/349/EEZ od strane matičnog poduzeća koje je regulirano zakonodavstvom države članice. Izuzeće mora biti objavljeno u bilješkama uz konsolidirane izvještaje.

3.   U tim slučajevima, dotično društvo mora svima koji to zatraže otkriti ime pravnog subjekta koji objavljuje financijske izvještaje.”

Članak 2.

Direktiva 83/349/EEZ se ovime mijenja kako slijedi:

1.

u članku 4. stavku 1. dodaje se sljedeći podstavak:

„Prvi podstavak primjenjuje se također u slučajevima kada je matično poduzeće ili jedno ili više poduzeća kćeri osnovano kao jedno od vrste društava navedenih u članku 1. stavku 1. podstavcima 2. i 3. Direktive 78/660/EEZ.”;

2.

članak 4. stavak 2. mijenja se i glasi:

„2.   Države članice mogu dozvoliti izuzeće od obveze koja je nametnuta člankom 1. stavkom 1. u slučaju kada matično poduzeće nije osnovano kao jedno od vrsta društava spomenutih u članku 4. stavku 1. ove Direktive ili članku 1. stavku 1. podstavku 2. i 3. Direktive 78/660/EEZ.”

Članak 3.

1.   Države članice će donijeti potrebne zakone i druge propise kako bi se uskladili s odredbama ove Direktive najkasnije do 1. siječnja 1993. One će o tome odmah obavijestiti Komisiju.

2.   Države članice mogu odrediti da se odredbe iz stavka 1. po prvi puta primjenjuju na godišnje financijske izvještaje i konsolidirane izvještaje za financijsku godinu počevši od 1. siječnja 1995. ili tijekom kalendarske godine 1995.

3.   Države članice će Komisiji dostaviti tekst glavnih odredaba nacionalnog prava koji će donijeti u području na koje se odnosi ova Direktiva.

Članak 4.

Ova je Direktiva upućena državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 8. prosinca 1990.

Za Vijeće

Predsjednik

P. ROMITA


(1)  SL C 144, 11.6.1986., str. 10.

(2)  SL C 125, 11.5.1987., str. 140.

(3)  SL C 328, 22.12.1986., str. 43.

(4)  SL L 222, 14.8.1978., str. 11.

(5)  SL L 317, 16.11.1990., str. 57.

(6)  SL L 193, 18.7.1983., str. 1.

(7)  SL L 65, 14.3.1968., str. 8.


Top