EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02021R2268-20220714

Consolidated text: Delegirana uredba Komisije (EU) 2021/2268 оd 6. rujna 2021. o izmjeni regulatornih tehničkih standarda utvrđenih u Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2017/653 u pogledu temeljne metodologije i prikaza scenarija uspješnosti, prikaza troškova i metodologije za izračun zbirnih pokazatelja troškova, prikaza i sadržaja informacija o povijesnim prinosima i prikaza troškova u okviru upakiranih investicijskih proizvoda za male ulagatelje i investicijskih osigurateljnih proizvoda (PRIIP-ovi) koji nude niz mogućnosti ulaganja te u pogledu usklađivanja prijelaznog aranžmana za izdavatelje PRIIP-ova koji nude udjele u fondovima iz članka 32. Uredbe (EU) br. 1286/2014 Europskog parlamenta i Vijeća kao temeljne mogućnosti ulaganja s produljenim prijelaznim aranžmanom iz tog članka (Tekst značajan za EGP)Tekst značajan za EGP

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2021/2268/2022-07-14

02021R2268 — HR — 14.07.2022 — 001.002


Ovaj je tekst namijenjen isključivo dokumentiranju i nema pravni učinak. Institucije Unije nisu odgovorne za njegov sadržaj. Vjerodostojne inačice relevantnih akata, uključujući njihove preambule, one su koje su objavljene u Službenom listu Europske unije i dostupne u EUR-Lexu. Tim službenim tekstovima može se izravno pristupiti putem poveznica sadržanih u ovom dokumentu.

►B

►C3  DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/2268

оd 6. rujna 2021.

o izmjeni regulatornih tehničkih standarda utvrđenih u Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2017/653 u pogledu temeljne metodologije i prikaza scenarija uspješnosti, prikaza troškova i metodologije za izračun zbirnih pokazatelja troškova, prikaza i sadržaja informacija o povijesnim prinosima i prikaza troškova u okviru upakiranih investicijskih proizvoda za male ulagatelje i investicijskih osigurateljnih proizvoda (PRIIP-ovi) koji nude niz mogućnosti ulaganja te u pogledu usklađivanja prijelaznog aranžmana za izdavatelje PRIIP-ova koji nude udjele u fondovima iz članka 32. Uredbe (EU) br. 1286/2014 Europskog parlamenta i Vijeća kao temeljne mogućnosti ulaganja s produljenim prijelaznim aranžmanom iz tog članka ◄

(Tekst značajan za EGP)

( L 455I 20.12.2021, 1)

Koju je izmijenila:

 

 

  br.

stranica

datum

►M1

DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/975 оd 17. ožujka 2022.

  L 167

35

24.6.2022


Koju je ispravio:

 C1

Ispravak,  L 029, 10.2.2022,  46 ((EU) 2021/2268)

►C2

Ispravak,  L 115, 13.4.2022,  187 (2021/2268)

►C3

Ispravak,  L 010, 12.1.2023,  111 (2021/2268)




▼B

▼C3

DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/2268

оd 6. rujna 2021.

o izmjeni regulatornih tehničkih standarda utvrđenih u Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2017/653 u pogledu temeljne metodologije i prikaza scenarija uspješnosti, prikaza troškova i metodologije za izračun zbirnih pokazatelja troškova, prikaza i sadržaja informacija o povijesnim prinosima i prikaza troškova u okviru upakiranih investicijskih proizvoda za male ulagatelje i investicijskih osigurateljnih proizvoda (PRIIP-ovi) koji nude niz mogućnosti ulaganja te u pogledu usklađivanja prijelaznog aranžmana za izdavatelje PRIIP-ova koji nude udjele u fondovima iz članka 32. Uredbe (EU) br. 1286/2014 Europskog parlamenta i Vijeća kao temeljne mogućnosti ulaganja s produljenim prijelaznim aranžmanom iz tog članka

▼B

(Tekst značajan za EGP)

▼C2



Članak 1.

Delegirana uredba (EU) 2017/653 mijenja se kako slijedi:

(1) 

članak 1. mijenja se kako slijedi:

(a) 

u prvom stavku dodaju se točke od (f) do (i):

„(f) 

prema potrebi, ako izdavatelj PRIIP-a pripada skupini društava u pravne, administrativne ili tržišne svrhe, ime te skupine;

(g) 

ako je PRIIP subjekt za zajednička ulaganja u prenosive vrijednosne papire (UCITS) ili alternativni investicijski fond (AIF), vidljivo navedena identifikacija UCITS-a ili AIF-a, uključujući razred dionica ili investicijski dio;

(h) 

prema potrebi pojedinosti o odobrenju;

(i) 

ako je PRIIP UCITS ili AIF i ako UCITS-om upravlja društvo za upravljanje kako je definirano u članku 2. stavku 1. točki (b) Direktive 2009/65/EZ ili ako je društvo za investicije iz članka 27. te direktive (zajedno ‚društvo za upravljanje UCITS-om’) koje u odnosu na taj UCITS koristi prava iz članka 16. te direktive ili ako AIF-om upravlja upravitelj alternativnih investicijskih fondova (UAIF) koji u odnosu na taj AIF koristi prava iz članaka 31., 32. i 33. Direktive 2011/61/EU Europskog parlamenta i Vijeća ( *1 ), navodi se dodatna izjava o toj činjenici.

(b) 

dodaje se sljedeći stavak:

„Za potrebe prvog stavka točke (g), kad je naveden investicijski dio ili razred dionica, ime UCITS-a ili AIF-a navodi se iza naziva investicijskog dijela ili razreda dionica. Ako postoji kodni broj za identifikaciju UCITS-a ili AIF-a, investicijskog dijela ili razreda dionica, on mora biti sastavni dio identifikacije UCITS-a ili AIF-a.”;

(2) 

članak 2. mijenja se kako slijedi:

(a) 

umeću se sljedeći stavci 2.a, 2.b i 2.c:

„2.a  

Ako je PRIIP UCITS ili AIF, informacije u odjeljku pod naslovom ,Kakav je ovo proizvod?՚ dokumenta s ključnim informacijama obuhvaćaju ona bitna obilježja UCITS-a ili AIF-a o kojima se malog ulagatelja mora informirati čak i ako ta obilježja nisu dio opisa ciljeva i investicijske politike u prospektu UCITS-a iz članka 68. Direktive 2009/65/EZ ili opisa strategije ulaganja i ciljeva AIF-a iz članka 23. stavka 1. točke (a) Direktive 2011/61/EU, uključujući:

(a) 

glavne kategorije prihvatljivih financijskih instrumenata koji su predmet ulaganja;

(b) 

mogućnost da mali ulagatelj na zahtjev otkupi udjele UCITS-a ili AIF-a, uz naznaku učestalosti trgovanja udjelima, ili prema potrebi izjavu da ne postoji mogućnost otkupa udjela na zahtjev;

(c) 

ima li UCITS ili AIF poseban cilj u odnosu na bilo koji industrijski, zemljopisni ili drugi tržišni sektor ili posebne razrede imovine;

(d) 

omogućuje li UCITS ili AIF diskrecijski izbor u vezi s konkretnim ulaganjima koja će se realizirati i uključuje li ili podrazumijeva taj pristup pozivanje na referentnu vrijednost i, ako je tako, na koju referentnu vrijednost;

(e) 

raspodjeljuje li se prihod od dividende ili ponovno ulaže.

Za potrebe prvog podstavka točke (d), ako se podrazumijeva pozivanje na referentnu vrijednost, potrebno je naznačiti stupanj diskrecije u odnosu na tu referentnu vrijednost, a ako je cilj UCITS-a ili AIF-a praćenje indeksa, potrebno je navesti taj podatak.

2.b  

Informacije iz stavka 2.a prema potrebi uključuju sljedeće:

(a) 

ako UCITS ili AIF ulaže u dužničke vrijednosne papire, naznaku jesu li ih izdale pravne osobe, države ili drugi subjekti i, prema potrebi, minimalne zahtjeve u pogledu rejtinga;

(b) 

ako je UCITS ili AIF strukturirani investicijski fond, objašnjenje, jednostavnim riječima, svih elemenata koji su potrebni za pravilno razumijevanje isplate i čimbenika za koje se očekuje da će odrediti uspješnost, uključujući, prema potrebi, upućivanja na pojedinosti o algoritmu i njegovu funkcioniranju koje su navedene u prospektu UCITS-a, ili opis strategije ulaganja i ciljeva AIF-a;

(c) 

ako je izbor imovine određen posebnim kriterijima, objašnjenje tih kriterija kao što su ,rast՚, ,vrijednost՚ ili ,visoke dividende՚;

(d) 

ako se primjenjuju posebne tehnike upravljanja imovinom, koje mogu uključivati zaštitu od rizika, arbitražu ili učinak financijske poluge, objašnjenje, jednostavnim riječima, čimbenika za koje se očekuje da će odrediti uspješnost UCITS-a ili AIF-a.

2.c  

U informacijama iz stavaka 2.a i 2.b pravi se razlika između širokih kategorija ulaganja, kako su navedene u stavku 2.a točkama (a) i (c) i stavku 2.b točki (a), i pristupa tim ulaganjima koji će društvo za upravljanje UCITS-om ili UAIF primjenjivati kako je navedeno u stavku 2.a točki (d) i stavku 2.b točkama (b), (c) i (d).

Odjeljak pod naslovom ,Kakav je ovo proizvod?՚ dokumenta s ključnim informacijama može sadržavati i elemente koji nisu oni navedeni u stavcima 2.a i 2.b, uključujući opis strategije ulaganja UCITS-a ili AIF-a, ako su ti elementi potrebni za odgovarajući opis ciljeva i investicijske politike UCITS-a ili AIF-a.”;

(b) 

dodaju se sljedeći stavci 6. i 7.:

„6.  
Ako je PRIIP UCITS ili AIF, identifikacija i objašnjenje rizika iz priloga II. i III. ovoj Uredbi moraju biti u skladu s unutarnjim procesom identificiranja, mjerenja, praćenja rizika i upravljanja njime koji primjenjuju društvo za upravljanje UCITS-om u skladu s Direktivom 2009/65/EZ ili UAIF-i u skladu s Direktivom 2011/61/EU. Ako je pod upravom društva za upravljanje više od jednog UCITS-a ili ako je pod upravom UAIF-a više od jednog AIF-a, rizik se utvrđuje i objašnjava na dosljedan način.
7.  

Ako je PRIIP UCITS ili AIF, odjeljak pod naslovom ,Kakav je ovo proizvod?՚ dokumenta s ključnim informacijama sadržava sljedeće informacije za svaku državu članicu u kojoj se UCITS ili AIF stavljaju na tržište:

(a) 

ime depozitara;

(b) 

gdje i kako se mogu dobiti dodatne informacije o UCITS-u ili AIF-u, primjerci UCITS-ova prospekta ili primjerci opisa strategije ulaganja i ciljeva AIF-a, posljednje godišnje izvješće i sva naknadna polugodišnja izvješća UCITS-a iz članka 68. stavka 1. točaka (b) i (c) Direktive 2009/65/EZ ili posljednje godišnje izvješće AIF-a iz članka 22. Direktive 2011/61/EU, pri čemu se navodi na kojem su jeziku ili jezicima ti dokumenti dostupni te da se mogu besplatno dobiti;

(c) 

gdje i kako se mogu dobiti ostale praktične informacije, među ostalim gdje se mogu naći najnovije cijene udjela.”;

(3) 

članak 5. mijenja se kako slijedi:

(a) 

u stavku 2. dodaje se sljedeći podstavak:

„Prema potrebi dodaje se istaknuto upozorenje o dodatnim troškovima koje mogu zaračunati osobe koje savjetuju o PRIIP-u ili ga prodaju.”;

(b) 

stavak 3. zamjenjuje se sljedećim:

„3.  

U tablici ,Raščlamba troškova՚ u odjeljku pod naslovom ,Koji su troškovi?՚ dokumenta s ključnim informacijama izdavatelji PRIIP-ova navode zbirne pokazatelje sljedećih vrsta troškova:

(a) 

svi jednokratni troškovi, kao što su ulazni i izlazni troškovi;

(b) 

svi ponavljajući troškovi, pri čemu se transakcijski troškovi portfelja odvajaju od drugih ponavljajućih troškova;

(c) 

svi povremeni troškovi, kao što su naknade za uspješnost ili udjeli u dobiti.”;

(c) 

stavak 4. zamjenjuje se sljedećim:

„4.  
Izdavatelji PRIIP-ova opisuju sve troškove iz tablice ,Raščlamba troškova՚ u odjeljku pod naslovom ,Koji su troškovi?՚ dokumenta s ključnim informacijama u skladu s Prilogom VII., navodeći u kojim se okolnostima i na koji način ti troškovi mogu razlikovati od stvarnih troškova koje bi mali ulagatelj mogao snositi odnosno u kojim okolnostima i na koji način ti troškovi mogu ovisiti o tome ostvaruje li mali ulagatelj određene mogućnosti.”;
(4) 

u članku 8. dodaje se sljedeći stavak 3.:

„3.  

U slučaju UCITS-a kako su definirani u točki 1. podtočki (a) Priloga VIII., AIF-ova kako su definirani u točki 1. podtočki (b) tog priloga ili investicijskih osigurateljnih proizvoda povezanih s udjelima kako su definirani u točki 1. podtočki (c) tog priloga odjeljak ,Druge relevantne informacije՚ dokumenta s ključnim informacijama sadržava:

(a) 

poveznicu na internetske stranice na kojima su dostupne informacije o povijesnim prinosima koje je izdavatelj PRIIP-a objavio u skladu s Prilogom VIII. ili upućivanje na dokument s tim informacijama;

(b) 

broj godina koje obuhvaća prikaz podataka o povijesnim prinosima.

U slučaju PRIIP-ova iz dijela 1. točke 5. Priloga II. koji su otvoreni fondovi ili drugih PRIIP-ova koji su otvoreni za upis prethodni izračuni scenarija uspješnosti objavljuju se svaki mjesec, a u odjeljku pod naslovom ,Druge relevantne informacije՚ navodi se gdje se ti izračuni mogu pronaći.”;

(5) 

naslov poglavlja II. zamjenjuje se sljedećim:

„POGLAVLJE II.

POSEBNE ODREDBE O DOKUMENTIMA S KLJUČNIM INFORMACIJAMA ZA PRIIP-ove KOJI NUDE NIZ MOGUĆNOSTI ULAGANJA”;

(6) 

u članku 10. točke (a) i (b) zamjenjuju se sljedećim:

„(a) 

dokument s ključnim informacijama za svaku od temeljnih mogućnosti ulaganja u okviru PRIIP-a u skladu s poglavljem I., uključujući informacije o PRIIP-u u cjelini, pri čemu se svaki dokument s ključnim informacijama odnosi na situaciju u kojoj mali ulagatelj ulaže samo u jednu mogućnost ulaganja;

(b) 

generički dokument s ključnim informacijama u kojem se PRIIP opisuje u skladu s poglavljem I., osim ako je drukčije propisano člancima od 11. do 14., uključujući naznaku o tome gdje se mogu pronaći konkretne informacije o svakoj temeljnoj mogućnosti ulaganja.”;

(7) 

u članku 11. točka (c) briše se;

(8) 

članak 12. mijenja se kako slijedi:

(a) 

u stavku 1. točka (d) briše se;

(b) 

stavak 2. briše se;

(9) 

članci 13. i 14. zamjenjuju se sljedećim:

„Članak 13.

Odjeljak ,Koji su troškovi?՚ u generičkom dokumentu s ključnim informacijama

U odjeljku pod naslovom ,Koji su troškovi?՚, odstupajući od članka 5. stavka 1. točke (b), izdavatelji PRIIP-ova navode sljedeće informacije:

(a) 

ako se troškovi PRIIP-a koji nisu troškovi temeljne mogućnosti ulaganja ne mogu iskazati u jednom iznosu, među ostalim ako se ti troškovi razlikuju ovisno o odabranoj temeljnoj mogućnosti ulaganja:

i. 

raspon troškova za PRIIP u tablicama ,Troškovi tijekom vremena՚ i ,Raščlamba troškova՚ kako je utvrđeno u Prilogu VII.;

ii. 

izjava u kojoj se navodi da troškovi za malog ulagatelja ovise o temeljnim mogućnostima ulaganja;

(b) 

ako se troškovi PRIIP-a koji nisu troškovi temeljnih mogućnosti ulaganja mogu iskazati u jednom iznosu:

i. 

prikaz tih troškova u tablicama ,Troškovi tijekom vremena՚ i ,Raščlamba troškova՚ kako je utvrđeno u Prilogu VII. odvojeno od raspona troškova za temeljne mogućnosti ulaganja koje nudi PRIIP;

ii. 

izjava da su ukupni troškovi malog ulagatelja kombinacija troškova odabranih temeljnih mogućnosti ulaganja i drugih troškova PRIIP-a te da se razlikuju ovisno o temeljnim mogućnostima ulaganja.

Članak 14.

Posebne informacije za svaku temeljnu mogućnost ulaganja

Posebne informacije za svaku temeljnu mogućnost ulaganja iz članka 10. točke (b) navode se u posebnom dokumentu s informacijama koji nadopunjuje generički dokument s ključnim informacijama. Izdavatelji PRIIP-ova za svaku temeljnu mogućnost ulaganja uključuju sve sljedeće informacije:

(a) 

prema potrebi upozorenje o razumijevanju;

(b) 

ciljevi ulaganja i način njihova ostvarivanja te planirano ciljno tržište iz članka 2. stavaka 2. i 3.;

(c) 

zbirni pokazatelj rizika i opisno objašnjenje te scenariji uspješnosti iz članka 3.;

(d) 

prikaz troškova u skladu s člankom 5., uključujući izjavu o tome uključuju li ti troškovi sve troškove PRIIP-a ako mali ulagatelj ulaže samo u tu konkretnu mogućnost ulaganja;

(e) 

u slučaju temeljnih mogućnosti ulaganja koje su UCITS kako je definirano u točki 1. podtočki (a) Priloga VIII., AIF-ovi kako su definirani u točki 1. podtočki (b) tog priloga ili investicijski osigurateljni proizvodi povezani s udjelima kako su definirani u točki 1. podtočki (c) tog priloga, informacije o povijesnim prinosima u skladu s člankom 8. stavkom 3.

Struktura informacija iz točaka od (a) do (e) ovog stavka mora biti usklađena s odgovarajućim dijelovima predloška utvrđenog u Prilogu I.”;

(10) 

umeće se sljedeće poglavlje II.a:

„POGLAVLJE II.a

POSEBNE ODREDBE O DOKUMENTIMA S KLJUČNIM INFORMACIJAMA ZA ODREĐENE UCITS-e I AIF-ove

Članak 14.a

Investicijski dijelovi UCITS-a ili AIF-ova

1.  
Ako se UCITS ili AIF sastoje od dvaju ili više investicijskih dijelova, za svaki se dio izrađuje poseban dokument s ključnim informacijama.
2.  

Svaki dokument s ključnim informacijama iz stavka 1. u odjeljku pod naslovom ,Kakav je ovo proizvod?՚ sadržava sljedeće informacije:

(a) 

izjavu da se u dokumentu s ključnim informacijama opisuje dio UCITS-a ili AIF-a i, prema potrebi, da su prospekt UCITS-a ili opis strategije ulaganja i ciljeva AIF-a i periodična izvješća izrađeni za cijeli UCITS ili AIF koji je imenovan na početku dokumenta s ključnim informacijama;

(b) 

izjavu o tome jesu li imovina i obveze svakog dijela odvojene po zakonu i kako bi to moglo utjecati na ulagatelja;

(c) 

izjavu o tome ima li ulagatelj pravo zamijeniti svoje udjele u jednom dijelu za udjele u drugom dijelu i, ako je to slučaj, gdje se mogu dobiti informacije o tome kako ostvariti to pravo.

3.  
Ako društvo za upravljanje UCITS-om ili UAIF zahtijeva od malog ulagatelja naknadu za zamjenu njegova ulaganja u skladu sa stavkom 2. točkom (c) i ako se ta naknada razlikuje od standardne naknade za kupnju ili prodaju udjela, ta se naknada navodi posebno u odjeljku pod naslovom ,Koji su troškovi?՚ dokumenta s ključnim informacijama.

Članak 14.b

Razredi dionica UCITS-a ili AIF-ova

1.  
Ako se UCITS ili AIF sastoje od više razreda udjela ili dionica, izrađuje se dokument s ključnim informacijama za svaki razred udjela ili dionica.
2.  
Dokumenti s ključnim informacijama koji se odnose na dva ili više razreda istog UCITS-a ili AIF-a mogu se objediniti u jedan dokument s ključnim informacijama, pod uvjetom da dobiveni dokument u potpunosti ispunjava sve zahtjeve u pogledu duljine, jezika i prikaza dokumenta s ključnim informacijama.
3.  
Društvo za upravljanje UCITS-om ili UAIF može odabrati određeni razred da predstavlja jedan ili više drugih razreda UCITS-a ili AIF-a, pod uvjetom da je izbor korektan, jasan i nedvosmislen za potencijalne male ulagatelje u tim drugim razredima. U takvim slučajevima odjeljak pod naslovom ,Koji su rizici i što bih mogao dobiti zauzvrat?՚ dokumenta s ključnim informacijama sadržava objašnjenje značajnih rizika koji vrijede za sve ostale razrede koje predstavlja. Dokument s ključnim informacijama koji se temelji na reprezentativnom razredu može se dostaviti malim ulagateljima u drugim razredima.
4.  
Različiti razredi ne objedinjuju se u složeni reprezentativni razred iz stavka 3.
5.  
Društvo za upravljanje UCITS-om ili UAIF vodi evidenciju o tome koji su drugi razredi predstavljeni reprezentativnim razredom iz stavka 3. i o razlozima koji opravdavaju taj izbor.
6.  
Prema potrebi, odjeljak pod naslovom ,Kakav je ovo proizvod?՚ dokumenta s ključnim informacijama dopunjuje se naznakom razreda koji je odabran kao reprezentativan, pri čemu se upotrebljava izraz kojim je taj razred označen u prospektu UCITS-a ili opisu strategije ulaganja i ciljeva AIF-a.
7.  
U tom se odjeljku navodi i gdje mali ulagatelji mogu dobiti informacije o drugim razredima UCITS-a ili AIF-ova kojima se trguje u njihovoj državi članici.

Članak 14.c

UCITS ili AIF-ovi kao fond fondova

1.  
Ako UCITS ulaže velik dio svoje imovine u drugi UCITS ili druge subjekte za zajednička ulaganja iz članka 50. stavka 1. točke (e) Direktive 2009/65/EZ, opis ciljeva i investicijske politike tog UCITS-a u dokumentu s ključnim informacijama sadržava kratko objašnjenje o tome kako će se kontinuirano birati drugi subjekti za zajednička ulaganja. Ako je UCITS fond fondova za ograničavanje rizika, dokument s ključnim informacijama sadržava informacije o kupnji AIF-ova izvan EU-a koji je podliježu nadzoru.
2.  
Ako AIF ulaže velik dio svoje imovine u drugi UCITS ili AIF-ove, stavci 1. i 2. primjenjuju se mutatis mutandis.

Članak 14.d

Napajajući UCITS

1.  

U slučaju napajajućeg UCITS-a kako je definiran u članku 58. Direktive 2009/65/EZ dokument s ključnim informacijama u odjeljku pod naslovom ,Kakav je ovo proizvod?՚ sadržava sljedeće posebne informacije o napajajućem UCITS-u:

(a) 

izjava da su prospekt glavnog UCITS-a, dokument s ključnim informacijama i periodična izvješća i poslovne knjige dostupni na zahtjev malim ulagateljima napajajućeg UCITS-a, s objašnjenjem kako se mogu dobiti i na kojem jeziku/kojim jezicima;

(b) 

izjava da su dokumenti iz točke (a) ovog stavka dostupni samo kao papirnati primjerci ili na nekom drugom trajnom mediju te izjava o tome plaća li se za dokumente koji se ne dostavljaju besplatno naknada u skladu s člankom 63. stavkom 5. Direktive 2009/65/EZ;

(c) 

izjava da je glavni UCITS osnovan u državi članici drukčijoj od one u kojoj je osnovan napajajući UCITS i da to može utjecati na porezni tretman napajajućeg UCITS-a;

(d) 

informacije o dijelu imovine napajajućeg UCITS-a koji se ulaže u glavni UCITS;

(e) 

opis ciljeva i investicijske politike glavnog UCITS-a, prema potrebi dopunjen jednim od sljedećih elementa:

i. 

izjava da će prinosi od ulaganja napajajućeg UCITS-a biti vrlo slični prinosima od ulaganja glavnog UCITS-a; ili

ii. 

objašnjenje kako i zašto se prinosi od ulaganja napajajućeg UCITS-a i glavnog UCITS-a mogu razlikovati.

2.  
Ako se profil rizika i nagrade napajajućeg UCITS-a u velikoj mjeri razlikuje od profila rizika i dobiti glavnog UCITS-a, ta činjenica i razlozi objašnjavaju se u odjeljku pod naslovom ,Koji su rizici i što bih mogao dobiti zauzvrat?՚ dokumenta s ključnim informacijama.
3.  
Svaki likvidnosni rizik i odnos između modaliteta kupnje i otkupa za glavni i napajajući UCITS objašnjavaju se u odjeljku pod naslovom ,Koji su rizici i što bih mogao dobiti zauzvrat?՚ dokumenta s ključnim informacijama.

Članak 14.e

Strukturirani UCITS ili AIF

Strukturirani investicijski fondovi su UCITS ili AIF-ovi koji malim ulagateljima na određene, unaprijed utvrđene datume osiguravaju isplate na osnovi algoritma koje su povezane s uspješnosti ili realizacijom promjene cijena ili drugim uvjetima povezanima s financijskom imovinom, indeksima ili referentnim portfeljima ili UCITS ili AIF-ovi sa sličnim obilježjima.”;

(11) 

u članku 15. stavku 2. dodaje se sljedeća točka (d):

„(d) 

ako se scenariji uspješnosti temelje na odgovarajućim referentnim ili zamjenskim vrijednostima, jesu li referentna ili zamjenska vrijednost u skladu s ciljevima PRIIP-a.”;

(12) 

umeće se sljedeće poglavlje IV.a:

„POGLAVLJE IV.a

UPUĆIVANJA

Članak 17.a

Upotreba upućivanja na druge izvore informacija

Ne dovodeći u pitanje članak 6. Uredbe (EU) br. 1286/2014, upućivanja na druge izvore informacija, uključujući prospekt i godišnja ili polugodišnja izvješća, mogu se uključiti u dokument s ključnim informacijama pod uvjetom da su sve informacije koje su ključne da bi mali ulagatelji razumjeli bitne elemente ulaganja uključene u dokument s ključnim informacijama.

Dopušta se upućivanje na internetske stranice PRIIP-a ili izdavatelja PRIIP-a, uključujući dio takvih internetskih stranica na kojem se nalaze prospekt i periodična izvješća.

Upućivanja iz prvog podstavka usmjeravaju malog ulagatelja na posebni odjeljak odgovarajućeg izvora informacija. U dokumentu s ključnim informacijama može se upotrijebiti više različitih upućivanja iako je njihov broj potrebno svesti na minimum.”;

(13) 

u članku 18. treći stavak zamjenjuje se sljedećim: „Članak 14. stavak 2. primjenjuje se do 30. lipnja 2022.”;

(14) 

Prilog I. zamjenjuje se tekstom iz Priloga I. ovoj Uredbi;

(15) 

Prilog II. mijenja se u skladu s Prilogom II. ovoj Uredbi;

(16) 

Prilog III. mijenja se u skladu s Prilogom III. ovoj Uredbi;

(17) 

Prilog IV. zamjenjuje se tekstom iz Priloga IV. ovoj Uredbi;

(18) 

Prilog V. zamjenjuje se tekstom iz Priloga V. ovoj Uredbi;

(19) 

Prilog VI. mijenja se u skladu s Prilogom VI. ovoj Uredbi;

(20) 

Prilog VII. zamjenjuje se tekstom iz Priloga VII. ovoj Uredbi;

(21) 

tekst naveden u Prilogu VIII. ovoj Uredbi dodaje se kao Prilog VIII.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Primjenjuje se od ►M1  1. siječnja 2023 ◄ . Međutim, članak 1. točka 13. primjenjuje se od 1. siječnja 2022.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.




PRILOG I.

PRILOG I.

PREDLOŽAK DOKUMENTA S KLJUČNIM INFORMACIJAMA

Izdavatelji PRIIP-ova poštuju redoslijed i naslove odjeljaka iz predloška, no njime se ne određuju parametri duljine pojedinih odjeljaka i mjesta prijeloma stranice, već se primjenjuje ograničenje od najviše tri strane papira veličine A4 pri ispisu.



Dokument s ključnim informacijama

Svrha

Ovaj dokument sadržava ključne informacije o ovom investicijskom proizvodu. Nije riječ o promidžbenom materijalu. Informacije su propisane zakonom kako bi vam pomogle u razumijevanju prirode, rizika, troškova, mogućih dobitaka i gubitaka ovog proizvoda te kako bi vam pomogle da ga usporedite s drugim proizvodima.

Proizvod

[Naziv proizvoda]

[Ime izdavatelja PRIIP-a]

(prema potrebi) [ISIN ili UPI]

[internetske stranice izdavatelja PRIIP-a]

[Nazovite [broj telefona] za dodatne informacije]

[[Naziv nadležnog tijela] nadležan je za nadzor [ime izdavatelja PRIIP-a] u pogledu ovog dokumenta s ključnim informacijama.]

(prema potrebi) [Ovaj PRIIP odobren je u [ime države članice].]

(prema potrebi) [[Naziv društva za upravljanje UCITS-om] dobio je odobrenje za rad u [ime države članice] i regulira ga [naziv nadležnog tijela].]

(prema potrebi) [[Naziv UAIF-a] dobio je odobrenje za rad u [ime države članice] i regulira ga [naziv nadležnog tijela].]

[datum izrade dokumenta s ključnim informacijama]

[Upozorenje (prema potrebi) Spremate se kupiti proizvod koji nije jednostavan i koji je možda teško razumjeti.]

Kakav je ovo proizvod?

Vrsta

Rok

Ciljevi

Ciljani mali ulagatelj

[Koristi i troškovi osiguranja]

Koji su rizici i što bih mogao dobiti zauzvrat?

Pokazatelj

Opis profila rizika i dobiti

rizika

Zbirni pokazatelj rizika

Predložak zbirnog pokazatelja rizika i opisna objašnjenja koji su utvrđeni u Prilogu III., uključujući mogući najveći gubitak: mogu li izgubiti sav uloženi kapital? Jesam li izložen riziku nastanka dodatnih financijskih obveza? Postoji li kapitalna zaštita od tržišnog rizika?

Scenariji

Predlošci scenarija uspješnosti i opisna objašnjenja iz Priloga V.

uspješnosti

Scenariji koji uključuju prema potrebi informacije o uvjetima za prinose za male ulagatelje ili ugrađenim gornjim granicama prinosa i izjavu da porezni propisi matične države članice malog ulagatelja mogu utjecati na samu isplatu.

Što se događa ako [izdavatelj PRIIP-a] nije u mogućnosti izvršiti isplatu?

Informacije o tome postoji li jamstveni program, ime jamca ili upravitelja sustava za naknadu štete ulagateljima, uključujući rizike koji su pokriveni i one koji nisu pokriveni.

Koji su troškovi?

Opisna objašnjenja informacija o drugim distribucijskim troškovima koje treba navesti.

Troškovi tijekom vremena

Predložak i opisna objašnjenja u skladu s Prilogom VII.

Raščlamba troškova

Predložak i opisna objašnjenja u skladu s Prilogom VI.

Koliko bih ga dugo trebao držati i mogu li podići novac ranije?

Preporučeno [obvezno minimalno] razdoblje držanja: [x]

Informacije o mogućnostima i uvjetima dezinvestiranja prije roka dospijeća te o eventualnim naknadama i kaznama. Informacije o posljedicama unovčenja prije isteka roka ili preporučenog razdoblja držanja.

Kako se mogu žaliti?

Druge relevantne informacije

Prema potrebi kratak opis informacija koje se objavljuju o povijesnim prinosima.;




PRILOG II.

Prilog II. Delegiranoj uredbi (EU) 2017/653 mijenja se kako slijedi:

(1) 

dio 1. mijenja se kako slijedi:

(a) 

točka 2. zamjenjuje se sljedećim:

„2. 

PRIIP se raspoređuje u razred MRM-a u skladu sa sljedećom tablicom:



Razred MRM-a

Volatilnost jednaka VaR-u (VaR-equivalent volatility, VEV)

1

< 0,5  %

2

≥ 0,5  % i < 5,0  %

3

≥ 5,0  % i < 12  %

4

≥ 12  % i < 20  %

5

≥ 20  % i < 30  %

6

≥ 30  % i < 80  %

7

≥ 80  %”

(b) 

točka 13. zamjenjuje se sljedećim:

„13. 

VEV se iskazuje kao:

image

pri čemu je T duljina preporučenog razdoblja držanja u godinama.”;

(c) 

točka 17. zamjenjuje se sljedećim:

„17. 

VEV se iskazuje kao:

image

pri čemu je T duljina preporučenog razdoblja držanja u godinama. Samo u slučajevima kad se proizvod opoziva ili otkazuje prije kraja preporučenog razdoblja držanja prema simulaciji u izračunu se upotrebljava razdoblje u godinama do opoziva ili otkazivanja.”;

(d) 

u točki 23. točka (a) podtočka ix. zamjenjuje se sljedećim:

„ix. 

projiciranjem prinosa na tri glavna svojstvena vektora, izračunana u prethodnom koraku, množenjem matrice prinosa NxM dobivene u točki v. matricom svojstvenih vektora Mx3 dobivenom u točki viii.”;

(2) 

u dijelu 3. umeće se sljedeća točka 52.a:

„52.a 

Ako izdavatelj PRIIP-a smatra da vrijednost zbirnog pokazatelja rizika dodijeljena nakon agregiranja tržišnog i kreditnog rizika u skladu s točkom 52. ne odražava rizike PRIIP-a na odgovarajući način, taj izdavatelj PRIIP-a može odlučiti povećati tu vrijednost. Postupak odlučivanja o takvom povećanju mora se dokumentirati.”




PRILOG III.

Prilog III. Delegiranoj uredbi (EU) 2017/653 mijenja se kako slijedi:

(1) 

točka 1. zamjenjuje se sljedećim:

„1. 

Izdavatelji PRIIP-ova upotrebljavaju niže navedeni oblik za prikaz SRI-ja u dokumentu s ključnim informacijama. Odgovarajući broj istaknut je kako je prikazano, ovisno o SRI-ju za PRIIP.

image

(2) 

točka 3. zamjenjuje se sljedećim:

„3. 

Ispod SRI-ja naznačuje se vremenski okvir preporučenog razdoblja držanja. Nadalje, neposredno ispod SRI-ja navodi se i upozorenje kako je utvrđeno u gornjem predlošku, u sljedećim slučajevima:

(a) 

ako se smatra da će rizik PRIIP-a biti znatno veći u slučaju drukčijeg razdoblja držanja;

(b) 

ako se smatra da PRIIP ima materijalno značajan likvidnosni rizik, bez obzira na to je li to utvrđeno ugovorom;

(c) 

ako se smatra da je PRIIP nelikvidan, bez obzira na to je li to utvrđeno ugovorom.”;

(3) 

umeće se sljedeća točka 6.a:

„6.a 

Za PRIIP-ove kategorije 1 definirane u točki 4. podtočki (b) Priloga II. terminologija koja se upotrebljava za tekstove opisnih objašnjenja uz SRI prilagođava se, prema potrebi, tako da iskazuje posebna obilježja PRIIP-a, na primjer da nema početnog iznosa ulaganja.”




PRILOG IV.

„‚

PRILOG IV.

SCENARIJI USPJEŠNOSTI

Broj scenarija

1. Scenariji uspješnosti prema ovoj Uredbi u kojima se prikazuje nekoliko mogućih prinosa jesu sljedeći:

(a) 

povoljni scenarij;

(b) 

umjereni scenarij;

(c) 

nepovoljni scenarij;

(d) 

scenarij u uvjetima stresa.

2. U scenariju u uvjetima stresa navode se znatni nepovoljni učinci PRIIP-a koji nisu obuhvaćeni nepovoljnim scenarijem iz točke 1. podtočke (c) ovog Priloga. U scenariju u uvjetima stresa prikazuju se međurazdoblja ako su ona prikazana za scenarije uspješnosti iz točke 1. podtočaka od (a) do (c) ovog Priloga.

3. Dodatni scenarij za investicijske osigurateljne proizvode temelji se na umjerenom scenariju iz točke 1. podtočke (b) ovog Priloga ako je uspješnost relevantna s obzirom na prinos od ulaganja.

4. Navodi se i minimalni povrat od ulaganja, pri čemu se ne uzima u obzir situacija u kojoj ga izdavatelj PRIIP-a ili stranka koja se obvezala da će izravno ili neizravno izvršiti relevantna plaćanja malom ulagatelju ne može isplatiti.

Izračun vrijednosti nepovoljnog, umjerenog i povoljnog scenarija za preporučeno razdoblje držanja za PRIIP-ove kategorije 2

1. slučaj: PRIIP-ovi iz točke 1. Priloga VIII. s dovoljno povijesnih podataka

5. Sljedeća pravila primjenjuju se na PRIIP-ove iz točke 1. Priloga VIII. ako su u trenutku izračuna ispunjeni sljedeći kriteriji povezani s duljinom godišnjih uzastopnih povijesnih vrijednosti za PRIIP:

(a) 

veća je od 10;

(b) 

pet je godina dulja od preporučenog razdoblja držanja PRIIP-a.

6. Ako je preporučeno razdoblje držanja pet godina ili kraće, nepovoljni, umjereni i povoljni scenarij izračunavaju se za razdoblje od posljednjih 10 godina od dana izračuna. Ako je preporučeno razdoblje držanja dulje od pet godina, nepovoljni, umjereni i povoljni scenarij izračunavaju se za razdoblje koje je istovjetno preporučenom razdoblju držanja uvećanom za pet godina od dana izračuna.

7. Nepovoljni, umjereni i povoljni scenarij izračunavaju se na sljedeći način:

(a) 

u razdoblju iz točke 6. ovog Priloga utvrđuju se svi preklapajući podintervali koji su svaki za sebe jednaki preporučenom razdoblju držanja, a počinju ili završavaju u svakom od predmetnih mjeseci ili na svaki od datuma vrednovanja PRIIP-a u slučaju PRIIP-ova koji se vrednuju svaki mjesec, a obuhvaćeni su tim razdobljem;

(b) 

za PRIIP-ove s preporučenim razdobljem držanja duljim od godine dana utvrđuju se svi preklapajući podintervali koji su svaki za sebe jednaki preporučenom razdoblju držanja ili kraći od njega, no traju godinu dana ili dulje, i koji završavaju na kraju razdoblja navedenog u točki 6. ovog Priloga;

(c) 

za svaki podinterval iz točaka (a) i (b) uspješnost PRIIP-a izračunava se na sljedeći način:

i. 

na temelju uspješnosti PRIIP-a tijekom točnog trajanja svakog podintervala;

ii. 

umanjeno za sve primjenjive troškove;

iii. 

uz pretpostavku ponovnog ulaganja prihoda PRIIP-a koji se može raspodijeliti;

iv. 

primjenom linearne transformacije za izračun uspješnosti u podintervalima kraćima od preporučenog razdoblja držanja kako bi svi podintervali bili usporedive duljine;

(d) 

podintervali utvrđeni u skladu s točkom (a) rangiraju se prema uspješnosti izračunanoj u skladu s točkom (c) kako bi se utvrdilo koji su od tih podintervala srednji i najbolji podintervali u smislu uspješnosti;

(e) 

podintervali utvrđeni u skladu s točkama (a) i (b) rangiraju se prema uspješnosti izračunanoj u skladu s točkom (c) kako bi se utvrdilo koji su od tih podintervala najgori podintervali u smislu uspješnosti.

8. Nepovoljni scenarij prikaz je najgoreg kretanja vrijednosti PRIIP-a u skladu s točkom 7. podtočkom (e) ovog Priloga.

9. Umjereni scenarij prikaz je srednjeg kretanja vrijednosti PRIIP-a u skladu s točkom 7. podtočkom (d) ovog Priloga.

10. Povoljni scenarij prikaz je najboljeg kretanja vrijednosti PRIIP-a u skladu s točkom 7. podtočkom (d) ovog Priloga.

11. Scenariji se izračunavaju najmanje jednom mjesečno.

2. slučaj: PRIIP-ovi iz točke 1. Priloga VIII. bez dovoljno povijesnih podataka i s mogućnošću upotrebe referentne vrijednosti

12. Za PRIIP-ove iz točke 1. Priloga VIII. nepovoljni, umjereni i povoljni scenarij izračunavaju se na način utvrđen u točkama od 6. do 11. ovog Priloga, i to na temelju podataka o referentnoj vrijednosti kojima će se dopuniti vrijednosti PRIIP-a umanjene za sve primjenjive troškove:

(a) 

ako duljina vrijednosti PRIIP-a ne ispunjava kriterije iz točke 5. ovog Priloga;

(b) 

ako je referentna vrijednost primjerena za procjenu scenarija uspješnosti u skladu s kriterijima iz točke 16. ovog Priloga; i

(c) 

ako postoje povijesni podatci o referentnoj vrijednosti koji ispunjavaju kriterije iz točke 5. ovog Priloga.

Ako se u informacijama o ciljevima PRIIP-a upućuje na referentnu vrijednost, upotrebljava se ta referentna vrijednost pod uvjetom da su ispunjeni uvjeti iz prve podtočke.

3. slučaj: PRIIP-ovi iz točke 1. Priloga VIII. bez dovoljno povijesnih podataka i bez referentne vrijednosti ili s referentnom vrijednosti, ali bez dovoljno povijesnih podataka, ili svi drugi PRIIP-ovi kategorije 2

13. Za PRIIP-ove iz točke 1. Priloga VIII. koji nisu obuhvaćeni ni 1. ni 2. slučajem ili za sve druge PRIIP-ove kategorije 2 nepovoljni, umjereni i povoljni scenarij izračunavaju se na način naveden u točkama od 6. do 11. ovog Priloga primjenom referentnih vrijednosti reguliranih Uredbom (EU) 2016/1011 Europskog parlamenta i Vijeća ( 1 ). Te referentne vrijednosti, koje dopunjuju vrijednosti za PRIIP ili referentnu vrijednost iz točke 12. ovog Priloga, označavaju razrede imovine u koje PRIIP ulaže ili temeljna ulaganja kojima je PRIIP izložen. Uzimaju se u obzir svi razredi imovine u koje bi PRIIP mogao uložiti više od 25 % svoje imovine odnosno temeljna ulaganja koja čine više od 25 % izloženosti. Ako takva referentna vrijednost ne postoji, upotrebljava se odgovarajuća zamjenska vrijednost.

14. Ako PRIIP ulaže u razne vrste imovine ili nudi izloženost raznim vrstama temeljnih ulaganja i utvrđeno je više od jedne referentne vrijednosti iz točke 13. ovog Priloga, scenariji se izračunavaju primjenom „složene referentne vrijednosti”, pri čemu se uzimaju u obzir ponderi procijenjenog ulaganja u svaku vrstu imovine ili temeljnog ulaganja.

15. Za PRIIP-ove kategorije 2 za koje ne postoji odgovarajuća referentna ili zamjenska vrijednost s dovoljno povijesnih podataka koji ispunjavaju kriterije iz točke 5. ovog Priloga za PRIIP scenariji uspješnosti izračunavaju se u skladu s točkama od 21. do 27. ovog Priloga uz upotrebu povijesnih prinosa PRIIP-a iz posljednjih 15 godina ili odgovarajuće referentne ili zamjenske vrijednosti.

2. i 3. slučaj: upotreba odgovarajućih referentnih ili zamjenskih vrijednosti

16. Kako bi ocijenili može li se određena referentna ili zamjenska vrijednost upotrijebiti za procjenu scenarija uspješnosti, izdavatelji PRIIP-ova upotrebljavaju sljedeće kriterije pod uvjetom da su ti kriteriji u skladu s ciljevima PRIIP-a i vrstom imovine u koju PRIIP ulaže ili vrstom temeljenih ulaganja prema kojima se nudi izloženost u PRIIP-u i koji su relevantni za PRIIP:

(a) 

profil rizika i dobiti ako referentna ili zamjenska vrijednost i PRIIP pripadaju istoj kategoriji SRI-ja ili volatilnosti i očekivanog prinosa ili objema kategorijama;

(b) 

očekivani prinos;

(c) 

sastav raspodijeljene imovine (ako sastav imovine PRIIP-a odražava složeni indeks, odgovarajuća referentna ili zamjenska vrijednost za potrebe izračuna scenarijâ uspješnosti mora stalno odražavati pondere složenog indeksa);

(d) 

imovina u koju bi PRIIP mogao ulagati u skladu s investicijskom politikom;

(e) 

izloženost razredima temeljne imovine;

(f) 

geografske izloženosti;

(g) 

sektorske izloženosti;

(h) 

raspodjela prihoda PRIIP-a;

(i) 

mjere likvidnosti (npr. dnevni volumen trgovanja, razlika između ponuđene i zahtijevane cijene);

(j) 

trajanje;

(k) 

kategorija kreditnog rejtinga;

(l) 

volatilnost ili povijesna volatilnost ili obje.

Izdavatelji PRIIP-ova mogu, uz kriterije navedene u prvoj podtočki, upotrebljavati i dodatne kriterije pod uvjetom da dokažu da su ti dodatni kriteriji relevantni za ciljeve PRIIP-a i vrstu imovine u koju PRIIP ulaže ili vrstu temeljnih ulaganja kojima se nudi izloženost u PRIIP-u.

17. Izdavatelji PRIIP-ova moraju moći dokazati usklađenost referentnih vrijednosti s ciljevima PRIIP-a te dokumentiraju svoju odluku, uključujući jasno obrazloženje o tome zašto je upotrijebljena ta referentna vrijednost.

Izračun scenarija u uvjetima stresa za PRIIP-ove kategorije 2

18. Za PRIIP-ove kategorije 2 scenarij u uvjetima stresa računa se na sljedeći način:

(a) 

utvrdi se podinterval duljine w koji odgovara sljedećim intervalima:



 

1 godina

> 1 godine

Dnevne cijene

21

63

Tjedne cijene

8

16

Mjesečne cijene

6

12

(b) 

za svaki podinterval duljine w utvrde se povijesni log-normalni prinosi rt, pri čemu je t = t1, t2, …, tw;

(c) 

izmjeri se volatilnost na temelju sljedeće formule počevši od ti = t1, koja se mijenja sve do ti = t H–w+1 pri čemu je H broj povijesnih opažaja u razdoblju:

image

pri čemu je Mw broj opažaja u podintervalu, image je aritmetička sredina svih povijesnih log-normalnih prinosa u odgovarajućem podintervalu;

(d) 

utvrdi se vrijednost koja odgovara 99. percentilu za jednu godinu i 95. percentilu za druga razdoblja držanja; ta je vrijednost volatilnost u uvjetima stresa&nbsp;image

19. Za PRIIP-ove kategorije 2 očekivane vrijednosti na kraju preporučenog razdoblja držanja jesu:

image

pri čemu je:

(a) 

N broj razdobljâ trgovanja u preporučenom razdoblju držanja i gdje su ostali pojmovi definirani u točki 12. Priloga II.;

(b) 

z α je pravilno odabrana vrijednost PRIIP-a za ekstremni percentil koja odgovara vrijednosti od 1 % za jednu godinu i 5 % za druga razdoblja držanja.

20. Prikazana vrijednost scenarija u uvjetima stresa ne smije biti veća od vrijednosti nepovoljnog scenarija.

Izračun vrijednosti scenarija za preporučeno razdoblje držanja za određene PRIIP-ove kategorije 1, PRIIP-ove kategorije 3 i PRIIP-ove kategorije 4

21. Povoljni scenarij jednak je vrijednosti PRIIP-a u 90. percentilu procijenjene raspodjele ishoda u preporučenom razdoblju držanja, umanjeno za sve primjenjive troškove.

22. Umjereni scenarij jednak je vrijednosti PRIIP-a u 50. percentilu procijenjene raspodjele ishoda u preporučenom razdoblju držanja, umanjeno za sve primjenjive troškove.

23. Nepovoljni scenarij jednak je vrijednosti PRIIP-a u 10. percentilu procijenjene raspodjele ishoda u preporučenom razdoblju držanja, umanjeno za sve primjenjive troškove.

24. Ako smatra da postoji značajan rizik da bi ti scenariji kod malih ulagatelja mogli stvoriti neprimjerena očekivanja o njihovim mogućim prinosima, izdavatelj PRIIP-a može upotrijebiti percentile koji su niži od onih iz točaka 21., 22. i 23. ovog Priloga.

25. Za PRIIP-ove kategorije 3 metoda za dobivanje procijenjene raspodjele ishoda PRIIP-a u preporučenom razdoblju držanja istovjetna je metodi navedenoj u točkama od 19. do 23. Priloga II. Međutim, očekivani prinos svake imovine je prinos opažen u tom razdoblju i izračunan bez diskontiranja očekivane uspješnosti primjenom očekivanog nerizičnog diskontnog faktora.

26. U usporedbi s izračunom za PRIIP-ove kategorije 2 za PRIIP-ove kategorije 3 provode se sljedeća usklađenja izračuna scenarija u uvjetima stresa:

(a) 

utvrdi se volatilnost u uvjetima stresa image na temelju metodologije utvrđene u točki 18. podtočkama (a), (b) I (c) ovog Priloga;

(b) 

prilagode se povijesni prinosi rt na temelju sljedeće formule:

image

(c) 

provede se ponovno uzorkovanje postupkom bootstrap na image kako je opisano u točki 22. Priloga II.;

(d) 

izračuna se prinos svakog ugovora zbrajanjem prinosâ iz odabranih razdoblja i ispravljanjem tih prinosa kako bi se osiguralo da je očekivani prinos koji se mjeri iz simulirane raspodjele prinosa jednak sljedećem:

image

pri čemu je E*[rbootstrapped ] nova simulirana aritmetička sredina.

27. Za PRIIP-ove kategorije 3 scenarij u uvjetima stresa jednak je vrijednosti PRIIP-a na ekstremnom zα percentilu, kako je definiran u točki 19. ovog Priloga, simulirane raspodjele, kako je utvrđeno u točki 26. ovog Priloga.

28. Za PRIIP-ove kategorije 4 upotrebljava se metoda iz točke 27. Priloga II. u pogledu onih čimbenika koji se ne opažaju na tržištu, prema potrebi zajedno s metodom za PRIIP-ove kategorije 3. Relevantne metode za PRIIP-ove kategorije 2 utvrđene u točkama od 5. do 20. ovog Priloga i relevantne metode za PRIIP-ove kategorije 3 utvrđene u točkama od 21. do 27. ovog Priloga upotrebljavaju se za relevantne sastavnice PRIIP-a ako PRIIP ima više sastavnica. Scenariji uspješnosti jednaki suponderiranom prosjeku relevantnih sastavnica. Obilježja proizvoda i kapitalna jamstva uzimaju se u obzir u izračunima uspješnosti.

29. Za PRIIP-ove kategorije 1 definirane u točki 4. podtočki (a) Priloga II. i za PRIIP-ove kategorije 1 definirane u točki 4. podtočki (b) Priloga II. kojima se ne trguje na uređenom tržištu ili na tržištu treće zemlje za koje se smatra da je jednakovrijedno uređenom tržištu u skladu s člankom 28. Uredbe (EU) br. 600/2014, scenariji uspješnosti izračunavaju se u skladu s točkama od 21. do 27. ovog Priloga.

Izračun vrijednosti scenarija za preporučeno razdoblje držanja za druge vrste PRIIP-ova kategorije 1

30. Za PRIIP-ove kategorije 1 koji su budućnosnice, opcije kupnje i opcije prodaje kojima se trguje na uređenom tržištu ili na tržištu treće zemlje za koje se smatra da je jednakovrijedno uređenom tržištu u skladu s člankom 28. Uredbe (EU) br. 600/2014, scenariji uspješnosti prikazuju se obliku grafikona strukture isplate. Grafikon se uključuje kako bi se pokazala uspješnost za sve scenarije za različite razine temeljne vrijednosti. Vodoravna os grafikona prikazuje moguće cijene temeljne vrijednosti, a okomita os prikazuje dobit ili gubitak pri različitim cijenama temeljne vrijednosti. Za svaku cijenu temeljne vrijednosti grafikon prikazuje dobivenu dobit ili gubitak te pri kojoj će cijeni temeljne vrijednosti dobit ili gubitak iznositi nula.

31. Za PRIIP-ove kategorije 1 definirane u točki 4. podtočki (c) Priloga II. daje se razumna i konzervativna najbolja procjena očekivanih vrijednosti za scenarije uspješnosti utvrđene u točki 1. podtočkama (a), (b) i (c) ovog Priloga na kraju preporučenog razdoblja držanja.

Odabrani i prikazani scenariji moraju biti dosljedni te moraju nadopunjavati druge informacije sadržane u dokumentu s ključnim informacijama, uključujući ukupni profil rizičnosti za PRIIP. Izdavatelj PRIIP-a mora osigurati dosljednost scenarija sa zaključcima o internom upravljanju proizvodom, među ostalim uključujući sva ispitivanja otpornosti na stres koja je proveo izdavatelj PRIIP-a za PRIIP, kao i podatke i analizu za potrebe pripreme drugih informacija sadržanih u dokumentu s ključnim informacijama.

Scenariji se odabiru tako da daju uravnoteženi prikaz mogućih ishoda PRIIP-a u povoljnim i nepovoljnim uvjetima, no prikazuju se samo oni scenariji koji se razumno mogu očekivati. Scenariji se ne smiju odabrati tako da daju neopravdanu prednost povoljnim ishodima na štetu nepovoljnih.

Izračun vrijednosti scenarija za međurazdoblja držanja

32. Za PRIIP-ove s preporučenim razdobljem držanja od jedne do 10 godina uspješnost se prikazuje u dvama razdobljima držanja: na kraju prve godine i na kraju preporučenog razdoblja držanja.

33. Za PRIIP-ove s preporučenim razdobljem držanja od 10 godina ili dulje uspješnost se prikazuje u trima razdobljima držanja: na kraju prve godine, nakon polovinepreporučenog razdoblja držanja, zaokruženo na kraj najbliže godine, i na kraju preporučenog razdoblja držanja.

34. Za PRIIP-ove s preporučenim razdobljem držanja od godine dana ili kraće ne prikazuju se scenariji uspješnosti za međurazdoblja držanja.

35. Za PRIIP-ove kategorije 2 vrijednosti koje se prikazuju za međurazdoblja za nepovoljni, umjereni i povoljni scenarij izračunavaju se u skladu s točkama od 5. do 14. ovog Priloga, pri čemu se upotrebljava razdoblje utvrđeno u točki 6., ali na temelju ishoda ostvarenih u međurazdoblju držanja.

36. Za PRIIP-ove kategorije 2 vrijednosti koje se prikazuju za međurazdoblja za scenarij u uvjetima stresa izračunavaju se primjenom formula iz točaka 18. i 19. ovog Priloga, pri čemu se N definira kao broj razdoblja trgovanja od početnog datuma do datuma kraja međurazdoblja. Na međurazdoblja se primjenjuje i točka 20. ovog Priloga.

37. Za PRIIP-ove iz točaka 15. i 29. ovog Priloga, PRIIP-ove kategorije 3 i PRIIP-ove kategorije 4, osim ako se primjenjuje točka 38. ovog Priloga, izdavatelj PRIIP-a procjenjuje vrijednosti scenarija koje treba prikazati za međurazdoblja držanja na način koji je u skladu s procjenom na kraju preporučenog razdoblja držanja.

38. Za PRIIP-ove kategorije 1 koji su budućnosnice, opcije kupnje i opcije prodaje kojima se trguje na uređenom tržištu ili na tržištu treće zemlje za koje se smatra da je jednakovrijedno uređenom tržištu u skladu s člankom 28. Uredbe (EU) br. 600/2014, ili za PRIIP-ove iz točke 90. podtočke (d) Priloga VI. scenariji uspješnosti mogu se prikazati samo na kraju preporučenog razdoblja držanja.

Opći zahtjevi

39. Scenariji uspješnosti PRIIP-a izračunavaju se umanjeno za sve primjenjive troškove u skladu s Prilogom VI. za scenarij i razdoblje držanja koji se prikazuju.

40. Scenariji uspješnosti izračunavaju se primjenom iznosa jednakih onima iz izračuna troškova kako su navedeni u točkama 90. i 91. Priloga VI.

41. Za PRIIP-ove koji su terminski ugovori, budućnosni ugovori, ugovori za razlike ili ugovori o razmjeni scenariji uspješnosti izračunavaju se uz pretpostavku da je iznos iz točke 40. zamišljeni iznos.

42. Scenariji uspješnosti prikazuju se u novčanim jedinicama. Iznosi se standardno zaokružuju na najbližih 10 EUR ili relevantnu valutu osim u slučaju posebnih uvjeta isplate, na primjer ako zaokruživanje iznosa na najbližih 10 EUR dovodi u zabludu, u kojem slučaju izdavatelj PRIIP-a može prikazati iznose zaokružene na najbliži euro. Ne dovodeći u pitanje točku 7. ovog Priloga, novčani iznosi prikazuju zbroj iznosa koje bi mali ulagatelj primio (umanjeno za troškove) u razdoblju držanja, a koji uključuju:

(a) 

plaćanja dospjela na kraju razdoblja držanja, uključujući povrat kapitala;

(b) 

kamate ili druge iznose primljene prije kraja razdoblja držanja, uz pretpostavku da ti iznosi nisu ponovno uloženi.

43. Za PRIIP-ove koji su terminski ugovori, budućnosni ugovori, ugovori za razlike ili ugovori o razmjeni scenariji uspješnosti u novčanim jedinicama prikazuju dobit ili gubitak ostvaren u razdoblju držanja.

44. Scenariji uspješnosti prikazuju se i u postotcima, kao prosječni godišnji prinos od ulaganja. Taj se iznos izračunava tako da se vrijednost scenarija uzima kao brojnik, a iznos početnog ulaganja ili plaćena cijena kao nazivnik u skladu sa sljedećom formulom:

(vrijednost scenarija/početno ulaganje)^(1/T) – 1 ako T > 1 pri čemu je T duljina razdoblja držanja u godinama.

45. Za preporučena razdoblja držanja kraća od godine dana scenariji uspješnosti u postotcima odražavaju projicirane prinose tijekom tog razdoblja koji nisu iskazani na godišnjoj razini.

46. Za PRIIP-ove koji su terminski ugovori, budućnosni ugovori, ugovori za razlike ili ugovori o razmjeni postotni prinos izračunava se uzimajući u obzir zamišljeni iznos ugovora i dodaje se bilješka u kojoj se objašnjava izračun. Formula za izračun glasi kako slijedi:

(neto dobit ili gubitak/zamišljeni iznos)^(1/T) –1 ako T> 1.

U bilješci se navodi da se mogući prinos izračunava kao postotak zamišljenog iznosa.

47. Za investicijske osigurateljne proizvode, osim metoda koje su prethodno opisane, uključujući točku 28. ovog Priloga, pri izračunu scenarija uspješnosti s obzirom na ulaganje primjenjuje se sljedeće:

(a) 

uzima se u obzir sudjelovanje u budućoj dobiti;

(b) 

pretpostavka o sudjelovanju u budućoj dobiti odgovara pretpostavci o godišnjim stopama prinosa temeljne imovine;

(c) 

pretpostavke o tome kako se buduća dobit dijeli između izdavatelja PRIIP-a i malog ulagatelja te druge pretpostavke o budućoj raspodjeli dobiti realne su i u skladu s trenutačnom poslovnom praksom i poslovnom strategijom izdavatelja PRIIP-a. Ako postoji dovoljno dokaza da će društvo promijeniti svoju praksu ili strategiju, pretpostavke o raspodjeli buduće dobiti u skladu su s izmijenjenom praksom ili strategijom. Za društva za životno osiguranje iz područja primjene Direktive 2009/138/EZ te pretpostavke moraju odgovarati pretpostavkama o budućim aktivnostima uprave u pogledu vrednovanja tehničkih pričuva u bilanci iz direktive Solventnost II;

(d) 

ako se jedna sastavnica uspješnosti odnosi na sudjelovanje u dobiti koje se isplaćuje na diskrecijskoj osnovi, ta se sastavnica uzima u obzir samo u povoljnim scenarijima uspješnosti;

(e) 

scenariji uspješnosti izračunavaju se na temelju iznosa ulaganja iz točke 40. ovog Priloga.

’”




PRILOG V.

PRILOG V.

METODOLOGIJA ZA PRIKAZ SCENARIJA USPJEŠNOSTI

DIO 1.

Opće odrednice prikaza

1. Scenariji uspješnosti prikazuju se točno, korektno, jasno i nedvosmisleno te na način koji će prosječan mali ulagatelj vjerojatno razumjeti.

2. U svim se slučajevima navode sljedeća opisna objašnjenja iz dijela 2. ovog Priloga:

(a) 

element A;

(b) 

element B, koji mora biti jasno vidljiv iznad tablice ili grafikona scenarija uspješnosti.

3. Za sve PRIIP-ove, osim PRIIP-ova kategorije 1 iz točke 30. Priloga IV.:

(a) 

element C iz dijela 2. ovog Priloga mora biti jasno vidljiv iznad tablice scenarija uspješnosti;

(b) 

informacije o minimalnom prinosu od ulaganja navode se u tablici scenarija uspješnosti, a prema potrebi se dodaje element G iz dijela 2. ovog Priloga. Ako je minimalni prinos zajamčen, on se navodi u novčanom iznosu za razdoblja držanja obuhvaćena tim jamstvom. Ako minimalni prinos nije zajamčen ili ako jamstvo obuhvaća samo neka, no ne i sva razdoblja držanja, dodaje se opisno objašnjenje za relevantna razdoblja držanja u kojem se navodi da mali ulagatelji mogu izgubiti dio uloženog iznosa ili cijeli uloženi iznos ili, prema potrebi, da mali ulagatelji mogu izgubiti veći iznos od uloženog kako je utvrđeno u dijelu 3. ovog Priloga.

4. Ako je prikazan scenarij u uvjetima stresa, navodi se opisni element D iz dijela 2. ovog Priloga.

5. Za PRIIP-ove kategorije 2, osim onih iz točke 15. Priloga IV., opisna objašnjenja iz elementa E iz dijela 2. ovog Priloga navode se za nepovoljni, umjereni i povoljni scenarij.

6. Za PRIIP-ove kategorije 1, osim onih iz točke 30. Priloga IV., PRIIP-ove kategorije 2 iz točke 15. Priloga IV., PRIIP-ove kategorije 3 i PRIIP-ove kategorije 4 navodi se kratko, jednostavnim jezikom napisano objašnjenje prikazanih scenarija koje može imati najviše 300 slovnih znakova.

7. U slučaju PRIIP-ova kategorije 1 iz točke 30. Priloga IV. navode se i elementi H, I, J i K iz dijela 2. ovog Priloga.

8. Međurazdoblja držanja prikazuju se u skladu s točkama 32., 33. i 34. Priloga IV. Međurazdoblja se mogu razlikovati ovisno o duljini preporučenog razdoblja držanja.

9. Za PRIIP-ove za koje se ne prikazuju scenariji uspješnosti za međurazdoblja držanja element F iz dijela 2. ovog Priloga navodi se prema potrebi.

10. Osim ako je drukčije utvrđeno, za sve PRIIP-ove, osim PRIIP-ova kategorije 1 iz točke 30. Priloga IV., izdavatelji PRIIP-ova upotrebljavaju predloške utvrđene u dijelu 3. ovog Priloga za prikaz scenarija uspješnosti, ovisno o tome je li riječ o PRIIP-u s jednokratnim ulaganjem ili premijom, PRIIP-u s redovitim uplatama ili premijama ili PRIIP-u iz točke 76.c Priloga VI.

11. Pojam ,izlazak՚ u tablici scenarija uspješnosti znači kraj ulaganja, osim ako taj pojam može dovesti u zabludu o određenim vrstama PRIIP-ova, u kojem se slučaju može upotrijebiti alternativni pojam kao što je ,likvidacija՚ ili ,otkup՚.

12. Za PRIIP-ove kategorije 1 definirane u točki 4. podtočki (b) Priloga II. terminologija koja se upotrebljava prilagođava se, prema potrebi, tako da iskazuje posebna obilježja PRIIP-a, na primjer upućivanjem na zamišljeni iznos PRIIP-a.

13. Za investicijske osigurateljne proizvode dodaju se dodatni redci za premiju za biometrijski rizik te scenarij za koristi od osiguranja, kako je prikazano u predlošcima A i B u dijelu 3. ovog Priloga. Prinosi za taj scenarij prikazuju se samo u novčanim jedinicama.

14. Za PRIIP-ove s redovitim uplatama ili premijama u predlošcima se navode i informacije o akumuliranom iznosu ulaganja i, prema potrebi, akumuliranoj premiji za biometrijski rizik, kako je prikazano u predlošku B u dijelu 3. ovog Priloga.

15. Za PRIIP-ove koji se namjeravaju držati do kraja njihova trajanja u scenarijima uspješnosti u okviru preporučenog razdoblja držanja može se uputiti na to da se PRIIP namjerava držati do kraja njegova trajanja i navesti broj godina koji je upotrijebljen kao primjer za izračun.

16. Za PRIIP-ove koji su neposredne rente ili druge PRIIP-ove koji su namijenjeni samo za isplatu po nastanku osiguranog događaja u tablici scenarija uspješnosti iskazuje se prema potrebi sljedeće:

(a) 

scenariji doživljenja u preporučenom razdoblju držanja odražavaju akumulirani iznos isplata malom ulagatelju;

(b) 

scenariji doživljenja u međurazdobljima, ako su uključeni, odražavaju otkupne vrijednosti i akumulirani iznos isplata malom ulagatelju u tom trenutku;

(c) 

scenariji s osiguranim događajem, na primjer u slučaju smrti, prikazuju jednokratni iznos isplaćen korisnicima u tom trenutku.

17. Ako je prema simulaciji PRIIP opozvan ili otkazan prije kraja preporučenog razdoblja držanja, prikaz scenarija uspješnosti prilagođava se u skladu s tim, kako je prikazano u predlošku C u dijelu 3. ovog Priloga, i dodaju se obrazloženja tako da je jasno uključuje li određeni scenarij prijevremeni opoziv ili otkazivanje te da nije primijenjena pretpostavka o ponovnom ulaganju. U scenarijima u kojima se PRIIP automatski opoziva ili otkazuje iznosi se prikazuju u stupcu ‚Izlazak po opozivu ili dospijeću’ predloška C iz dijela 3. ovog Priloga. Razdoblja prikazana za međurazdoblja držanja jednaka su za sve scenarije uspješnosti i temelje se na preporučenom razdoblju držanja koje vrijedi ako se PRIIP ne opozove i za koje se očekuje da će biti usklađeno s dospijećem PRIIP-a. Iznosi za međurazdoblja držanja prikazuju se samo za scenarije u kojima PRIIP još nije opozvan ili otkazan prije kraja ili na kraju tog međurazdoblja držanja te uključuju sve izlazne troškove koji se primjenjuju u tom trenutku. Ako bi prema simulaciji PRIIP bio opozvan prije kraja ili na kraju tog međurazdoblja držanja, u tom se razdoblju ne prikazuju nikakvi iznosi.

DIO 2.

Propisani opisni elementi

[Element A] Prikazane brojke uključuju sve troškove samog proizvoda (prema potrebi) [ali možda ne uključuju sve troškove koje plaćate svojem savjetniku ili distributeru/i uključuju troškove vašeg savjetnika ili distributera]. U brojčanim podatcima uzima se u obzir vaša osobna porezna situacija, koja može utjecati na iznos povrata.

[Element B] Iznos koji ćete dobiti od ovog proizvoda ovisi o budućim tržišnim kretanjima. Budući razvoj događaja na tržištu neizvjestan je i ne može se precizno predvidjeti.

[Element C] [Prikazani nepovoljni, umjereni i povoljni scenarij primjer su najgore, prosječne i najbolje uspješnosti [proizvoda/odgovarajuće referentne vrijednosti] u posljednjih [x] godina.] (za PRIIP-ove kategorije 2, osim onih iz točke 15. Priloga IV.) [Prikazani scenariji primjeri su koji se temelje na prošlim rezultatima i određenim pretpostavkama] (za druge vrste PRIIP-ova). Buduća kretanja na tržištu mogla bi se znatno razlikovati od toga.

[Element D] Scenarij u uvjetima stresa prikazuje iznos povrata koji biste mogli dobiti u ekstremnim tržišnim uvjetima.

[Element E] Ova vrsta scenarija nastala je u slučaju ulaganja [prema potrebi dodati upućivanje na referentnu vrijednost] u razdoblju [dodati datume u obliku godina].

[Element F] Ovaj proizvod ne može se [jednostavno] isplatiti. Ako izađete iz ulaganja prije kraja preporučenog razdoblja držanja, [nemate jamstvo] (ako postoji jamstvo samo za preporučeno razdoblje držanja) [i] [[morat ćete/možda ćete morati] platiti dodatne troškove] (ako postoje izlazni troškovi).

[Element G] Prinos se jamči samo ako [opisati relevantne uvjete ili uputiti na mjesto u dokumentu s ključnim informacijama na kojem su ti uvjeti opisani, na primjer opisna objašnjenja navedena u skladu s Prilogom III.].

[Element H] Ovaj grafikon prikazuje koliko bi vaše ulaganje moglo biti uspješno. Možete ga usporediti s grafikonima isplate za druge izvedenice.

[Element I] Prikazani grafikon daje široki raspon mogućih ishoda i nije točan pokazatelj iznosa povrata. Iznos koji ćete dobiti ovisit će o kretanju temeljnog instrumenta. Za svaku vrijednost temeljnog instrumenta u grafikonu se prikazuje kolika će biti dobit ili gubitak proizvoda. Na vodoravnoj osi prikazane su moguće cijene temeljne vrijednosti na datum isteka razdoblja, a na okomitoj osi prikazani su dobit ili gubitak.

[Element J] Ako kupite ovaj proizvod, to znači da mislite da će cijena temeljnog instrumenta [porasti/pasti].

[Element K] Vaš najveći gubitak bit će gubitak vašeg cjelokupnog ulaganja (uplaćena premija).

DIO 3.

Predlošci

Predložak A: jednokratno ulaganje ili uplaćena jednokratna premija



Preporučeno razdoblje držanja:

[]

Primjer ulaganja:

[10 000  EUR]

(prema potrebi) Premija osiguranja:

[novčani iznos]

 

U slučaju [izlaska] nakon godine dana

U slučaju [izlaska] nakon []

U slučaju [izlaska] nakon

(prema potrebi)

prema potrebi)

[preporučeno razdoblje držanja]

Scenariji [doživljenje]

Minimalni

[Novčani iznos] ili [Nije zajamčen minimalni prinos [u slučaju [izlaska] prije isteka […godina/mjeseci/dana]] (prema potrebi) . Mogli biste izgubiti dio ulaganja ili cjelokupno ulaganje [ili ćete morati pokriti troškove dodatnim uplatama] (prema potrebi)]

U uvjetima stresa

Iznos koji biste mogli dobiti nakon odbitka troškova

[] EUR

[] EUR

[] EUR

 

Prosječni godišnji prinos

[] %

[] %

[] %

Nepovoljni

Iznos koji biste mogli dobiti nakon odbitka troškova

[] EUR

[] EUR

[] EUR

 

Prosječni godišnji prinos

[] %

[] %

[] %

Umjereni

Iznos koji biste mogli dobiti nakon odbitka troškova

[] EUR

[] EUR

[] EUR

 

Prosječni godišnji prinos

[] %

[] %

[] %

Povoljni

Iznos koji biste mogli dobiti nakon odbitka troškova

[] EUR

[] EUR

[] EUR

 

Prosječni godišnji prinos

[] %

[] %

[] %

(prema potrebi) Scenarij [u slučaju smrti]

[Osigurani događaj]

Iznos koji bi korisnici vašeg osiguranja mogli dobiti nakon troškova

[] EUR

[] EUR

[] EUR

Predložak B: Uplaćena redovita ulaganja ili premije



Preporučeno razdoblje držanja:

[] e

Primjer ulaganja:

[1 000  EUR] godišnje

(prema potrebi) Premija osiguranja:

[novčani iznos] godišnj

 

U slučaju [izlaska] nakon godine dana

U slučaju [izlaska] nakon []

U slučaju [izlaska] nakon

(prema potrebi)

(prema potrebi)

[preporučeno razdoblje držanja]

Scenariji [doživljenje]

Minimalni

[Novčani iznos] ili [Nije zajamčen minimalni prinos [u slučaju [izlaska] prije isteka […godina/mjeseci/dana]] (prema potrebi) . Mogli biste izgubiti dio ulaganja ili cjelokupno ulaganje [ili ćete morati pokriti troškove dodatnim uplatama] (prema potrebi)]

U uvjetima stresa

Iznos koji biste mogli dobiti nakon odbitka troškova

[] EUR

[] EUR

[] EUR

 

Prosječni godišnji prinos

[] %

[] %

[] %

Nepovoljni

Iznos koji biste mogli dobiti nakon odbitka troškova

[] EUR

[] EUR

[] EUR

 

Prosječni godišnji prinos

[] %

[] %

[] %

Umjereni

Iznos koji biste mogli dobiti nakon odbitka troškova

[] EUR

[] EUR

[] EUR

 

Prosječni godišnji prinos

[] %

[] %

[] %

Povoljni

Iznos koji biste mogli dobiti nakon odbitka troškova

[] EUR

[] EUR

[] EUR

 

Prosječni godišnji prinos

[] %

[] %

[] %

Iznos uložen tijekom vremena

[] EUR

[] EUR

[] EUR

(prema potrebi) Scenarij [u slučaju smrti]

[Osigurani događaj]

Iznos koji bi korisnici vašeg osiguranja mogli dobiti nakon troškova

[] EUR

[] EUR

[] EUR

Premija osiguranja tijekom vremena

[] EUR

[] EUR

[] EUR

Predložak C: PRIIP-ovi iz točke 76.c Priloga VI. (s automatskim opozivom)



Preporučeno razdoblje držanja:

Do opoziva ili dospijeća proizvoda

Može se razlikovati ovisno o scenariju i navedeno je u tablici.

Primjer ulaganja:

[10 000  EUR]

 

U slučaju [izlaska] nakon godine dana

U slučaju [izlaska] nakon []

U slučaju [izlaska] po opozivu ili dospijeću

(prema potrebi)

(prema potrebi)

 

Scenariji

Minimalni

[Novčani iznos] ili [Nije zajamčen minimalni prinos [u slučaju [izlaska] prije isteka […godina/mjeseci/dana]] (prema potrebi) . Mogli biste izgubiti dio ulaganja ili cjelokupno ulaganje [ili ćete morati pokriti troškove dodatnim uplatama] (prema potrebi)]

U uvjetima stresa

Iznos koji biste mogli dobiti nakon odbitka troškova

[] EUR

[] EUR

[] EUR

(proizvod istječe nakon [])

Prosječni godišnji prinos

[] %

[] %

[] %

Nepovoljni

Iznos koji biste mogli dobiti nakon odbitka troškova

[] EUR

[] EUR

[] EUR

(proizvod istječe nakon [])

Prosječni godišnji prinos

[] %

[] %

[] %

Umjereni

Iznos koji biste mogli dobiti nakon odbitka troškova

[] EUR

[] EUR

[] EUR

(proizvod istječe nakon [])

Prosječni godišnji prinos

[] %

[] %

[] %

Povoljni

Iznos koji biste mogli dobiti nakon odbitka troškova

[] EUR

[] EUR

[] EUR

(proizvod istječen akon [])

Prosječni godišnji prinos

[] %

[] %

[] %




PRILOG VI.

Prilog VI. Delegiranoj uredbi (EU) 2017/653 mijenja se kako slijedi:

(1) 

u točki 3. točka (a) zamjenjuje se sljedećim:

„(a) 

distribucijske naknade ako je iznos poznat društvu za upravljanje UCITS-om ili UAIF-u; ako stvarni iznos nije poznat društvu za upravljanje UCITS-om ili UAIF-u, iskazuju se najveći mogući poznati distribucijski troškovi za određeni PRIIP;”;

(2) 

točka 5. mijenja se kako slijedi:

(a) 

u podtočki (a) podpodtočka i. zamjenjuje se sljedećim:

„i. 

društvo za upravljanje UCITS-om ili UAIF;”;

(b) 

podtočka (g) zamjenjuje se sljedećim:

„(g) 

sve troškove distribucije ili stavljanja proizvoda na tržište ako je iznos poznat društvu za upravljanje UCITS-om ili UAIF-u; ako stvarni iznos nije poznat društvu za upravljanje UCITS-om ili UAIF-u, iskazuju se najveći mogući poznati distribucijski troškovi za određeni PRIIP;”;

(c) 

podtočke (j) i (k) zamjenjuju se sljedećim:

„(j) 

plaćanja trećim stranama za podmirenje troškova koji nužno nastaju u vezi sa stjecanjem ili prodajom bilo koje imovine u portfelju fonda (uključujući transakcijske troškove iz točaka od 7. do 23.c ovog Priloga);

(k) 

vrijednost robe ili usluga koje su društvo za upravljanje UCITS-om ili UAIF ili bilo koja povezana osoba primili u zamjenu za davanje nalogâ za trgovanje;”;

(d) 

u podtočki (l) podpodtočka i. zamjenjuje se sljedećim:

„ako 

je temeljni instrument UCITS ili AIF, upotrebljava se njegov najnoviji raspoloživi zbirni pokazatelj troškova i prema potrebi se prilagođava kako bi se prikazala stvarna distribucijska naknada; to može biti iznos koji su objavili UCITS ili AIF ili njihov operater ili društvo za upravljanje UCITS-om ili UAIF ili to može biti iznos koji je izračunao pouzdani izvor treće strane ako je on ažurniji od objavljenog iznosa;”;

(e) 

u podtočki (m) podpodtočka i. zamjenjuje se sljedećim:

„i. 

u izračun se uključuje najnoviji raspoloživ zbirni pokazatelj troškova temeljnog PRIIP-a i prema potrebi se prilagođava kako bi se prikazala stvarna ulazna naknada;”;

(f) 

podtočka (q) zamjenjuje se sljedećim:

„(q) 

implicitni troškovi nastali za strukturirane investicijske fondove iz odjeljka II. ovog Priloga, a posebno točaka od 36. do 46. ovog Priloga;”;

(3) 

u točki 6. točka (a) zamjenjuje se sljedećim:

„(a) 

naknada za uspješnost koja se plaća društvu za upravljanje UCITS-om ili UAIF-u ili investicijskom savjetniku, uključujući naknade za uspješnost iz točke 24. ovog Priloga;”;

(4) 

točke 7. i 8. zamjenjuju se sljedećim:

„7. 

Transakcijski troškovi izračunavaju se na godišnjoj osnovi na temelju prosječnih transakcijskih troškova PRIIP-a za protekle tri godine, pri čemu se izračunava prosjek svih transakcija. Ako PRIIP posluje kraće od tri godine, transakcijski troškovi izračunavaju se primjenom metodologije iz točaka 21, 22. i 23. ovog Priloga.

8. 

Zbirni transakcijski troškovi PRIIP-a izračunavaju se kao zbroj transakcijskih troškova u skladu s točkama od 8.a do 23.a ovog Priloga u osnovnoj valuti PRIIP-a za svaku pojedinu transakciju koju je izvršio PRIIP u navedenom razdoblju. Taj se zbroj pretvara u postotak njegovim dijeljenjem s prosječnom neto imovinom PRIIP-a u istom razdoblju.”;

(5) 

umeće se sljedeća točka 8.a:

„8 

.a Objavljuju se minimalni eksplicitni transakcijski troškovi iz točke 11.a ovog Priloga.”;

(6) 

točka 10. zamjenjuje se sljedećim:

„10. 

Za ulaganja u druge instrumente ili imovinu moraju se upotrebljavati procjene transakcijskih troškova primjenom niže opisane metodologije u točkama 19. i 20. ovog Priloga. Transakcijski troškovi povezani s nefinancijskom imovinom izračunavaju se u skladu s točkom 20.a ovog Priloga.”;

(7) 

u točki 11. dodaje se sljedeća podtočka (c):

„(c) 

korist od sprječavanja razvodnjavanja uzima se u obzir samo ako se zbog te koristi ukupni transakcijski troškovi ne smanje toliko da su manji od eksplicitnih transakcijskih troškova.”;

(8) 

umeću se sljedeće točke 11.a i 11.b:

„11.a 

Eksplicitni troškovi uključuju troškove i naknade koji su nastali za PRIIP, a isplaćeni su iz financijskog ulaganja malih ulagatelja u PRIIP, u svrhu stjecanja ili otuđenja temeljne imovine PRIIP-a, uključujući no ne ograničavajući se na provizije isplaćene brokerima ili drugim posrednicima, administrativne pristojbe ili tržišne poreze, ugovorne naknade i prema potrebi naknade za izvršenje OTC izvedenica.

11.b 

Zbirni eksplicitni troškovi izračunavaju se kao zbroj takvih troškova nastalih transakcijama koje je izvršio PRIIP u protekle tri godine. Taj se zbroj pretvara u postotak njegovim dijeljenjem s prosječnom neto imovinom PRIIP-a u istom razdoblju. Minimalni eksplicitni troškovi koji se objavljuju izračunavaju se na godišnjoj osnovi na temelju prosječnih eksplicitnih troškova PRIIP-a za protekle tri godine, pri čemu se izračunava prosjek svih transakcija.”;

(9) 

točke 14. i 15. zamjenjuju se sljedećim:

„14. 

Dolazna cijena određuje se kao srednja tržišna cijena ulaganja u vrijeme kad se nalog za transakciju prenosi drugoj osobi. Za naloge koji se ne izvršavaju na dan kad je nalog prvobitno prenesen drugoj osobi dolazna cijena određuje se kao cijena otvaranja ulaganja na dan transakcije ili, ako cijena otvaranja nije dostupna, kao prethodna cijena zatvaranja. Ako cijena nije dostupna u vrijeme kad se nalog za transakciju prenosi drugoj osobi, dolazna cijena određuje se kao najnovija raspoloživa cijena ili, ako novija cijena nije dostupna, kao neovisna cijena koja se može opravdati ili, ako neovisna cijena koja se može opravdati nije dostupna, kao cijena otvaranja na dan transakcije ili, ako cijena otvaranja nije dostupna, kao prethodna cijena zatvaranja. Ako se nalog izvršava bez prenošenja drugoj osobi, dolazna cijena određuje se kao srednja tržišna cijena ulaganja u vrijeme kad je transakcija izvršena.

15. 

Ako informacija o vremenu kad se nalog za transakciju prenosi drugoj osobi nije dostupna (ili ako nije dostupna s dovoljnom razinom točnosti) ili ako informacija o cijeni u to vrijeme nije dostupna, kao dolazna cijena može se upotrijebiti neovisna cijena koja se može opravdati ili, ako neovisna cijena koja se može opravdati nije dostupna, cijena otvaranja ulaganja na dan prije transakcije ili, ako cijena otvaranja nije dostupna, prethodna cijena zatvaranja.”;

(10) 

točka 18. zamjenjuje se sljedećim:

„18. 

Pri izračunu troškova povezanih s nalozima koji su prvobitno sklopljeni na aukciji dolazna cijena izračunava se kao srednja cijena neposredno prije aukcije. Pri izračunu troškova povezanih s nalozima koji su izvršeni u unaprijed utvrđeno vrijeme dolazna cijena izračunava se u to unaprijed utvrđeno vrijeme, čak i ako je nalog prenesen na izvršenje prije toga.”;

(11) 

nakon točke 18. umeću se sljedeći naslov i točka 18.a:

Transakcije izvršene na izvanburzovnim tržištima

18.a 

Odstupajući od točaka od 12. do 16. ovog Priloga, za transakcije izvršene na izvanburzovnim tržištima stvarni transakcijski troškovi izračunavaju se na sljedeći način:

(a) 

ako je transakcija izvršena nakon što su dobivene ponuđene i zahtijevane cijene od više od jedne moguće druge ugovorne strane, dolazna cijena određuje se kao:

i. 

srednja vrijednost najbolje ponuđene i najbolje zahtijevane cijene ako je najbolja ponuđena cijena niža od najbolje zahtijevane cijene;

ii. 

najbolja ponuđena cijena u slučaju prodaje ili najbolja zahtijevana cijena u slučaju kupnje ako je najbolja ponuđena cijena viša od najbolje zahtijevane cijene;

(b) 

ako je transakcija izvršena iako nisu dobivene ni ponuđene ni zahtijevane cijene, transakcijski troškovi izračunavaju se množenjem broja udjela u transakciji polovinom vrijednosti razlike između ponuđene i zahtijevane cijene instrumenta, pri čemu se vrijednost te razlike izračunava na sljedeći način:

i. 

iz kombinacije tržišnih kotacija za kupnju/prodaju u stvarnom vremenu ako su dostupne;

ii. 

ako tržišne kotacije za kupnju/prodaju u stvarnom vremenu nisu dostupne, dobivaju se usporedbom s razlikama:

— 
iz prethodnih transakcija imovine koje imaju slične značajke (trajanje, dospijeće, prinos, mogućnost kupnje/prodaje) i likvidnost na temelju transakcija koje je u prošlosti izvršio izdavatelj PRIIP-a; ili
— 
iz podataka koje je provjerila neovisna treća strana ili iz vrednovanja imovine koju je provela neovisna treća strana.”;
(12) 

umeće se sljedeća točka 20.a:

„20.a 

Pri izračunavanju troškova povezanih s nefinancijskom imovinom transakcijski troškovi izračunavaju se kao zbroj stvarnih troškova izravno povezanih s tom transakcijom, uključujući sve naknade, provizije, poreze i druga plaćanja (kao što su naknade za sprječavanje razvodnjavanja), ako se ta imovina sastoji od imovine PRIIP-a. U slučaju amortizacije troškova u razdoblju navedenom u računovodstvenim politikama PRIIP-a stvarni troškovi jednaki su iznosima troškova koji su amortizirani u protekle tri godine.”;

(13) 

nakon točke 23. umeću se sljedeći naslov i točka 23.a:

Mali broj transakcija i drugi slični slučajevi

23.a 

Odstupajući od točaka od 12. do 18.a ovog Priloga, transakcijski troškovi mogu se izračunati primjenom metodologije utvrđene u točki 21. podtočki (b) ovog Priloga ako je ispunjen najmanje jedan od sljedećih uvjeta:

(a) 

PRIIP je izvršio vrlo malo transakcija u protekle tri godine;

(b) 

udio ukupne vrijednosti svih transakcija izvršenih u protekle tri godine u neto vrijednosti imovine PRIIP-a vrlo je nizak;

(c) 

procijenjeni ukupni transakcijski troškovi nisu značajni u usporedbi s procijenjenim ukupnim troškovima.”;

(14) 

nakon točke 23.a umeću se sljedeći naslov i točke 23.b i 23.c:

Upotreba podataka do 31. prosinca 2024.

23.b 

Do 31. prosinca 2024. transakcijski troškovi mogu se izračunati primjenom metodologije utvrđene u točki 21. ovog Priloga za PRIIP-ove koji su UCITS-i ili AIF-ovi na koje je država članica do 31. prosinca 2021. počela primjenjivati pravila o obliku i sadržaju dokumenta s ključnim informacijama, kako je utvrđeno u člancima od 78. do 81. Direktive 2009/65/EZ.

23.c 

Do 31. prosinca 2024., ako investicijski osigurateljni proizvod ulaže u UCITS ili AIF iz točke 23.b ovog Priloga, transakcijski troškovi za ta ulaganja mogu se izračunati primjenom metodologije utvrđene u točki 21. ovog Priloga.”;

(15) 

naslov I. dijela 2. zamjenjuje se sljedećim:

„I. IZNOSI ZBIRNIH TROŠKOVA KOJE TREBA NAVESTI U TABLICI 1. ,TROŠKOVI TIJEKOM VREMENA՚”;

(16) 

točke 61. i 62. zamjenjuju se sljedećim:

„61. 

Ukupni troškovi su svi troškovi za relevantno razdoblje držanja koji su poznati izdavatelju PRIIP-a, uključujući prema potrebi izlazne troškove, i izračunavaju se na sljedeći način:

(a) 

za investicijske fondove zbroj troškova iz točaka 1. i 2. ovog Priloga uvećan za zbroj troškova iz točaka 4. i 6. ovog Priloga;

(b) 

za PRIP-ove koji nisu investicijski fondovi, osim PRIIP-ova iz točke 30. Priloga IV., zbroj troškova iz točaka 27. i 28. ovog Priloga uvećan za zbroj troškova iz točaka 31. i 32. ovog Priloga;

(c) 

za PRIIP-ove iz točke 30. Priloga IV. zbroj troškova iz točaka 34. i 35. ovog Priloga;

(d) 

za investicijske osigurateljne proizvode zbroj troškova iz točaka 47. i 48. uvećan za zbroj troškova iz točaka 50. i 51. ovog Priloga.

62. 

U tablici ,Troškovi tijekom vremena՚ navode se i zbirni pokazatelji troškova za PRIIP izračunani kao smanjenje prinosa zbog ukupnih troškova koji se izračunavaju u skladu s točkama 70., 71. i 72. ovog Priloga.”;

(17) 

naslov nakon točke 62. briše se;

(18) 

točka 63. zamjenjuje se sljedećim:

„63. 

Kad je pretpostavka o uspješnosti PRIIP-a potrebna za izračun iznosa troškova (za iznose u novčanim jedinicama ili postotcima), uspješnost PRIIP-a upotrijebljena u izračunu utvrđuje se u skladu s točkom 71. ovog Priloga,”;

(19) 

nakon točke 63. umeću se sljedeći naslov II. dijela 2. i podnaslov:

„II. ZBIRNI POKAZATELJI TROŠKOVA PO VRSTI TROŠKOVA KOJE TREBA NAVESTI U TABLICI 2 ,RAŠČLAMBA TROŠKOVA՚

Jednokratni troškovi i pokazatelji jednokratnih troškova”;

(20) 

točka 64. zamjenjuje se sljedećim:

„64. 

Za izračun pokazatelja ulaznih i izlaznih troškova uzimaju se u obzir ulazni ili izlazni troškovi utvrđeni u skladu s dijelom 1. ovog Priloga. Za investicijske osigurateljne proizvode pokazatelji ulaznih i izlaznih troškova PRIIP-a odnose se na smanjenje godišnjeg prinosa zbog ulaznih i izlaznih troškova, izračunanih u skladu s točkama 70., 71. i 72. ovog Priloga, s obzirom na to da se PRIIP drži do preporučenog razdoblja držanja. Za PRIP-ove pokazatelji ulaznih i izlaznih troškova jesu troškovi u novčanim jedinicama, izračunani uz pretpostavku neto uspješnosti od 0 %, ako se proizvod drži godinu dana (ili na preporučeno razdoblje držanja ako je kraće).”;

(21) 

naslov nakon točke 64. i točke 65, 66. i 67. zamjenjuju se sljedećim:

Pokazatelji ponavljajućih troškova: transakcijski troškovi i drugi ponavljajući troškovi

65. 

Pokazatelji ponavljajućih troškova PRIIP-a izračunavaju se na sljedeći način:

(a) 

za investicijske osigurateljne proizvode kao smanjenje godišnjeg prinosa zbog tih troškova, izračunano u skladu s točkama 70., 71. i 72. ovog Priloga, s obzirom na to da se PRIIP drži do preporučenog razdoblja držanja;

(b) 

za PRIP-ove kao iznos kontinuiranih troškova u novčanim jedinicama, izračunanih uz pretpostavku neto uspješnosti od 0 %, ako se proizvod drži godinu dana (ili na preporučeno razdoblje držanja ako je kraće).

66. 

U izračunu pokazatelja transakcijskih troškova uzimaju se u obzir sljedeći troškovi:

(a) 

za investicijske fondove transakcijski troškovi iz točaka od 7. do 23.c ovog Priloga;

(b) 

za PRIP-ove koji nisu investicijski fondovi, osim PRIIP-ova iz točke 30. Priloga IV., troškovi iz točke 29. podtočke (c) ovog Priloga;

(c) 

za investicijske osigurateljne proizvode troškovi iz točke 52. podtočke (h) ovog Priloga.

67. 

Pri izračunu pokazatelja drugih ponavljajućih troškova (‚naknade za upravljanje i drugi administrativni troškovi ili troškovi poslovanja’ iz Priloga VII.) uzima se u obzir razlika između ukupnih troškova iz točke 61. ovog Priloga i zbroja pokazatelja jednokratnih troškova iz točke 64. ovog Priloga, uvećana za pokazatelja transakcijskih troškova iz točke 66. ovog Priloga, sve zajedno uvećano za pokazatelje povremenih troškova iz točaka 68. i 69. ovog Priloga.”;

(22) 

naslov nakon točke 67. i točke 68. i 69. zamjenjuju se sljedećim:

Povremeni troškovi i pokazatelji povremenih troškova (naknade za uspješnost i udjeli u dobiti)

68. 

Pokazatelj povremenih troškova PRIIP-a izračunava se na sljedeći način:

(a) 

za investicijske osigurateljne proizvode kao smanjenje godišnjeg prinosa zbog naknada za uspješnost ili udjela u dobiti ili oboje, izračunano u skladu s točkama 70., 71. i 72. ovog Priloga, s obzirom na to da se PRIIP drži do preporučenog razdoblja držanja;

(b) 

za PRIP-ove kao iznos tih troškova u novčanim jedinicama, izračunanih uz pretpostavku neto uspješnosti od 0 %, ako se PRIIP drži godinu dana (ili na preporučeno razdoblje držanja ako je kraće).

69. 

Pri izračunu naknada za uspješnost za investicijske fondove uzimaju se u obzir troškovi iz točke 6. podtočke (a) ovog Priloga. U izračunu udjela u dobiti za investicijske fondove uzimaju se u obzir troškovi iz točke 6. podtočke (b) ovog Priloga.”;

(23) 

nakon točke 69. umeće se sljedeći naslov:

„III. IZRAČUN IZNOSA TROŠKOVA”;

(24) 

točke 70. i 71. zamjenjuju se sljedećim:

„70. 

Smanjenje prinosa iz dijelova I. i II. ovog Priloga izračunava se na temelju iznosa koji su u skladu s onima navedenima u točkama 90. i 91. ovog Priloga. Izračunava se kao razlika između dvaju postotaka i te r, gdje je r godišnja interna stopa prinosa s obzirom na bruto plaćanja malog ulagatelja i procijenjene isplate naknada malom ulagatelju za relevantno razdoblje držanja, a i je godišnja stopa prinosa za dotični scenarij bez troškova.

71. 

Procjena budućih isplata naknada za izračun troškova na temelju točke 70. ovog Priloga temelji se na sljedećim pretpostavkama:

(a) 

za PRIIP-ove iz točke 30. Priloga IV. i za sve PRIIP-ove pretpostavlja se standardizirana neto uspješnost od 0 % za pokazatelje troškova koji se odnose na slučaj u kojem je vrijeme držanja PRIIP-a godinu dana ili kraće;

(b) 

osim u slučajevima u kojima se primjenjuje točka (a), uspješnost PRIIP-a izračunava se primjenom metodologije i temeljne pretpostavke koja se upotrebljava za procjenu umjerenog scenarija iz odjeljka o scenarijima uspješnosti iz dokumenta s ključnim informacijama;

(c) 

isplate naknada procjenjuju se uz pretpostavku da se svi troškovi koji se uključuju u ukupne troškove u skladu s točkom 61. ovog Priloga odbijaju.”;

(25) 

nakon točke 75. umeće se sljedeći naslov:

Posebni zahtjevi za PRIIP-ove s preporučenim razdobljem držanja kraćim od godine dana”;

(26) 

nakon točke 76. briše se naslov „Izračuni omjera”;

(27) 

umeće se sljedeća točka 76.a:

„76.a 

Pokazatelji troškova u postotcima izračunavaju se uzimajući u obzir zbirne troškove razdoblja podijeljene s iznosom ulaganja te se dodaje bilješka u kojoj se objašnjava izračun i upozorava na nemogućnost usporedbe s pokazateljima godišnjih troškova u postotcima koji se prikazuju za druge PRIIP-ove.”;

(28) 

nakon točke 76.a umeću se sljedeći naslov i točka 76.b:

Posebni zahtjevi za PRIIP-ove koji su terminski ugovori, budućnosni ugovori, ugovori za razlike ili ugovori o razmjeni

76.b 

Pokazatelji troškova u postotcima izračunavaju se uzimajući u obzir zamišljeni iznos ugovora te se dodaje bilješka u kojoj se objašnjava izračun.”;

(29) 

nakon točke 76.b umeću se sljedeći naslov i točka 76.c:

Posebni zahtjevi za PRIIP-ove koji se mogu automatski opozvati ili otkazati prije kraja preporučenog razdoblja držanja ako su ispunjeni određeni unaprijed utvrđeni uvjeti

76.c 

Iznosi troškova prikazuju se u dva pretpostavljena scenarija:

(a) 

PRIIP je opozvan na prvi mogući datum;

(b) 

PRIIP se drži do dospijeća.

Iznosi troškova izračunavaju se uz pretpostavku o uspješnosti koja je u skladu sa svakim scenarijem.”;

(30) 

točke 78., 79. i 80. zamjenjuju se sljedećim:

„78. 

Iznosi troškova u novčanim jedinicama zaokružuju se na najbliži euro. Pokazatelji troškova u postotcima iskazuju se s jednim decimalnim mjestom.

79. 

Iznosi troškova izračunavaju se najmanje jednom godišnje.

80. 

Iznosi troškova temelje se na izračunima najnovijih troškova koje utvrdi izdavatelj PRIIP-a. Ne dovodeći u pitanje točku 77. ovog Priloga, troškovi se procjenjuju na osnovi načela ‚svi su porezi uključeni’.

U slučaju investicijskih fondova primjenjuje se sljedeće:

(a) 

provodi se zaseban izračun za svaki razred dionica, no ako su udjeli dvaju ili više razreda rangirani pari passu, za njih se može provesti jedinstveni izračun;

(b) 

u slučaju krovnog fonda sa svakim sastavnim dijelom ili potfondom postupa se zasebno za potrebe ovog Priloga, no sve naknade koje se mogu pripisati fondu kao cjelini raspodjeljuju se među svim potfondovima na poštenoj osnovi s obzirom na sve ulagatelje.”;

(31) 

točka 82. zamjenjuje se sljedećim:

„82. 

Iznosi ex post temelje se na izračunu novih troškova za koje je izdavatelj PRIIP-a na razumnoj osnovi utvrdio da su primjereni za tu svrhu. Iznosi se mogu temeljiti na troškovima navedenima u izjavi o poslovanju PRIIP-a koju on objavljuje u svojem najnovijem godišnjem ili polugodišnjem izvješću ako je ta izjava dovoljno nova. Ako nije dovoljno nova, umjesto toga upotrebljava se usporediv izračun koji se temelji na troškovima koji se zaračunavaju tijekom novijeg razdoblja od 12 mjeseci.”;

(32) 

točka 84. zamjenjuje se sljedećim:

„84. 

Ako se troškovi koji se mogu pripisati temeljnom UCITS-u ili AIF-u uzimaju u obzir, primjenjuje se sljedeće:

(a) 

pokazatelj troškova svakog temeljnog UCITS-a ili AIF-a iskazuje se proporcionalno u skladu s postotkom koji UCITS ili AIF ima u neto vrijednosti imovine PRIIP-a na relevantan datum, tj. datum kad se uzimaju iznosi PRIIP-a;

(b) 

svi proporcionalni iznosi dodaju se iznosu ukupnih troškova samog PRIIP-a koji ulaže i tako čine jedinstveni ukupan iznos.”;

(33) 

naslov II. dijela 2. briše se;

(34) 

točka 90. zamjenjuje se sljedećim:

„90. 

U tablicama iz članka 5. navode se troškovi koji su poznati izdavatelju PRIIP-a u novčanim i postotnim iznosima ako mali ulagatelj ulaže 10 000  EUR u PRIIP (za sve PRIIP-ove osim onih koji su proizvodi s redovitim premijama iliredovitim uplatama) odnosno 1 000  EUR godišnje (za PRIIP-ove s redovitim premijama ili uplatama). Iznosi troškova prikazuju se za razna razdoblja držanja, uključujući preporučeno razdoblje držanja, na sljedeći način:

(a) 

za PRIIP-ove s preporučenim razdobljem držanja od godine dana ili kraće prikazuju se samo troškovi u slučaju izlaska na kraju preporučenog razdoblja držanja;

(b) 

za PRIIP-ove s preporučenim razdobljem držanja duljim od godine dana i kraćim od 10 godina troškovi se prikazuju za izlazak na kraju prve godine i na kraju preporučenog razdoblja držanja;

(c) 

za PRIIP-ove s preporučenim razdobljem držanja od 10 godina ili dulje prikazuje se dodatno razdoblje držanja za koje se objavljuju iznosi troškova za izlazak na polovini preporučenog razdoblja držanja zaokruženi na kraj najbliže godine;

(d) 

ako PRIIP ne omogućuje izlazak prije kraja preporučenog razdoblja držanja ili ako se smatra da izdavatelj PRIIP-a ili treća strana ne nude alternativnu likvidnosnu liniju za PRIIP ili ako ne postoje aranžmani za pružanje likvidnosti ili za PRIIP-ove iz točke 30. Priloga IV. mogu se prikazati samo troškovi na kraju preporučenog razdoblja držanja.”;

(35) 

točke 92., 93. i 94. brišu se.;




PRILOG VII.

PRILOG VII.

PRIKAZ TROŠKOVA

Ispod naslova odjeljka ‚Koji su troškovi?’ navodi se sljedeće upozorenje, osim ako izdavatelj PRIIP-a zna da osoba koja savjetuje o PRIIP-u ili ga prodaje neće zaračunati dodatne troškove:

‚Osoba koja vas savjetuje o ovom proizvodu ili ga prodaje može vam zaračunati druge troškove. U tom će vam slučaju ta osoba dati informacije o tim troškovima i o tome kako će oni utjecati na vaše ulaganje.’

U donjoj tablici troškova pojam ‚izlazak’ znači kraj ulaganja. Ako je taj pojam dvosmislen za određene vrste PRIIP-ova, može se upotrijebiti alternativan pojam kao što je ‚likvidacija’ ili ‚otkup’.

Tablica 1 za sve PRIIP-ove osim onih iz članka 13. stavka (b) i točke 76.c Priloga VI. (s automatskim opozivom)

Izdavatelj PRIIP-a navodi sljedeće naslove, opisna objašnjenja i tablicu 1 u kojoj su prikazani iznosi zbirnih troškova u novčanim i postotnim iznosima koji su navedeni u točkama 61. i 62. Priloga VI. zajedno s razdobljima držanja iz točke 90. tog priloga:

Troškovi tijekom vremena

U tablicama su prikazani iznosi koji se naplaćuju iz vašeg ulaganja za podmirivanje raznih vrsta troškova. Ti iznosi ovise o iznosu vašeg ulaganja, razdoblju držanja proizvoda [i uspješnosti proizvoda (prema potrebi)]. Ovdje prikazani iznosi samo su primjeri izrađeni na temelju oglednog iznosa ulaganja i mogućih razdoblja ulaganja.

Pretpostavili smo sljedeće:

— 
[u prvoj godini] vaš povrat bio bi jednak iznosu vašeg ulaganja (godišnji prinos od 0 %). [za druga razdoblja držanja primijenili smo pretpostavku o uspješnosti proizvoda prikazanoj u umjerenom scenariju];
— 
ulaganje iznosi [10 000  EUR/1 000  EUR godišnje].’



 

U slučaju [izlaska] nakon godine dana

(prema potrebi)

U slučaju [izlaska] nakon [polovina preporučenog razdoblja držanja]

(prema potrebi)

U slučaju [izlaska] nakon [preporučeno razdoblje držanja]

Ukupni troškovi

[] EUR

[] EUR

[] EUR

Godišnji učinak troškova (*1)

[] %

[] % svake godine

[] % svake godine

(*1)   

Iz ovog je vidljivo kako troškovi smanjuju vaš prinos svake godine u razdoblju držanja. Na primjer, ako izađete na kraju preporučenog razdoblja držanja, projicirani prosječni godišnji prinos iznosi [] % prije troškova i [] % nakon troškova.”

(prema potrebi):  ‚Dio troškova možda dijelimo s osobom koja prodaje proizvod radi podmirenja usluga koje vam pruža. (prema potrebi) [Ta će vas osoba informirati o iznosu].’

(prema potrebi):  ‚Ti iznosi uključuju najveću distribucijsku naknadu koju vam osoba koja prodaje proizvod može zaračunati ([] % uloženog iznosa/[] EUR). Ta će vas osoba informirati o stvarnoj distribucijskoj naknadi.’;

Tablica 1 za PRIIP-ove iz članka 13. točke (b)

Izdavatelj PRIIP-a navodi sljedeće naslove, opisna objašnjenja i tablicu 1 u kojoj su prikazani iznosi zbirnih troškova u novčanim i postotnim iznosima koji su navedeni u točkama 61. i 62. Priloga VI. zajedno s razdobljima držanja iz točke 90. tog priloga te odvojenim prikazom troškova PRIIP-a koji nisu troškovi temeljnih mogućnosti ulaganja (‚ugovor o osiguranju’) i raspona troškova temeljnih mogućnosti ulaganja (‚mogućnosti ulaganja’):

Troškovi tijekom vremena

U tablicama su prikazani iznosi koji se naplaćuju iz vašeg ulaganja za podmirivanje raznih vrsta troškova. Ti iznosi ovise o iznosu vašeg ulaganja, razdoblju držanja proizvoda [i uspješnosti proizvoda (prema potrebi)]. Ovdje prikazani iznosi samo su primjeri izrađeni na temelju oglednog iznosa ulaganja i mogućih razdoblja ulaganja.

Pretpostavili smo sljedeće:

— 
u prvoj godini vaš povrat bio bi jednak iznosu vašeg ulaganja (godišnji prinos od 0 %). Za druga razdoblja držanja primijenili smo pretpostavku o uspješnosti proizvoda prikazanoj u umjerenom scenariju;
— 
ulaganje iznosi [10 000  EUR/godišnje 1 000  EUR].

[Izjava da su ukupni troškovi malog ulagatelja kombinacija troškova PRIIP-a koji nisu troškovi temeljnih mogućnosti ulaganja i troškova temeljne mogućnosti ulaganja te da se razlikuju ovisno o temeljnim mogućnostima ulaganja]’



 

U slučaju [izlaska] nakon godine dana

(prema potrebi)

U slučaju [izlaska] nakon [polovina preporučenog razdoblja držanja]

(prema potrebi)

U slučaju [izlaska] nakon [preporučeno razdoblje držanja]

Ukupni troškovi

— ugovor o siguranju

— mogućnosti ulaganja

[] EUR

[]–[] EUR

[] EUR

[]–[] EUR

[] EUR

[]–[] EUR

Godišnji učinak troškova (*1)

— ugovor o osiguranju

— mogućnosti ulaganja

[] %

[]–[] %

[] % svake godine

[]–[] % svake godine

[] % svake godine

[]–[] % svake godine

(*1)   

Iz ovog je vidljivo kako troškovi smanjuju vaš prinos svake godine u razdoblju držanja. Na primjer, ako izađete na kraju preporučenog razdoblja držanja, projicirani prosječni godišnji prinos iznosi [] % prije troškova i [] % nakon troškova.”

(prema potrebi):  ‚Dio troškova možda dijelimo s osobom koja prodaje proizvod radi podmirenja usluga koje vam pruža. (prema potrebi) [Ta će vas osoba informirati o iznosu.]’

(prema potrebi):  ‚Ti iznosi uključuju najveću distribucijsku naknadu koju vam osoba koja prodaje proizvod može zaračunati ([] % uloženog iznosa/[] EUR). Ta će vas osoba informirati o stvarnoj distribucijskoj naknadi.’

Tablica 1 za PRIIP-ove iz točke 76.c Priloga VI. (s automatskim opozivom)

Za PRIIP-ove iz točke 76.c Priloga VI. navode se sljedeći naslov, opisno objašnjenje i tablica 1 ‚Troškovi tijekom vremena’:

Troškovi tijekom vremena

U tablicama su prikazani iznosi koji se naplaćuju iz vašeg ulaganja za podmirivanje raznih vrsta troškova. Ti iznosi ovise o iznosu vašeg ulaganja, razdoblju držanja proizvoda [i uspješnosti proizvoda (prema potrebi)]. Ovdje prikazani iznosi samo su primjeri izrađeni na temelju oglednog iznosa ulaganja i raznih razdoblja ulaganja.

Trajanje ovog proizvoda nesigurno je jer se on može likvidirati u različitim trenutcima ovisno o razvoju tržišta. Ovdje prikazani iznosi odnose se na dva scenarija (prijevremeni opoziv i dospijeće). Ako odlučite izaći prije isteka proizvoda, uz ovdje prikazane troškove mogu se primjenjivati izlazni troškovi.

Pretpostavili smo sljedeće:

— 
ulaganje iznosi [10 000  EUR/godišnje 1 000  EUR],
— 
uspješnost proizvoda u skladu je sa svakim prikazanim razdobljem držanja.’



 

Ako se proizvod opozove na prvi mogući datum []

Ako se proizvod drži do dospijeća

Ukupni troškovi

[] EUR

[] EUR

Godišnji učinak troškova (*1)

[] %

[] % svake godine

(*1)   

‚Iz ovog je vidljivo kako troškovi smanjuju vaš prinos svake godine u razdoblju držanja. Na primjer, ako izađete u trenutku dospijeća, projicirani prosječni godišnji prinos iznosi [] % prije troškova i [] % nakon troškova.’

(prema potrebi):  ‚Dio troškova možda dijelimo s osobom koja prodaje proizvod radi podmirenja usluga koje vam pruža. (prema potrebi) [Ta će vas osoba informirati o iznosu.]’

(prema potrebi):  ‚Ti iznosi uključuju najveću distribucijsku naknadu koju vam osoba koja prodaje proizvod može zaračunati ([] % uloženog iznosa/[] EUR). Ta će vas osoba informirati o stvarnoj distribucijskoj naknadi.’

Tablica 2 za sve PRIIP-ove osim onih iz članka 13. točke (b)

Izdavatelj PRIIP-a uključuje raščlambu troškova prema klasifikaciji iz točaka od 64. do 69. Priloga VI. na temelju sljedećih naslova i tablice 2.

Navodi se i vrlo kratak opis prirode svake vrste troškova. U njemu se navodi brojčani pokazatelj (novčani iznos ili postotak) i osnova izračuna ako se to može izraziti jednostavnim riječima za koje je vjerojatno da će ih razumjeti vrsta malog ulagatelja kojem se PRIIP namjerava prodavati. Taj se opis temelji na jednom ili više primjera navedenih u donjoj tablici, osim ako nisu primjenjivi.

Raščlamba troškova



Jednokratni troškovi po ulasku ili izlasku

(PRIP-ovi): u slučaju [izlaska] nakon [godina dana/preporučeno razdoblje držanja (ako je kraće od godine dana)] (investicijski osigurateljni proizvodi): godišnji učinak troškova u slučaju [izlaska] nakon [preporučeno razdoblje držanja]

Ulazni troškovi

[Opisati prirodu u najviše 300 znakova. Primjeri:

— „[] % iznosa koji uplatite po ulasku u ovo ulaganje”

— „[] % prvih [] premija koje platite”

— „Ti su troškovi već uključeni u [cijenu/premije] koju/koje plaćate.”

— „Uključuje distribucijske troškove u iznosu od [[] % uloženog iznosa/[ ] EUR]. [To je najveći iznos koji će vam se zaračunati]. [Osoba koja vam prodaje proizvod informirat će vas o stvarnoj naknadi.]”

— „Ne zaračunavamo ulaznu naknadu.”]

[Do] [] EUR (PRIP-ovi) ili [] % (investicijski osigurateljni proizvodi)

Izlazni troškovi

[Opisati prirodu u najviše 300 znakova. Primjeri:

— „[] % vašeg ulaganja prije isplate vama”

— „Ne zaračunavamo izlaznu naknadu za ovaj proizvod[, no osoba koja vam prodaje proizvod može to učiniti].”

(ako se izlazni troškovi primjenjuju samo u posebnim okolnostima) – „Ti troškovi primjenjuju se samo ako (objasnite okolnosti ili navedite primjer u najviše 200 znakova).

Za investicijske osigurateljne proizvode za koje se izlazni troškovi primjenjuju samo u slučaju izlaska prije kraja preporučenog razdoblja držanja u desnom se stupcu navodi „nije primjenjivo”, a u ovom se stupcu uz gornje opise dodaje sljedeća izjava: „Za izlazne troškove u sljedećem se stupcu navodi „nije primjenjivo” jer se ne primjenjuju u slučaju držanja proizvoda do kraja preporučenog razdoblja držanja”.

[] EUR (PRIP-ovi) ili [] % (investicijski osigurateljni proizvodi)

Kontinuirani troškovi [nastali svake godine]

 

Naknade za upravljanje i drugi administrativni troškovi ili troškovi poslovanja

[Opisati osnovu u najviše 150 znakova. Primjer:

„[] % vrijednosti vašeg ulaganja po godini”].

Riječ je o procjeni na temelju stvarnih troškova u prethodnoj godini.

[] EUR (PRIP-ovi) ili [] % (investicijski osigurateljni proizvodi)

Transakcijski troškovi

[] % vrijednosti vašeg ulaganja po godini. Riječ je o procjeni troškova koji nastaju kad kupujemo i prodajemo temeljna ulaganja za proizvod. Stvarni iznos ovisit će o količini kupnje i prodaje.

[] EUR (PRIP) ili [] % (investicijski osigurateljni proizvodi)

Povremeni troškovi nastali u posebnim okolnostima

 

Naknade za uspješnost [i udjele u dobiti]

[[Opisati u najviše 300 znakova.] Stvarni iznos ovisit će o uspješnosti vašeg ulaganja. Gornja procjena zbirnih troškova uključuje prosjek u posljednjih pet godina.] ili [Ne naplaćuje se naknada za uspješnost za ovaj proizvod.]

[] EUR (PRIP) ili [] % (investicijski osigurateljni proizvodi)

(prema potrebi):  „Drukčiji troškovi primjenjuju se ovisno o iznosu ulaganja [objasniti okolnosti ili navesti primjer u najviše 150 znakova].

Za PRIIP-ove koji nude niz mogućnosti ulaganja izdavatelji PRIIP-ova upotrebljavaju tablice 1 i 2 iz ovog Priloga za prikaz troškova za sve PRIIP-ove osim onih iz članka 13. točke (b) i točke 76.c Priloga VI., navodeći za svaki iznos u svakoj tablici, prema potrebi, raspon troškova.

Za PRIIP-ove s preporučenim razdobljem držanja kraćim od godine dana umjesto „Godišnji učinak troškova” za omjer troškova u postotcima u tablicama 1 i 2 navodi se „Učinak troškova”, a u bilješci ispod tablice 1 navodi se sljedeće: „Ovo je primjer učinka troškova u razdoblju držanja kraćem od godine dana. Taj se postotak ne može izravno usporediti s iznosom učinka troškova navedenim za druge PRIIP-ove”.

Za PRIIP-ove čiji se omjer troškova u postotcima izračunava na temelju zamišljene vrijednosti ispod tablice dodaje se sljedeća bilješka: „Ovo je primjer troškova u odnosu na zamišljenu vrijednost PRIIP-a’.

Tablica 2 za PRIIP-ove iz članka 13. točke (b)

Izdavatelj PRIIP-a uključuje raščlambu troškova prema klasifikaciji iz točaka od 64. do 69. Priloga VI. na temelju sljedećih naslova i tablice 2. Ako je primjenjivo za vrstu troškova, troškovi se raščlanjuju na troškove PRIIP-a koji nisu troškovi temeljnih mogućnosti ulaganja (‚ugovor o osiguranju’) i raspone troškova mogućnosti ulaganja (‚mogućnosti ulaganja’).

Navodi se i vrlo kratak opis prirode svake vrste troškova. U njemu se navodi brojčani pokazatelj (fiksni iznos ili postotak) i osnova izračuna ako se to može izraziti jednostavnim riječima za koje je vjerojatno da će ih razumjeti vrsta malog ulagatelja kojem se PRIIP namjerava prodavati. Taj se opis temelji na jednom ili više primjera navedenih u donjoj tablici, osim ako nisu primjenjivi.

‚Raščlamba troškova



Jednokratni troškovi po ulasku ili izlasku

Godišnji učinak troškova u slučaju [izlaska] nakon [preporučenog razdoblja držanja]

Ulazni troškovi

[Opisati prirodu u najviše 300 znakova. Primjeri:

— ‚[] % iznosa koji uplatite po ulasku u ovo ulaganje’

— ‚[] % prvih [] premija koje platite’

— ‚Ti su troškovi već uključeni u [cijenu/premije] koju/koje plaćate.’

— ‚Uključuje distribucijske troškove u iznosu od [[] % uloženog iznosa/[ ] EUR]. [To je najveći iznos koji će vam se zaračunati]. [Osoba koja vam prodaje proizvod informirat će vas o stvarnoj naknadi.]’

— ‚Ne zaračunavamo ulaznu naknadu.’]

‚[] %’ ILI ‚ugovor o osiguranju [] % mogućnost ulaganja []–[] %’

Izlazni troškovi

[Opisati prirodu u najviše 300 znakova. Primjeri:

— ‚[] % vašeg ulaganja prije isplate vama’.

— ‚Ne zaračunavamo izlaznu naknadu za ovaj proizvod[, no osoba koja vam prodaje proizvod može to učiniti].’

(ako se izlazni troškovi primjenjuju samo u posebnim okolnostima) – ‚Ti troškovi primjenjuju se samo ako (objasnite okolnosti ili navedite primjer u najviše 200 znakova).

Za investicijske osigurateljne proizvode za koje se izlazni troškovi primjenjuju samo u slučaju izlaska prije kraja preporučenog razdoblja držanja u desnom se stupcu navodi ‚nije primjenjivo’, a u ovom se stupcu uz gornje opise dodaje sljedeća izjava: ‚Za izlazne troškove u sljedećem se stupcu navodi „nije primjenjivo” jer se ne primjenjuju u slučaju držanja proizvoda cijelo preporučeno razdoblje držanja’.

‚[] %’ ILI ‚ugovor o osiguranju [] % mogućnost ulaganja []–[] %’

Kontinuirani troškovi nastali svake godine

 

Naknade za upravljanje i drugi administrativni troškovi ili troškovi poslovanja

[Opisati osnovu u najviše 150 znakova. Primjer:

‚[] % vrijednosti vašeg ulaganja po godini’].

Riječ je o procjeni na temelju stvarnih troškova u prethodnoj godini.

‚[] %’ ILI ‚ugovor o osiguranju [] % mogućnost ulaganja []–[] %’

Transakcijski troškovi

[] % vrijednosti vašeg ulaganja po godini. Riječ je o procjeni troškova koji nastaju kad kupujemo i prodajemo temeljna ulaganja za proizvod. Stvarni iznos ovisit će o količini kupnje i prodaje.

‚[] %’ ILI ‚ugovor o osiguranju [] % mogućnost ulaganja []–[] %’

Povremeni troškovi nastali u posebnim okolnostima

 

Naknade za uspješnost [i udjele u dobiti]

[[Opisati u najviše 300 znakova.] Stvarni iznos ovisit će o uspješnosti vašeg ulaganja. Gornja procjena zbirnih troškova uključuje prosjek u posljednjih pet godina.] ili [Ne naplaćuje se naknada za uspješnost za ovaj proizvod.]

‚[] %’ ILI „ugovor o osiguranju [] % mogućnost ulaganja []–[] %

(prema potrebi):  „Drukčiji troškovi primjenjuju se ovisno o iznosu ulaganja [objasniti okolnosti ili navesti primjer u najviše 150 znakova].’




PRILOG VIII.

PRILOG VIII.

SADRŽAJ I PRIKAZ INFORMACIJA O POVIJESNIM PRINOSIMA

Definicije

1. Za potrebe prikazivanja informacija o povijesnim prinosima primjenjuju se sljedeće definicije:

(a) 

,UCITS՚ znači UCITS koji ima odobrenje za rad u skladu s člankom 5. Direktive 2009/65/EZ i:

i. 

koji je PRIIP kategorije 2 kako je utvrđen u točki 5. Priloga II.; i

ii. 

koji ne osigurava malim ulagateljima na određene, unaprijed utvrđene datume isplate na osnovi algoritma koje su povezane s uspješnosti ili realizacijom promjene cijena ili drugim uvjetima povezanima s financijskom imovinom, indeksima ili referentnim portfeljima ili koji ima slična obilježja;

(b) 

,AIF՚ znači AIF, kako je definiran u članku 4. stavku 1. točki (a) Direktive 2011/61/EU:

i. 

koji je PRIIP kategorije 2 kako je utvrđen u točki 5. Priloga II.;

ii. 

koji je otvoren AIF iz članka 1. stavka 2. Delegirane uredbe Komisije (EU) br. 694/2014 ( 2 ); i

iii. 

koji ne osigurava malim ulagateljima na određene, unaprijed utvrđene datume isplate na osnovi algoritma koje su povezane s uspješnosti ili realizacijom promjene cijena ili drugim uvjetima povezanima s financijskom imovinom, indeksima ili referentnim portfeljima ili koji ima slična obilježja;

(c) 

,investicijski osigurateljni proizvod povezan s udjelima՚ znači investicijski osigurateljni proizvod povezan s udjelima:

i. 

koji je PRIIP kategorije 2 kako je utvrđen u točki 5. Priloga II.;

ii. 

za koji postoje mogućnosti prijevremenog izlaska ili otkupa prije preporučenog razdoblja držanja koje ne podliježu znatnim ograničavajućim uvjetima;

iii. 

koji nudi koristi koje su izravno povezane s vrijednosti imovine koja se dijeli na udjele; i

iv. 

koji ne osigurava malim ulagateljima na određene, unaprijed utvrđene datume isplate na osnovi algoritma koje su povezane s uspješnosti ili realizacijom promjene cijena ili drugim uvjetima povezanima s financijskom imovinom, indeksima ili referentnim portfeljima ili koji ima slična obilježja.

Izračun povijesnih prinosa UCITS-a ili AIF-ova

2. Izračun iznosa povijesnih prinosa temelji se na neto vrijednosti imovine UCITS-a ili AIF-ova i izračunava se uz pretpostavku ponovnog ulaganja prihoda fonda koji se može raspodijeliti.

Upotreba ,simuliranih, podataka za povijesne prinose UCITS-a ili AIF-ova

3. Upotreba evidencije simulirane uspješnosti za razdoblje u kojem podatci još nisu bili dostupni dopuštena je samo u sljedećim slučajevima, pod uvjetom da je njihova upotreba korektna, jasna i nedvosmislena:

(a) 

novi razred dionica postojećeg UCITS-a ili AIF-a ili investicijski dio mogu simulirati svoju uspješnost na temelju uspješnosti nekog drugog razreda, pod uvjetom da se ta dva razreda ne razlikuju bitno u opsegu sudjelovanja u imovini UCITS-a ili AIF-a;

(b) 

napajajući UCITS ili AIF može simulirati svoje prinose na temelju prinosa glavnog UCITS-a ili AIF-a, pod uvjetom da su ispunjeni sljedeći uvjeti:

i. 

strategija i ciljevi napajajućeg UCITS-a ili AIF-a ne dopuštaju mu da posjeduje imovinu drukčiju od udjela glavnog UCITS-a ili AIF-a i dodatnih likvidnih sredstva;

ii. 

između značajki napajajućeg UCITS-a ili AIF-a i glavnog UCITS-a ili AIF-a nema bitnih razlika.

Izračun povijesnih prinosa za investicijske osigurateljne proizvode povezane s udjelima

4. Izračun povijesnih prinosa opisan u točki 2. ovog Priloga primjenjuje se mutatis mutandis na investicijske osigurateljne proizvode povezane s udjelima. Izračun mora biti u skladu s objašnjenjem učinka premije za biometrijski rizik ili troškovnog dijela premije za biometrijski rizik na prinos od ulaganja iz članka 2. stavka 4.

Prikaz povijesnih prinosa za UCITS ili AIF-ove

5. Informacije o povijesnim prinosima UCITS-a ili AIF-a prikazuju se u stupčastom grafikonu koji obuhvaća prinose UCITS-a ili AIF-a u posljednjih 10 godina. Veličina stupčastoga grafikona omogućuje čitljivost.

6. UCITS-i ili AIF-ovi koji ostvaruju prinose kraće od pet potpunih kalendarskih godina upotrebljavaju prikaz koji obuhvaća samo posljednjih pet godina.

7. Svaka godina za koju podatci nisu dostupni iskazuje se prazninom bez ikakvih napomena osim datuma.

8. Za UCITS-e ili AIF-ove koji još ne raspolažu podatcima o uspješnosti za jednu potpunu kalendarsku godinu uključuje se objašnjenje da nema dovoljno podataka da bi se malim ulagateljima osigurala korisna naznaka o povijesnim prinosima.

9. Struktura stupčastoga grafikona dopunjena je vidljivim izjavama:

(a) 

upozorenje da povijesni prikazi samo u ograničenoj mjeri mogu upućivati na buduće prinose, i to u sljedećoj podebljanoj izjavi:

Povijesni prinosi nisu pouzdani pokazatelj budućih prinosa. Buduća kretanja na tržištu mogla bi se znatno razlikovati od toga.

Prikaz vam može pomoći procijeniti kako se fondom upravljalo u prošlosti.’;

(b) 

opisno objašnjenje prikazanih stavki koje se navodi iznad stupčastoga grafikona podebljanim slovima:

Ovaj grafikon prikazuje uspješnost fonda u obliku postotnog gubitka ili dobiti po godini za posljednjih [x] godina.’;

(c) 

prema potrebi upozorenje za pojedinačni proizvod o nereprezentativnosti prošlih podataka u skladu s točkom 15. ovog Priloga ili, prema potrebi, drugi razlozi u najviše 150 znakova napisani jednostavnim jezikom;

(d) 

prema potrebi kratko objašnjenje troškova i naknada uključenih u izračun povijesnih prinosa ili isključenih iz njega. To se ne odnosi na UCITS-e ili AIF-ove bez ulaznih i izlaznih troškova. [Primjer opisnog objašnjenja:

‚Prikazana je uspješnost nakon odbitka kontinuiranih troškova. Svi ulazni i izlazni troškovi isključeni su iz izračuna.’];

(e) 

godina osnivanja fonda, dijela ili razreda dionica;

(f) 

prema potrebi valuta u kojoj su izračunani povijesni prinosi.

10. Informacije ne iskazuju povijesne prinose koji se odnose na bilo koji dio tekuće kalendarske godine.

Upotreba referentne vrijednosti zajedno s povijesnim prinosima

11. Ako se u odjeljku pod naslovom ,Kakav je ovo proizvod?՚ dokumenta s ključnim informacijama upućuje na referentnu vrijednost, u grafikonu se dodaje stupac u kojem se prikazuje uspješnost te referentne vrijednosti pored svakog stupca koji prikazuje povijesne prinose UCITS-a ili AIF-ova. To se odnosi na UCITS-e ili AIF-ove u kojima se prati referentna vrijednost i one kojima se upravlja na temelju referentne vrijednosti. Smatra se da se UCITS-om ili AIF-om upravlja na temelju referentne vrijednosti ako referentni indeks ima ulogu u upravljanju UCITS-om ili AIF-om, na primjer u sastavu portfelja i/ili mjerama povezanima s prinosima.

12. Kod UCITS-a ili AIF-ova koji nemaju podatke o povijesnim prinosima za zahtijevano razdoblje od pet ili 10 godina referentna vrijednost ne iskazuje se za godine u kojima UCITS ili AIF nije postojao.

13. Ako se UCITS-om ili AIF-om upravlja na temelju referentne vrijednosti iz točke 11. ovog Priloga, opisna objašnjenja iz točke 9. ovog Priloga dopunjuju se sljedećim podebljanim izjavama:

Ovaj grafikon prikazuje uspješnost fonda u obliku postotnog gubitka ili dobiti po godini za posljednjih [] godina u odnosu na njegovu referentnu vrijednost.

Može vam pomoći procijeniti kako se fondom upravljalo u prošlosti i usporediti ga s njegovom referentnom vrijednosti.

Prikaz stupčastoga grafikona

14. Stupčasti grafikon koji prikazuje povijesne prinose mora ispunjavati sljedeće kriterije:

(a) 

skala osi Y stupčastoga grafikona mora biti linearna, a ne logaritamska;

(b) 

skala mora biti prilagođena rasponu prikazanih stupaca i ne smije ih sažimati kako bi se kolebanja u prinosima teže razlikovala;

(c) 

os X mora krenuti s razine uspješnosti od 0 %;

(d) 

u svakom stupcu dodaje se natpis koji označuje ostvareni prinos u postotcima;

(e) 

iznosi povijesnih prinosa zaokružuju se na jedno decimalno mjesto.

Učinak značajnih promjena i postupanje s njima

15. Ako u razdoblju koje je prikazano u stupčastom grafikonu iz točaka od 5. do 10. ovog Priloga dođe do značajne promjene ciljeva i investicijske politike UCITS-a ili AIF-a, i dalje se prikazuju povijesni prinosi UCITS-a ili AIF-a prije te značajne promjene.

16. Razdoblje prije značajne promjene iz točke 15. ovog Priloga označava se na stupčastom grafikonu s jasnim upozorenjem da je uspješnost ostvarena u okolnostima koje više ne vrijede.

Upotreba ,simuliranih՚ podataka za povijesne prinose

17. U svim slučajevima u kojima se uspješnost simulira u skladu točkom 3. ovog Priloga na stupčastom grafikonu mora biti vidljivo navedeno da je uspješnost simulirana.

18. UCITS ili AIF koji mijenja pravni status, iako je i dalje osnovan u istoj državi članici, zadržava svoju evidenciju uspješnosti samo ako nadležna tijela te države članice utemeljeno procijene da promjena statusa ne bi utjecala na uspješnost UCITS-a ili AIF-a.

19. U slučaju pripajanja ili spajanja iz članka 2. stavka 1. točke (p) podtočaka i. i iii. Direktive 2009/65/EZ vodi se samo evidencija povijesnih prinosa UCITS-a preuzimatelja.

20. Točka 19. ovog Priloga primjenjuje se mutatis mutandis u slučaju pripajanja ili spajanja AIF-a.

Prikaz povijesnih prinosa napajajućih UCITS-a ili AIF-ova

21. Prikaz povijesnih prinosa napajajućeg UCITS-a ili AIF-a odnosi se samo na napajajući UCITS ili AIF i ne odražava evidencije uspješnosti glavnog UCITS-a ili AIF-a.

22. Točka 21. ovog Priloga ne primjenjuje se ako:

(a) 

napajajući UCITS ili AIF prikazuje povijesne prinose svojega glavnog UCITS-a ili AIF-a kao referentnu vrijednost; ili

(b) 

napajajući fond uveden je kao napajajući UCITS ili AIF na datum koji je kasniji od datuma glavnog UCITS-a ili AIF-a i ako su ispunjeni uvjeti iz točke 3. ovog Priloga te ako je simulirana uspješnost prikazana za godine prije nego što je napajajući fond postojao na temelju povijesnih prinosa glavnog UCITS-a ili AIF-a; ili

(c) 

ako postoji evidencija povijesnih prinosa napajajućeg UCITS-a prije datuma na koji je počeo poslovati kao napajajući fond, njegova evidencija zadržava se u stupčastom grafikonu za predmetne godine, uz značajnu promjenu označenu u skladu sa zahtjevima iz točke 16. ovog Priloga.

Prikaz povijesnih prinosa investicijskih osigurateljnih proizvoda povezanih s udjelima

23. Točke od 5. do 16. ovog Priloga primjenjuju se mutatis mutandis na investicijske osigurateljne proizvode povezane s udjelima. Prikaz mora biti u skladu s opisom učinka premije za biometrijski rizik ili troškovnog dijela premije za biometrijski rizik na prinos od ulaganja iz članka 2. stavka 4.



( *1 ) Direktiva 2011/61/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2011. o upraviteljima alternativnih investicijskih fondova i o izmjeni direktiva 2003/41/EZ i 2009/65/EZ te uredbi (EZ) br. 1060/2009 i (EU) br. 1095/2010 (SL L 174, 1.7.2011., str. 1.).”;

( 1 ) Uredba (EU) 2016/1011 Europskog parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2016. o indeksima koji se upotrebljavaju kao referentne vrijednosti u financijskim instrumentima i financijskim ugovorima ili za mjerenje uspješnosti investicijskih fondova i o izmjeni direktiva 2008/48/EZ i 2014/17/EU te Uredbe (EU) br. 596/2014 (SL L 171, 29.6.2016., str. 1.).

( 2 ) Delegirana uredba Komisije (EU) br. 694/2014 оd 17. prosinca 2013. o dopuni Direktive 2011/61/EU Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu regulatornih tehničkih standarda kojima se određuju vrste upravitelja alternativnih investicijskih fondova (SL L 183, 24.6.2014., str. 18.).

Top