This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02017R2400-20220701
Commission Regulation (EU) 2017/2400 of 12 December 2017 implementing Regulation (EC) No 595/2009 of the European Parliament and of the Council as regards the determination of the CO2 emissions and fuel consumption of heavy-duty vehicles and amending Directive 2007/46/EC of the European Parliament and of the Council and Commission Regulation (EU) No 582/2011 (Text with EEA relevance)
Consolidated text: Uredba Komisije (EU) 2017/2400 оd 12. prosinca 2017. o provedbi Uredbe (EZ) br. 595/2009 Europskog parlamenta i Vijeća s obzirom na utvrđivanje emisija CO2 i potrošnje goriva teških vozila te o izmjeni Direktive 2007/46/EZ Europskog parlamenta i Vijeća i Uredbe Komisije (EU) br. 582/2011 (Tekst značajan za EGP)
Uredba Komisije (EU) 2017/2400 оd 12. prosinca 2017. o provedbi Uredbe (EZ) br. 595/2009 Europskog parlamenta i Vijeća s obzirom na utvrđivanje emisija CO2 i potrošnje goriva teških vozila te o izmjeni Direktive 2007/46/EZ Europskog parlamenta i Vijeća i Uredbe Komisije (EU) br. 582/2011 (Tekst značajan za EGP)
02017R2400 — HR — 01.07.2022 — 003.001
Ovaj je tekst namijenjen isključivo dokumentiranju i nema pravni učinak. Institucije Unije nisu odgovorne za njegov sadržaj. Vjerodostojne inačice relevantnih akata, uključujući njihove preambule, one su koje su objavljene u Službenom listu Europske unije i dostupne u EUR-Lexu. Tim službenim tekstovima može se izravno pristupiti putem poveznica sadržanih u ovom dokumentu.
|
UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/2400 оd 12. prosinca 2017. o provedbi Uredbe (EZ) br. 595/2009 Europskog parlamenta i Vijeća s obzirom na utvrđivanje emisija CO2 i potrošnje goriva teških vozila te o izmjeni Direktive 2007/46/EZ Europskog parlamenta i Vijeća i Uredbe Komisije (EU) br. 582/2011 ( L 349 29.12.2017, 1) |
Koju je izmijenila:
|
|
|
|||
|
br. |
stranica |
datum |
||
|
L 58 |
1 |
26.2.2019 |
||
|
L 263 |
1 |
12.8.2020 |
||
|
L 212 |
1 |
12.8.2022 |
||
UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/2400
оd 12. prosinca 2017.
o provedbi Uredbe (EZ) br. 595/2009 Europskog parlamenta i Vijeća s obzirom na utvrđivanje emisija CO2 i potrošnje goriva teških vozila te o izmjeni Direktive 2007/46/EZ Europskog parlamenta i Vijeća i Uredbe Komisije (EU) br. 582/2011
(Tekst značajan za EGP)
POGLAVLJE 1.
OPĆE ODREDBE
Članak 1.
Predmet
Ovom se uredbom dopunjava pravni okvir za homologaciju tipa motornih vozila i motora s obzirom na emisije uspostavljen Uredbom (EU) br. 582/2011 jer se njome utvrđuju pravila za izdavanje dozvola za upotrebu simulacijskog alata za utvrđivanje emisija CO2 i potrošnje goriva novih vozila prodanih, registriranih ili stavljenih u uporabu u Uniji te za upotrebljavanje tog simulacijskog alata i deklariranje tako utvrđenih vrijednosti emisija CO2 i potrošnje goriva.
Članak 2.
Područje primjene
U slučaju teških autobusa ova se Uredba primjenjuje na primarna vozila, nedovršena vozila i potpuna i dovršena vozila.
Članak 3.
Definicije
Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije:
„karakteristike povezane s emisijama CO2 i potrošnjom goriva” znači one karakteristike izvedene za neki sastavni dio, zasebnu tehničku jedinicu ili sustav koje određuju učinak tog elementa na vrijednosti emisija CO2 i potrošnju goriva vozila;
„ulazni podaci” znači informacije o karakteristikama povezanima s emisijama CO2 i potrošnjom goriva sastavnog dijela, zasebne tehničke jedinice ili sustava koje se u simulacijskom alatu upotrebljavaju za utvrđivanje emisija CO2 i potrošnje goriva vozila;
„ulazne informacije” znači informacije koje se odnose na karakteristike vozila koje se u simulacijskom alatu upotrebljavaju za utvrđivanje emisija CO2 i potrošnje goriva vozila, a koje nisu dio ulaznih podataka;
„proizvođač” znači osoba ili organizacija koja je odgovorna homologacijskom tijelu za sve aspekte certifikacijskog procesa i za osiguravanje sukladnosti karakteristika povezanih s emisijama CO2 i potrošnjom goriva sastavnih dijelova, zasebnih tehničkih jedinica i sustava. Ta osoba ili organizacija ne mora nužno biti izravno uključena u sve faze izrade sastavnog dijela, zasebne tehničke jedinice ili sustava koji je predmet homologacijskog postupka;
„proizvođač vozila” znači osoba ili organizacija koja je odgovorna za izdavanje proizvođačeve evidencijske datoteke i dokumenta s informacijama za kupca u skladu s člankom 9;
„ovlašteni subjekt” znači nacionalno tijelo koje je država članica ovlastila da zatraži odgovarajuće informacije o karakteristikama povezanima s emisijama CO2 i potrošnjom goriva nekog sastavnog dijela, zasebne tehničke jedinice ili sustava od njihovog proizvođača te da zatraži informacije o emisijama CO2 i potrošnji goriva novih vozila od proizvođača tih vozila;
„mjenjač” znači naprava koja se sastoji od najmanje dva različita stupnja prijenosa kojom se u zadanim omjerima mijenjaju zakretni moment i brzina;
„pretvarač zakretnog momenta” znači hidrodinamički sastavni dio za pokretanje koji je odvojeni sastavni dio prijenosnog sustava ili mjenjača sa serijskim ili usporednim protokom snage kojim se prilagođava brzina između motora i kotača te omogućuje multiplikacija zakretnog momenta;
„drugi sastavni dio koji prenosi zakretni moment” ili „OTTC” znači rotirajući sastavni dio priključen na prijenosni sustav zbog kojeg nastaju gubici zakretnog momenta koji ovise o brzini vrtnje tog sastavnog dijela;
„dodatni sastavni dio prijenosnog sustava” ili „ADC” znači rotirajući sastavni dio prijenosnog sustava kojim se prenosi ili distribuira snaga ostalim sastavnim dijelovima prijenosnog sustava i zbog kojeg nastaju gubici zakretnog momenta koji ovise o brzini vrtnje tog sastavnog dijela;
,osovina’ znači sastavni dio koji se sastoji od svih rotirajućih dijelova prijenosnog sustava koji prenose pogonski zakretni moment s pogonskog vratila na kotače u kojem se u fiksnom omjeru mijenjaju zakretni moment i brzina i koji uključuje funkcije diferencijalnog zupčanika;
,otpor zraka’ znači karakteristika konfiguracije vozila koja se odnosi na aerodinamičku silu koja djeluje na vozilo u smjeru protoka zraka, a koja se utvrđuje kao umnožak koeficijenta aerodinamičkog otpora i površine poprečnog presjeka u uvjetima nultog bočnog vjetra;
,pomoćni uređaji’ znači sastavni dijelovi vozila, među kojima su ventilator motora, upravljački sustav, električni sustav, pneumatski sustav i sustav za grijanje, ventilaciju i klimatizaciju (HVAC), za koje su u Prilogu IX. utvrđene karakteristike emisija CO2 i potrošnje goriva;
„porodica sastavnog dijela”, „porodica zasebne tehničke jedinice” odnosno „porodica sustava” znači skupina u koju je proizvođač uvrstio sastavne dijelove, zasebne tehničke jedinice odnosno sustave na temelju njihovih konstrukcijskih karakteristika povezanih s emisijama CO2 i potrošnjom goriva;
„osnovni sastavni dio”, „osnovna zasebna tehnička jedinica” odnosno „osnovni sustav” znači sastavni dio, zasebna tehnička jedinica odnosno sustav odabran iz porodice sastavnog dijela, porodice zasebne tehničke jedinice odnosno porodice sustava tako da su njegove karakteristike povezane s emisijama CO2 i potrošnjom goriva najgori scenarij za porodicu sastavnog dijela, porodicu zasebne tehničke jedinice odnosno porodicu sustava;
„teško vozilo s nultim emisijama” ili „Ze-HDV” znači „teško vozilo s nultim emisijama” kako je definirano u članku 3. točki 11. Uredbe (EU) 2019/1242 Europskog parlamenta i Vijeća;
„namjensko vozilo” znači teško vozilo koje nije namijenjeno za prijevoz robe i čiji je kôd nadogradnje dopunjen jednim od sljedećih brojeva, kako je navedeno u Dodatku 2. Prilogu I. Uredbi (EU) 2018/858: 09, 10, 15, 16, 18, 19, 20, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 31; ili tegljač čija najveća brzina nije veća od 79 km/h;
„kamion s nadogradnjom” znači „kamion” kako je definiran u dijelu C točki 4.1. Priloga I. Uredbi (EU) 2018/858, osim za kamione konstruirane ili izrađene za vuču poluprikolice;
„tegljač” znači „tegljač za poluprikolice” kako je definiran u dijelu C točki 4.3. Priloga I. Uredbi (EU) 2018/858
„produljena kabina” znači vrsta kabine s odjeljkom iza vozačeva sjedala namijenjenim za spavanje;
„hibridno električno teško vozilo” ili „He-HDV” znači hibridno teško vozilo koje za mehanički pogon dobiva energiju iz oba sljedeća izvora pohranjene energije ili snage u vozilu: i. potrošno gorivo i ii. uređaj za pohranu električne energije ili snage;
„vozilo s dvojnim gorivom” kako je definirano u članku 2. stavku 48. Uredbe (EU) br. 582/2011;
„primarno vozilo” znači teški autobus virtualno sastavljen za potrebe simulacije, za koji se upotrebljavaju ulazni podaci i ulazne informacije kako je utvrđeno u Prilogu III.;
„proizvođačeva evidencijska datoteka” znači datoteka koju generira simulacijski alat te koja sadržava informacije koje se odnose na proizvođača, dokumentaciju ulaznih podataka i ulaznih informacija za simulacijski alat i rezultate za emisije CO2 i potrošnju goriva;
„dokument s informacijama za kupca” znači datoteka koju generira simulacijski alat te koja sadržava definiran skup informacija koje se odnose na vozilo i rezultate za emisije CO2 i potrošnju goriva kako je definirano u Dijelu II. Priloga IV.;
„datoteka s informacijama o vozilu” ili „VIF” znači datoteka koju generira simulacijski alat za teške autobuse radi prijenosa relevantnih ulaznih podataka, ulaznih informacija i rezultata simulacije u sljedeće faze proizvodnje u skladu s metodom opisanom u točki 2. Priloga I.;
„srednji kamion” znači vozilo kategorije N2, kako je definirano u članku 4. stavku 1. točki (b) podtočki ii. Uredbe (EU) 2018/858, čija je najveća tehnički dopuštena masa opterećenog vozila veća od 5 000 kg, ali nije veća od 7 400 kg;
„teški kamion” znači vozilo kategorije N2, kako je definirano u članku 4. stavku 1. točki (b) podtočki ii. Uredbe (EU) 2018/858, čija je najveća tehnički dopuštena masa opterećenog vozila veća od 7 400 kg i vozilo kategorije N3, kako je definirano u članku 4. stavku 1. točki (b) podtočki iii. te uredbe.
„teški autobus” znači vozilo kategorije M3, kako je definirano u članku 4. stavku 1. točki (a) podtočki iii. Uredbe (EU) 2018/858, čija je najveća tehnički dopuštena masa opterećenog vozila veća od 7 500 kg;
„proizvođač primarnog vozila” znači proizvođač odgovoran za primarno vozilo;
„nedovršeno vozilo” znači svaki daljnji stupanj dorade primarnog vozila na kojem se dodaje i/ili mijenja podskup ulaznih podataka i ulaznih informacija kako je definiran za potpuno ili dovršeno vozilo u skladu s tablicom 1. i tablicom 3.a Priloga III.;
„proizvođač nedovršenog vozila” znači proizvođač odgovoran za nedovršeno vozilo;
„nepotpuno vozilo” znači „nepotpuno vozilo” kako je definirano u članku 3. točki 25. Uredbe (EU) 2018/858;
„dovršeno vozilo” znači „dovršeno vozilo” kako je definirano u članku 3. točki 26. Uredbe (EU) 2018/858;
„potpuno vozilo” znači „potpuno vozilo” kako je definirano u članku 3. točki 27. Uredbe (EU) 2018/858;
„standardna vrijednost” znači ulazni podatak za simulacijski alat za sastavni dio na koji se primjenjuje certifikacija ulaznih podataka, ali komponenta nije ispitana radi utvrđivanja specifične vrijednosti, pa taj ulazni podatak predstavlja najnepovoljniji radni učinak sastavnog dijela;
„generička vrijednost” znači podatak koji se upotrebljava u simulacijskom alatu za parametre sastavnih dijelova ili vozila za koje nije predviđeno ispitivanje ili deklaracija specifičnih vrijednosti, a koji predstavlja radni učinak prosječne tehnologije sastavnog dijela ili tipičnu specifikaciju vozila;
„furgon” znači „furgon” kako je definiran u dijelu C točki 4.2. Priloga I. Uredbi (EU) 2018/858;
„scenarij primjene” znači različiti scenariji koje treba primijeniti za srednje kamione, teške kamione, teške autobuse koji su primarna vozila, teške autobuse koji su nedovršena vozila, teške autobuse koji su potpuna vozila ili dovršena vozila, za koje su u simulacijskom alatu primjenjive različite proizvođačke upute i funkcije;
„osnovni kamion” znači srednji kamion ili teški kamion opremljen s barem:
▼M3 —————
Članak 4.
Skupine vozila
Za potrebe ove Uredbe motorna se vozila razvrstavaju u skupine vozila u skladu s tablicama od 1. do 6. u Prilogu I.
Članci od 5. do 23. ne primjenjuju se na teške kamione iz skupina vozila 6, 7, 8, 13, 14, 15, 17, 18 i 19 iz tablice 1. Priloga I., ni na srednje kamione iz skupina vozila 51, 52, 55 i 56 iz tablice 2. Priloga I. ni na jedno vozilo s pogonskom prednjom osovinom iz skupina vozila 11, 12 i 16 iz tablice 1. Priloga I.
Članak 5.
Elektronički alati
Komisija besplatno osigurava sljedeće elektroničke alate u obliku izvršnog softvera dostupnog za preuzimanje:
simulacijski alat;
alate za predobradu;
alat za izračun kontrolnog identifikacijskog broja (hash).
Komisija je zadužena za održavanje, prilagođavanje i ažuriranje elektroničkih alata.
POGLAVLJE 2.
DOZVOLA ZA UPOTREBU SIMULACIJSKOG ALATA RADI HOMOLOGACIJE TIPA S OBZIROM NA EMISIJE
Članak 6.
Zahtjev za dozvolu za upotrebu simulacijskog alata radi utvrđivanja emisija CO2 i potrošnje goriva novih vozila
Zahtjev za dozvolu mora sadržavati odgovarajući opis procesa koje je proizvođač vozila uspostavio za upotrebu simulacijskog alata s obzirom na taj scenarij primjen, kako je utvrđeno u točki 1. Priloga II.
Uz to mora sadržavati i izvješće o procjeni koje sastavlja homologacijsko tijelo nakon procjene u skladu s točkom 2. Priloga II.
Zahtjev za dozvolu mora se odnositi na scenarij primjenje koji obuhvaća tip vozila iz zahtjeva za EU homologaciju tipa.
Članak 7.
Administrativne odredbe za dodjeljivanje dozvole
Članak 8.
Naknadne izmjene procesa za utvrđivanje emisija CO2 i potrošnje goriva vozila
▼M3 —————
POGLAVLJE 3.
UPOTREBA SIMULACIJSKOG ALATA ZA UTVRĐIVANJE EMISIJA CO2 I POTROŠNJE GORIVA RADI REGISTRACIJE, PRODAJE I STAVLJANJA U UPORABU NOVIH VOZILA
Članak 9.
Obveza utvrđivanja i deklariranja emisija CO2 i potrošnje goriva novih vozila
Ako je riječ o tehnologijama vozila iz Dodatka 1. Prilogu III. koja će se prodati, registrirati ili staviti u uporabu u Uniji, proizvođač vozila ili proizvođač nedovršenog vozila određuje samo ulazne parametre navedene za ta vozila u obrascima iz tablice 5. Priloga III., pri čemu koristi najnoviju dostupnu verziju simulacijskog alata iz članka 5. stavka 3.
Proizvođač vozila može upotrebljavati simulacijski alat u svrhe navedene u ovom članku samo ako posjeduje dozvolu dodijeljenu za taj scenarij primjene u skladu s člankom 7. Proizvođač nedovršenog vozila upotrebljava simulacijski alat na temelju dozvole proizvođača vozila.
Uz iznimku slučajeva iz članka 21. stavka 3. i članka 23. stavka 6. zabranjene su sve naknadne izmjene proizvođačeve evidencijske datoteke.
Proizvođači teških autobusa uz to bilježe rezultate simulacije u datoteku s informacijama o vozilu. Proizvođači nedovršenih teških autobusa bilježe datoteku s informacijama o vozilu.
Primarni proizvođač vozila generira kriptografske kontrolne identifikacijske brojeve proizvođačeve evidencijske datoteke i datoteke s informacijama o vozilu.
Proizvođač nedovršenog vozila generira kriptografski kontrolni identifikacijski broj datoteke s informacijama o vozilu.
Proizvođač potpunih vozila ili dovršenih vozila koja su teški autobusi generira kriptografske kontrolne identifikacijske brojeve proizvođačeve evidencijske datoteke, dokumenta s informacijama za kupca i datoteke s informacijama o vozilu.
Svaki dokument s informacijama za kupca mora sadržavati otisnut kriptografski kontrolni identifikacijski broj (hash) proizvođačeve evidencijske datoteke iz stavka 3.
Proizvođači teških autobusa dužni su datoteku s informacijama o vozilu staviti na raspolaganje proizvođaču sljedeće faze u lancu.
Članak 10.
Izmjene, ažuriranja i neispravan rad elektroničkih alata
Ako se neispravnost simulacijskog alata dogodi u fazi u proizvodnom lancu teških autobusa prije potpunih ili dovršenih faza proizvodnje, obveza upotrebe simulacijskog alata u kasnijim fazama proizvodnje iz članka 9. stavka 1. odgađa se za najviše 14 kalendarskih dana od datuma na koji je proizvođač iz prethodnog koraka proizvođaču potpune ili dovršene faze stavio na raspolaganje datoteku s informacijama o vozilu.
Članak 11.
Pristup ulaznim i izlaznim informacijama simulacijskog alata
POGLAVLJE 4.
KARAKTERISTIKE SASTAVNIH DIJELOVA, ZASEBNIH TEHNIČKIH JEDINICA I SUSTAVA POVEZANE S EMISIJAMA CO2 I POTROŠNJOM GORIVA
Članak 12.
Sastavni dijelovi, zasebne tehničke jedinice i sustavi relevantni za utvrđivanje emisija CO2 i potrošnje goriva
Ulazni podaci simulacijskog alata iz članka 5. stavka 3. uključuju informacije o karakteristikama sljedećih sastavnih dijelova, zasebnih tehničkih jedinica i sustava povezanima s emisijama CO2 i potrošnjom goriva:
motora;
mjenjača;
pretvarača zakretnog momenta;
drugih sastavnih dijelova koji prenose zakretni moment;
dodatnih sastavnih dijelova prijenosnog sustava;
osovina;
otpora zraka;
pomoćnih uređaja;
guma;
sastavnih dijelova električnog pogonskog sklopa.
Članak 13.
Standardne vrijednosti i generičke vrijednosti
Članak 14.
Certificirane vrijednosti
Članak 15.
Koncept porodice za sastavne dijelove, zasebne tehničke jedinice i sustave kad se primjenjuju certificirane vrijednosti
U skladu sa stavcima od 3. do 6. certificirane vrijednosti utvrđene za osnovni sastavni dio, osnovnu zasebnu tehničku jedinicu ili osnovni sustav valjane su bez daljnjih ispitivanja za sve članove porodice u skladu s definicijom porodice iz:
Kad je riječ o gumama, porodica se smije sastojati od samo jednog tipa guma.
Kad je riječ o sustavima električnog stroja ili sastavnim dijelovima integriranog električnog pogonskog sklopa, certificirane vrijednosti za članove porodice sustava električnog stroja izvode se u skladu s točkom 4. Priloga X.b.
Ako u okviru ispitivanja u svrhe iz članka 16. stavka 3. drugog podstavka homologacijsko tijelo utvrdi da odabrani osnovni sastavni dio, osnovna zasebna tehnička jedinica ili osnovni sustav ne predstavlja u potpunosti porodicu sastavnog dijela, porodicu zasebne tehničke jedinice odnosno porodicu sustava, homologacijsko tijelo može odabrati i ispitati drugi referentni sastavni dio, zasebnu tehničku jedinicu ili sustav koji postaje osnovni sastavni dio, osnovna zasebna tehnička jedinica odnosno osnovni sustav.
Karakteristike tog pojedinog sastavnog dijela, zasebne tehničke jedinice ili sustava povezane s emisijama CO2 i potrošnjom goriva utvrđuju se u skladu s člankom 14.
Članak 16.
Zahtjev za certifikaciju karakteristika sastavnih dijelova, zasebnih tehničkih jedinica ili sustava povezanih s emisijama CO2 i potrošnjom goriva
Zahtjev za homologaciju mora biti u obliku opisnog dokumenta sastavljenog u skladu s obrascem iz:
Zahtjev mora sadržavati i relevantna ispitna izvješća koja je izdalo homologacijsko tijelo, rezultate ispitivanja i izjavu o sukladnosti koju je izdalo homologacijsko tijelo u skladu s točkom 2. Priloga IV. Uredbi (EU) 2018/858.
Članak 17.
Administrativne odredbe za certifikaciju karakteristika sastavnih dijelova, zasebnih tehničkih jedinica i sustava povezanih s emisijama CO2 i potrošnjom goriva
U slučaju iz stavka 1. homologacijsko tijelo izdaje certifikat o karakteristikama povezanima s emisijama CO2 i potrošnjom goriva prema obrascu iz:
Homologacijsko tijelo izdaje certifikacijski broj u skladu sa sustavom numeriranja iz:
Homologacijsko tijelo ne smije dodijeliti isti broj drugom sastavnom dijelu, zasebnoj tehničkoj jedinici i sustavu ni, ako je primjenjivo, njihovim porodicama. Certifikacijski se broj upotrebljava kao identifikator u ispitnom izvješću.
Članak 18.
Proširenje radi uključivanja novog sastavnog dijela, zasebne tehničke jedinice ili sustava u porodicu sastavnog dijela, porodicu zasebne tehničke jedinica odnosno porodicu sustava
Na zahtjev proizvođača i nakon odobrenja homologacijskog tijela novi sastavni dio, zasebna tehnička jedinica ili sustav mogu postati članom certificirane porodice sastavnog dijela, porodice zasebne tehničke jedinica odnosno porodice sustava ako ispunjavaju kriterije za definiciju porodice iz:
U tim slučajevima homologacijsko tijelo mora izdati revidirani certifikat označen brojem proširenja.
Proizvođač izmjenjuje opisni dokument iz članka 16. stavka 2. i predaje ga homologacijskom tijelu.
Članak 19.
Naknadne izmjene relevantne za certifikaciju karakteristika sastavnih dijelova, zasebnih tehničkih jedinica i sustava povezanih s emisijama CO2 i potrošnjom goriva
POGLAVLJE 5.
SUKLADNOST UPOTREBE SIMULACIJSKOG ALATA, ULAZNIH INFORMACIJA I ULAZNIH PODATAKA
Članak 20.
Odgovornosti proizvođača vozila, homologacijskog tijela i Komisije u pogledu sukladnosti upotrebe simulacijskog alata
►M3 Za srednje kamione i teške kamione, osim He-HDV-a ili PEV-a, proizvođač vozila provodi ispitnu provjeru iz Priloga X.a barem na minimalnom broju vozila u skladu s točkom 3. tog Priloga. ◄ prosinca svake godine i u skladu s točkom 8 Priloga X.a mora dostaviti ispitno izvješće homologacijskom tijelu za svako ispitano vozilo, čuvati ispitna izvješća najmanje deset godina te na zahtjev Komisije i homologacijskih tijela iz država članica staviti na raspolaganje ta ispitna izvješća.
Ako vozilo nije uspješno prošlo ispitnu provjeru iz Priloga X.a, homologacijsko tijelo mora u skladu s Prilogom X.a pokrenuti istragu kako bi se utvrdio uzrok tog neuspjeha. Kad homologacijsko tijelo utvrdi uzrok neuspjeha, o tome mora odmah obavijestiti homologacijska tijela iz drugih država članica.
Ako je uzrok neuspjeha povezan s radom simulacijskog alata, primjenjuje se članak 21. Ako je uzrok neuspjeha povezan s certificiranim karakteristikama povezanim s emisijama CO2 i potrošnjom goriva sastavnih dijelova, zasebnih tehničkih jedinica i sustava, primjenjuje se članak 23.
Ako se ne utvrde nepravilnosti u sastavnim dijelovima, zasebnim tehničkim jedinicama ili sustavima i radu simulacijskog alata, homologacijsko tijelo izvješćuje Komisiju o tome da vozilo nije uspješno prošlo. Komisija mora istražiti je li do neuspjeha vozila na ispitivanju došlo zbog simulacijskog alata ili ispitne provjere iz Priloga X.a te je li potrebno poboljšati simulacijski alat ili ispitnu provjeru.
Članak 21.
Popravne mjere za sukladnost upotrebe simulacijskog alata
Ako proizvođač vozila dokaže da je za predaju plana popravnih mjera nužno više vremena, homologacijsko tijelo može odobriti produljenje od najviše 30 kalendarskih dana.
Homologacijsko tijelo može od proizvođača vozila zatražiti da izda novu proizvođačevu evidencijsku datoteku, datoteku s informacijama o vozilu, dokument s informacijama za kupca i certifikat o sukladnosti na temelju novog utvrđivanja emisija CO2 i potrošnje goriva nakon primjene promjena u skladu s odobrenim planom korektivnih mjera.
Proizvođač vozila dužan je poduzeti potrebne mjere kako bi osigurao da su procesi uspostavljeni za svrhu dobivanja dozvole za upotrebu simulacijskog alata za sve scenarije primjene i skupine vozila obuhvaćene dozvolom dodijeljenom u skladu s člankom 7. i dalje primjereni toj svrsi.
Za srednje kamione i teške kamione proizvođač vozila provodi ispitnu provjeru iz Priloga X.a barem na minimalnom broju vozila u skladu s točkom 3. tog Priloga.
Članak 22.
Odgovornosti proizvođača i homologacijskog tijela u pogledu sukladnosti karakteristika sastavnih dijelova, zasebnih tehničkih jedinica i sustava povezanih s emisijama CO2 i potrošnjom goriva
Te mjere uključuju i:
Ako su karakteristike člana porodice sastavnog dijela, porodice zasebne tehničke jedinice ili porodice sustava povezane s emisijama CO2 i potrošnjom goriva certificirane u skladu s člankom 15. stavkom 5., referentna vrijednost za provjeru karakteristika povezanih s emisijama CO2 i potrošnjom goriva je vrijednost certificirana za tog člana porodice.
Ako se utvrdi odstupanje od certificiranih vrijednosti koje je rezultat mjera iz prvog i drugog podstavka, proizvođač o tome mora odmah obavijestiti homologacijsko tijelo.
Proizvođač i proizvođač vozila homologacijskom tijelu u roku od 15 radnih dana od njegova zahtjeva moraju predati sve relevantne dokumente, uzorke i druge materijale koje posjeduju i koji su potrebni za provjere koje se odnose na sastavni dio, zasebnu tehničku jedinicu ili sustav.
Članak 23.
Popravne mjere za sukladnost karakteristika sastavnih dijelova, zasebnih tehničkih jedinica i sustava povezanih s emisijama CO2 i potrošnjom goriva
Ako proizvođač dokaže da je za predaju plana popravnih mjera nužno više vremena, homologacijsko tijelo može odobriti produljenje od najviše 30 kalendarskih dana.
Homologacijsko tijelo može od proizvođača vozila zatražiti da izda novu proizvođačevu evidencijsku datoteku, dokument s informacijama za kupca, datoteku s informacijama o vozilu i certifikat o sukladnosti na temelju novog utvrđivanja emisija CO2 i potrošnje goriva nakon primjene promjena u skladu s odobrenim planom korektivnih mjera.
Proizvođač vozila dužan je čuvati te podatke deset godina.
POGLAVLJE 6.
ZAVRŠNE ODREDBE
Članak 24.
Prijelazne odredbe
►M3 Ne dovodeći u pitanje članak 10. stavak 3. ove Uredbe, ako obveze iz članka 9. ove Uredbe nisu ispunjene, države članice smatraju da certifikati o sukladnosti homologiranih vozila više ne vrijede za potrebe članka 48. Uredbe (EU) 2018/858 i za homologirana i pojedinačno homologirana vozila zabranjuju registraciju, prodaju ili stavljanje u uporabu: ◄
vozila skupina 4, 5, 9 i 10, uključujući podskupinu „v” u svakoj skupini vozila, kako je utvrđeno u tablici 1. Priloga I., od 1. srpnja 2019.;
vozila skupina 1, 2 i 3, kako je utvrđeno u tablici 1. Priloga I., od 1. siječnja 2020.;
vozila skupina 11, 12 i 16, kako je utvrđeno u tablici 1. Priloga I., od 1. srpnja 2020;
vozila skupina 53 i 54, kako su definirane u tablici 2. Priloga I., od 1. srpnja 2024.;
vozila skupina 31 do 40, kako su definirane u tablicama od 4. do 6. Priloga I., od 1. siječnja 2025.;
vozila skupine 1s, kako je definirana u tablici 1. Priloga I., od 1. srpnja 2024.
Obveze iz članka 9. primjenjuju se kako slijedi:
za vozila skupina 53 i 54, kako su definirane u tablici 2. Priloga I., s datumom proizvodnje 1. siječnja 2024. ili kasnijim;
za vozila skupina P31/32, P33/34, P35/36, P37/38 i P39/40, kako su definirane u tablici 3. Priloga I., s datumom proizvodnje 1. siječnja 2024. ili kasnijim;
za teške autobuse simulacija potpunog vozila ili dovršenog vozila iz točke 2.1. podtočke (b) Priloga I. provodi se samo ako je dostupna simulacija primarnog vozila iz točke 2.1. podtočke (a) Priloga I.;
za vozila skupine 1s, kako je definirana u tablici 1. Priloga I. s datumom proizvodnje 1. siječnja 2024. ili kasnijim;
za vozila skupina 1, 2, 3, 4, 5, 9, 10, 4v, 5v, 9v, 10v, 11, 12 i16, kako su definirane u tablici 1. Priloga I., osim onih koja su definirana u točkama (f) i (g) ovog stavka, s datumom proizvodnje 1. siječnja 2024. ili kasnijim;
za vozila skupina 1, 2, 3, 4, 5, 9, 10, 4v, 5v, 9v, 10v, 11, 12 i 16, kako su definirane u tablici 1. Priloga I., opremljena sustavom za oporabu otpadne topline, kako je definirano u točki 2. podtočki 8. Priloga V., pod uvjetom da nisu ZE-HDV-ovi, He-HDV-ovi ili vozila s dvojnim gorivom;
za vozila s dvojnim gorivom skupina 1, 2, 3, 4, 5, 9, 10, 4v, 5v, 9v, 10v, 11, 12 i 16, kako su definirane u tablici 1. Priloga I., s datumom proizvodnje 1. siječnja 2024. ili kasnijim; ako je datum proizvodnje prije 1. siječnja 2024., proizvođač može odlučiti hoće li primijeniti članak 9.
Za ZE-HDV-ove, He-HDV-ove i vozila s dvojnim gorivom skupina 1, 2, 3, 4, 5, 9, 10, 4v, 5v, 9v, 10v, 11, 12 i 16 kako su definirane u tablici 1. Priloga I. na koje se članak 9. ne primjenjuje u skladu s točkama od (a) do (g) iz prvog podstavka ovog stavka, proizvođač vozila koristi najnoviju dostupnu verziju simulacijskog alata iz članka 5. stavka 3. za utvrđivanje ulaznih parametara određenih za ta vozila u obrascima iz tablice 5. Priloga III. U tom se slučaju smatra da su obveze navedene u članku 9. ispunjene za potrebe stavka 1. ovog članka.
Za potrebe ovog stavka datum proizvodnje znači datum potpisa certifikata o sukladnosti, a ako certifikat o sukladnosti još nije izdan, datum kad je identifikacijski broj vozila prvi put postavljen na odgovarajuće dijelove vozila.
Članak 25.
Izmjena Direktive 2007/46/EZ
Prilozi I., III., IV., IX. i XV. Direktivi 2007/46/EZ izmjenjuju se u skladu s Prilogom XI. ovoj Uredbi.
Članak 26.
Izmjena Uredbe (EU) br. 582/2011
Uredba (EU) br. 582/2011 mijenja se kako slijedi:
u članku 3. stavku 1. dodaje se sljedeći podstavak:
„Za dobivanje EZ homologacije tipa za vozilo s homologiranim sustavom motora s obzirom na emisije te informacije za popravak i održavanje vozila ili EZ homologacije tipa za vozilo s obzirom na emisije te informacije za popravak i održavanje proizvođač mora dokazati i da su ispunjeni zahtjevi iz članka 6. i Priloga II. Uredbi Komisije (EU) 2017/2400 ( 2 ) u pogledu predmetne skupine vozila. Taj se zahtjev ne primjenjuje ako proizvođač navede da se nova vozila tipa koji se homologira neće registrirati, prodavati ili staviti u uporabu u Uniji na datum ili nakon datuma iz članka 24. stavka 1. točaka (a), (b) i (c) Uredbe (EU) 2017/2400 za odgovarajuću skupinu vozila.
članak 8. mijenja se kako slijedi:
u stavku 1.a točka (d) zamjenjuje se sljedećim:
„(d) primjenjuju se svi ostali izuzeci utvrđeni u točki 3.1. Priloga VII. ovoj Uredbi, točkama 2.1. i 6.1. Priloga X. ovoj Uredbi, točkama 2.1., 4.1., 5.1., 7.1., 8.1. i 10.1. Priloga XIII. ovoj Uredbi i točki 1.1. Dodatka 6. Prilogu XIII. ovoj Uredbi;”;
u stavku 1.a dodaje se sljedeća točka:
„(e) zahtjevi iz članka 6. i Priloga II. Uredbi (EU) 2017/2400 ispunjeni su u pogledu predmetne skupine vozila osim ako proizvođač navede da se nova vozila tipa koji se homologira neće registrirati, prodavati ili staviti u uporabu u Uniji na datum ili nakon datuma iz članka 24. stavka 1. točaka (a), (b) i (c) te Uredbe za odgovarajuću skupinu vozila.”;
članak 10. mijenja se kako slijedi:
u stavku 1.a točka (d) zamjenjuje se sljedećim:
„(d) primjenjuju se svi ostali izuzeci utvrđeni u točki 3.1. Priloga VII. ovoj Uredbi, točkama 2.1. i 6.1. Priloga X. ovoj Uredbi, točkama 2.1., 4.1., 5.1., 7.1., 8.1. i 10.1.1. Priloga XIII. ovoj Uredbi i točki 1.1. Dodatka 6. Prilogu XIII. ovoj Uredbi;”;
u stavku 1.a dodaje se sljedeća točka:
„(e) zahtjevi iz članka 6. i Priloga II. Uredbi (EU) 2017/2400 ispunjeni su u pogledu predmetne skupine vozila osim ako proizvođač navede da se nova vozila tipa koji se homologira neće registrirati, prodavati ili staviti u uporabu u Uniji na datum ili nakon datuma iz članka 24. stavka 1. točaka (a), (b) i (c) te Uredbe za odgovarajuću skupinu vozila.”.
Članak 27.
Stupanje na snagu
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
PRILOG I.
RAZVRSTAVANJE VOZILA U SKUPINE VOZILA I METODA ZA UTVRĐIVANJE EMISIJA CO2 I POTROŠNJE GORIVA ZA TEŠKE AUTOBUSE
1. Razvrstavanje vozila za potrebe ove Uredbe
1.1. Razvrstavanje vozila kategorije N
Tablica 1.
Skupine vozila za vozila kategorije N
|
Opis elemenata bitnih za razvrstavanje u skupine vozila |
Skupina vozila |
Dodijeljeni profil misije i konfiguracija vozila |
||||||||
|
Osovinska konfiguracija |
Konfiguracija šasije |
Najveća tehnički dopuštena masa opterećenog vozila (u tonama) |
Vozilo za velike udaljenosti |
Vozilo za velike udaljenosti (EMS) |
Vozilo za regionalnu dostavu |
Vozilo za regionalnu dostavu (EMS) |
Vozilo za gradsku dostavu |
Komunalno vozilo |
Vozilo za građevinske radove |
|
|
4 × 2 |
Kamion s nadogradnjom (ili tegljač) (*1) |
> 7,4 – 7,5 |
1s |
|
|
R |
|
R |
|
|
|
|
Kamion s nadogradnjom (ili tegljač) (*1) |
> 7,5 – 10 |
1 |
|
|
R |
|
R |
|
|
|
|
Kamion s nadogradnjom (ili tegljač) (*1) |
> 10 – 12 |
2 |
R + T1 |
|
R |
|
R |
|
|
|
|
Kamion s nadogradnjom (ili tegljač) (*1) |
> 12 – 16 |
3 |
|
|
R |
|
R |
|
|
|
|
Kamion s nadogradnjom |
> 16 |
4 |
R + T2 |
|
R |
|
R |
R |
|
|
|
Tegljač |
> 16 |
5 |
T + ST |
T+ST+T2 |
T + ST |
T+ST+T2 |
T + ST |
|
|
|
|
Kamion s nadogradnjom |
> 16 |
4v (*2) |
|
|
|
|
|
R |
R |
|
|
Tegljač |
> 16 |
5v (*2) |
|
|
|
|
|
|
T + ST |
|
4 × 4 |
Kamion s nadogradnjom |
> 7,5 – 16 |
(6) |
|
||||||
|
|
Kamion s nadogradnjom |
> 16 |
(7) |
|
||||||
|
|
Tegljač |
> 16 |
(8) |
|
||||||
|
6 × 2 |
Kamion s nadogradnjom |
sve mase |
9 |
R + T2 |
R + D + ST |
R |
R + D + ST |
|
R |
|
|
Tegljač |
sve mase |
10 |
T + ST |
T+ST+T2 |
T + ST |
T+ST+T2 |
|
|
|
|
|
Kamion s nadogradnjom |
sve mase |
9v (*2) |
|
|
|
|
|
R |
R |
|
|
Tegljač |
sve mase |
10v (*2) |
|
|
|
|
|
|
T + ST |
|
|
6 × 4 |
Kamion s nadogradnjom |
sve mase |
11 |
R + T2 |
R + D + ST |
R |
R + D + ST |
|
R |
R |
|
Tegljač |
sve mase |
12 |
T + ST |
T+ST+T2 |
T + ST |
T+ST+T2 |
|
|
T + ST |
|
|
6 × 6 |
Kamion s nadogradnjom |
sve mase |
(13) |
|
||||||
|
Tegljač |
sve mase |
(14) |
|
|||||||
|
8 × 2 |
Kamion s nadogradnjom |
sve mase |
(15) |
|
||||||
|
8 × 4 |
Kamion s nadogradnjom |
sve mase |
16 |
|
|
|
|
|
|
R |
|
8 × 6 8 × 8 |
Kamion s nadogradnjom |
sve mase |
(17) |
|
||||||
|
8 × 2 8 × 4 8 × 6 8 × 8 |
Tegljač |
sve mase |
(18) |
|
||||||
|
5 osovina, sve konfiguracije |
Kamion s nadogradnjom ili tegljač |
sve mase |
(19) |
|
||||||
|
(*1)
U ovim se razredima vozila tegljači smatraju kamionima s nadogradnjom, ali uzimajući u obzir specifičnu masu neopterećenog vučnog vozila sa svim tekućinama i gorivom.
(*2)
Podskupina „v” skupina vozila 4, 5, 9 i 10: ti profili misije primjenjuju se isključivo na namjenska vozila. (*) EMS – Europski modularni sustav T = Tegljač R = kamion s nadogradnjom i standardna nadogradnja T1, T2 = standardne prikolice ST = standardna poluprikolica D = standardna priključna kolica. |
||||||||||
Tablica 2.
Skupine vozila za srednje kamione
|
Opis elemenata bitnih za razvrstavanje u skupine vozila |
Dodijeljeni profil misije i konfiguracija vozila |
||||||||
|
Osovinska konfiguracija |
Konfiguracija šasije |
Skupina vozila |
Vozilo za velike udaljenosti |
Vozilo za velike udaljenosti (EMS) (*1) |
Vozilo za regionalnu dostavu |
Vozilo za regionalnu dostavu (EMS) (*1) |
Vozilo za gradsku dostavu |
Komunalno vozilo |
Vozilo za građevinske radove |
|
FWD / 4 × 2F |
Kamion s nadogradnjom (ili tegljač) |
(51) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Kombi |
(52) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RWD / 4 × 2 |
Kamion s nadogradnjom (ili tegljač) |
53 |
|
|
R |
|
R |
|
|
|
Kombi |
54 |
|
|
I |
|
I |
|
|
|
|
AWD / 4 × 4 |
Kamion s nadogradnjom (ili tegljač) |
(55) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Kombi |
(56) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(*1)
EMS – Europski modularni sustav R = standardna nadogradnja I = kombi s integriranom nadogradnjom FWD = pogon na prednje kotače RWD = jednostruka pogonska osovina koja nije prednja osovina AWD = više od jedne pogonske osovine |
|||||||||
1.2. Razvrstavanje vozila kategorije M
1.2.1. Teški autobusi
1.2.2. Razvrstavanje primarnih vozila
Tablica 3.
Skupine vozila za primarna vozila
|
Opis elemenata bitnih za razvrstavanje u skupine vozila |
Skupina vozila (1) |
Dodijeljena generička nadogradnja |
Podskupina vozila |
Dodijeljeni profil misije |
||||||
|
Broj osovina |
Zglobno vozilo |
Niskopodna (LF) / Visokopodna (HF) (2) |
Broj katova (3) |
Teška gradska vožnja |
Gradska vožnja |
Prigradska vožnja |
Međugradska vožnja |
Turistički autobus |
||
|
2 |
ne |
P31/32 |
LF |
SD |
P31 SD |
x |
x |
x |
x |
|
|
DD |
P31 DD |
x |
x |
x |
|
|
||||
|
HF |
SD |
P32 SD |
|
|
|
x |
x |
|||
|
DD |
P32 DD |
|
|
|
x |
x |
||||
|
3 |
ne |
P33/34 |
LF |
SD |
P33 SD |
x |
x |
x |
x |
|
|
DD |
P33 DD |
x |
x |
x |
|
|
||||
|
HF |
SD |
P34 SD |
|
|
|
x |
x |
|||
|
DD |
P34 DD |
|
|
|
x |
x |
||||
|
da |
P35/36 |
LF |
SD |
P35 SD |
x |
x |
x |
x |
|
|
|
DD |
P35 DD |
x |
x |
x |
|
|
||||
|
HF |
SD |
P36 SD |
|
|
|
x |
x |
|||
|
DD |
P36 DD |
|
|
|
x |
x |
||||
|
4 |
ne |
P37/38 |
LF |
SD |
P37 SD |
x |
x |
x |
x |
|
|
DD |
P37 DD |
x |
x |
x |
|
|
||||
|
HF |
SD |
P38 SD |
|
|
|
x |
x |
|||
|
DD |
P38 DD |
|
|
|
x |
x |
||||
|
da |
P39/40 |
LF |
SD |
P39 SD |
x |
x |
x |
x |
|
|
|
DD |
P39 DD |
x |
x |
x |
|
|
||||
|
HF |
SD |
P40 SD |
|
|
|
x |
x |
|||
|
DD |
P40 DD |
|
|
|
x |
x |
||||
|
(1)
„P” označava primarni stupanj klasifikacije; dva broja odvojena kosom crtom označavaju brojeve za skupine vozila koje se vozilu može dodijeliti u potpunom ili dovršenom stupnju.
(2)
Niskopodni znači kodovi vozila „CE”, „CF”, „CG”, „CH”, kako su utvrđeni u točki 3. dijela C Priloga I. Uredbi (EU) 2018/858. Visokopodni znači kodovi vozila „CA”, „CB”, „CC”, „CD”, kako su utvrđeni u točki 3. dijela C Priloga I. Uredbi (EU) 2018/858.
(3)
„SD” znači jednopodno vozilo, „DD” znači vozilo na kat. |
||||||||||
1.2.3. Razvrstavanje potpunih vozila ili dovršenih vozila
Razvrstavanje potpunih ili dovršenih vozila koja su teški autobusi temelji se na sljedećih šest kriterija:
broj osovina;
kôd vozila kako je navedeno u točki 3. dijelu C Priloga I. Uredbi (EU) 2018/858;
razred vozila u skladu sa stavkom 2. Pravilnika UN-a br. 107 ( 3 );
vozilo s niskim ulazom („da/ne” informacije izvedene iz kodova vozila i vrste osovine) koje se određuje u skladu dijagramom toka na slici 1.;
broj putnika na donjem katu iz certifikata o sukladnosti iz Priloga VIII. Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2020/683 ( 4 ) ili jednakovrijednih dokumenata u slučaju homologacije pojedinačnog vozila;
visina integrirane nadogradnje određuje se u skladu s Prilogom VIII.
Slika 1.
Dijagram toka za određivanje je li riječ o vozilu s niskim ulazom:
Primjenjuje se odgovarajuće razvrstavanje iz tablica 4., 5. i 6.
Tablica 4.
Skupine vozila za potpuna vozila i dovršena vozila koja su teški autobusi s 2 osovine
|
Opis elemenata bitnih za razvrstavanje u skupine vozila |
Skupina vozila |
Dodijeljeni profil misije |
||||||||||||||||
|
Broj osovina |
Konfiguracija šasije (samo objašnjenje) |
Kôd vozila (*1) |
Razred vozila (*2) |
S niskim ulazom (samo kôd vozila CE ili CG) |
Putnička sjedala na donjem katu (samo kôd vozila CB ili CD) |
Visina integrirane nadogradnje u [mm] (samo razred vozila „II+III”) |
||||||||||||
|
I |
I +II ili A |
II |
II +III |
III ili B |
Teška gradska vožnja |
Gradska vožnja |
Prigradska vožnja |
Međugradska vožnja |
Turistički autobus |
|||||||||
|
2 |
s nadogradnjom |
LF |
SD |
CE |
x |
x |
x |
|
|
ne |
— |
— |
31a |
x |
x |
x |
|
|
|
x |
x |
|
|
|
da |
— |
— |
31b1 |
x |
x |
x |
|
|
|||||
|
|
|
x |
|
|
da |
— |
— |
31b2 |
x |
x |
x |
x |
|
|||||
|
DD |
CF |
x |
x |
x |
|
|
— |
— |
— |
31c |
x |
x |
x |
|
|
|||
|
otvoreni krov |
SD |
CI |
x |
x |
x |
x |
x |
— |
— |
— |
31d |
x |
x |
x |
|
|
||
|
DD |
CJ |
x |
x |
x |
x |
x |
— |
— |
— |
31e |
x |
x |
x |
|
|
|||
|
HF |
SD |
CA |
|
|
x |
|
|
— |
— |
— |
32a |
|
|
|
x |
x |
||
|
|
|
|
x |
|
— |
— |
≤ 3 100 |
32b |
|
|
|
x |
x |
|||||
|
|
|
|
x |
|
— |
— |
> 3 100 |
32c |
|
|
|
x |
x |
|||||
|
|
|
|
|
x |
— |
— |
— |
32d |
|
|
|
x |
x |
|||||
|
DD |
CB |
|
|
x |
x |
x |
— |
≤ 6 |
— |
32e |
|
|
|
x |
x |
|||
|
|
|
x |
x |
x |
— |
> 6 |
— |
32f |
|
|
|
x |
x |
|||||
|
(*1)
U skladu s Uredbom (EU) 2018/858.
(*2)
U skladu sa stavkom 2. Pravilnika UN-a br. 107. |
||||||||||||||||||
Tablica 5.
Skupine vozila za potpuna vozila i dovršena vozila koja su teški autobusi s 3 osovine
|
Opis elemenata bitnih za razvrstavanje u skupine vozila |
Skupina vozila |
Dodijeljeni profil misije |
||||||||||||||||
|
Broj osovina |
Konfiguracija šasije (samo objašnjenje) |
Kôd vozila (*1) |
Razred vozila (*2) |
S niskim ulazom (samo kôd vozila CE ili CG) |
Putnička sjedala na donjem katu (samo kôd vozila CB ili CD) |
Visina integrirane nadogradnje u [mm] (samo razred vozila „II+III”) |
||||||||||||
|
I |
I +II ili A |
II |
II +III |
III ili B |
Teška gradska vožnja |
Gradska vožnja |
Prigradska vožnja |
Međugradska vožnja |
Turistički autobus |
|||||||||
|
3 |
s nadogradnjom |
LF |
SD |
CE |
x |
x |
x |
|
|
ne |
— |
— |
33a |
x |
x |
x |
|
|
|
x |
x |
|
|
|
da |
— |
— |
33b1 |
x |
x |
x |
|
|
|||||
|
|
|
x |
|
|
da |
— |
— |
33b2 |
x |
x |
x |
x |
|
|||||
|
DD |
CF |
x |
x |
x |
|
|
— |
— |
— |
33c |
x |
x |
x |
|
|
|||
|
otvoreni krov |
SD |
CI |
x |
x |
x |
x |
x |
— |
— |
— |
33d |
x |
x |
x |
|
|
||
|
DD |
CJ |
x |
x |
x |
x |
x |
— |
— |
— |
33e |
x |
x |
x |
|
|
|||
|
HF |
SD |
CA |
|
|
x |
|
|
— |
— |
— |
34a |
|
|
|
x |
x |
||
|
|
|
|
x |
|
— |
— |
≤ 3 100 |
34b |
|
|
|
x |
x |
|||||
|
|
|
|
x |
|
— |
— |
> 3 100 |
34c |
|
|
|
x |
x |
|||||
|
|
|
|
|
x |
— |
— |
— |
34d |
|
|
|
x |
x |
|||||
|
DD |
CB |
|
|
x |
x |
x |
— |
≤ 6 |
— |
34e |
|
|
|
x |
x |
|||
|
|
|
x |
x |
x |
— |
> 6 |
— |
34f |
|
|
|
x |
x |
|||||
|
zglobno vozilo |
LF |
SD |
CG |
x |
x |
x |
|
|
ne |
— |
— |
35a |
x |
x |
x |
|
|
|
|
x |
x |
|
|
|
da |
— |
— |
35b1 |
x |
x |
x |
|
|
|||||
|
|
|
x |
|
|
da |
— |
— |
35b2 |
x |
x |
x |
x |
|
|||||
|
DD |
CH |
x |
x |
x |
|
|
— |
— |
— |
35c |
x |
x |
x |
|
|
|||
|
HF |
SD |
CC |
|
|
x |
|
|
— |
— |
— |
36a |
|
|
|
x |
x |
||
|
|
|
|
x |
|
— |
— |
≤ 3 100 |
36b |
|
|
|
x |
x |
|||||
|
SD |
|
|
|
x |
|
— |
— |
> 3 100 |
36c |
|
|
|
x |
x |
||||
|
|
|
|
|
x |
— |
— |
— |
36d |
|
|
|
x |
x |
|||||
|
DD |
CD |
|
|
x |
x |
x |
— |
≤ 6 |
— |
36e |
|
|
|
x |
x |
|||
|
|
|
x |
x |
x |
— |
> 6 |
— |
36f |
|
|
|
x |
x |
|||||
|
(*1)
U skladu s Uredbom (EU) 2018/858.
(*2)
U skladu sa stavkom 2. Pravilnika UN-a br. 107. |
||||||||||||||||||
Tablica 6.
Skupine vozila za potpuna vozila i dovršena vozila koja su teški autobusi s 4 osovine
|
Opis elemenata bitnih za razvrstavanje u skupine vozila |
Skupina vozila |
Dodijeljeni profil misije |
||||||||||||||||
|
Broj osovina |
Konfiguracija šasije (samo objašnjenje) |
Kôd vozila (*1) |
Razred vozila (*2) |
S niskim ulazom (samo kôd vozila CE ili CG) |
Putnička sjedala na donjem katu (samo kôd vozila CB ili CD) |
Visina integrirane nadogradnje u [mm] (samo razred vozila „II+III”) |
||||||||||||
|
I |
I +II ili A |
II |
II +III |
III ili B |
Teška gradska vožnja |
Gradska vožnja |
Prigradska vožnja |
Međugradska vožnja |
Turistički autobus |
|||||||||
|
4 |
s nadogradnjom |
LF |
SD |
CE |
x |
x |
x |
|
|
ne |
— |
— |
37a |
x |
x |
x |
|
|
|
x |
x |
|
|
|
da |
— |
— |
37b1 |
x |
x |
x |
|
|
|||||
|
|
|
x |
|
|
da |
— |
— |
37b2 |
x |
x |
x |
x |
|
|||||
|
DD |
CF |
x |
x |
x |
|
|
— |
— |
— |
37c |
x |
x |
x |
|
|
|||
|
otvoreni krov |
SD |
CI |
x |
x |
x |
x |
x |
— |
— |
— |
37d |
x |
x |
x |
|
|
||
|
DD |
CJ |
x |
x |
x |
x |
x |
— |
— |
— |
37e |
x |
x |
x |
|
|
|||
|
HF |
SD |
CA |
|
|
x |
|
|
— |
— |
— |
38a |
|
|
|
x |
x |
||
|
|
|
|
x |
|
— |
— |
≤ 3 100 |
38b |
|
|
|
x |
x |
|||||
|
|
|
|
x |
|
— |
— |
> 3 100 |
38c |
|
|
|
x |
x |
|||||
|
|
|
|
|
x |
— |
— |
— |
38d |
|
|
|
x |
x |
|||||
|
DD |
CB |
|
|
x |
x |
x |
— |
≤ 6 |
— |
38e |
|
|
|
x |
x |
|||
|
|
|
x |
x |
x |
— |
> 6 |
— |
38f |
|
|
|
x |
x |
|||||
|
zglobno vozilo |
LF |
SD |
CG |
x |
x |
x |
|
|
ne |
— |
— |
39a |
x |
x |
x |
|
|
|
|
x |
x |
|
|
|
da |
— |
— |
39b1 |
x |
x |
x |
|
|
|||||
|
|
|
x |
|
|
da |
— |
— |
39b2 |
x |
x |
x |
x |
|
|||||
|
DD |
CH |
x |
x |
x |
|
|
— |
— |
— |
39c |
x |
x |
x |
|
|
|||
|
HF |
SD |
CC |
|
|
x |
|
|
— |
— |
— |
40a |
|
|
|
x |
x |
||
|
|
|
|
x |
|
— |
— |
≤ 3 100 |
40b |
|
|
|
x |
x |
|||||
|
SD |
|
|
|
x |
|
— |
— |
> 3 100 |
40c |
|
|
|
x |
x |
||||
|
|
|
|
|
x |
— |
— |
— |
40d |
|
|
|
x |
x |
|||||
|
DD |
CD |
|
|
x |
x |
x |
— |
≤ 6 |
— |
40e |
|
|
|
x |
x |
|||
|
|
|
x |
x |
x |
— |
> 6 |
— |
40f |
|
|
|
x |
x |
|||||
|
(*1)
U skladu s Uredbom (EU) 2018/858.
(*2)
U skladu sa stavkom 2. Pravilnika UN-a br. 107. |
||||||||||||||||||
2. Metoda za utvrđivanje emisija CO2 i potrošnje goriva za teške autobuse
2.1. Za teške autobuse specifikacije vozila za potpuno ili dovršeno vozilo, uključujući karakteristike konačne nadogradnje i pomoćnih jedinica, odražavaju se u rezultatima za emisije CO2 i potrošnju goriva. U slučaju teških autobusa koji se izrađuju u stupnjevima moguće je da više od jednog proizvođača sudjeluje u postupku generiranja ulaznih podataka i ulaznih informacija te u uporabi simulacijskog alata. Za teške autobuse emisije CO2 i potrošnja goriva temelje se na sljedeće dvije različite simulacije:
za primarno vozilo;
za potpuno ili dovršeno vozilo.
2.2. Ako je proizvođač homologirao teški autobus kao potpuno vozilo, simulacije se provode i za primarno i za potpuno vozilo.
2.3. Za primarno vozilo ulazni podaci za simulacijski alat obuhvaćaju ulazne podatke za motor, mjenjač, gume i ulazne informacije za podskup pomoćnih jedinica ( 5 ). Razvrstavanje u skupine vozila provodi se u skladu s tablicom 3. na temelju broja osovina i informacije o tome je li vozilo zglobni autobus. U simulacijama za primarno vozilo simulacijskim se alatom dodjeljuje skup od četiri različita generička tijela (niskopodna i visokopodna jednokatna i dvokatna nadogradnja) te simulira 11 profila misije iz tablice 3. za svaku skupinu vozila za dva različita uvjeta opterećenja. To dovodi do 22 rezultata za emisije CO2 i potrošnju goriva za primarni teški autobus. Simulacijski alat generira dokument s informacijama o vozilu za prvu fazu (VIF1) koji sadržava sve potrebne podatke koje treba proslijediti za sljedeći stupanj proizvodnje. VIF1 sadržava sve ulazne podatke koji nisu povjerljivi, rezultate potrošnje energije ( 6 ) u [MJ/km], informacije o primarnom proizvođaču i relevantne kontrolne identifikacijske brojeve ( 7 ).
2.4. Proizvođač primarnog vozila dostavlja VIF1 proizvođaču koji je odgovoran za sljedeći stupanj proizvodnje. Ako proizvođač primarnog vozila navede više podataka nego što obuhvaćaju zahtjevi za primarna vozila navedeni u Prilogu III., ti podaci ne utječu na rezultate simulacije za primarno vozilo nego se upisuju u VIF1 kako bi ih se uzelo u obzir u kasnijim stupnjevima proizvodnje. Simulacijski alat za primarno vozilo izrađuje i proizvođačevu evidencijsku datoteku.
2.5. U slučaju nedovršenog vozila proizvođač nedovršenog vozila odgovoran je za podskup relevantnih ulaznih podataka i ulaznih informacija za konačnu nadogradnju ( 8 ). Proizvođač nedovršenog vozila ne podnosi zahtjev za certifikaciju dovršenog vozila. Proizvođač nedovršenog vozila dodaje ili ažurira relevantne informacije povezane s nedovršenim vozilom i upotrebljava simulacijski alat kako bi se generirala ažurirana verzija dokumenta s informacijama o vozilu (VIFi) ( 9 ) koja uključuje kontrolni identifikacijski broj. VIFi se dostavlja proizvođaču koji je odgovoran za sljedeći stupanj proizvodnje. Za nedovršena vozila VIFi služi i kao dokumentacija za homologacijska tijela. Na nedovršenim vozilima ne izvršavaju se simulacije za emisije CO2 i potrošnju goriva.
2.6. Ako proizvođač na nedovršenom, potpunom ili dovršenom vozilu izvrši preinake koje bi zahtijevale ažuriranje ulaznih podataka ili ulaznih informacija dodijeljenih primarnom vozilu (npr. promjena osovine ili guma), proizvođač koji vrši preinaku ima ulogu primarnog proizvođača vozila s odgovarajućim odgovornostima.
2.7. Proizvođač je dužan za potpuno ili dovršeno vozilo dopuniti i, ako je potrebno, ažurirati ulazne podatke i ulazne informacije za konačnu nadogradnju kako su navedeni u dokumentu VIFi iz prethodnog stupnja proizvodnje te simulacijskim alatom izračunati emisije CO2 i potrošnju goriva. Za simulacije u ovoj fazi teški autobusi razvrstavaju se na temelju šest kriterija iz točke 1.2.3. u skupine vozila navedene u tablicama 4., 5. i 6. Za utvrđivanje emisija CO2 i potrošnje goriva potpunih vozila ili dovršenih vozila koja su teški autobusi simulacijski alat provodi sljedeće izračune:
1. korak – odabir primarne podskupine vozila koja odgovara nadogradnji potpunog ili dovršenog vozila (npr. „P34 DD” za „34f”) i uzimanje odgovarajućih rezultata za potrošnju energije iz simulacije primarnog vozila.
2. korak – provođenje simulacija za kvantificiranje utjecaja nadogradnje i pomoćnih uređaja potpunog vozila ili dovršenog vozila u odnosu na generičku nadogradnju i pomoćne uređaje uzete u obzir u simulacijama potrošnje energije primarnog vozila. U tim se simulacijama za skup podataka primarnih vozila upotrebljavaju generički podaci, koji nisu dio prijenosa informacija između različitih faza proizvodnje kako je navedeno u VIF-u ( 10 ).
3. korak – kombinacija rezultata potrošnje energije iz simulacije primarnog vozila iz 1. koraka i rezultata iz 2. koraka daje rezultate potrošnje energije potpunog ili dovršenog vozila. Pojedinosti o ovom koraku izračuna dokumentirane su u korisničkom priručniku simulacijskog alata.
4. korak – rezultati za emisije CO2 i potrošnju goriva vozila izračunavaju se na temelju rezultata 3. koraka i generičkih specifikacija goriva pohranjenih u simulacijskom alatu. 2., 3. i 4. korak provodi se zasebno za svaku kombinaciju profila misije kako je navedeno u tablicama 4., 5. i 6. za skupine vozila u uvjetima niskog i reprezentativnog opterećenja.
Simulacijski alat za potpuno ili dovršeno vozilo generira proizvođačevu evidencijsku datoteku, dokument s informacijama za kupca i VIFi. U slučaju dodatne faze potrebne za dovršavanje vozila VIFi se stavlja na raspolaganje sljedećem proizvođaču.
Na slici 2. prikazan je tok podataka na temelju primjera vozila proizvedenog u pet faza proizvodnje koje se odnose na emisije CO2.
Slika 2.
Primjer toka podataka u slučaju teškog autobusa proizvedenog u pet faza
PRILOG II.
ZAHTJEVI I POSTUPCI POVEZANI S UPOTREBOM SIMULACIJSKOG ALATA
1. Postupci koje treba uspostaviti proizvođač vozila radi upotrebe simulacijskog alata
1.1. Proizvođač mora uspostaviti barem sljedeće postupke.
Sustav za upravljanje podacima koji obuhvaća prikupljanje i pohranu ulaznih informacija i ulaznih podataka za simulacijski alat, postupanje s njima i njihovo dohvaćanje te postupanje s certifikatima o karakteristikama povezanima s emisijama CO2 i potrošnjom goriva porodica sastavnih dijelova, porodica zasebnih tehničkih jedinica i porodica sustava. Sustav za upravljanje podacima mora barem:
osigurati primjenu točnih ulaznih informacija i ulaznih podataka na određene konfiguracije vozila;
osigurati točan izračun i primjenu standardnih vrijednosti;
usporedbom kriptografskih kontrolnih identifikacijskih brojeva (hash) provjeriti da se ulazne datoteke sastavnih dijelova, zasebnih tehničkih jedinica, sustava ili ako je primjenjivo njihovih porodica koje se upotrebljavaju za simulaciju podudaraju s ulaznim podacima sastavnog dijela, zasebne tehničke jedinice, sustava ili ako je primjenjivo njihove porodice za koje je odobrena certifikacija;
imati zaštićenu bazu podataka za pohranu ulaznih podataka povezanih s porodicama sastavnih dijelova, porodicama zasebnih tehničkih jedinica ili porodica sustava i pripadajućih certifikata o karakteristikama povezanima s emisijama CO2 i potrošnjom goriva;
pravilno upravljati promjenama specifikacija i ažuriranjima sastavnih dijelova, zasebnih tehničkih jedinica i sustava;
osigurati praćenje sastavnih dijelova, zasebnih tehničkih jedinica i sustava nakon proizvodnje vozila.
Sustav za upravljanje podacima koji obuhvaća dohvaćanje ulaznih informacija i ulaznih podataka i izračune simulacijskim alatom i pohranu izlaznih podataka. Sustav za upravljanje podacima mora barem:
osigurati ispravnu upotrebu kriptografskih kontrolnih identifikacijskih brojeva (hash);
imati zaštićenu bazu podataka za pohranu izlaznih podataka.
Postupak konzultiranja namjenske elektroničke distribucijske platforme navedene u članku 5. stavku 2. i članku 10. stavcima 1. i 2. te preuzimanja i instaliranja najnovijih verzija simulacijskog alata.
Odgovarajuće osposobljavanje osoblja koje radi sa simulacijskim alatom.
2. Ocjenjivanje koje provodi homologacijsko tijelo
2.1. Homologacijsko tijelo provjerava da su procesi iz točke 1. koji se odnose na upotrebu simulacijskog alata uspostavljeni.
Homologacijsko tijelo mora provjeriti i sljedeće:
funkcioniranje procesa iz točaka 1.1.1., 1.1.2. i 1.1.3. i primjenu zahtjeva iz točke 1.1.4.;
da se procesi upotrijebljeni u demonstraciji primjenjuju na isti način u svim proizvodnim pogonima u kojima se proizvode vozila koja pripadaju tom scenariju primjene
potpunost opisa podataka i tokova procesnih radnji koji se odnose na određivanje emisija CO2 i potrošnje goriva vozila.
Za potrebe točke (a) drugog stavka provjera uključuje određivanje emisija CO2 i potrošnje goriva barem jednog vozila iz svakog proizvodnog pogona za koji je zatražena dozvola.
Dodatak 1.
OBRAZAC OPISNOG DOKUMENTA ZA UPOTREBU SIMULACIJSKOG ALATA RADI UTVRĐIVANJA EMISIJA CO2 I POTROŠNJE GORIVA NOVIH VOZILA
ODJELJAK I.
|
1. |
Ime i adresa proizvođača vozila: |
|
2. |
Proizvodni pogoni za koje su uspostavljeni postupci navedeni u točki 1. Priloga II. Uredbi Komisije (EU) 2017/2400 radi upotrebe simulacijskog alata |
|
3. |
Obuhvaćeni scenarij primjer: |
|
4. |
Ime i adresa proizvođačeva zastupnika (ako postoji) |
ODJELJAK II.
1. Dodatne informacije
|
1.1. |
Opis postupanja s podacima i tokom procesa (npr. dijagram toka) |
|
1.2. |
Opis postupka upravljanja kvalitetom |
|
1.3. |
Dodatne potvrde o upravljanju kvalitetom (ako postoje) |
|
1.4. |
Opis prikupljanja podataka, postupanja s podacima i pohrane podataka iz simulacijskog alata |
|
1.5. |
Dodatni dokumenti (ako postoje) |
|
2. |
Datum: … |
|
3. |
Potpis: … |
Dodatak 2.
OBRAZAC DOZVOLE ZA UPOTREBU SIMULACIJSKOG ALATA RADI UTVRĐIVANJA EMISIJA CO2 I POTROŠNJE GORIVA NOVIH VOZILA
Najveći format: A4 (210 x 297 mm)
DOZVOLA ZA UPOTREBU SIMULACIJSKOG ALATA RADI ODREĐIVANJA EMISIJA CO2 I POTROŠNJE GORIVA NOVIH VOZILA
|
Izjava o: — dodjeli (1) — proširenju (1) — odbijanju (1) — povlačenju (1) |
Žig homologacijskog tijela
|
|
(1)
Izbrisati suvišno (u nekim slučajevima nije potrebno ništa brisati jer je primjenjivo više stavki) |
|
dozvole za upotrebu simulacijskog alata s obzirom na Uredbu (EZ) br. 595/2009 kako je provedena Uredbom (EU) 2017/2400.
Broj dozvole:
Razlog za proširenje: …
ODJELJAK I.
|
0.1. |
Ime i adresa proizvođača vozila: |
|
0.2. |
Proizvodni pogoni i/ili postrojenja za koje su uspostavljeni postupci iz točke 1. Priloga II. Uredbi Komisije (EU) 2017/2400 ( 11 ) radi upotrebe simulacijskog alata |
|
0.3. |
Obuhvaćeni scenarij primjer: |
ODJELJAK II.
1. Dodatne informacije
|
1.1. |
Izvješće o ocjenjivanju koje je provelo homologacijsko tijelo |
|
1.2. |
Opis postupanja s podacima i tokom procesa (npr. dijagram toka) |
|
1.3. |
Opis postupka upravljanja kvalitetom |
|
1.4. |
Dodatne potvrde o upravljanju kvalitetom (ako postoje) |
|
1.5. |
Opis prikupljanja podataka, postupanja s podacima i pohrane podataka iz simulacijskog alata |
|
1.6. |
Dodatni dokumenti (ako postoje) |
|
2. |
Homologacijsko tijelo odgovorno za provedbu ocjenjivanja |
|
3. |
Datum izvješća o ocjenjivanju |
|
4. |
Broj izvješća o ocjenjivanju |
|
5. |
Napomene (ako ih ima): vidjeti Dopunu |
|
6. |
Mjesto |
|
7. |
Datum |
|
8. |
Potpis |
PRILOG III.
ULAZNE INFORMACIJE POVEZANE S KARAKTERISTIKAMA VOZILA
1. Uvod
U ovom se Prilogu opisuje popis parametara koje proizvođač vozila mora dostaviti kao ulazne podatke za simulacijski alat. Primjenjiva XML shema i primjeri podataka dostupni su na namjenskoj elektroničkoj distribucijskoj platformi.
2. Definicije
identifikator parametra („parameter ID”): jedinstveni identifikator specifičnog ulaznog parametra ili skupa ulaznih podataka u simulacijskom alatu
tip („type”): tip podataka parametra
|
string… |
niz znakova kodiran u ISO8859-1 |
|
token… |
niz znakova kodiran u ISO8859-1 bez bjelina na početku i na kraju |
|
date… |
datum i vrijeme u UTC formatu: YYYY-MM-DDTHH:MM:SSZ, pri čemu kosa slova označavaju fiksne znakove, npr. „2002-05-30T09:30:10Z” |
|
integer… |
vrijednost koja je po tipu podataka cijeli broj, bez početnih nula, npr. „1 800 ” |
|
double, X… |
racionalni broj s točno X znamenki iza decimalnog znaka („.”) i bez nula na početku, npr. za „double, 2”: „2 345,67 ”; za „double, 4”: „45.6780” |
jedinica („unit”) … fizička jedinica parametra
„Korigirana stvarna masa vozila” znači masa kako je navedena pod „stvarna masa vozila” u skladu s Uredbom Komisije (EU) br. 1230/2012 (*) uz iznimku spremnika, koji moraju biti napunjeni do najmanje 50 % zapremnine. Sustavi koji sadržavaju tekućinu pune se do 100 % zapremnine prema proizvođačevim podacima, osim onih za otpadnu vodu, koji moraju ostati prazni.
Za srednje kamione s nadogradnjom, teške kamione s nadogradnjom i tegljače masa se određuje bez dodatne nadogradnje i korigira za dodatnu masu neugrađene standardne opreme kako je navedeno u točki 4.3. Simulacijski alat automatski dodaje masu standardne nadogradnje, standardne poluprikolice ili standardne prikolice kako bi simulirao potpuno vozilo ili potpunu kombinaciju vozila i (polu)prikolice. Svi dijelovi koji su postavljeni na glavni okvir i iznad njega smatraju se dijelovima dodatne nadogradnje ako su ugrađeni samo radi osiguravanja dodatne nadogradnje, koji su neovisni o dijelovima nužnima za uvjete voznog stanja.
Za teške autobuse koji su osnovna vozila „korigirana stvarna masa vozila” nije primjenjiva jer se generička vrijednost mase dodjeljuje simulacijskim alatom.
„Visina integrirane nadogradnje” znači razlika u smjeru osi „Z” između najviše referentne točke „A” i najniže točke „B” integrirane nadogradnje (vidjeti sliku 1.). Za vozila koja odstupaju od standardnog rasporeda primjenjuju se sljedeći rasporedi (vidjeti sliku 2.):
Za sve ostale rasporede koji nisu obuhvaćeni normom ili posebnim rasporedima od 1 do 4 visina integrirane nadogradnje je razmak između najviše točke vozila i točke B. Taj je parametar relevantan samo za teške autobuse.
Slika 1.
Visina integrirane nadogradnje – standardni raspored
Slika 2.
Visina integrirane nadogradnje – posebni rasporedi
Referentna točka „A” znači najviša točka nadogradnje (slika 1.). Ne uzimaju se u obzir oplate nadogradnje i/ili konstrukcije, nosači za ugradnju, npr. sustava za grijanje, ventilaciju i klimatizaciju, otvori i slični elementi.
Referentna točka „B” znači najniža točka na donjem vanjskom rubu nadogradnje (slika 1.). Ne uzimaju se u obzir nosači, npr. za ugradnju na osovinu.
„Duljina vozila” znači dimenzija vozila u skladu s tablicom I. Dodatka 1. Prilogu I. Uredbi (EU) br. 1230/2012. Osim toga, ne uzimaju se u obzir uklonjivi nosači tereta, neuklonjive vučne spojnice ni nijedan drugi neuklonjivi vanjski dio koji ne utječe na upotrebljivi putnički prostor. Taj je parametar relevantan samo za teške autobuse.
„Širina vozila” znači dimenzija vozila u skladu s tablicom II. Dodatka 1. Prilogu I. Uredbi (EU) br. 1230/2012. Elementi koji odstupaju od tih odredbi i koje se ne uzimaju u obzir jesu uklonjivi nosači tereta, neuklonjive vučne spojnice i svi drugi neuklonjivi vanjski dijelovi koji ne utječu na upotrebljivi putnički prostor.
„Visina ulaza kad autobus nije u spuštenom položaju” znači razina poda prvog otvora vrata iznad tla, izmjerena na krajnjim prednjim vratima vozila kad se vozilo ne nalazi u spuštenom položaju.
„Gorivna ćelija” znači pretvarač energije kojim se kemijska energija (ulaz) pretvara u električnu energiju (izlaz) ili obrnuto.
„Vozilo s gorivnom ćelijom” ili „FCV” znači vozilo opremljeno pogonskim sklopom koji kao pretvarače za pogonsku energiju ima isključivo gorivne ćelije i električne strojeve.
„Hibridno vozilo s gorivnom ćelijom” ili „FCHV” znači vozilo s gorivnom ćelijom opremljeno pogonskim sklopom koji kao sustave za pohranu pogonske energije ima najmanje jedan sustav za pohranu goriva i najmanje jedan sustav za pohranu električne energije s mogućnošću ponovnog punjenja.
„Potpuno MUI vozilo” znači vozilo u kojem su svi pretvarači za pogonsku energiju motori s unutarnjim izgaranjem.
„Električni stroj” ili „EM” znači pretvarač energije u kojem se energija pretvara između električne i mehaničke energije.
„Sustav za pohranu energije” znači sustav koji pohranjuje energiju i koji je oslobađa u istom obliku u kojem je energija ušla u njega.
„Sustav za pohranu pogonske energije” znači sustav pogonskog sklopa za pohranu energije koji nije periferni uređaj, a čija se izlazna energija izravno ili neizravno koristi za pogon vozila.
„Kategorija sustava za pohranu pogonske energije” znači sustav za pohranu goriva, sustav za pohranu električne energije s mogućnošću ponovnog punjenja (REESS) ili sustav za pohranu mehaničke energije s mogućnošću ponovnog punjenja.
„Iza” znači položaj u pogonskom sklopu vozila koji je bliži kotačima od stvarnog referentnog položaja.
„Prijenosni sustav” znači povezani elementi pogonskog sklopa za prijenos mehaničke energije između pretvarača za pogonsku energiju i kotača.
„Pretvarač energije” znači sustav kojem se izlazni oblik energije razlikuje od ulaznog oblika energije.
„Pretvarač za pogonsku energiju” znači pretvarač energije pogonskog sklopa koji nije periferni uređaj i čija se izlazna energija izravno ili neizravno koristi za pogon vozila.
„Kategorija pretvarača za pogonsku energiju” znači motor s unutarnjim izgaranjem, električni stroj ili gorivna ćelija.
„Oblik energije” znači električna energija, mehanička energija ili kemijska energija (uključujući goriva).
„Sustav za pohranu goriva” znači sustav za pohranu pogonske energije u kojem je kemijska energija pohranjena u obliku tekućeg ili plinovitoga goriva.
„Hibridno vozilo” ili „HV” znači vozilo opremljeno pogonskim sklopom s najmanje dvije različite kategorije pretvarača za pogonsku energiju i najmanje dvije različite kategorije sustava za pohranu pogonske energije.
„Hibridno električno vozilo” ili „HEV” znači hibridno vozilo u kojem je jedan od pretvarača za pogonsku energiju električni stroj, a drugi je motor s unutarnjim izgaranjem.
„Serijski HEV” znači HEV s arhitekturom pogonskog sklopa u kojoj MUI pokreće najmanje jedan put pretvorbe električne energije bez mehaničke veze između MUI-ja i kotača vozila.
„Motor s unutarnjim izgaranjem” ili „MUI” znači pretvarač energije koji isprekidanom ili kontinuiranom oksidacijom pogonskoga goriva pretvara kemijsku u mehaničku energiju.
„Hibridno električno vozilo s punjenjem iz vanjskog izvora” ili „OVC-HEV” znači hibridno električno vozilo koje se može puniti iz vanjskog izvora.
„Paralelni HEV” znači HEV s arhitekturom pogonskog sklopa u kojoj MUI pokreće samo jedan mehanički povezani put između motora i kotača vozila.
„Periferni uređaji” znači svi uređaji koji troše energiju, pretvaraju energiju, pohranjuju energiju ili opskrbljuju energijom, pri čemu se ta energija ne upotrebljava izravno ili neizravno za pogon vozila, ali koji su neophodni za rad pogonskog sklopa.
„Pogonski sklop” znači cjelokupna kombinacija sustava za pohranu pogonske energije, pretvarača za pogonsku energiju i prijenosnih sustava koja kotače opskrbljuje mehaničkom energijom radi pogona vozila, uključujući periferne uređaje, koja je prisutna u vozilu.
„Potpuno električno vozilo” ili „PEV” znači motorno vozilo u skladu s člankom 3. točkom 16. Uredbe (EU) 2018/858 opremljeno pogonskim sklopom koji sadržava isključivo električne strojeve kao pretvarače za pogonsku energiju i isključivo sustave za pohranu električne energije s mogućnošću ponovnog punjenja kao sustave za pohranu pogonske energije i/ili, alternativno, bilo koje drugo sredstvo za izravno kontaktno ili induktivno napajanje električnom energijom iz elektroenergetske mreže koje osigurava pogonsku energiju motornom vozilu.
„Ispred” znači položaj u pogonskom sklopu vozila koji je dalje od kotača od stvarnog referentnog položaja.
„IEPC” znači integrirani sastavni dio električnog pogonskog sklopa u skladu s točkom 2. podtočkom 36. Priloga X.b.
„IHPC tipa 1.” znači integrirani sastavni dio pogonskog sklopa hibridnog električnog vozila tipa 1. u skladu s točkom 2. podtočkom 38. Priloga X.b.
3. Skup ulaznih parametara
U tablicama od 1. do 11. utvrđeni su skupovi ulaznih parametara koje je potrebno dostaviti za karakteristike vozila. Različiti skupovi definirani su ovisno o scenariju primjeni (srednji kamioni, teški kamioni i teški autobusi).
Za teške autobuse razlikuju se ulazni parametri koje je potrebno navesti za simulacije na osnovnom vozilu i za simulacije na potpunom ili dovršenom vozilu. Primjenjuju se sljedeće odredbe:
Tablica 1.
Ulazni parametri „Vehicle/General”
|
Ime parametra (Parameter name) |
Identifikator parametra (Parameter ID) |
Tip (Type) |
Jedinica (Unit) |
Opis/Referencija |
Teški kamioni |
Srednji kamioni |
Teški autobusi (primarno vozilo) |
Teški autobusi (potpuno ili dovršeno vozilo) |
|
Manufacturer |
P235 |
token |
[–] |
|
X |
X |
X |
X |
|
Manufacturer Address |
P252 |
token |
[–] |
|
X |
X |
X |
X |
|
Model_CommercialName |
P236 |
token |
[–] |
|
X |
X |
X |
X |
|
VIN |
P238 |
token |
[–] |
|
X |
X |
X |
X |
|
Date |
P239 |
date Time |
[–] |
Datum i vrijeme generiranja ulaznih informacija i ulaznih podataka |
X |
X |
X |
X |
|
Legislative Category |
P251 |
string |
[–] |
Dopuštene vrijednosti: „N2”, „N3”, „M3” |
X |
X |
X |
X |
|
ChassisConfiguration |
P036 |
string |
[–] |
Dopuštene vrijednosti: „Rigid lorry”, „Tractor”, „Van”, „Bus” |
X |
X |
X |
|
|
AxleConfiguration |
P037 |
string |
[–] |
Dopuštene vrijednosti: „4 × 2”, „4 × 2F”, „6 × 2”, „6 × 4”, „8 × 2”, „8 × 4” pri čemu se „4 × 2F” odnosi na vozila 4 × 2 s pogonskom prednjom osovinom |
X |
X |
X |
|
|
Articulated |
P281 |
boolean |
|
U skladu s člankom 3. točkom 37. |
|
|
X |
|
|
CorrectedActualMass |
P038 |
int |
[kg] |
U skladu s „Corrected actual mass of the vehicle” kako je navedeno u točki 2. podtočki 4. |
X |
X |
|
X |
|
TechnicalPermissibleMaximum LadenMass |
P041 |
int |
[kg] |
U skladu s člankom 2. točkom 7. Uredbe (EU) br. 1230/2012 |
X |
X |
X |
X |
|
IdlingSpeed |
P198 |
int |
[min-1] |
U skladu s točkom 7.1. Za PEV-ove nije potrebno ništa unijeti. |
X |
X |
X |
|
|
RetarderType |
P052 |
string |
[–] |
Dopuštene vrijednosti: „None”, „Losses included in Gearbox”, „Engine Retarder”, „Transmission Input Retarder”, „Transmission Output Retarder”, „Axlegear Input Retarder” „Axlegear Input Retarder” primjenjuje se samo za arhitekture pogonskog sklopa „E3”, „S3”, „S-IEPC” i „E-IEPC” |
X |
X |
X |
|
|
RetarderRatio |
P053 |
double, 3 |
[–] |
Omjer usporenja u skladu s tablicom 2. iz Priloga VI. |
X |
X |
X |
|
|
AngledriveType |
P180 |
string |
[–] |
Dopuštene vrijednosti: „None”, „Losses included in Gearbox”, „Separate Angledrive” |
X |
X |
X |
|
|
PTOShafts Gear Wheels (1) |
P247 |
string |
[–] |
Dopuštene vrijednosti: „none”, „only the drive shaft of the PTO”, „drive shaft and/or up to 2 gear wheels”, „drive shaft and/or more than 2 gear wheels”, „only one engaged gearwheel above oil level”, „PTO which includes 1 or more additional gearmesh(es), without disconnect clutch” |
X |
|
|
|
|
PTOOther Elements (1) |
P248 |
string |
[–] |
Dopuštene vrijednosti: „none”, „shift claw, synchroniser, sliding gearwheel”, „multi-disc clutch”, „multi-disc clutch, oil pump” |
X |
|
|
|
|
CertificationNumberEngine |
P261 |
token |
[–] |
Primjenjuje se samo ako je sastavni dio ugrađen u vozilo |
X |
X |
X |
|
|
CertificationNumberGearbox |
P262 |
token |
[–] |
Primjenjuje se samo ako je sastavni dio ugrađen u vozilo i ako su dostavljeni certificirani ulazni podaci. |
X |
X |
X |
|
|
CertificationNumberTorqueconverter |
P263 |
token |
[–] |
Primjenjuje se samo ako je sastavni dio ugrađen u vozilo i ako su dostavljeni certificirani ulazni podaci. |
X |
X |
X |
|
|
CertificationNumberAxlegear |
P264 |
token |
[–] |
Primjenjuje se samo ako je sastavni dio ugrađen u vozilo i ako su dostavljeni certificirani ulazni podaci. |
X |
X |
X |
|
|
CertificationNumberAngledrive |
P265 |
token |
[–] |
Odnosi se na certificirani ADC ugrađen u položaju kutnog pogona. Primjenjuje se samo ako je sastavni dio ugrađen u vozilo i ako su dostavljeni certificirani ulazni podaci. |
X |
X |
X |
|
|
CertificationNumberRetarder |
P266 |
token |
[–] |
Primjenjuje se samo ako je sastavni dio ugrađen u vozilo i ako su dostavljeni certificirani ulazni podaci. |
X |
X |
X |
|
|
Certification NumberAirdrag |
P268 |
token |
[–] |
Primjenjuje se samo ako su dostavljeni certificirani ulazni podaci. |
X |
X |
|
X |
|
AirdragModifiedMultistage |
P334 |
boolean |
[–] |
Ulazni podatak potreban za sve faze proizvodnje nakon prvog unosa za komponentu otpora zraka. Ako je parametar postavljen na „true” bez certificirane komponente otpora zraka, simulacijski alat primjenjuje standardne vrijednosti u skladu s Prilogom VIII. |
|
|
|
X |
|
Certification NumberIEPC |
P351 |
token |
[–] |
Primjenjuje se samo ako je sastavni dio ugrađen u vozilo i ako su dostavljeni certificirani ulazni podaci. |
X |
X |
X |
|
|
ZeroEmissionVehicle |
P269 |
boolean |
[–] |
Kako je definirano u članku 3. točki 15. |
X |
X |
X |
|
|
VocationalVehicle |
P270 |
boolean |
[–] |
U skladu s člankom 3. točkom 9. Uredbe (EU) 2019/1242 |
X |
|
|
|
|
NgTankSystem |
P275 |
string |
[–] |
Dopuštene vrijednosti: „Compressed”, „Liquefied” Relevantno samo za vozila s motorima koji upotrebljavaju vrstu goriva „NG PI” i „NG CI”(P193) Ako su na vozilu ugrađena oba sustava spremnika, kao ulazni podatak za simulacijski alat deklarira se sustav koji može sadržavati veću količinu energije goriva. |
X |
X |
|
X |
|
Sleepercab |
P276 |
boolean |
[–] |
|
X |
|
|
|
|
ClassBus |
P282 |
string |
[–] |
Dopuštene vrijednosti: „I”, „I+II”, „A”, „II”, „II+III”, „III”, „B” u skladu sa stavkom 2. Pravilnika UN-a br. 107. |
|
|
|
X |
|
NumberPassengersSeatsLowerDeck |
P283 |
int |
[–] |
Broj putničkih sjedala – bez sjedala za vozača i posadu U slučaju autobusa na kat ovaj se parametar koristi za deklariranje broja putničkih sjedala na donjem katu. U slučaju jednokatnog autobusa ovaj se parametar koristi za deklariranje ukupnog broja putničkih sjedala. |
|
|
|
X |
|
NumberPassengersStandingLowerDeck |
P354 |
int |
[–] |
Broj registriranih putnika koji stoje U slučaju autobusa na kat ovaj se parametar koristi za deklariranje broja putnika koji stoje na donjem katu. U slučaju jednokatnog autobusa ovaj se parametar koristi za deklariranje ukupnog broja putnika koji stoje. |
|
|
|
X |
|
NumberPassengersSeatsUpperDeck |
P284 |
int |
[–] |
Broj putničkih sjedala – bez sjedala za vozača i posadu na gornjem katu autobusa na kat. Za jednokatna vozila kao ulazni podatak unosi se „0”. |
|
|
|
X |
|
NumberPassengersStandingUpperDeck |
P355 |
int |
[–] |
Broj registriranih putnika koji stoje na gornjem katu autobusa na kat. Za jednokatna vozila kao ulazni podatak unosi se „0”. |
|
|
|
X |
|
BodyworkCode |
P285 |
int |
[–] |
Dopuštene vrijednosti: „CA”, „CB”, „CC”, „CD”, „CE”, „CF”, „CG”, „CH”, „CI”, „CJ” u skladu s točkom 3. dijela C Priloga I. Uredbi (EU) 2018/585. U slučaju šasije autobusa s kodom vozila CX ne unose se ulazni podaci. |
|
|
|
X |
|
LowEntry |
P286 |
boolean |
[–] |
„niski ulaz” u skladu s točkom 1.2.2.3. Priloga I. |
|
|
|
X |
|
HeightIntegratedBody |
P287 |
int |
[mm] |
u skladu s točkom 2. podtočkom 5. |
|
|
|
X |
|
VehicleLength |
P288 |
int |
[mm] |
u skladu s točkom 2. podtočkom 8. |
|
|
|
X |
|
VehicleWidth |
P289 |
int |
[mm] |
u skladu s točkom 2. podtočkom 9. |
|
|
|
X |
|
EntranceHeight |
P290 |
int |
[mm] |
u skladu s točkom 2. podtočkom 10. |
|
|
|
X |
|
DoorDriveTechnology |
P291 |
string |
[–] |
Dopuštene vrijednosti: „pneumatic”, „electric”, „mixed” |
|
|
|
X |
|
Cargo volume |
P292 |
double, 3 |
[m3] |
Odnosi se samo na vozila s konfiguracijom šasije „van”. |
|
X |
|
|
|
VehicleDeclarationType |
P293 |
string |
[–] |
Dopuštene vrijednosti: „interim”, „final” |
|
|
|
X |
|
VehicleTypeApprovalNumber |
P352 |
token |
[–] |
Broj EU homologacije tipa vozila kao cjeline U slučaju homologacije pojedinačnih vozila, broj homologacije pojedinačnog vozila |
X |
X |
|
X |
|
(1)
U slučaju više priključnih vratila priključenih na mjenjač, deklarira se samo sastavni dio s najvećim gubitkom u skladu s točkom 3.6. Priloga IX. za kombinaciju kriterija „PTOShaftsGearWheels” i „PTOShaftsOtherElements”. |
||||||||
Tablica 2.
Ulazni parametri „Vehicle/AxleConfiguration” po osovini kotača
|
Ime parametra (Parameter name) |
Identifikator parametra (Parameter ID) |
Tip (Type) |
Jedinica (Unit) |
Opis/Referencija |
Teški kamioni |
Srednji kamioni |
Teški autobusi (primarno vozilo) |
Teški autobusi (potpuno ili dovršeno vozilo) |
|
Twin Tyres |
P045 |
boolean |
[–] |
|
X |
X |
X |
|
|
Axle Type |
P154 |
string |
[–] |
Dopuštene vrijednosti: „VehicleNonDriven”, „VehicleDriven” |
X |
X |
X |
|
|
Steered |
P195 |
boolean |
|
Samo aktivne upravljane osovine deklariraju se kao „steered”. |
X |
X |
X |
|
|
Certification NumberTyre |
P267 |
token |
[–] |
|
X |
X |
X |
|
U tablicama 3. i 3.a navode se popisi ulaznih parametara koji se odnose na pomoćne uređaje. Tehničke definicije za utvrđivanje tih parametara navedene su u Prilogu IX. Identifikator parametra upotrebljava se za jasno upućivanje na parametre iz priloga III. i IX.
Tablica 3.
Ulazni parametri „Vehicle/Auxiliaries” za srednje i teške kamione
|
Ime parametra (Parameter name) |
Identifikator parametra (Parameter ID) |
Tip (Type) |
Jedinica (Unit) |
Opis/Referencija |
|
EngineCoolingFan/Technology |
P181 |
string |
[–] |
Dopuštene vrijednosti: „Crankshaft mounted - Electronically controlled visco clutch”, „Crankshaft mounted - Bimetallic controlled visco clutch”, „Crankshaft mounted - Discrete step clutch”, „Crankshaft mounted - On/off clutch”, „Belt driven or driven via transm. - Electronically controlled visco clutch”, „Belt driven or driven via transm. - Bimetallic controlled visco clutch”, „Belt driven or driven via transm. - Discrete step clutch”, „Belt driven or driven via transm. - On/off clutch”, „Hydraulic driven - Variable displacement pump”, „Hydraulic driven - Constant displacement pump”, „Electrically driven - Electronically controlled” |
|
SteeringPump/Technology |
P182 |
string |
[–] |
Dopuštene vrijednosti: „Fixed displacement”, „Fixed displacement with elec. control”, „Dual displacement”, „Dual displacement with elec. control”„Variable displacement mech. controlled”, „Variable displacement elec. controlled”, „Electric driven pump”, „Full electric steering gear” Za PEV-ove ili HEV-ove s konfiguracijom pogonskog sklopa „S” ili „S-IEPC” u skladu s točkom 10.1.1. dopuštene su vrijednosti samo „electric driven pump” ili „full electric steering gear”. Potreban je zaseban unos za svaku aktivnu upravljanu osovinu kotača. |
|
ElectricSystem/Technology |
P183 |
string |
[–] |
Dopuštene vrijednosti: „Standard technology”, „Standard technology - LED headlights, all”; |
|
PneumaticSystem/Technology |
P184 |
string |
[–] |
Dopuštene vrijednosti: „Small”, „Small + ESS”, „Small + visco clutch”, „Small + mech. clutch”, „Small + ESS + AMS”, „Small + visco clutch + AMS”, „Small + mech. clutch + AMS”, „Medium Supply 1-stage”, „Medium Supply 1-stage + ESS”, „Medium Supply 1-stage + visco clutch”, „Medium Supply 1-stage + mech. clutch”, „Medium Supply 1-stage + ESS + AMS”, „Medium Supply 1-stage + visco clutch + AMS”, „Medium Supply 1-stage + mech. clutch + AMS”, „Medium Supply 2-stage”, „Medium Supply 2-stage + ESS”, „Medium Supply 2-stage + visco clutch”, „Medium Supply 2-stage + mech. clutch”, „Medium Supply 2-stage + ESS + AMS”, „Medium Supply 2-stage + visco clutch + AMS”, „Medium Supply 2-stage + mech. clutch + AMS”, „Large Supply”, „Large Supply + ESS”, „Large Supply + visco clutch”, „Large Supply + mech. clutch”, „Large Supply + ESS + AMS”, „Large Supply + visco clutch + AMS”, „Large Supply + mech. clutch + AMS”, „Vacuum pump”, „Small + elec. driven”, „Small + ESS + elec. driven”, „Medium Supply 1-stage + elec. driven”, „Medium Supply 1-stage + AMS + elec. driven”, „Medium Supply 2-stage + elec. driven”, „Medium Supply 2-stage + AMS + elec. driven”, „Large Supply + elec. driven”, „Large Supply + AMS + elec. driven”, „Vacuum pump + elec. driven”; Za PEV-ove su dopuštene samo tehnologije „elec. driven”. |
|
HVAC/Technology |
P185 |
string |
[–] |
Dopuštene vrijednosti: „None”, „Default” |
Tablica 3.a
Ulazni parametri „Vehicle/Auxiliaries” za teške autobuse
|
Ime parametra (Parameter name) |
Identifikator parametra (Parameter ID) |
Tip (Type) |
Jedinica (Unit) |
Opis/Referencija |
Teški autobusi (primarno vozilo) |
Teški autobusi (potpuno ili dovršeno vozilo) |
|
EngineCoolingFan/Technology |
P181 |
string |
[–] |
Dopuštene vrijednosti: „Crankshaft mounted - Electronically controlled visco clutch”, „Crankshaft mounted - Bimetallic controlled visco clutch”, „Crankshaft mounted - Discrete step clutch 2 stages”, „Crankshaft mounted - Discrete step clutch 3 stages”, „Crankshaft mounted - On/off clutch”, „Belt driven or driven via transmission - Electronically controlled visco clutch”, „Belt driven or driven via transmission - Bimetallic controlled visco clutch”, „Belt driven or driven via transmission - Discrete step clutch 2 stages”, „Belt driven or driven via transmission - Discrete step clutch 3 stages”, „Belt driven or driven via transmission - On/off clutch”, „Hydraulic driven - Variable displacement pump”, „Hydraulic driven - Constant displacement pump”, „Electrically driven - Electronically controlled” |
X |
|
|
SteeringPump/Technology |
P182 |
string |
[–] |
Dopuštene vrijednosti: „Fixed displacement”, „Fixed displacement with elec. control”, „Dual displacement”, „Dual displacement with elec. control”„Variable displacement mech. controlled”, „Variable displacement elec. controlled”, „Electric driven pump”, „Full electric steering gear” Za PEV-ove ili HEV-ove s konfiguracijom pogonskog sklopa „S” ili „S-IEPC” u skladu s točkom 10.1.1. dopuštene su samo vrijednosti „electric driven pump” ili „full electric steering gear” Potreban je zaseban unos za svaku aktivnu upravljanu osovinu kotača. |
X |
|
|
ElectricSystem/AlternatorTechnology |
P294 |
string |
[–] |
Dopuštene vrijednosti: „conventional”, „smart”, „no alternator” Jedan unos za svako vozilo Za potpuno MUI vozila dopuštene su samo vrijednosti „conventional” ili „smart” Za HEV-ove s konfiguracijom pogonskog sklopa „S” ili „S-IEPC” u skladu s točkom 10.1.1. dopuštene su samo vrijednosti „no alternator” ili „conventional” |
X |
|
|
ElectricSystem/SmartAlternatorRatedCurrent |
P295 |
integer |
[A] |
Zaseban unos za svaki pametni alternator |
X |
|
|
ElectricSystem/SmartAlternatorRatedVoltage |
P296 |
integer |
[V] |
Dopuštene vrijednosti: „12”, „24”, „48” Zaseban unos za svaki pametni alternator |
X |
|
|
ElectricSystem/SmartAlternatorBatteryTechnology |
P297 |
string |
[–] |
Dopuštene vrijednosti: „lead-acid battery – conventional”, „lead-acid battery –AGM”, „lead-acid battery – gel”, „li-ion battery – high power”, „li-ion battery – high energy” Zaseban unos za svaku bateriju koja se puni iz sustava s pametnim alternatorom |
X |
|
|
ElectricSystem/SmartAlternatorBatteryNominalVoltage |
P298 |
integer |
[V] |
Dopuštene vrijednosti: „12”, „24”, „48” Ako su baterije serijski spojene (npr. dvije 12 V baterije za 24 V sustav), unosi se stvarni nazivni napon pojedinačne baterije (12 V u ovom primjeru). Zaseban unos za svaku bateriju koja se puni iz sustava s pametnim alternatorom |
X |
|
|
ElectricSystem/SmartAlternatorBatteryRatedCapacity |
P299 |
integer |
[Ah] |
Zaseban unos za svaku bateriju koja se puni iz sustava s pametnim alternatorom |
X |
|
|
ElectricSystem/SmartAlternatorCapacitorTechnology |
P300 |
string |
[–] |
Dopuštene vrijednosti: „with DCDC converter” Zaseban unos za svaki kondenzator koji se puni iz sustava s pametnim alternatorom |
X |
|
|
ElectricSystem/SmartAlternatorCapacitorRatedCapacitance |
P301 |
integer |
[F] |
Zaseban unos za svaki kondenzator koji se puni iz sustava s pametnim alternatorom |
X |
|
|
ElectricSystem/SmartAlternatorCapacitorRatedVoltage |
P302 |
integer |
[V] |
Zaseban unos za svaki kondenzator koji se puni iz sustava s pametnim alternatorom |
X |
|
|
ElectricSystem/SupplyFromHEVPossible |
P303 |
boolean |
[–] |
|
X |
|
|
ElectricSystem/InteriorlightsLED |
P304 |
boolean |
[–] |
|
|
X |
|
ElectricSystem/DayrunninglightsLED |
P305 |
boolean |
[–] |
|
|
X |
|
ElectricSystem/PositionlightsLED |
P306 |
boolean |
[–] |
|
|
X |
|
ElectricSystem/BrakelightsLED |
P307 |
boolean |
[–] |
|
|
X |
|
ElectricSystem/HeadlightsLED |
P308 |
boolean |
[–] |
|
|
X |
|
PneumaticSystem/SizeOfAirSupply |
P309 |
string |
[–] |
Dopuštene vrijednosti: „Small”, „Medium Supply 1-stage”, „Medium Supply 2-stage”, „Large Supply 1-stage”, „Large Supply 2-stage”, „not applicable” Za kompresor na električni pogon unosi se „not applicable”. Za PEV-ove nije potrebno ništa unijeti. |
X |
|
|
PneumaticSystem/CompressorDrive |
P310 |
string |
[–] |
Dopuštene vrijednosti: „mechanically”, „electrically” Za PEV-ove dopuštena je samo vrijednost „electrically”. |
X |
|
|
PneumaticSystem/Clutch |
P311 |
string |
[–] |
Dopuštene vrijednosti: „none”, „visco”, „mechanically” Za PEV-ove nije potrebno ništa unijeti. |
X |
|
|
PneumaticSystem/SmartRegenerationSystem |
P312 |
boolean |
[–] |
|
X |
|
|
PneumaticSystem/SmartCompressionSystem |
P313 |
boolean |
[–] |
Za PEV-ove ili HEV-ove s konfiguracijom pogonskog sklopa „S” ili „S-IEPC” u skladu s točkom 10.1.1. nije potrebno ništa unijeti. |
X |
|
|
PneumaticSystem/Ratio Compressor ToEngine |
P314 |
double, 3 |
[–] |
Za kompresor na električni pogon unosi se „0.000”. Za PEV-ove nije potrebno ništa unijeti. |
X |
|
|
PneumaticSystem/Air suspension control |
P315 |
string |
[–] |
Dopuštene vrijednosti: „mechanically”, „electronically” |
X |
|
|
PneumaticSystem/SCRReagentDosing |
P316 |
boolean |
[–] |
|
X |
|
|
HVAC/SystemConfiguration |
P317 |
int |
[–] |
Dopuštene vrijednosti: od „0” do „10” U slučaju nepotpunog sustava za grijanje, ventilaciju i klimatizaciju (HVAC) unosi se „0”. „0” nije unos primjenjiv za potpuna ili dovršena vozila. |
|
X |
|
HVAC/ HeatPumpTypeDriverCompartmentCooling |
P318 |
string |
[–] |
Dopuštene vrijednosti: „none”, „not applicable”, „R-744”, „non R-744 2-stage”, „non R-744 3-stage”, „non R-744 4-stage”, „non R-744 continuous” Unos „not applicable” služi za konfiguracije 6 i 10 sustava za HVAC zbog rada dizalice topline za putnički prostor |
|
X |
|
HVAC/ HeatPumpTypeDriverCompartmentHeating |
P319 |
string |
[–] |
Dopuštene vrijednosti: „none”, „not applicable”, „R-744”, „non R-744 2-stage”, „non R-744 3-stage”, „non R-744 4-stage”, „non R-744 continuous” Unos „not applicable” služi za konfiguracije 6 i 10 sustava za HVAC zbog rada dizalice topline za putnički prostor |
|
X |
|
HVAC/ HeatPumpTypePassengerCompartmentCooling |
P320 |
string |
[–] |
Dopuštene vrijednosti: „none”, „R-744”, „non R-744 2-stage”, „non R-744 3-stage”, „non R-744 4-stage”, „non R-744 continuous” Ako za hlađenje putničkog prostora služi više dizalica topline koje se razlikuju po tehnologiji, unosi se prevladavajuća tehnologija (tj. u skladu sa snagom ili ona koja se više koristi u radu). |
|
X |
|
HVAC/ HeatPumpTypePassengerCompartmentHeating |
P321 |
string |
[–] |
Dopuštene vrijednosti: „none”, „R-744”, „non R-744 2-stage”, „non R-744 3-stage”, „non R-744 4-stage”, „non R-744 continuous” Ako za grijanje putničkog prostora služi više dizalica topline koje se razlikuju po tehnologiji, unosi se prevladavajuća tehnologija (tj. u skladu sa snagom ili ona koja se više koristi u radu). |
|
X |
|
HVAC/AuxiliaryHeaterPower |
P322 |
integer |
[W] |
Unosi se „0” ako nema ugrađenog pomoćnog grijača. |
|
X |
|
HVAC/Double glazing |
P323 |
boolean |
[–] |
|
|
X |
|
HVAC/AdjustableCoolantThermostat |
P324 |
boolean |
[–] |
|
X |
|
|
HVAC/AdjustableAuxiliaryHeater |
P325 |
boolean |
[–] |
|
|
X |
|
HVAC/EngineWasteGasHeatExchanger |
P326 |
boolean |
[–] |
Za PEV-ove nije potrebno ništa unijeti. |
X |
|
|
HVAC/SeparateAirDistributionDucts |
P327 |
boolean |
[–] |
|
|
X |
|
HVAC/WaterElectricHeater |
P328 |
boolean |
[–] |
Ovaj se ulazni podatak unosi samo za HEV-ove i PEV-ove. |
|
X |
|
HVAC/AirElectricHeater |
P329 |
boolean |
[–] |
Ovaj se ulazni podatak unosi samo za HEV-ove i PEV-ove. |
|
X |
|
HVAC/OtherHeating Technology |
P330 |
boolean |
[–] |
Ovaj se ulazni podatak unosi samo za HEV-ove i PEV-ove. |
|
X |
Tablica 4.
Ulazni parametri „Vehicle/EngineTorqueLimits” po stupnju prijenosa (nije obvezno)
|
Ime parametra (Parameter name) |
Identifikator parametra (Parameter ID) |
Tip (Type) |
Jedinica (Unit) |
Opis/Referencija |
Teški kamioni |
Srednji kamioni |
Teški autobusi (primarno vozilo) |
Teški autobusi (potpuno ili dovršeno vozilo) |
|
Stupanj prijenosa |
P196 |
integer |
[–] |
potrebno je navesti samo brojeve brzina (stupnjeva prijenosa) ako se za vozilo primjenjuju granične vrijednosti zakretnog momenta motora u skladu s točkom 6. |
X |
X |
X |
|
|
MaxTorque |
P197 |
integer |
[Nm] |
|
X |
X |
X |
|
Tablica 5.
Ulazni parametri za vozila koja su izuzeta u skladu s člankom 9.
|
Ime parametra (Parameter name) |
Identifikator parametra (Parameter ID) |
Tip (Type) |
Jedinica (Unit) |
Opis/Referencija |
Teški kamioni |
Srednji kamioni |
Teški autobusi (primarno vozilo) |
Teški autobusi (potpuno i dovršeno vozilo) |
|
Manufacturer |
P235 |
token |
[–] |
|
X |
X |
X |
X |
|
ManufacturerAddress |
P252 |
token |
[–] |
|
X |
X |
X |
X |
|
Model_CommercialName |
P236 |
token |
[–] |
|
X |
X |
X |
X |
|
VIN |
P238 |
token |
[–] |
|
X |
X |
X |
X |
|
Date |
P239 |
dateTime |
[–] |
Datum i vrijeme generiranja ulaznih informacija i ulaznih podataka |
X |
X |
X |
X |
|
LegislativeCategory |
P251 |
string |
[–] |
Dopuštene vrijednosti: „N2”, „N3”, „M3” |
X |
X |
X |
X |
|
ChassisConfiguration |
P036 |
string |
[–] |
Dopuštene vrijednosti: „Rigid lorry”, „Tractor”, „Van”, „Bus” |
X |
X |
X |
|
|
AxleConfiguration |
P037 |
string |
[–] |
Dopuštene vrijednosti: „4 × 2”, „4 × 2F”, „6 × 2”, „6 × 4”, „8 × 2”, „8 × 4” pri čemu se „4 × 2F” odnosi na vozila 4 × 2 s pogonskom prednjom osovinom |
X |
X |
X |
|
|
Articulated |
P281 |
boolean |
|
u skladu s definicijom utvrđenom u Prilogu I. ovoj Uredbi; |
|
|
X |
|
|
CorrectedActualMass |
P038 |
int |
[kg] |
U skladu s „korigiranom stvarnom masom vozila” kako je navedeno u odjeljku 2 točki 4. |
X |
X |
|
X |
|
TechnicalPermissibleMaximumLadenMass |
P041 |
int |
[kg] |
U skladu s člankom 2. točkom 7. Uredbe (EU) br. 1230/2012 |
X |
X |
X |
X |
|
ZeroEmissionVehicle |
P269 |
boolean |
[–] |
Kako je definirano u članku 3. točki 15. |
X |
X |
X |
|
|
Sleepercab |
P276 |
boolean |
[–] |
|
X |
|
|
|
|
ClassBus |
P282 |
string |
[–] |
Dopuštene vrijednosti: „I”, „I+II”, „A”, „II”, „II+III”, „III”, „B” u skladu sa stavkom 2. Pravilnika UN-a br. 107. |
|
|
|
X |
|
NumberPassengersSeatsLowerDeck |
P283 |
int |
[–] |
Broj putničkih sjedala – bez sjedala za vozača i posadu U slučaju autobusa na kat ovaj se parametar koristi za deklariranje broja putničkih sjedala na donjem katu. U slučaju jednokatnog autobusa ovaj se parametar koristi za deklariranje ukupnog broja putničkih sjedala. |
|
|
|
X |
|
NumberPassengersStandingLowerDeck |
P354 |
int |
[–] |
Broj registriranih putnika koji stoje U slučaju autobusa na kat ovaj se parametar koristi za deklariranje broja putnika koji stoje na donjem katu. U slučaju jednokatnog autobusa ovaj se parametar koristi za deklariranje ukupnog broja putnika koji stoje. |
|
|
|
X |
|
NumberPassengersSeatsUpperDeck |
P284 |
int |
[–] |
Broj putničkih sjedala – bez sjedala za vozača i posadu na gornjem katu autobusa na kat. Za jednokatna vozila kao ulazni podatak unosi se „0”. |
|
|
|
X |
|
NumberPassengersStandingUpperDeck |
P355 |
int |
[–] |
Broj registriranih putnika koji stoje na gornjem katu autobusa na kat. Za jednokatna vozila kao ulazni podatak unosi se „0”. |
|
|
|
X |
|
BodyworkCode |
P285 |
int |
[–] |
Dopuštene vrijednosti: „CA”, „CB”, „CC”, „CD”, „CE”, „CF”, „CG”, „CH”, „CI”, „CJ” u skladu s točkom 3. dijela C Priloga I. Uredbi (EU) 2018/585. |
|
|
|
X |
|
LowEntry |
P286 |
boolean |
[–] |
„niski ulaz” u skladu s točkom 1.2.2.3. Priloga I. |
|
|
|
X |
|
HeightIntegratedBody |
P287 |
int |
[mm] |
u skladu s točkom 2. podtočkom 5. |
|
|
|
X |
|
SumNetPower |
P331 |
int |
[W] |
Najveći mogući zbroj pozitivne pogonske snage svih pretvarača energije koji su povezani s pogonskim sklopom vozila ili kotačima |
X |
X |
X |
|
|
Technology |
P332 |
string |
[–] |
U skladu s Tablicom 1. iz Dodatka 1. Dopuštene vrijednosti: „Dual-fuel vehicle Article 9 exempted”, „In-motion charging Article 9 exempted”, „Multiple powertrains Article 9 exempted”, „FCV Article 9 exempted”, „H2 ICE Article 9 exempted”, „HEV Article 9 exempted”, „PEV Article 9 exempted”, „HV Article 9 exempted” |
X |
X |
X |
|
Tablica 6.
Ulazni parametri „Advanced driver assistance systems”
|
Ime parametra (Parameter name) |
Identifikator parametra (Parameter ID) |
Tip (Type) |
Jedinica (Unit) |
Opis/Referencija |
Teški kamioni |
Srednji kamioni |
Teški autobusi (primarno vozilo) |
Teški autobusi (potpuno i dovršeno vozilo) |
|
EngineStopStart |
P271 |
boolean |
[–] |
U skladu s točkom 8.1.1. Ovaj se ulazni podatak unosi samo za potpuno MUI vozila i HEV-ove. |
X |
X |
X |
X |
|
EcoRollWithoutEngineStop |
P272 |
boolean |
[–] |
U skladu s točkom 8.1.2. Ovaj se ulazni podatak unosi samo za potpuno MUI vozila. |
X |
X |
X |
X |
|
EcoRollWithEngineStop |
P273 |
boolean |
[–] |
U skladu s točkom 8.1.3. Ovaj se ulazni podatak unosi samo za potpuno MUI vozila. |
X |
X |
X |
X |
|
PredictiveCruiseControl |
P274 |
string |
[–] |
U skladu s točkom 8.1.4., dopuštene vrijednosti: „1,2”, „1,2,3” |
X |
X |
X |
X |
|
APTEcoRollReleaseLockupClutch |
P333 |
boolean |
[–] |
Relevantno samo u slučaju APT-S i APT-P mjenjača u kombinaciji s bilo kojom funkcijom eko-spusta. postavlja se na „true” ako je funkcionalnost (2) kako je definirana u točki 8.1.2. prevladavajući način eko-spusta. Ovaj se ulazni podatak unosi samo za potpuno MUI vozila. |
X |
X |
X |
X |
Tablica 7.
Opći ulazni parametri za HEV-ove i PEV-ove
|
Ime parametra (Parameter name) |
Identifikator parametra (Parameter ID) |
Tip (Type) |
Jedinica (Unit) |
Opis/Referencija |
Teški kamioni |
Srednji kamioni |
Teški autobusi (primarno vozilo) |
Teški autobusi (potpuno ili dovršeno vozilo) |
|
ArchitectureID |
P400 |
string |
[–] |
U skladu s točkom 10.1.3. dopušteni su sljedeći unosi: „E2”, „E3”, „E4”, „E-IEPC”, „P1”, „P2”, „P2.5”, „P3”, „P4”, „S2”, „S3”, „S4”, „S-IEPC” |
X |
X |
X |
|
|
OvcHev |
P401 |
boolean |
[–] |
u skladu s točkom 2. podtočkom 31. |
X |
X |
X |
|
|
MaxChargingPower |
P402 |
integer |
[W] |
Najveća snaga punjenja koju vozilo dopušta za punjenje iz vanjskog izvora unosi se kao ulazni podatak za simulacijski alat. Relevantno je samo ako je parametar „OvcHev” postavljen na „true” |
X |
X |
X |
|
Tablica 8.
Ulazni parametri po položaju električnog stroja
(Primjenjuje se samo ako je sastavni dio ugrađen u vozilo)
|
Ime parametra (Parameter name) |
Identifikator parametra (Parameter ID) |
Tip (Type) |
Jedinica (Unit) |
Opis/Referencija |
|
PowertrainPosition |
P403 |
string |
[–] |
Položaj EM-a u pogonskom sustavu vozila u skladu s točkama 10.1.2. i 10.1.3. Dopuštene vrijednosti: „1”, „2”, „2.5”, „3”, „4”, „GEN”. Dopušten je samo jedan položaj EM-a za svaki pogonski sklop, osim za arhitekturu „S”. Arhitektura „S” zahtijeva položaj EM-a „GEN” i dodatno još jedan položaj EM-a, „2”, „3” ili „4”. Položaj „1” nije dopušten za arhitekture „S” i „E” Položaj „GEN” dopušten je samo za arhitekturu „S” |
|
Count |
P404 |
integer |
[–] |
Broj jednakih električnih strojeva na utvrđenom položaju EM-a. Ako je parametar „PowertrainPosition” postavljen na „4”, zbroj moraju biti višekratnici broja 2 (npr. 2, 4, 6). |
|
CertificationNumberEM |
P405 |
token |
[–] |
|
|
CertificationNumberADC |
P406 |
token |
[–] |
Neobvezni unos u slučaju dodatnog jednostupanjskog prijenosnog omjera (ADC) između EM vratila i mjesta priključenja na pogonski sklop vozila u skladu s točkom 10.1.2. Nije dopušteno ako je parametar „IHPCType” postavljen na „IHPC Type 1”. |
|
P2.5GearRatios |
P407 |
double, 3 |
[–] |
Dopušteno samo ako je parametar „PowertrainPosition” postavljen na „P2.5” Uneseno za svaki stupanj prijenosa za vožnju naprijed. Unesena vrijednost za prijenosni omjer definiran kao „nGBX_in/nEM” u slučaju EM-a bez dodatnog ADC-a ili „nGBX_in/nADC” u slučaju EM-a s dodatnim ADC-om. nGBX_in = brzina vrtnje ulaznog vratila mjenjača nEM = brzina vrtnje izlaznog vratila EM-a nADC = brzina vrtnje izlaznog vratila ADC-a |
Tablica 9.
Ograničenja zakretnog momenta po položaju električnog stroja (nije obvezno)
Deklaracija zasebnog skupa podataka za svaku mjerenu razinu napona pod parametrom „CertificationNumberEM”. Deklaracija nije dopuštena ako je parametar „IHPCType” postavljen na „IHPC Type 1”.
|
Ime parametra (Parameter name) |
Identifikator parametra (Parameter ID) |
Tip (Type) |
Jedinica (Unit) |
Opis/Referencija |
|
OutputShaftSpeed |
P408 |
double, 2 |
[min-1] |
Potpuno isti unosi za rotacijsku brzinu koje treba deklarirati kao pod „CertificationNumberEM” za parametar „P468” iz Dodatka 15. Prilogu X.b. |
|
MaxTorque |
P409 |
double, 2 |
[Nm] |
Najveći zakretni moment EM-a (koji se odnosi na izlazno vratilo) kao funkcija točaka brzine vrtnje navedenih pod parametrom „P469” iz Dodatka 15. Prilogu X.b. Svaka deklarirana vrijednost maksimalnog zakretnog momenta mora biti ili manja od početne vrijednosti pomnožene s 0,9 na odgovarajućoj brzini vrtnje ili mora točno odgovarati početnoj vrijednosti na odgovarajućoj brzini vrtnje. Deklarirane vrijednosti najvećeg zakretnog momenta ne smiju biti manje od nule. Ako je parametar „Count” (P404) veći od jedan, najveći zakretni moment deklarira se za samo jedan EM (kako je naveden u ispitivanju sastavnog dijela za EM pod „CertificationNumberEM”). |
|
MinTorque |
P410 |
double, 2 |
[Nm] |
Najveći zakretni moment EM-a (koji se odnosi na izlazno vratilo) kao funkcija točaka brzine vrtnje navedenih pod parametrom „P470” iz Dodatka 15. Prilogu X.b. Svaka deklarirana vrijednost minimalnog zakretnog momenta mora biti ili veća od početne vrijednosti pomnožene s 0,9 na odgovarajućoj brzini vrtnje ili mora točno odgovarati početnoj vrijednosti na odgovarajućoj brzini vrtnje. Deklarirane vrijednosti najmanjeg zakretnog momenta ne smiju biti veće od nule. Ako je parametar „Broj” (P404) veći od jedan, najmanji zakretni moment deklarira se za samo jedan EM (kako je naveden u ispitivanju sastavnog dijela za EM pod „CertificationNumberEM”). |
Tablica 10.
Ulazni parametri po REESS-u
(Primjenjuje se samo ako je sastavni dio ugrađen u vozilo)
|
Ime parametra (Parameter name) |
Identifikator parametra (Parameter ID) |
Tip (Type) |
Jedinica (Unit) |
Opis/Referencija |
|
StringID |
P411 |
integer |
[–] |
Razmještaj reprezentativnih akumulatorskih podsustava u skladu s Prilogom X.b na razini vozila deklarira se dodjelom svakog akumulatorskog podsustava zasebnom stringu definiranom ovim parametrom. Svi zasebni stringovi povezani su paralelno, svi baterijski podsustavi obuhvaćeni u jednom zasebnom paralelnom stringu povezani su serijski. Dopuštene vrijednosti: „1”, „2”, „3”, … |
|
CertificationNumberREESS |
P412 |
token |
[–] |
|
|
SOCmin |
P413 |
integer |
[%] |
Neobvezni ulazni podatak. Relevantno samo u slučaju „battery” tipa REESS-a. Parametar služi samo u simulacijskom alatu ako je unos veći od generičke vrijednosti kako je dokumentirana u korisničkom priručniku. |
|
SOCmax |
P414 |
integer |
[%] |
Neobvezni ulazni podatak. Relevantno samo u slučaju „battery” tipa REESS-a. Parametar služi samo u simulacijskom alatu ako je unos manji od generičke vrijednosti kako je dokumentirana u korisničkom priručniku. |
Tablica 11.
Ograničenja povećanja snage za paralelne HEV-ove (nije obvezno)
Dopušteno je samo ako je konfiguracija pogonskog sklopa u skladu s točkom 10.1.1. „P” ili „IHPC Type 1”.
|
Ime parametra (Parameter name) |
Identifikator parametra (Parameter ID) |
Tip (Type) |
Jedinica (Unit) |
Opis/Referencija |
|
RotationalSpeed |
P415 |
double, 2 |
[min-1] |
Odnosi se na brzinu ulaznog vratila mjenjača |
|
BoostingTorque |
P416 |
double, 2 |
[Nm] |
U skladu s točkom 10.2. |
4. Masa vozila za srednje kamione s nadogradnjom i tegljače, teške kamione s nadogradnjom i tegljače
4.1. Masa vozila koja se upotrebljava kao ulazni podatak za simulacijski alat jest korigirana stvarna masa vozila.
4.2. Ako nije ugrađena sva standardna oprema, proizvođač mora korigiranoj stvarnoj masi vozila dodati masu sljedećih elemenata konstrukcije:
zaštita od prednjeg podlijetanja u skladu s Uredbom (EU) 2019/2144 Europskog parlamenta i Vijeća (**)
zaštita od stražnjeg podlijetanja u skladu s Uredbom (EU) 2019/2144;
bočna zaštita u skladu s Uredbom (EU) 2019/2144;
sedlo u skladu s Uredbom (EU) 2019/2144.
4.3. Masa elemenata konstrukcije iz točke 4.2. mora biti:
za vozila koja pripadaju skupinama 1s, 1, 2 i 3 kako je navedeno u tablici 1. Priloga I. i za skupine vozila 51 i 53 iz tablice 2. Priloga I.:
|
zaštita od prednjeg podlijetanja |
45 kg; |
|
zaštita od stražnjeg podlijetanja |
40 kg; |
|
bočna zaštita |
8,5 kg/m × međuosovinski razmak [m] – 2,5 kg; |
za vozila koja pripadaju skupinama 4, 5, od 9 do 12 i 16 kako je utvrđeno u tablici 1. Priloga I.:
|
zaštita od prednjeg podlijetanja |
50 kg; |
|
zaštita od stražnjeg podlijetanja |
45 kg; |
|
bočna zaštita |
14 kg/m × međuosovinski razmak [m] – 17 kg; |
|
sedlo |
210 kg. |
5. Hidraulički i mehanički pogonjene osovine
Ako je vozilo opremljeno:
hidraulički pogonjenom osovinom, ta se osovina ne smatra pogonskom, pa je proizvođač ne uzima u obzir pri utvrđivanju osovinske konfiguracije vozila;
mehanički pogonjenom osovinom, ta se osovina smatra pogonskom, pa je proizvođač uzima u obzir pri utvrđivanju osovinske konfiguracije vozila.
6. Ograničenja zakretnog momenta motora ovisna o stupnju prijenosa i onemogućivanje stupnja prijenosa
6.1. Ograničenja zakretnog momenta motora ovisna o stupnju prijenosa
Za 50 % najviših stupnjeva mjenjača (npr. za stupnjeve prijenosa od 7 do 12 kod mjenjača s 12 brzina) proizvođač vozila može deklarirati graničnu vrijednost maksimalnog zakretnog momenta motora ovisno o stupnju prijenosa koja nije veća od 95 % najvećeg zakretnog momenta motora.
6.2. Onemogućivanje stupnja prijenosa
Za dva najviša stupnja prijenosa (npr. stupnjeve prijenosa 5 i 6 za mjenjač sa šest brzina) proizvođač vozila može deklarirati potpuno onemogućivanje stupnjeva prijenosa tako da u ulaznim podacima za simulacijski alat unese 0 Nm kao graničnu vrijednost zakretnog momenta za određeni stupanj prijenosa.
6.3. Zahtjevi za provjeru
Za granične vrijednosti zakretnog momenta motora ovisne o stupnju prijenosa u skladu s točkom 6.1. i onemogućivanje stupnja prijenosa u skladu s točkom 6.2. provodi se provjera u sklopu ispitne provjere (VTP) kako je utvrđeno u točki 6.1.1.1. podtočki (c) Priloga X.a.
7. Brzina vrtnje motora u praznom hodu specifična za vozilo
7.1. Brzinu vrtnje motora u praznom hodu treba deklarirati za svako pojedino vozilo s MUI-jem. Ta deklarirana brzina vrtnje motora u praznom hodu ne smije biti manja od one navedene u homologacijskim ulaznim podacima za motor.
8. Napredni sustavi za pomoć vozaču
8.1. Kao ulazni parametri za simulacijski alat deklariraju se sljedeći tipovi naprednih sustava za pomoć vozaču čiji je primarni cilj smanjenje potrošnje goriva i emisija CO2.
Isključivanje i pokretanje motora dok je vozilo zaustavljeno: sustav koji automatski isključuje i ponovno pokreće motor s unutarnjim izgaranjem kad se vozilo zaustavi kako bi se skratilo vrijeme rada motora u praznom hodu. Odgoda automatskog isključivanja motora nakon zaustavljanja vozila ne smije biti dulja od 3 sekunde.
Eko-spust bez isključivanja i pokretanja motora: sustav koji automatski odspaja motor s unutarnjim izgaranjem od prijenosnog sustava tijekom određenih uvjeta vožnje nizbrdicom s niskim negativnim gradijentom. Sustav je aktivan barem dok je tempomat postavljen na brzine veće od 60 km/h. Svaki sustav koji se deklarira u ulaznim informacijama za simulacijski alat obuhvaća jednu ili obje sljedeće funkcionalnosti:
Eko-spust s isključivanjem i pokretanjem motora: sustav koji automatski odspaja motor s unutarnjim izgaranjem od prijenosnog sustava u određenim uvjetima vožnje nizbrdicom s niskim negativnim nagibom. Tijekom tih se faza motor s unutarnjim izgaranjem isključuje nakon kratke odgode i isključen je tijekom najvećeg dijela eko-spusta. Sustav je aktivan barem dok je tempomat postavljen na brzine veće od 60 km/h.
Prediktivni tempomat (PCC): sustavi koji optimiraju upotrebu potencijalne energije tijekom voznog ciklusa na temelju dostupnih podataka o gradijentu ceste i upotrebom GPS-a. Prediktivni tempomat deklariran u ulaznim parametrima za simulacijski alat ima pristup podacima o gradijentu za udaljenost veću od 1 000 metara i obuhvaća sve sljedeće funkcionalnosti:
vožnja prije sedla
Brzina vozila koje se približava sedlu smanjuje se u odnosu na zadanu brzinu tempomata prije točke u kojoj vozilo započinje ubrzavati samo djelovanjem gravitacije kako bi se smanjila potreba za kočenjem nakon nadolazeće nizbrdice;
ubrzavanje bez snage motora
Vozilo se ubrzava bez korištenja snage motora tijekom vožnje nizbrdicom s visokim negativnim nagibom i na niskoj brzini vozila kako bi se smanjila potreba za kočenjem na nizbrdici;
vožnja nizbrdicom
Kad vozilo koči tijekom vožnje nizbrdicom na prekomjernoj brzini, prediktivni tempomat povećava prekomjernu brzinu tijekom kratkog vremenskog razdoblja kako bi brzina vozila bila veća nakon dionice s nizbrdicom. Prekomjerna brzina veća je od brzine zadane na tempomatu.
Prediktivni tempomat može se deklarirati kao ulazni parametar za simulacijski alat ako su obuhvaćene funkcionalnosti iz točaka (1) i (2) ili (1), (2) i (3).
8.2. Jedanaest kombinacija naprednih sustava za pomoć vozaču utvrđenih u tablici 12. ulazni su parametri za simulacijski alat. Kombinacije od 2 do 11 ne deklariraju se za SMT mjenjače. Kombinacije br. 3, 6, 9 i 11 ne deklariraju se za APT mjenjače.
Tablica 12.
Kombinacije naprednih sustava za pomoć vozaču kao ulazni parametri za simulacijski alat
|
Kombinacija br. |
Isključivanje i pokretanje motora dok je vozilo zaustavljeno |
Eko-spust bez isključivanja i pokretanja motora |
Eko-spust s isključivanjem i pokretanjem motora |
Prediktivni tempomat |
|
1 |
da |
ne |
ne |
ne |
|
2 |
ne |
da |
ne |
ne |
|
3 |
ne |
ne |
da |
ne |
|
4 |
ne |
ne |
ne |
da |
|
5 |
da |
da |
ne |
ne |
|
6 |
da |
ne |
da |
ne |
|
7 |
da |
ne |
ne |
da |
|
8 |
ne |
da |
ne |
da |
|
9 |
ne |
ne |
da |
da |
|
10 |
da |
da |
ne |
da |
|
11 |
da |
ne |
da |
da |
8.3. Svaki napredni sustav za pomoć vozaču deklariran u ulaznim parametrima za simulacijski alat nakon svakog ciklusa prebacivanja prekidača motora u položaj isključeno i uključeno automatski je u načinu za štednu potrošnju goriva.
8.4. Ako se napredni sustav za pomoć vozaču deklarira u ulaznim parametrima za simulacijski alat, mora biti moguće provjeriti prisutnost takvog sustava na temelju stvarne vožnje i definicija sustava iz točke 8.1. Ako su deklarirane određene kombinacije sustava, demonstrira se interakcija funkcionalnosti (npr. prediktivni tempomat i eko-spust s isključivanjem i pokretanjem motora). Za potrebe ispitne provjere u obzir se uzima da sustavi zahtijevaju određene pragove za aktivaciju (npr. motor na radnoj temperaturi za isključivanje i pokretanje motora, određeni rasponi brzine vozila za prediktivni tempomat, određeni omjeri gradijenata ceste i mase vozila za eko-spust). Proizvođač vozila mora dostaviti funkcionalan opis pragova kad je učinkovitost sustava smanjena ili kad ti sustavi nisu aktivni. Homologacijsko tijelo može od podnositelja zahtjeva za homologaciju zatražiti tehničko obrazloženje tih graničnih uvjeta i procijeniti njihovu sukladnost.
9. Obujam tereta
9.1. Kod vozila čija je konfiguracije šasije „van” obujam tereta izračunava se sljedećom jednadžbom:
pri čemu se dimenzije utvrđuju u skladu s tablicom 13. i slikom 3.
Tablica 13.
Definicije obujma tereta za srednje kamione tipa kombija
|
Simbol u formuli |
Dimenzija |
Definicija |
|
LC,floor |
Duljina teretnog prostora mjerena na podu |
— uzdužna udaljenost od krajnje stražnje točke zadnjeg reda sjedala ili pregradne stijenke do krajnje prednje točke zatvorenog stražnjeg prostora projicirane na nultu ravninu Y — mjereno na visini površine poda tereta |
|
LC |
Duljina teretnog prostora |
— uzdužna udaljenost od tangente X do krajnje stražnje točke naslona sjedala, uključujući naslone za glavu posljednjeg reda sjedala ili pregradne stijenke do krajnje prednje ravnine X tangencijalne sa zatvorenim stražnjim prostorom, tj. stražnjom ogradom ili stražnjim vratima ili bilo kojom drugom graničnom površinom — mjereno na visini krajnje stražnje točke zadnjeg reda sjedala ili pregradne stijenke |
|
WC,max |
Najveća širina teretnog prostora |
— najveća bočna udaljenost teretnog odjeljka — mjereno između poda tereta i 70 mm iznad poda — mjerenje ne uključuje prijelazni luk, lokalna izbočenja, depresije ili džepove, ako postoje. |
|
WC,wheelhouse |
Širina teretnog prostora kod izbočina zbog prostora za kotače |
— najmanja bočna udaljenost između izbočina zbog prostora za kotače (širina prolaza na tom mjestu) — mjereno između poda tereta i 70 mm iznad poda — mjerenje ne uključuje prijelazni luk, lokalna izbočenja, depresije ili džepove, ako postoje. |
|
HC,max |
Najveća visina teretnog prostora |
— Najveća vertikalna udaljenost od poda teretnog prostora do unutarnje obloge stropa ili druge površine koja zatvara prostor s gornje strane — Izmjereno iza zadnjeg reda sjedala ili pregradne stijenke na središnjici vozila |
|
HC,rearwheel |
Visina teretnog prostora na stražnjem kotaču |
— Vertikalna udaljenost od vrha poda teretnog prostora do unutarnje obloge stropa ili druge površine koja zatvara prostor s gornje strane — Izmjereno na X koordinati stražnjeg kotača na središnjici vozila |
Slika 3.
Definicije obujma tereta za srednje kamione
10. HEV i PEV
Sljedeće se odredbe primjenjuju samo za HEV-ove i PEV-ove.
10.1. Definicija arhitekture pogonskog sklopa vozila
10.1.1. Definicija konfiguracije pogonskog sklopa
Konfiguracija pogonskog sklopa vozila određuje se u skladu sa sljedećim definicijama:
U slučaju HEV-ova:
„P” za paralelni HEV;
„S” za serijski HEV;
„S-IEPC” ako se u vozilu nalazi sastavni dio IEPC-a;
„IHPC tipa 1.” ako je parametar „IHPCType” sastavnog dijela električnog stroja postavljen na „IHPC Type 1”.
U slučaju PEV-ova:
„E” ako se u vozilu nalazi sastavni dio EM-a;
„E-IEPC” ako se u vozilu nalazi sastavni dio IEPC-a.
10.1.2. Definicija položaja EM-ova u pogonskom sklopu vozila
Ako je konfiguracija pogonskog sklopa vozila u skladu s točkom 10.1.1. „P”, „S” ili „E”, položaj EM-a ugrađenog u pogonski sklop vozila utvrđuje se u skladu s definicijama iz tablice 14.
Tablica 14.
Mogući položaji EM-ova u pogonskom sklopu vozila
|
Indeks položaja EM-ova |
Konfiguracija pogonskog sklopa u skladu s točkom 10.1.1. |
Tip mjenjača u skladu s tablicom 1. U Dodatku 12. Priloga VI. |
Definicija / zahtjevi (1) |
Dodatna objašnjenja |
|
1 |
P |
AMT, APT-S, APT-P |
Priključen na pogonski sklop ispred spojke (u slučaju AMT-a) ili ispred ulaznog vratila pretvarača zakretnog momenta (u slučaju APT-S-a ili APT-P-a). EM je priključen na koljenasto vratilo ICE-a izravno ili mehaničkim spojem (npr. pojasom). |
Razlika između P0: EM-ovi koji u načelu ne mogu služiti za pogon vozila (tj. alternatori) uzimaju se u obzir kroz ulazne podatke za pomoćne sustave (vidjeti tablicu 3. ovog Priloga za kamione, tablicu 3.a ovog Priloga za autobuse i Prilog IX.). Međutim, EM-ovi u ovom položaju koji u načelu mogu služiti za pogon vozila ali za koje je u skladu s tablicom 9. ovog Priloga deklarirani maksimalni zakretni moment postavljen na nulu, deklariraju se kao „P1”. |
|
2 |
P |
AMT |
Električni stroj spojen je na pogonski sklop iza spojke i ispred ulaznog vratila mjenjača. |
|
|
2 |
E, S |
AMT, APT-N, APT-S, APT-P |
Električni stroj priključen je na pogonski sklop ispred ulaznog vratila mjenjača (u slučaju AMT-a ili APT-N-a) ili ispred ulaznog vratila pretvarača zakretnog momenta (u slučaju APT-S-a, APT-P-a). |
|
|
2,5 |
P |
AMT, APT-S, APT-P |
Električni stroj spojen je na pogonski sklop iza spojke (u slučaju AMT-a) ili iza ulaznog vratila pretvarača zakretnog momenta (u slučaju APT-S-a ili APT-P-a) i ispred izlaznog vratila mjenjača. |
EM je spojen na specifično vratilo unutar mjenjača (npr. pogonsko zglobno vratilo). Unosi se poseban prijenosni omjer za svaki mehanički stupanj prijenosa u mjenjaču u skladu s tablicom 8. |
|
3 |
P |
AMT, APT-S, APT-P |
Električni stroj spojen je na pogonski sklop iza izlaznog vratila mjenjača i ispred osovine. |
|
|
3 |
E, S |
nije primjenjivo |
Električni stroj priključen je na pogonski sklop ispred osovine. |
|
|
4 |
P |
AMT, APT-S, APT-P |
Električni stroj priključen je na pogonski sklop iza osovine. |
|
|
4 |
E, S |
nije primjenjivo |
Električni stroj priključen je na glavinu kotača, pri čemu je riječ o dvostrukoj simetričnoj ugradnji (tj. jedan na lijevoj i na desnoj strani vozila u istom položaju kotača u uzdužnom smjeru). |
|
|
GEN |
S |
nije primjenjivo |
Električni stroj mehanički je spojen s motorom s unutarnjim izgaranjem, ali ni u jednom radnom uvjetu nije mehanički povezan s kotačima vozila. |
|
|
(1)
Pojam EM kako se ovdje upotrebljava uključuje dodatni sastavni dio prijenosnog sustava (ADC), ako postoji. |
||||
10.1.3. Definicija identifikatora arhitekture pogonskog sklopa
Ulazna vrijednost za identifikator arhitekture pogonskog sklopa koja se zahtijeva u skladu s tablicom 7. utvrđuje se na temelju konfiguracije pogonskog sklopa u skladu s točkom 10.1.1. i položaja EM-a u pogonskom sklopu vozila u skladu s točkom 10.1.2. (ako je primjenjivo) iz valjanih kombinacija ulaznih podataka za simulacijski alat navedenih u tablici 15.
Ako je konfiguracija pogonskog sklopa u skladu s točkom 10.1.1. „IHPC Type 1.”, primjenjuju se sljedeće odredbe:
identifikator arhitekture pogonskog sklopa „P2” deklarira se u skladu s tablicom 7., a podaci o sastavnim dijelovima pogonskog sklopa navedeni u tablici 15. za „P2” su ulazni podaci za simulacijski alat sa zasebnim podacima za sastavne dijelove za EM i za mjenjač utvrđenima u skladu s točkom 4.4.3. Priloga X.b;
podaci za sastavne dijelove za EM u skladu s podtočkom (a) unose se u simulacijski alat s parametrom „PowertrainPosition” iz tablice 8. postavljenim na „2”.
Tablica 15.
Valjani ulazni podaci za arhitekturu pogonskog sklopa za simulacijski alat
|
Tip pogonskog sklopa |
Konfiguracija pogonskog sklopa |
Identifikator arhitekture za ulazne podatke za VECTO |
Sastavni dio pogonskog sklopa ugrađen u vozilu |
Napomene |
|||||||
|
ICE |
položaj EM-a GEN |
položaj EM-a 1 |
položaj EM-a 2 |
mjenjač |
položaj EM-a 3 |
osovina |
položaj EM-a 4 |
||||
|
PEV |
E |
E2 |
ne |
ne |
ne |
da |
da |
ne |
da |
ne |
|
|
E3 |
ne |
ne |
ne |
ne |
ne |
da |
da |
ne |
|
||
|
E4 |
ne |
ne |
ne |
ne |
ne |
ne |
ne |
da |
|
||
|
IEPC |
E-IEPC |
ne |
ne |
ne |
ne |
ne |
ne |
ne |
|
||
|
HEV |
P |
P1 |
da |
ne |
da |
ne |
da |
ne |
da |
ne |
|
|
P2 |
da |
ne |
ne |
da |
da |
ne |
da |
ne |
|||
|
P2.5 |
da |
ne |
ne |
da |
da |
ne |
da |
ne |
|||
|
P3 |
da |
ne |
ne |
ne |
da |
da |
da |
ne |
|||
|
P4 |
da |
ne |
ne |
ne |
da |
ne |
da |
da |
|
||
|
S |
S2 |
da |
da |
ne |
da |
da |
ne |
da |
ne |
|
|
|
S3 |
da |
da |
ne |
ne |
ne |
da |
da |
ne |
|
||
|
S4 |
da |
da |
ne |
ne |
ne |
ne |
ne |
da |
|
||
|
S-IEPC |
da |
da |
ne |
ne |
ne |
ne |
ne |
|
|||
|
(1)
„Da” (tj. sadržava osovinu) samo ako je i vrijednost parametra „DifferentialIncluded” i vrijednost parametra „DesignType WheelMotor”„netočno”.
(2)
Ne primjenjuje se na mjenjače tipa APT-S i APT-P.
(3)
Ako je EM spojen na određeno vratilo unutar mjenjača (npr. pogonsko zglobno vratilo) u skladu s definicijom iz tablice 8.
(4)
Nije primjenjivo na vozila s prednjim pogonom. |
|||||||||||
10.2. Definicija ograničenja povećanja snage za paralelne HEV-ove
Proizvođač vozila može deklarirati ograničenja ukupnog pogonskog zakretnog momenta cijelog pogonskog sklopa koja se odnose na ulazno vratilo mjenjača za paralelni HEV kako bi se ograničile sposobnosti povećanja snage vozila.
Deklaracija takvih ograničenja dopuštena je samo ako je konfiguracija pogonskog sklopa u skladu s točkom 10.1.1. „P” ili „IHPC tipa 1.”.
Ograničenja su deklarirana kao dodatni zakretni moment dopušten na vrhu dijagrama MUI-ja pri punom opterećenju ovisno o brzini vrtnje ulaznog vratila mjenjača. U simulacijskom alatu provodi se linearna interpolacija za određivanje primjenjivog dodatnog zakretnog momenta između deklariranih vrijednosti na dvije određene brzine vrtnje. U rasponu brzine vrtnje od nule do brzine vrtnje motora u praznom hodu (u skladu s točkom 7.1.) zakretni moment pri punom opterećenju iz MUI-ja jednak je zakretnom momentu MUI-ja pri punom opterećenju na brzini vrtnje motora u praznom hodu samo zbog modeliranja ponašanja spojke kad se vozilo pokreće.
Ako je takvo ograničenje deklarirano, vrijednosti dodatnog zakretnog momenta deklariraju se barem na brzini vrtnje od nule i na najvećoj brzini vrtnje dijagrama MUI-ja pri punom opterećenju. Može se deklarirati bilo koji proizvoljan broj vrijednosti od nule do najveće brzine vrtnje dijagrama MUI-ja pri punom opterećenju. Deklarirane vrijednosti manje od nule nisu dopuštene za dodatni zakretni moment.
Proizvođač vozila može deklarirati takva ograničenja koja točno odgovaraju dijagramu MUI-ja pri punom opterećenju tako da deklarira vrijednosti od 0 Nm za dodatni zakretni moment.
10.3. Funkcija isključivanja i pokretanja motora za HEV-ove
Ako je vozilo opremljeno funkcijom isključivanja i pokretanja motora u skladu s točkom 8.1.1. uzimajući u obzir granične uvjete iz točke 8.4., ulazni parametar P271 u skladu s tablicom 6. postavlja se na vrijednost „točno”.
11. Prenošenje rezultata simulacijskog alata na druga vozila
11.1. Rezultati simulacijskog alata mogu se prenijeti na druga vozila kako je predviđeno u članku 9. stavku 6., pod uvjetom da su ispunjeni svi sljedeći uvjeti:
ulazni podaci i ulazne informacije potpuno su identični, osim parametara VIN-a (P238) i datuma (P239). Ako se radi o simulacijama za osnovne teške autobuse, dodatni ulazni podaci i ulazne informacije koji su relevantni za nedovršeno vozilo i koji su već dostupni u početnoj fazi mogu se razlikovati, ali u tom se slučaju moraju poduzeti posebne mjere;
verzija simulacijskog alata mora biti identična.
11.2. Za prenošenje rezultata uzimaju se u obzir sljedeće datoteke s rezultatima:
srednji i teški kamioni: proizvođačeva evidencijska datoteka i dokument s informacijama za kupca;
osnovni teški autobusi: proizvođačeva evidencijska datoteka i dokument s informacijama o vozilu;
potpuni ili dovršeni teški autobusi: proizvođačeva evidencijska datoteka, dokument s informacijama za kupca i dokument s informacijama o vozilu.
11.3. Radi prenošenja rezultata datoteke iz točke 10.2. prilagođavaju se tako da se podatkovni elementi u nastavku zamijene ažuriranim podacima. Izmjene su dopuštene samo za podatkovne elemente povezane s trenutačnim stupnjem dovršenosti.
11.3.1. Proizvođačeva evidencijska datoteka:
VIN (Prilog IV. dio I. točka 1.1.3.);
datum izrade izlazne datoteke (Prilog IV. dio I. točka 3.2.).
11.3.2. Dokument s informacijama za kupca:
VIN (Prilog IV. dio II. točka 1.1.1.);
datum izrade izlazne datoteke (Prilog IV. dio II. točka 3.2.).
11.3.3. Dokument s informacijama o vozilu
11.3.3.1. Za osnovni teški autobus:
VIN (Prilog IV. dio III. točka 1.1.);
datum izrade izlazne datoteke (Prilog IV. dio III. točka 1.3.2.).
11.3.3.2. Ako proizvođač osnovnog teškog autobusa dostavi podatke koji nadilaze zahtjeve za osnovno vozilo i koji se razlikuju za izvorno vozilo i vozilo na koje se prenose rezultati simulacijskog alata, odgovarajući podatkovni elementi u dokumentu s informacijama o vozilu na odgovarajući se način ažuriraju.
11.3.3.3. Za potpuni ili dovršeni teški autobus:
VIN (Prilog IV. dio III. točka 2.1.);
datum izrade izlazne datoteke (Prilog IV. dio III. točka 2.2.2.).
|
11.3.4. |
Nakon izmjena kako je prethodno opisano ažuriraju se karakteristični elementi navedeni u nastavku. 11.3.4.1. Kamioni:
(a)
proizvođačeva evidencijska datoteka: Prilog IV. dio I. točke 3.6. i 3.7.;
(b)
dokument s informacijama za kupca: Prilog IV. dio II. točke 3.3. i 3.4. 11.3.4.2. Osnovni teški autobusi:
(a)
proizvođačeva evidencijska datoteka: Prilog IV. dio I. točke 3.3. i 3.4.;
(b)
dokument s informacijama o vozilu: Prilog IV. dio III. točke 1.4.1. i 1.4.2. 11.3.4.3. Osnovni teški autobusi za koje su dostavljeni dodatni ulazni podaci za nedovršeno vozilo:
(a)
proizvođačeva evidencijska datoteka: Prilog IV. dio I. točke 3.3. i 3.4.;
(b)
dokument s informacijama o vozilu: Prilog IV. dio III. točke 1.4.1., 1.4.2. i 2.3.1. 11.3.4.4. Potpuni ili dovršeni teški autobusi:
(a)
proizvođačeva evidencijska datoteka: Prilog IV. dio I. točke 3.6. i 3.7.;
(b)
dokument s informacijama o vozilu: Prilog IV. dio III. točka 2.3.1. |
11.4. Ako se za izvorno vozilo zbog neispravnosti simulacijskog alata ne mogu utvrditi emisije CO2 i potrošnja goriva, iste se mjere primjenjuju na vozila na koja su preneseni rezultati.
11.5. Ako proizvođač primjenjuje pristup prenošenja rezultata na druga vozila kako je utvrđen u ovom stavku, postupak povezan s tim dokazuje se homologacijskom tijelu u okviru dodjele dozvole za postupak.
Dodatak 1.
Tehnologije vozila na koje se ne primjenjuju obveze utvrđene u članku 9. stavku 1. prvom podstavku kako je propisano tim podstavkom
Tablica 1.
|
Kategorija tehnologije vozila |
Kriteriji za izuzeće |
Vrijednost ulaznog parametra u skladu s tablicom 5. ovog Priloga |
|
Vozilo s gorivnom ćelijom |
Vozilo je ili vozilo s gorivnom ćelijom ili hibridno vozilo s gorivnom ćelijom u skladu s točkom 2. podtočkom 12. ili 13. ovog Priloga. |
„FCV izuzet na temelju članka 9.” |
|
MUI s pogonom na vodik |
Vozilo je opremljeno MUI-jem koji može raditi na vodikovo gorivo. |
„H2 MUI izuzet na temelju članka 9.” |
|
Vozilo s dvojnim gorivom |
Vozila s dvojnim gorivom tipova 1B, 2B i 3B kako su definirana u članku 2. točkama 53., 55. i 56. Uredbe (EU) br. 582/2011. |
„Vozilo s dvojnim gorivom izuzeto na temelju članka 9.” |
|
HEV |
Vozila su izuzeta ako je ispunjen barem jedan od sljedećih kriterija: — vozilo je opremljeno s više EM-ova koji nisu postavljeni na istom mjestu priključenja u prijenosnom sustavu u skladu s točkom 10.1.2. ovog Priloga; — vozilo je opremljeno s više EM-ova koji su postavljeni na istom mjestu priključenja u prijenosnom sustavu u skladu s točkom 10.1.2. ovog Priloga, ali nemaju potpuno iste specifikacije (tj. isti certifikat sastavnog dijela). Taj se kriterij ne primjenjuje ako je vozilo opremljeno IHPC-om tipa 1.; — vozilo ima arhitekturu pogonskog sklopa koja nije konfiguracija od P1 do P4, od S2 do S4 ni S-IEPC u skladu s točkom 10.1.3. ovog Priloga ili koja nije IHPC tipa 1. |
„HEV izuzet na temelju članka 9.” |
|
PEV |
Vozila su izuzeta ako je ispunjen barem jedan od sljedećih kriterija: — vozilo je opremljeno s više EM-ova koji nisu postavljeni na istom mjestu priključenja u prijenosnom sustavu u skladu s točkom 10.1.2. ovog Priloga; — vozilo je opremljeno s više EM-ova koji su postavljeni na istom mjestu priključenja u prijenosnom sustavu u skladu s točkom 10.1.2. ovog Priloga, ali nemaju potpuno iste specifikacije (tj. isti certifikat sastavnog dijela). Taj se kriterij ne primjenjuje ako je vozilo opremljeno IEPC-om; — vozilo ima arhitekturu pogonskog sklopa koja nije konfiguracija od E2 do E4 ni E-IEPC u skladu s točkom 10.1.3. ovog Priloga. |
„PEV izuzet na temelju članka 9.” |
|
Višestruki trajno mehanički neovisni pogonski sklopovi |
Vozilo je opremljeno s više pogonskih sklopova, pri čemu svaki pogonski sklop pokreće različite osovine kotača vozila i pri čemu različiti pogonski sklopovi ni u kojem slučaju ne mogu biti mehanički povezani. U tom se pogledu hidraulički pogonjene osovine u skladu s točkom 5. podtočkom (a) ovog Priloga smatraju nepogonskim osovinama, te se stoga ne smatraju neovisnim pogonskim sklopom. |
„Višestruki pogonski sklopovi izuzeti na temelju članka 9.” |
|
Punjenje u vožnji |
Vozilo je opremljeno sredstvima za kontaktno ili induktivno napajanje vozila u vožnji električnom energijom koja se barem djelomično izravno upotrebljava za pogon vozila i po izboru za punjenje REESS-a. |
„Punjenje u vožnji izuzeto na temelju članka 9.” |
|
Neelektrična hibridna vozila |
Vozilo je hibridno vozilo, ali nije HEV u skladu s točkom 2. podtočkama 26. i 27. ovog Priloga. |
„HV izuzet na temelju članka 9.” |
(*) Uredba Komisije (EU) br. 1230/2012 od 12. prosinca 2012. o provedbi Uredbe (EZ) br. 661/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o zahtjevima za homologaciju tipa za mase i dimenzije vozila i njihovih prikolica te o izmjeni Direktive 2007/46/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 353, 21.12.2012., str. 31.).
(**) Uredba (EU) 2019/2144 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. studenoga 2019. o zahtjevima za homologaciju tipa za motorna vozila i njihove prikolice te za sustave, sastavne dijelove i zasebne tehničke jedinice namijenjene za takva vozila, u pogledu njihove opće sigurnosti te zaštite osoba u vozilima i nezaštićenih sudionika u cestovnom prometu, o izmjeni Uredbe (EU) 2018/858 Europskog parlamenta i Vijeća i stavljanju izvan snage uredbi (EZ) br. 78/2009, (EZ) br. 79/2009 i (EZ) br. 661/2009 Europskog parlamenta i Vijeća i uredbi Komisije (EZ) br. 631/2009, (EU) br. 406/2010, (EU) br. 672/2010, (EU) br. 1003/2010, (EU) br. 1005/2010, (EU) br. 1008/2010, (EU) br. 1009/2010, (EU) br. 19/2011, (EU) br. 109/2011, (EU) br. 458/2011, (EU) br. 65/2012, (EU) br. 130/2012, (EU) br. 347/2012, (EU) br. 351/2012, (EU) br. 1230/2012 i (EU) 2015/166 (SL L 325, 16.12.2019., str. 1.).
PRILOG IV.
PRIMJER IZLAZNIH DATOTEKA SIMULACIJSKOG ALATA
1. Uvod
U ovom su Prilogu opisani predlošci proizvođačeve evidencijske datoteke (MRF), dokumenta s informacijama za kupca (CIF) i dokumenta s informacijama o vozilu (VIF).
2. Definicije
(1) „Stvarna autonomija na baterijski pogon” znači put koji se može prijeći na baterijski pogon na temelju iskoristive energije u REESS-u bez punjenja tijekom vožnje.
(2) „Ekvivalentna autonomija na isključivo električni pogon” znači dio stvarne autonomije na baterijski pogon koji se odnosi na električni energiju iz REESS-a, tj. ne uračunavajući nikakvu energiju iz neelektričnog sustava za pohranu pogonske energije.
(3) „Autonomija s nultim emisijama CO2” znači put koji se odnosi na energiju iz sustava za pohranu pogonske energije za koji se smatra da ne proizvodi nikakve emisije CO2.
3. Primjer izlaznih datoteka
DIO I.
Emisije CO2 i potrošnja goriva vozila – proizvođačeva evidencijska datoteka
Proizvođačevu evidencijsku datoteku generira simulacijski alat, a mora sadržavati barem sljedeće informacije ako se primjenjuju na određeno vozilo ili fazu proizvodnje:
1. Podaci o vozilu, sastavnom dijelu, zasebnoj tehničkoj jedinici i sustavu
1.1. Podaci o vozilu
1.1.1. Ime i adresa proizvođača…
1.1.2. Model vozila / trgovačko ime…
1.1.3. Identifikacijski broj vozila (VIN)…
1.1.4. Kategorija vozila (N2, N3, M3)…
1.1.5. Osovinska konfiguracija…
1.1.6. Najveća tehnički dopuštena masa opterećenog vozila (t)…
1.1.7. Skupina vozila u skladu s Prilogom I.…
1.1.7.a (Pod)skupina vozila za norme CO2…
1.1.8. Korigirana stvarna masa (kg)…
1.1.9. Namjensko vozilo (da/ne)…
1.1.10. Teško vozilo s nultim emisijama (da/ne)…
1.1.11. Hibridno električno teško vozilo (da/ne)…
1.1.12. Vozilo s dvojnim gorivom (da/ne)…
1.1.13. Produljena kabina (da/ne)…
1.1.14. Arhitektura HEV-a (npr. P1, P2)…
1.1.15. Arhitektura PEV-a (npr. E2, E3)…
1.1.16. Mogućnost punjenja iz vanjskog izvora (da/ne)…
1.1.17. —
1.1.18. Najveća snaga punjenja iz vanjskog izvora (kW)…
1.1.19. Tehnologija vozila izuzeta na temelju članka 9.…
1.1.20. Razred autobusa (I, I + II itd.)…
1.1.21. Broj putnika na gornjem katu…
1.1.22. Broj putnika na donjem katu…
1.1.23. Kod nadogradnje (npr. CA, CB)…
1.1.24. Niski ulaz (da/ne)…
1.1.25. Visina integrirane nadogradnje (mm)…
1.1.26. Duljina vozila (mm)…
1.1.27. Širina vozila (mm)…
1.1.28. Tehnologija pogona za vrata (pneumatska, električna, miješana)…
1.1.29. Sustav spremnika u slučaju prirodnog plina (stlačeni, tekući)…
1.1.30. Ukupna neto snaga (samo ako je izuzeto na temelju članka 9.) (kW)…
1.2. Glavne specifikacije motora
1.2.1. Model motora…
1.2.2. Certifikacijski broj motora…
1.2.3. Nazivna snaga motora (kW)…
1.2.4. Brzina vrtnje motora u praznom hodu (min–1)…
1.2.5. Nazivna brzina vrtnje motora (min–1)…
1.2.6. Radni obujam motora (l)…
1.2.7. Vrsta goriva (dizel CI/SPP PI/UPP PI)…
1.2.8. Kontrolni identifikacijski broj (hash) ulaznih podataka i ulaznih informacija za motor…
1.2.9. Sustav za oporabu otpadne topline (da/ne)…
1.2.10. Vrste oporabe otpadne topline (mehanička/električna)…
1.3. Glavne specifikacije prijenosa
1.3.1. Model mjenjača…
1.3.2. Certifikacijski broj mjenjača…
1.3.3. Osnovni način izrade dijagrama gubitaka (1. opcija/2. opcija/3. opcija/standardne vrijednosti)…
1.3.4. Tip mjenjača (SMT, AMT, APT-S, APT-P, APT-N)…
1.3.5. Broj stupnjeva prijenosa…
1.3.6. Prijenosni omjer u završnom stupnju prijenosa…
1.3.7. Vrsta usporivača…
1.3.8. Oduzimanje snage motoru (da/ne)…
1.3.9. Kontrolni identifikacijski broj (hash) ulaznih podataka i ulaznih informacija za mjenjač…
1.4. Specifikacije usporivača
1.4.1. Model usporivača…
1.4.2. Certifikacijski broj usporivača…
1.4.3. Opcija certificiranja koja se koristi za izračun dijagrama gubitka (standardne vrijednosti/ mjerenje)…
1.4.4. Kontrolni identifikacijski broj (hash) ulaznih podataka i ulaznih informacija za druge sastavne dijelove koji prenose zakretni moment…
1.5. Specifikacije pretvarača zakretnog momenta
1.5.1. Model pretvarača zakretnog momenta…
1.5.2. Certifikacijski broj pretvarača zakretnog momenta…
1.5.3. Opcija certificiranja koja se koristi za izračun dijagrama gubitka (standardne vrijednosti/ mjerenje)…
1.5.4. Kontrolni identifikacijski broj (hash) ulaznih podataka i ulaznih informacija za pretvarač zakretnog momenta…
1.6. Specifikacije kutnog pogona
1.6.1. Model kutnog pogona…
1.6.2. Certifikacijski broj kutnog pogona…
1.6.3. Opcija certificiranja koja se koristi za izračun dijagrama gubitka (standardne vrijednosti/ mjerenje)…
1.6.4. Omjer kutnog pogona…
1.6.5. Kontrolni identifikacijski broj (hash) ulaznih podataka i ulaznih informacija za dodatne sastavne dijelove prijenosnog sustava…
1.7. Specifikacije osovine
1.7.1. Model osovine…
1.7.2. Certifikacijski broj osovine…
1.7.3. Opcija certificiranja koja se koristi za izračun dijagrama gubitka (standardne vrijednosti/mjerenje)…
1.7.4. Tip osovine (npr. osovina s jednostupanjskom redukcijom)…
1.7.5. Omjer osovine…
1.7.6. Kontrolni identifikacijski broj (hash) ulaznih podataka i ulaznih informacija za osovinu…
1.8. Aerodinamika
1.8.1. Model…
1.8.2. Opcija certificiranja koja se koristi za generiranje CdxA (standardne vrijednosti/mjerenje)…
1.8.3. Certifikacijski broj CdxA (ako je primjenjivo)…
1.8.4. Vrijednost CdxA…
1.8.5. Kontrolni identifikacijski broj (hash) ulaznih podataka i ulaznih informacija za otpor zraka…
1.9. Glavne specifikacije guma
1.9.1. Dimenzije guma, 1. osovina…
1.9.2. Certifikacijski broj guma, 1. osovina…
1.9.3. Specifični koeficijent otpora kotrljanja (RRC) svih guma na 1. osovini…
1.9.3.a Kontrolni identifikacijski broj (hash) ulaznih podataka i ulaznih informacija za gume na 1. osovini…
1.9.4. Dimenzije guma, 2. osovina…
1.9.5. Dvostruka osovina (da/ne), 2. osovina…
1.9.6. Certifikacijski broj guma, 2. osovina…
1.9.7. Specifični koeficijent otpora kotrljanja (RRC) svih guma na 2. osovini…
1.9.7.a Kontrolni identifikacijski broj (hash) ulaznih podataka i ulaznih informacija za gume na 2. osovini…
1.9.8. Dimenzije guma, 3. osovina…
1.9.9. Dvostruka osovina (da/ne), 3. osovina…
1.9.10. Certifikacijski broj guma, 3. osovina…
1.9.11. Specifični koeficijent otpora kotrljanja (RRC) svih guma na 3. osovini…
1.9.11.a Kontrolni identifikacijski broj (hash) ulaznih podataka i ulaznih informacija za gume na 3. osovini…
1.9.12. Dimenzije guma, 4. osovina…
1.9.13. Dvostruka osovina (da/ne), 4. osovina…
1.9.14. Certifikacijski broj guma, 4. osovina…
1.9.15. Specifični koeficijent otpora kotrljanja (RRC) svih guma na 4. osovini…
1.9.16. Kontrolni identifikacijski broj (hash) ulaznih podataka i ulaznih informacija za gume na 4. osovini…
1.10. Specifikacije pomoćnih uređaja
1.10.1. Tehnologija ventilatora za hlađenje motora…
1.10.2. Tehnologija servo pumpe upravljačkog mehanizma…
1.10.3. Električni sustav
1.10.3.1. Tehnologija alternatora (konvencionalni, pametni, bez alternatora)…
1.10.3.2. Najveća snaga alternatora (pametni alternator) (kW)…
1.10.3.3. Kapacitet pohrane električne energije (pametni alternator) (kWh)…
1.10.3.4. LED svjetla za vožnju po danu (da/ne)…
1.10.3.5. LED prednja svjetla (da/ne)…
1.10.3.6. LED pozicijska svjetla (da/ne)…
1.10.3.7. LED svjetla kočnice (da/ne)…
1.10.3.8. Unutarnja LED svjetla (da/ne)…
1.10.4. Pneumatski sustav
1.10.4.1. Tehnologija…
1.10.4.2. Omjer kompresora…
1.10.4.3. Pametni tlačni sustav…
1.10.4.4. Sustav s pametnom regeneracijom…
1.10.4.5. Regulator zračnog ovjesa…
1.10.4.6. Doziranje reagensa (obrada ispušnih plinova)…
1.10.5. Sustav za grijanje, ventilaciju i klimatizaciju
1.10.5.1. Broj konfiguracije sustava…
1.10.5.2. Tip dizalice topline u vozačevu prostoru…
1.10.5.3. Način rada dizalice topline u vozačevu prostoru…
1.10.5.4. Tip dizalice topline u putničkom prostoru…
1.10.5.5. Način rada dizalice topline u putničkom prostoru…
1.10.5.6. Snaga pomoćnoga grijača (kW)…
1.10.5.7. Dvostruko staklo (da/ne)…
1.10.5.8. Podesivi termostat rashladnog sredstva (da/ne)…
1.10.5.9. Podesivi pomoćni grijač…
1.10.5.10. Izmjenjivač topline otpadnog plina motora (da/ne)…
1.10.5.11. Razvod zraka sa zasebnim cijevima (da/ne)…
1.10.5.12. Električni grijač vode
1.10.5.13. Električni grijač zraka
1.10.5.14. Ostala tehnologija grijanja
1.11. Ograničenja zakretnog momenta motora
1.11.1. Ograničenje zakretnog momenta motora u 1. stupnju prijenosa (% maksimalnog zakretnog momenta motora)…
1.11.2. Ograničenje zakretnog momenta motora u 2. stupnju prijenosa (% maksimalnog zakretnog momenta motora)…
1.11.3. Ograničenje zakretnog momenta motora u 3. stupnju prijenosa (% maksimalnog zakretnog momenta motora)…
1.11.4. Ograničenje zakretnog momenta motora kod stupnja prijenosa … (% maksimalnog zakretnog momenta motora)
1.12. Napredni sustavi za pomoć vozaču (ADAS)
1.12.1. Isključivanje i pokretanje motora dok je vozilo zaustavljeno (da/ne)…
1.12.2. Eko-spust bez isključivanja i pokretanja motora (da/ne)…
1.12.3. Eko-spust s isključivanjem i pokretanjem motora (da/ne)…
1.12.4. Prediktivni tempomat (da/ne)…
1.13. Specifikacije sustava električnog stroja
1.13.1. Model…
1.13.2. Certifikacijski broj
1.13.3. Tip (PSM, ESM, IM, SRM)…
1.13.4. Položaj (GEN 1, 2, 3, 4)…
1.13.5. —
1.13.6. Broj na položaju…
1.13.7. Nazivna snaga (kW)…
1.13.8. Najveća kontinuirana snaga (kW)…
1.13.9. Opcija certificiranja za izradu dijagrama potrošnje električne energije…
1.13.10. Kontrolni identifikacijski broj (hash) ulaznih podataka i ulaznih informacija…
1.13.11. Model ADC-a…
1.13.12. Certifikacijski broj ADC-a…
1.13.13. Opcija certificiranja koja se koristi za izračun dijagrama gubitka ADC-a (standardne vrijednosti/mjerenje)…
1.13.14. Omjer ADC-a…
1.13.15. Kontrolni identifikacijski broj (hash) ulaznih podataka i ulaznih informacija za dodatne sastavne dijelove prijenosnog sustava…
1.14. Specifikacije integriranog sustava električnog pogonskog sklopa (IEPC)
1.14.1. Model…
1.14.2. Certifikacijski broj…
1.14.3. Nazivna snaga (kW)…
1.14.4. Najveća kontinuirana snaga (kW)…
1.14.5. Broj stupnjeva prijenosa…
1.14.6. Najniži ukupni prijenosni omjer (najviši stupanj prijenosa pomnožen s omjerom osovine, ako je primjenjivo)…
1.14.7. Uključen diferencijal (da/ne)…
1.14.8. Opcija certificiranja za izradu dijagrama potrošnje električne energije…
1.14.9. Kontrolni identifikacijski broj (hash) ulaznih podataka i ulaznih informacija…
1.15. Specifikacije sustava za pohranu energije s mogućnošću ponovnog punjenja
1.15.1. Model…
1.15.2. Certifikacijski broj…
1.15.3. Nazivni napon (V)…
1.15.4. Ukupni kapacitet pohrane (kWh)…
1.15.5. Ukupni upotrebljivi kapacitet u simulaciji (kWh)…
1.15.6. Opcija certificiranja za gubitke električnog sustava…
1.15.7. Kontrolni identifikacijski broj (hash) ulaznih podataka i ulaznih informacija…
1.15.8. StringID (-)…
2. Profil misije i vrijednosti ovisne o opterećenju
2.1. Simulacijski parametri (za svaki profil misije i kombinaciju opterećenja, za OVC-HEV-ove dodatno za baterijski pogon, pogon s dopunjavanjem baterije i ponderirani)
2.1.1. Profil misije…
2.1.2. Opterećenje (kako je definirano u simulacijskom alatu) (kg)…
2.1.2.a Broj putnika…
2.1.3. Ukupna masa vozila u simulaciji (kg)…
2.1.4. Način rada OVC-a (baterijski pogon, pogon s dopunjavanjem baterije, ponderirani)…
2.2. Radne karakteristike vozila i informacije za provjeru kvalitete simulacije
2.2.1. Prosječna brzina (km/h)…
2.2.2. Najmanja trenutna brzina (km/h)…
2.2.3. Najveća trenutna brzina (km/h)…
2.2.4. Najveće usporavanje (m/s2)…
2.2.5. Najveće ubrzavanje (m/s2)…
2.2.6. Postotak vremena vožnje s punim opterećenjem…
2.2.7. Ukupan broj promjena stupnja prijenosa…
2.2.8. Ukupna prijeđena udaljenost (km)…
2.3. Potrošnja goriva i energije (po vrsti goriva i električne energije) i rezultati emisije CO2 (ukupno)
2.3.1. Potrošnja goriva (g/km)…
2.3.2. Potrošnja goriva (g/t-km)…
2.3.3. Potrošnja goriva (g/p-km)…
2.3.4. Potrošnja goriva (g/m3-km)…
2.3.5. Potrošnja goriva (l/100 km)…
2.3.6. Potrošnja goriva (l/t-km)…
2.3.7. Potrošnja goriva (l/p-km)…
2.3.8. Potrošnja goriva (l/m3-km)…
2.3.9. Potrošnja energije (MJ/km, kWh/km)…
2.3.10. Potrošnja energije (MJ/t-km, kWh/t-km)…
2.3.11. Potrošnja energije (MJ/p-km, kWh/p-km)…
2.3.12. Potrošnja energije (MJ/m3-km, kWh/m3-km)…
2.3.13. CO2 (g/km)…
2.3.14. CO2 (g/t-km)…
2.3.15. CO2 (g/p-km)…
2.3.16. CO2 (g/m3-km)…
2.4. Autonomija na električni pogon i pogon s nultim emisijama
2.4.1. Stvarna autonomija na baterijski pogon (km)…
2.4.2. Ekvivalentna autonomija na isključivo električni pogon (km)…
2.4.3. Autonomija s nultim emisijama CO2 (km)…
3. Podaci o softveru
3.1. Verzija simulacijskog alata (X.X.X)…
3.2. Datum i vrijeme simulacije…
3.3. Kriptografski kontrolni identifikacijski broj (hash) ulaznih informacija i ulaznih podataka simulacijskog alata za osnovno vozilo (ako je primjenjivo)…
3.4. Kriptografski kontrolni identifikacijski broj (hash) proizvođačeve evidencijske datoteke osnovnog vozila (ako je primjenjivo)…
3.5. Kriptografski kontrolni identifikacijski broj (hash) dokumenta s informacijama o vozilu koji je generirao simulacijski alat (ako je primjenjivo)…
3.6. Kriptografski kontrolni identifikacijski broj (hash) ulaznih informacija i ulaznih podataka simulacijskog alata…
3.7. Kriptografski kontrolni identifikacijski broj (hash) proizvođačeve evidencijske datoteke…
DIO II.
Emisije CO2 i potrošnja goriva vozila – dokument s informacijama za kupca
Dokument s informacijama za kupca generira simulacijski alat, a mora sadržavati barem sljedeće informacije ako se primjenjuju na određeno vozilo ili korak za certifikaciju:
1. Podaci o vozilu, sastavnom dijelu, zasebnoj tehničkoj jedinici i sustavu
1.1. Podaci o vozilu
1.1.1. Identifikacijski broj vozila (VIN)…
1.1.2. Kategorija vozila (N2, N3, M3)…
1.1.3. Osovinska konfiguracija…
1.1.4. Najveća tehnički dopuštena masa opterećenog vozila (t)…
1.1.5. Skupina vozila u skladu s Prilogom I.…
1.1.5.a (Pod)skupina vozila za norme CO2…
1.1.6. Imena i adrese proizvođačâ…
1.1.7. Model…
1.1.8. Korigirana stvarna masa (kg)…
1.1.9. Namjensko vozilo (da/ne)…
1.1.10. Teško vozilo s nultim emisijama (da/ne)…
1.1.11. Hibridno električno teško vozilo (da/ne)…
1.1.12. Vozilo s dvojnim gorivom (da/ne)…
1.1.12.a Oporaba otpadne topline (da/ne)…
1.1.13. Produljena kabina (da/ne)…
1.1.14. Arhitektura HEV-a (npr. P1, P2)…
1.1.15. Arhitektura PEV-a (npr. E2, E3)…
1.1.16. Mogućnost punjenja iz vanjskog izvora (da/ne)…
1.1.17. —
1.1.18. Najveća snaga punjenja iz vanjskog izvora (kW)…
1.1.19. Tehnologija vozila izuzeta na temelju članka 9.…
1.1.20. Razred autobusa (I, I + II itd.)…
1.1.21. Ukupan broj registriranih putnika…
1.2. Podaci o sastavnom dijelu, zasebnoj tehničkoj jedinici i sustavu
1.2.1. Nazivna snaga motora (kW)…
1.2.2. Radni obujam motora (l)…
1.2.3. Vrsta goriva (dizel CI/SPP PI/UPP PI)…
1.2.4. Vrijednosti mjenjača (izmjerene/standardne)…
1.2.5. Tip mjenjača (SMT, AMT, APT, ništa)…
1.2.6. Broj stupnjeva prijenosa…
1.2.7. Usporivač (da/ne)…
1.2.8. Omjer osovine…
1.2.9. Prosječan koeficijent otpora kotrljanja (RRC) za sve gume motornog vozila:…
1.2.10.a Dimenzije guma za svaku osovinu motornog vozila…
1.2.10.b. Razredi učinkovitosti potrošnje goriva za gume u skladu s Uredbom (EU) 2020/740 za svaku osovinu motornog vozila…
1.2.10.c. Certifikacijski broj guma za svaku osovinu motornog vozila…
1.2.11. Isključivanje i pokretanje motora dok je vozilo zaustavljeno (da/ne)…
1.2.12. Eko-spust bez isključivanja i pokretanja motora (da/ne)…
1.2.13. Eko-spust s isključivanjem i pokretanjem motora (da/ne)…
1.2.14. Prediktivni tempomat (da/ne)…
1.2.15. Ukupna nazivna pogonska snaga sustavâ električnog stroja (kW)…
1.2.16. Ukupna najveća kontinuirana pogonska snaga sustava električnog stroja (kW)…
1.2.17. Ukupni kapacitet pohrane REESS-a (kWh)…
1.2.18. Iskoristivi kapacitet pohrane REESS-a u simulaciji (kWh)…
1.3. Konfiguracija pomoćnih uređaja
1.3.1. Tehnologija servo pumpe upravljačkog mehanizma…
1.3.2. Električni sustav
1.3.2.1. Tehnologija alternatora (konvencionalni, pametni, bez alternatora)…
1.3.2.2. Najveća snaga alternatora (pametni alternator) (kW)…
1.3.2.3. Kapacitet pohrane električne energije (pametni alternator) (kWh)…
1.3.3. Pneumatski sustav
1.3.3.1. Pametni tlačni sustav…
1.3.3.2. Sustav s pametnom regeneracijom…
1.3.4. Sustav za grijanje, ventilaciju i klimatizaciju
1.3.4.1. Konfiguracija sustava…
1.3.4.2. Snaga pomoćnoga grijača (kW)…
1.3.4.3. Dvostruko staklo (da/ne)…
2. Emisije CO2 i potrošnja goriva vozila (za svaki profil misije i kombinaciju opterećenja, za OVC-HEV-ove dodatno za baterijski pogon, pogon s dopunjavanjem baterije i ponderirani)
2.1. Simulacijski parametri
2.1.1. Profil misije…
2.1.2. Korisni teret (kg)…
2.1.3. Informacije o putnicima
2.1.3.1. Broj putnika u simulaciji …(–)
2.1.3.2. Masa putnika u simulaciji …(kg)
2.1.4. Ukupna masa vozila u simulaciji (kg)…
2.1.5. Način rada OVC-a (baterijski pogon, pogon s dopunjavanjem baterije, ponderirani)…
2.2. Prosječna brzina (km/h)…
2.3. Rezultati potrošnje goriva i energije (po vrsti goriva i električne energije)
2.3.1. Potrošnja goriva (g/km)…
2.3.2. Potrošnja goriva (g/t-km)…
2.3.3. Potrošnja goriva (g/p-km)…
2.3.4. Potrošnja goriva (g/m3-km)…
2.3.5. Potrošnja goriva (l/100 km)…
2.3.6. Potrošnja goriva (l/t-km)…
2.3.7. Potrošnja goriva (l/p-km)…
2.3.8. Potrošnja goriva (l/m3-km)…
2.3.9. Potrošnja energije (MJ/km, kWh/km)…
2.3.10. Potrošnja energije (MJ/t-km, kWh/t-km)…
2.3.11. Potrošnja energije (MJ/p-km, kWh/p-km)…
2.3.12. Potrošnja energije (MJ/m3-km, kWh/m3-km)…
2.4. Rezultati emisije CO2 (za svaki profil misije i kombinaciju opterećenja)
2.4.1. CO2 (g/km)…
2.4.2. CO2 (g/t-km)…
2.4.3. CO2 (g/p-km)…
2.4.5. CO2 (g/m3-km)…
2.5. Električne autonomije
2.5.1. Stvarna autonomija na baterijski pogon (km)…
2.5.2. Ekvivalentna autonomija na isključivo električni pogon (km)…
2.5.3. Autonomija s nultim emisijama CO2 (km)…
2.6. Ponderirani rezultati
2.6.1. Specifične emisije CO2 (gCO2/t-km)…
2.6.2. Specifična potrošnja električne energije (kWh/t-km)…
2.6.3. Prosječna vrijednost korisnog tereta (t)…
2.6.4. Specifične emisije CO2 (gCO2/p-km)…
2.6.5. Specifična potrošnja električne energije (kWh/p-km)…
2.6.6. Prosječan broj putnika (p)…
2.6.7. Stvarna autonomija na baterijski pogon (km)…
2.6.8. Ekvivalentna autonomija na isključivo električni pogon (km)…
2.6.9. Autonomija s nultim emisijama CO2 (km)…
3. Podaci o softveru
3.1. Verzija simulacijskog alata…
3.2. Datum i vrijeme simulacije…
3.3. Kriptografski kontrolni identifikacijski broj (hash) ulaznih informacija i ulaznih podataka simulacijskog alata za osnovno vozilo (ako je primjenjivo)…
3.4. Kriptografski kontrolni identifikacijski broj (hash) proizvođačeve evidencijske datoteke osnovnog vozila (ako je primjenjivo)…
3.5. Kriptografski kontrolni identifikacijski broj (hash) ulaznih informacija i ulaznih podataka simulacijskog alata za vozilo…
3.6. Kriptografski kontrolni identifikacijski broj (hash) proizvođačeve evidencijske datoteke…
3.7. Kriptografski kontrolni identifikacijski broj (hash) dokumenta s informacijama za kupca…
DIO III.
Emisije CO2 i potrošnja goriva vozila – dokument s informacijama o vozilu za teške autobuse
Kad je riječ o teškim autobusima, dokument s informacijama o vozilu generira se za prenošenje relevantnih ulaznih podataka, ulaznih informacija i rezultata simulacije u naknadne korake za certifikaciju u skladu s metodom opisanom u točki 2. Priloga I.
Dokument s informacijama o vozilu mora sadržavati barem sljedeće informacije:
1. Za osnovno vozilo
1.1. Ulazni podaci i ulazne informacije iz Priloga III. za osnovno vozilo, osim: dijagrama goriva motora; korekcijskih faktora za motore WHTC_Urban, WHTC_Rural, WHTC_Motorway, BFColdHot, CFRegPer; karakteristika pretvarača zakretnog momenta; dijagrama gubitka za mjenjač, usporivač, kutni pogon i osovinu; dijagrama potrošnje električne energije za sustave elektromotora i IEPC te parametara gubitka električne energije za REESS.
1.2. Za svaki profil misije i stanje opterećenja:
1.2.1. Ukupna masa vozila u simulaciji (kg)…
1.2.2. Broj putnika u simulaciji (–)…
1.2.3. Potrošnja energije (MJ/km)…
1.3. Podaci o softveru
1.3.1. Verzija simulacijskog alata…
1.3.2. Datum i vrijeme simulacije…
1.4. Kriptografski kontrolni identifikacijski brojevi (hash)
1.4.1. Kriptografski kontrolni identifikacijski broj (hash) proizvođačeve evidencijske datoteke osnovnog vozila…
1.4.2. Kriptografski kontrolni identifikacijski broj (hash) dokumenta s informacijama o vozilu…
2. Za svako nedovršeno, potpuno ili dovršeno vozilo
2.1. Ulazni podaci i ulazne informacije kako su utvrđeni za potpuno ili dovršeno vozilo u Prilogu III. i koje je dostavio određeni proizvođač
2.2. Podaci o softveru
2.2.1. Verzija simulacijskog alata…
2.2.2. Datum i vrijeme simulacije…
2.3. Kriptografski kontrolni identifikacijski brojevi (hash)
2.3.1. Kriptografski kontrolni identifikacijski broj (hash) dokumenta s informacijama o vozilu…
PRILOG V.
PROVJERA PODATAKA O MOTORU
1. Uvod
Provedbom postupka ispitivanja motora opisanog u ovom Prilogu dobivaju se ulazni podaci za simulacijski alat koji se odnose na motore.
2. Definicije
Za potrebe ovog Priloga primjenjuju se definicije iz Pravilnika UN-a br. 49 ( 12 ) i sljedeće definicije:
„porodica motora po CO2” znači skupina u koju je proizvođač uvrstio motore kako je definirano u stavku 1. Dodatka 3.;
„osnovni motor porodice po CO2” znači motor koji je odabran iz porodice motora po CO2 prema Dodatku 3.;
„NCV” znači neto ogrjevna vrijednost goriva kako je utvrđeno u stavku 3.2.;
„specifične masene emisije” znači ukupne masene emisije podijeljene s ukupnim radom motora tijekom zadanog razdoblja izražene u g/kWh;
„specifična potrošnja goriva” znači ukupna potrošnja goriva podijeljena s ukupnim radom motora tijekom zadanog razdoblja izražena u g/kWh;
„FCMC” znači ciklus izrade dijagrama potrošnje goriva;
„puno opterećenje” znači zakretni moment motora / snaga motora pri određenoj brzini motora kad motor radi na maksimalnoj vrijednosti koju rukovatelj može zadati;
„sustav za oporabu otpadne topline” ili „WHR sustav” znači svi uređaji koji pretvaraju energiju ispušnih plinova ili radnog fluida u rashladnim sustavima motora u električnu ili mehaničku energiju;
„WHR sustav bez vanjske izlazne snage” ili „WHR_no_ext” znači WHR sustav koji proizvodi mehaničku energiju i mehanički je spojen na koljenasto vratilo motora kako bi svoju proizvedenu energiju vratio izravno u koljenasto vratilo motora;
„WHR sustav s vanjskom mehaničkom snagom” ili „WHR_mech” znači WHR sustav koji proizvodi mehaničku energiju i dovodi je drugim elementima prijenosnog sustava vozila osim motora ili spremniku s mogućnošću ponovnog punjenja;
„WHR sustav s vanjskom električnom snagom” ili „WHR_elec” znači WHR sustav koji proizvodi električnu energiju i dovodi je u strujni krug vozila ili spremnik s mogućnošću ponovnog punjenja;
„P_WHR_net” znači neto snaga koju proizvodi WHR sustav u skladu s točkom 3.1.6.;
„E_WHR_net” znači neto energija koju proizvodi WHR sustav tijekom određenog vremena utvrđenog integriranjem P_WHR_net;
Ne primjenjuju se definicije iz stavaka 3.1.5. i 3.1.6. Priloga 4. Pravilniku UN-a br. 49.
3. Opći zahtjevi
►M3 Postrojenja laboratorija za umjeravanje moraju ispunjavati zahtjeve norme IATF 16949, normi ISO 9000 ili norme ISO/IEC 17025. ◄ Sva laboratorijska oprema za referentna mjerenja koja se upotrebljava za umjeravanje i/ili provjeru mora biti sljediva do državnog ili međunarodnog etalona.
Motori se grupiraju u porodice motora po CO2 definirane u skladu s Dodatkom 3. U stavku 4.1. objašnjava se koja se ispitivanja provode u svrhu certificiranja jedne porodice motora po CO2.
3.1. Uvjeti ispitivanja
Sva ispitivanja provedena u svrhu certificiranja jedne porodice motora po CO2 definirane u skladu s Dodatkom 3. ovom Prilogu izvode se na istom fizičkom motoru i bez ikakvih promjena u postavkama dinamometra motora i sustava motora, osim iznimaka definiranih u stavku 4.2. i Dodatku 3.
3.1.1. Laboratorijski uvjeti ispitivanja
Ispitivanja se provode u uvjetima okoline koji odgovaraju sljedećim uvjetima tijekom cijelog ispitivanja:
parametar fa koji opisuje laboratorijske uvjete ispitivanja, utvrđen u skladu sa stavkom 6.1. Priloga 4. Pravilniku UN-a br. 49, mora biti unutar sljedećih graničnih vrijednosti: 0,96 ≤ fa ≤ 1,04.
apsolutna temperatura (Ta) ulaznog zraka motora izražena u Kelvinima, utvrđena u skladu sa stavkom 6.1. Priloga 4. Pravilniku UN-a br. 49, mora biti unutar sljedećih graničnih vrijednosti: 283 K ≤ Ta ≤ 303 K.
atmosferski tlak izražen u kPa, utvrđen u skladu sa stavkom 6.1. Priloga 4. Pravilniku UN-a br. 49, mora biti unutar sljedećih graničnih vrijednosti: 90 kPa ≤ ps ≤ 102 kPa.
Ako se ispitivanja provode u ispitnim ćelijama koje mogu simulirati barometarske uvjete drugačije od atmosferskih uvjeta na određenoj ispitnoj lokaciji, primjenjiva vrijednost fa utvrđuje se prema vrijednostima atmosferskog tlaka koje simulira sustav za kondicioniranje. Ista referentna vrijednost za simulirani atmosferski tlak upotrebljava se za ulazni zrak i ispuh te za sve ostale relevantne sustave motora. Stvarna vrijednost simuliranog atmosferskog tlaka za ulazni zrak i ispuh te za sve ostale relevantne sustave motora mora biti u granicama navedenima u podtočki (3).
Ako atmosferski tlak okoline na određenoj ispitnoj lokaciji prelazi gornju granicu od 102 kPa, ipak se mogu provesti ispitivanja u skladu s ovim Prilogom. U tom se slučaju ispitivanja provode uz specifični atmosferski tlak okoline.
Ako ispitna ćelija može regulirati temperaturu, tlak i/ili vlagu ulaznog zraka motora neovisno o atmosferskim uvjetima, za te se parametre u svim ispitivanjima koja se provode u svrhu certificiranja jedne porodice motora po CO2 definirane u skladu s Dodatkom 3. ovom Prilogu primjenjuju iste postavke.
3.1.2. Ugradnja motora
Ispitni se motor ugrađuje u skladu sa stavcima od 6.3. do 6.6. Priloga 4. Pravilniku UN-a br. 49.
Ako pomoćna oprema/oprema potrebna za rad sustava motora nije ugrađena kako je propisano u stavku 6.3. Priloga 4. Pravilniku UN-a br. 49, sve izmjerene vrijednosti zakretnog momenta motora korigiraju se za snagu potrebnu za pogon tih sastavnih dijelova za potrebe ovog Priloga u skladu sa stavkom 6.3. Priloga 4. Pravilniku UN-a br. 49.
Takve korekcije vrijednosti zakretnog momenta i snage motora provode se ako zbroj apsolutnih vrijednosti dodatnog zakretnog momenta motora ili zakretnog momenta koji nedostaje potrebnog za pogon tih sastavnih dijelova motora u određenoj radnoj točki motora premašuje dopuštena odstupanja zakretnog momenta definirana u skladu sa stavkom 4.3.5.5. podstavkom (1) podpodstavkom (b). Ako takav sastavni dio motora ne radi kontinuirano, vrijednosti zakretnog momenta motora za pogon odgovarajućeg sastavnog dijela utvrđuju se kao prosječna vrijednost tijekom odgovarajućeg razdoblja, odražavajući stvarni način rada na temelju dobre inženjerske procjene i u dogovoru s homologacijskim tijelom.
Kako bi se utvrdilo je li takva korekcija potrebna, kao i za izvođenje stvarnih vrijednosti za korekciju, potrošnja snage sljedećih sastavnih dijelova motora, koja rezultira zakretnim momentom motora potrebnim za pogon tih sastavnih dijelova motora, utvrđuje se u skladu s Dodatkom 5. ovom Prilogu:
ventilator;
pomoćna oprema/oprema na električni pogon potrebna za rad sustava motora
3.1.3. Emisije iz kućišta koljenastog vratila
U slučaju zatvorenog kućišta koljenastog vratila proizvođači moraju osigurati da ventilacijski sustav motora sprečava ispuštanje bilo kakvog plina iz kućišta koljenastog vratila u atmosferu. ►M3 Ako je kućište koljenastog vratila otvorenog tipa, emisije se moraju izmjeriti i dodati emisijama iz ispušne cijevi u skladu s odredbama iz stavka 6.10. Priloga 4. Pravilniku UN-a br. 49. ◄
3.1.4. Motori s hlađenjem stlačenog zraka
Tijekom svih ispitivanja sustav hlađenja stlačenog zraka koji se upotrebljava na ispitnom stolu mora raditi u uvjetima koji su reprezentativni za primjenu unutar vozila u referentnim uvjetima okoline. Referentni uvjeti okoline definirani su kao 293 K za temperaturu zraka i 101,3 kPa za tlak.
Laboratorijski sustavi hlađenja stlačenog zraka za ispitivanja prema ovoj Uredbi moraju biti u skladu s odredbama iz stavka 6.2. Priloga 4. Pravilniku UN-a br. 49.
3.1.5. Rashladni sustav motora
Tijekom svih ispitivanja, rashladni sustav motora koji se upotrebljava na ispitnom stolu mora raditi u uvjetima koji su reprezentativni za primjenu unutar vozila u referentnim uvjetima okoline. Referentni uvjeti okoline definirani su kao 293 K za temperaturu zraka i 101,3 kPa za tlak.
Rashladni sustav motora mora biti opremljen termostatima u skladu sa specifikacijom proizvođača za ugradnju u vozilo. Ako je ugrađen nefunkcionalan termostat ili ako se termostat ne upotrebljava, primjenjuje se podtočka (3). Postavke rashladnog sustava moraju biti u skladu s podtočkom (4).
Ako se termostat ne upotrebljava ili ako je ugrađen nefunkcionalan termostat, sustav ispitnog stola mora simulirati ponašanje termostata u svim ispitnim uvjetima. Postavke rashladnog sustava moraju biti u skladu s podtočkom (4).
Protok rashladnog sredstva motora (ili razlika tlaka na strani izmjenjivača topline prema motoru) i temperatura rashladnog sredstva motora postavljaju se na vrijednost koja je reprezentativna za primjenu unutar vozila u referentnim uvjetima okoline kad motor radi pri nazivnoj brzini i pri punom opterećenju, a termostat motora je u potpuno otvorenom položaju. Prema tim se postavkama definira referentna temperatura rashladnog sredstva. Ni u jednom ispitivanju koje se provodi u svrhu certificiranja jednog motora unutar porodice motora po CO2 postavke rashladnog sustava ne smiju se mijenjati ni na motoru ni na ispitnom stolu. Temperatura rashladnog sredstva na strani ispitnog stola održava se razumno ujednačenom na temelju dobre inženjerske procjene. Rashladno sredstvo na strani ispitnog stola izmjenjivača topline ne smije prijeći nazivnu temperaturu otvaranja termostata iza izmjenjivača topline.
Za sva ispitivanja provedena u svrhu certificiranja jednog motora unutar jedne porodice motora po CO2, temperatura rashladnog sredstva motora mora se održavati između nazivne vrijednosti temperature otvaranja termostata koju je deklarirao proizvođač i referentne temperature rashladnog sredstva u skladu s podtočkom (4) čim rashladno sredstvo motora postigne deklariranu temperaturu otvaranja termostata nakon hladnog pokretanja motora.
►M3 Za WHTC ispitivanje s hladnim pokretanjem provedeno u skladu sa stavkom 4.3.3. posebni početni uvjeti navedeni su u stavcima 7.6.1. i 7.6.2. Priloga 4. Pravilniku UN-a br. 49. ◄ Ako se primjenjuje simulacija ponašanja termostata u skladu s podtočkom (3), ne smije doći do protoka rashladnog sredstva kroz izmjenjivač topline dok god rashladno sredstvo motora ne dosegne deklariranu nazivnu temperaturu otvaranja termostata nakon hladnog pokretanja.
3.1.6. Priprema WHR sustava
Ako je u motor ugrađen WHR sustav primjenjuju se sljedeći zahtjevi:
3.1.6.1. Za parametre navedene u 3.1.6.2. ugradnja na ispitni stol ne smije dovesti do boljeg radnog učinka WHR sustava s obzirom na proizvedenu snagu sustava u odnosu na specifikacije za ugradnju u vozilo u uporabi. Svi ostali sustavi povezani s WHR-om koji se upotrebljavaju na ispitnom stolu moraju raditi u uvjetima koji su reprezentativni za primjenu u vozilu u referentnim uvjetima okoline. Referentni uvjeti okoline za WHR definirani su kao 293 K za temperaturu zraka i 101,3 kPa za tlak.
3.1.6.2. Postav za ispitivanje motora odražava najnepovoljniji mogući scenarij s obzirom na temperaturu i energetski sadržaj prenesen iz viška energije u WHR sustav. Sljedeći parametri moraju se postaviti tako da odražavaju najnepovoljniji mogući scenarij, zabilježiti u skladu sa slikom 1.a i navesti u opisnom dokumentu sastavljenom u skladu s obrascem iz Dodatka 2. ovom Prilogu:
Udaljenost između posljednjeg sustava za naknadnu obradu i izmjenjivača topline za isparavanje radnih tekućina WHR sustava (kotlovi), mjereno u smjeru iza motora (LEW), ne smije biti manja od maksimalne udaljenosti (LmaxEW) koju je naveo proizvođač WHR sustava za ugradnju u vozila u uporabi.
U slučaju WHR sustava s turbinama u protoku ispušnog plina udaljenost između izlaza motora i ulaza u turbinu (LET) ne smije biti manja od maksimalne udaljenosti (LmaxET) koju je naveo proizvođač WHR sustava za ugradnju u vozila u uporabi.
Za WHR sustave koji rade u cikličkim procesima u kojima se upotrebljava radna tekućina:
ukupna duljina cijevi između isparivača i ekspandera (LHE) ne smije biti manja od maksimalne udaljenosti (LmaxHE) koju je naveo proizvođač za ugradnju u vozila u uporabi;
ukupna duljina cijevi između ekspandera i kondenzatora (LEC) ne smije biti veća od maksimalne udaljenosti (LmaxEC) koju je naveo proizvođač za ugradnju u vozila u uporabi;
ukupna duljina cijevi između kondenzatora i isparivača (LCE) ne smije biti manja od maksimalne udaljenosti (LmaxCE) koju je naveo proizvođač za ugradnju u vozila u uporabi;
Tlak pcond radne tekućine prije ulaska u kondenzator mora odgovarati primjeni u vozilima u uporabi u referentnim uvjetima okoline, ali ni u kojem slučaju ne smije biti niži od tlaka okoline u ispitnoj ćeliji minus 5 kPa, osim ako proizvođač dokaže da se niži tlak može održavati tijekom radnog vijeka vozila u uporabi;
snaga hlađenja na ispitnom stolu za hlađenje kondenzatora WHR-a mora biti ograničena na maksimalnu vrijednost Pcool = k × (tcond – 20 °C).
Pcool se mjeri na strani radne tekućine ili na strani rashladnog sredstva ispitnog stola. Pri tome je tcond definiran kao temperatura kondenzacije (u °C) tekućine na pcond.
k = f0 + f1 × Vc.
pri čemu je: Vc obujam motora u litrama (zaokružen na 2 decimalna mjesta desno od decimalne točke)
f0 = 0,6 kW/K
f1 = 0,05 kW/(K*l);
kondenzator WHR-a na ispitnom stolu smije se hladiti tekućinom ili zrakom. U slučaju kondenzatora hlađenog zrakom sustav se hladi istim ventilatorom (ako je primjenjivo) koji je ugrađen na vozilo i u referentnim uvjetima okoline navedenima u točki 3.1.6.1. U slučaju kondenzatora hlađenog zrakom primjenjuje se granična vrijednosti snage hlađenja iz podtočke v., pri čemu se stvarna snaga hlađenja mjeri na strani radne tekućine toplinskog kondenzatora. Ako se energija za pogon takvog ventilatora pruža iz vanjskog izvora energije, odgovarajuća stvarna snaga koju je potrošio ventilator smatra se snagom isporučenom WHR sustavu pri određivanju neto snage u skladu s podtočkom (f) u nastavku.
Slika 1.a
Definicije najmanjih i najvećih udaljenosti za sastavne dijelove WHR-a za ispitivanja motora
Drugi WHR sustavi koji primaju toplinsku energiju iz ispušnog ili rashladnog sustava moraju se pripremiti u skladu s odredbama iz podtočke (c). „Isparivač” u podtočki (c) odnosi se na izmjenjivač topline za prijenos viška topline na WHR uređaj. „Ekspander” u podtočki (c) odnosi se na uređaj koji pretvara energiju.
Nijedan promjer cijevi WHR sustava ne smije biti veći od promjera specificiranih za uporabu.
Za WHR_mech sustave neto mehanička snaga mjeri se na brzini vrtnje motora očekivanoj na 60 km/h. Ako se predviđa upotreba različitih prijenosnih omjera, brzina vrtnje izračunava se iz prosjeka tih prijenosnih omjera. Mehanička ili električna snaga koju proizvodi WHR sustav mjeri se mjernom opremom koja ispunjava odgovarajuće zahtjeve iz tablice 2.
Neto električna snaga zbroj je električne energije koju WHR sustav isporučuje vanjskom ponoru električne energije ili spremištu s mogućnošću ponovnog punjenja, umanjen za električnu energiju isporučenu WHR sustavu iz vanjskog izvora energije ili spremnika s mogućnošću ponovnog punjenja. Neto električna snaga mjeri se kao istosmjerna snaga, tj. nakon pretvaranja iz izmjenične u istosmjernu struju.
Neto mehanička snaga zbroj je mehaničke snage koju WHR sustav isporučuje vanjskom ponoru energije ili spremištu s mogućnošću ponovnog punjenja, umanjen za mehaničku snagu isporučenu WHR sustavu iz vanjskog izvora energije ili spremnika s mogućnošću ponovnog punjenja.
Svi sustavi prijenosa električne i mehaničke snage potrebni za vozilo u uporabi moraju biti postavljeni za mjerenje tijekom ispitivanja motora (npr. kardanska vratila ili remenski pogoni za mehaničko spajanje, izmjenični/istosmjerni pretvarači i istosmjerni/istosmjerni transformatori). Ako prijenosni sustav koji se koristi u vozilu nije dio ispitne opreme, neto izmjerena električna ili mehanička snaga smanjuje se na odgovarajući način množenjem generičkim faktorom učinkovitosti za svaki zasebni prijenosni sustav. Sljedeće generičke učinkovitosti primjenjuju se na prijenosne sustave koji nisu uključeni u postavke:
Tablica 1.
Generičke učinkovitosti prijenosnih sustava za WHR snagu
|
Tip mjenjača: |
Faktor učinkovitosti za WHR snagu |
|
Stupanj prijenosa |
0,96 |
|
Remenski prijenos |
0,92 |
|
Lančani prijenos |
0,94 |
|
Istosmjerni pretvarač |
0,95 |
3.2. Goriva
Predmetno referentno gorivo za ispitivane sustave motora odabire se iz vrsta goriva navedenih u tablici 1. Svojstva referentnih goriva s popisa u tablici 1. moraju odgovarati onima navedenima u Prilogu IX. Uredbi Komisije (EU) br. 582/2011.
Da bi se osigurala upotreba istog goriva za sva ispitivanja provedena u svrhu certificiranja jedne porodice motora po CO2, spremnik iz kojeg se opskrbljuje sustav motora ne smije se nadopunjavati niti se taj spremnik smije zamijeniti drugim spremnikom. Iznimno se može odobriti nadopunjavanje ili mijenjanje spremnika ako se može osigurati da zamjensko gorivo ima točno ista svojstva kao prethodno upotrijebljeno gorivo (ista proizvodna serija).
NCV se za gorivo utvrđuje na temelju dvaju zasebnih mjerenja u skladu sa standardima za svaku vrstu goriva definiranu u tablici 1. Dva zasebna mjerenja provode dva različita laboratorija neovisna o proizvođaču koji traži certificiranje. Laboratorij koji provodi mjerenja mora ispunjavati zahtjeve norme ISO/IEC 17025. Homologacijsko tijelo mora osigurati da je uzorak goriva koji se upotrebljava za određivanje NCV-a uzet iz serije goriva upotrijebljene za sva ispitivanja.
Ako dvije zasebne vrijednosti za NCV odstupaju za više od 440 džula po gramu goriva, utvrđene se vrijednosti smatraju ništavnima, a mjerenje se mora ponoviti.
Srednja vrijednost dvaju zasebnih NCV-ova koja ne odstupa za više od 440 džula po gramu goriva zapisuje se u MJ/kg zaokruženo na 2 decimalna mjesta u skladu s normom ASTM E 29-06.
Za plinovita goriva standardi za utvrđivanje NCV-a u skladu s tablicom 1. sadrže izračun ogrjevne vrijednosti na temelju sastava goriva. Sastav plinovitog goriva za utvrđivanje NCV-a uzima se iz analize referentne serije plinovitog goriva upotrijebljene za certifikacijska ispitivanja. Radi utvrđivanja sastava plinovitog goriva upotrijebljenog za utvrđivanje NCV-a laboratorij neovisan o proizvođaču koji traži certificiranje provodi samo jednu analizu. Za plinovita se goriva NCV utvrđuje na temelju te jedne analize umjesto na temelju srednje vrijednosti dvaju zasebnih mjerenja.
Za plinovita goriva iznimno je dopuštena zamjena spremnika za gorivo spremnikom iz druge proizvodne serije; u tom slučaju trebalo bi izračunati NCV svake korištene serije goriva i zabilježiti najvišu vrijednost.
Tablica 1.
Referentna goriva za ispitivanje
|
Vrsta goriva/vrsta motora |
Vrsta referentnog goriva |
Norma upotrijebljena za utvrđivanje NCV-a |
|
Dizel/CI |
B7 |
barem ASTM D240 ili DIN 59100-1 (preporučuje se ASTM D4809) |
|
Etanol/CI |
ED95 |
barem ASTM D240 ili DIN 59100-1 (preporučuje se ASTM D4809) |
|
Benzin/PI |
E10 |
barem ASTM D240 ili DIN 59100-1 (preporučuje se ASTM D4809) |
|
Etanol/PI |
E85 |
barem ASTM D240 ili DIN 59100-1 (preporučuje se ASTM D4809) |
|
UNP/PI |
UNP gorivo B |
ASTM 3588 ili DIN 51612 |
|
►M3 Prirodni plin/PI ili prirodni plin/CI ◄ |
G25 ili GR |
ISO 6976 ili ASTM 3588 |
3.2.1. Za motore s dvojnim gorivom predmetno referentno gorivo za ispitivane sustave motora odabire se iz vrsta goriva navedenih u tablici 1. Jedno od dva referentna goriva mora uvijek biti B7, a drugo referentno gorivo mora biti G25, GR ili UNP gorivo B.
Osnovne odredbe navedene u točki 3.2. primjenjuju se zasebno za svako od dva odabrana goriva.
3.3. Maziva
►M3 Ulje za podmazivanje za sva ispitivanja provedena u skladu s ovim Prilogom mora biti komercijalno dostupno ulje s odobrenjem proizvođača bez ograničenja u uobičajenim uvjetima uporabe kako je definirano u stavku 4.2. Priloga 8. Pravilniku UN-a br. 49. ◄ Maziva čija je uporaba ograničena na određene posebne uvjete rada sustava motora ili koja imaju neuobičajeno kratak interval zamjene ulja ne smiju se upotrebljavati u svrhu ispitivanja u skladu s ovim Prilogom. Komercijalno dostupno ulje ne smije se mijenjati ni na koji način i ne smiju mu se dodavati aditivi.
Sva se ispitivanja u svrhu certificiranja karakteristika povezanih s emisijama CO2 i potrošnjom goriva jedne porodice motora po CO2 moraju provesti s istim uljem za podmazivanje.
3.4. Sustav za mjerenje protoka goriva
Sustav za mjerenje protoka goriva mora uhvatiti sav protok goriva koje troši sustav motora. Dodatni protok goriva koji ne ulazi izravno u proces izgaranja u cilindrima motora uključuje se u signal protoka goriva za sva provedena ispitivanja. Dodatne brizgaljke za gorivo (npr. uređaji za hladno pokretanje motora) koje nisu nužne za rad sustava motora moraju se odvojiti od crijeva za dovod goriva tijekom svih ispitivanja.
3.4.1. Posebni zahtjevi za motore s dvojnim gorivom
Za motore s dvojnim gorivom protok goriva u skladu s točkom 3.4. mjeri se zasebno za svako od dva odabrana goriva.
3.5. Specifikacije opreme za mjerenje
Mjerna oprema mora ispunjavati zahtjeve iz stavka 9. Priloga 4. Pravilniku UN-a br. 49.
Neovisno o zahtjevima definiranima u stavku 9. Priloga 4. Pravilniku UN-a br. 49, mjerni sustavi navedeni u tablici 2. moraju biti ispunjavati granične vrijednosti definirane u tablici 2.
Tablica 2.
Zahtjevi za mjerne sustave
|
|
Linearnost |
|
||||
|
Mjerni sustav |
Odsječak | xmin Í (a1 - 1) + a0 | |
Nagib a1 |
Standardna pogreška procjene SEE |
Koeficijent određenja r2 |
Točnost (1) |
Vrijeme porasta (2) |
|
Brzina vrtnje motora |
≤ 0,2 % maks. umjeravanja (3) |
0,999 - 1,001 |
≤ 0,1 % maks. umjeravanja (3) |
≥ 0,9985 |
0,2 % očitanja ili 0,1 % maks. vrijednosti umjeravanja (3) brzine, što god je veće |
≤ 1 s |
|
Zakretni moment motora |
≤ 0,5 % maks. umjeravanja (3) |
0,995 - 1,005 |
≤ 0,5 % maks. umjeravanja (3) |
≥ 0,995 |
0,6 % očitanja ili 0,3 % maks. vrijednosti umjeravanja (3) zakretnog momenta, što god je veće |
≤ 1 s |
|
Maseni protok goriva za tekuća goriva |
≤ 0,5 % maks. umjeravanja (3) |
0,995 - 1,005 |
≤ 0,5 % maks. umjeravanja (3) |
≥ 0,995 |
0,6 % očitanja ili 0,3 % maks. vrijednosti umjeravanja (3) protoka, što god je veće |
≤ 2 s |
|
Maseni protok goriva za plinovita goriva |
≤ 1 % maks. umjeravanja (3) |
0,99 - 1,01 |
≤ 1 % maks. umjeravanja (3) |
≥ 0,995 |
1 % očitanja ili 0,5 % maks. vrijednosti umjeravanja (3) protoka, što god je veće |
≤ 2 s |
|
Električno napajanje |
≤ 1 % maks. umjeravanja (3) |
0,98 - 1,02 |
≤ 2 % maks. umjeravanja (3) |
≥ 0,990 |
nije primjenjivo |
≤ 1 s |
|
Jakost struje |
≤ 1 % maks. umjeravanja (3) |
0,98 - 1,02 |
≤ 2 % maks. umjeravanja (3) |
≥ 0,990 |
nije primjenjivo |
≤ 1 s |
|
Napon |
≤ 1 % maks. umjeravanja (3) |
0,98 - 1,02 |
≤ 2 % maks. umjeravanja (3) |
≥ 0,990 |
nije primjenjivo |
≤ 1 s |
|
Temperatura relevantna za WHR sustav |
≤ 1,5 % max umjeravanja (3) |
0,98 – 1,02 |
≤ 2 % maks. umjeravanja (3) |
≥ 0,980 |
nije primjenjivo |
≤ 10 s |
|
Tlak relevantan za WHR sustav |
≤ 1,5 % max umjeravanja (3) |
0,98 – 1,02 |
≤ 2 % maks. umjeravanja (3) |
≥ 0,980 |
nije primjenjivo |
≤ 3 s |
|
Električna snaga relevantna za WHR sustav |
≤ 2 % max umjeravanja (3) |
0,97 – 1,03 |
≤ 4 % maks. umjeravanja (3) |
≥ 0,980 |
nije primjenjivo |
≤ 1 s |
|
Mehanička snaga relevantna za WHR sustav |
≤ 1 % max umjeravanja (3) |
0,995 – 1,005 |
≤ 1,0 % maks. umjeravanja (3) |
≥ 0,99 |
1,0 % očitanja ili 0,5 % maks. vrijednosti umjeravanja (3) snage, što god je veće |
≤ 1 s |
|
(1)
„Točnost” znači odstupanje očitanja analizatora od referentne vrijednosti sljedive do državnih ili međunarodnih etalona.
(2)
„Vrijeme porasta” znači vrijeme između 10 posto i 90 posto odziva konačnog očitanja analizatora (t90 – t10).
(3)
„Maksimalna vrijednost umjeravanja” najveća je predviđena vrijednost očekivana tijekom svih ispitivanja za određeni mjerni sustav pomnožena s 1,1. |
||||||
U slučaju motora s dvojnim gorivom vrijednost „maksimalnog umjeravanja” koja se primjenjuje za mjerni sustav masenog protoka goriva za tekuća i plinovita goriva definira se u skladu sa sljedećim odredbama:
Vrsta goriva za koju se maseni protok goriva određuje mjernim sustavom za koji se mora provjeriti da su zahtjevi definirani u tablici 2. ispunjeni je primarno gorivo. Druga vrsta goriva je sekundarno gorivo.
Maksimalna predviđena vrijednost očekivana tijekom svih ispitivanja za sekundarno gorivo pretvara se u maksimalnu predviđenu vrijednost očekivanu tijekom svih ispitivanja za primarno gorivo sljedećom jednadžbom:
mf* mp,seco = mfmp,seco × NCVseco / NCVprim
pri čemu:
|
mf* mp,seco |
= |
maksimalna predviđena vrijednost masenog protoka sekundarnog goriva pretvorenog u primarno gorivo |
|
mfmp,seco |
= |
maksimalna predviđena vrijednost masenog protoka sekundarnog goriva |
|
NCVprim |
= |
NCV primarnog goriva utvrđen u skladu s točkom 3.2. [MJ/kg] |
|
NCVseco |
= |
NCV sekundarnog goriva utvrđen u skladu s točkom 3.2. [MJ/kg] |
Maksimalna predviđena ukupna vrijednost, mfmp,overall, očekivana tijekom svih ispitivanja utvrđuje se sljedećom jednadžbom:
mfmp,overall = mfmp,prim + mf* mp,seco
pri čemu:
|
mfmp,prim |
= |
maksimalna predviđena vrijednost masenog protoka primarnog goriva |
|
mf* mp,seco |
= |
maksimalna predviđena vrijednost masenog protoka sekundarnog goriva pretvorenog u primarno gorivo |
Vrijednosti „maksimalnog umjeravanja” su maksimalna predviđena ukupna vrijednost mfmp,overall, utvrđena u skladu s podtočkom 3., pomnožena s 1,1.
„xmin” koji se upotrebljava za izračun vrijednosti odsječka u tablici 2. je minimalna predviđena vrijednost očekivana tijekom svih ispitivanja za određeni mjerni sustav pomnožena s 0,9.
Učestalost mjerenja mjernih sustava iz tablice 2., osim za sustav mjerenja masenog protoka goriva, mora biti barem 5 Hz (preporučuje se ≥ 10 Hz). Učestalost mjerenja sustava za mjerenje masenog protoka goriva mora biti barem 2 Hz.
3.5.1. Provjera opreme za mjerenje
Za svaki mjerni sustav izvršava se provjera traženih zahtjeva definiranih u tablici 2. U mjerni sustav unosi se barem 10 referentnih vrijednosti između xmin i „maksimalne vrijednosti umjeravanja”, kako je definirane u stavku 3.5. te se odziv mjernog sustava bilježi kao izmjerena vrijednost.
Za provjeru linearnosti izmjerene se vrijednosti uspoređuju s referentnim vrijednostima metodom linearne regresije najmanjih kvadrata u skladu sa stavkom A.3.2. Dodatka 3. Priloga 4. ►M3 Pravilniku UN-a br. 49 ◄ .
4. Ispitni postupak
Svi mjerni podaci utvrđuju se u skladu s Prilogom 4. ►M3 Pravilniku UN-a br. 49 ◄ , osim ako nije drugačije navedeno u ovom Prilogu.
4.1. Pregled ispitivanja koja je potrebno provesti
U tablici 3. nalazi se pregled svih ispitivanja koja je potrebno provesti radi certificiranja jedne porodice motora po CO2 definirane u skladu s Dodatkom 3.
Ciklus izrade dijagrama potrošnje goriva u skladu sa stavkom 4.3.5. i bilježenje dijagrama rada motora u skladu sa stavkom 4.3.2. ne provodi se ni za jedan motor osim za osnovni motor porodice po CO2.
Ako se na zahtjev proizvođača primjenjuju odredbe definirane u članku 15. stavku 5. ove Uredbe, dodatno se za predmetni motor provodi ciklus izrade dijagrama potrošnje goriva u skladu sa stavkom 4.3.5. i bilježenje dijagram rada motora u skladu sa stavkom 4.3.2.
Tablica 3.
Pregled ispitivanja koja je potrebno provesti
|
Ispitivanje |
Upućivanje na stavak |
Potrebno provesti za osnovni motor porodice po CO2 |
Potrebno provesti za ostale motore unutar porodice po CO2 |
|
Dijagram motora pri punom opterećenju |
4.3.1. |
da |
da |
|
Dijagram rada motora |
4.3.2. |
da |
ne |
|
WHTC ispitivanje |
4.3.3. |
da |
da |
|
WHSC ispitivanje |
4.3.4. |
da |
da |
|
Ciklus izrade dijagrama potrošnje goriva |
4.3.5. |
da |
ne |
4.2. Dozvoljene promjene na sustavu motora
Dozvoljeno je mijenjati ciljane vrijednosti za regulator brzine vrtnje motora u praznom hodu na nižu vrijednost u elektroničkoj upravljačkoj jedinici motora za svako ispitivanje u kojem se pojavljuje prazan hod radi sprečavanja interferencije između regulatora brzine vrtnje motora u praznom hodu i regulatora brzine ispitnog stola.
4.2.1 Posebni zahtjevi za motore s dvojnim gorivom
Motori s dvojnim gorivom moraju tijekom svih ispitivanja raditi u načinu rada na dvojno gorivo u skladu s točkom 4.3. Ako tijekom ispitivanja dođe do prelaska na servisni način rada, svi podaci zabilježeni tijekom tog ispitivanja smatraju se ništavnima.
4.3. Ispitivanja
4.3.1. Dijagram motora pri punom opterećenju
Dijagram motora pri punom opterećenju bilježi se u skladu sa stavcima od 7.4.1. do 7.4.5. Priloga 4. ►M3 Pravilniku UN-a br. 49 ◄ .
4.3.2. Dijagram rada motora
Bilježenje dijagrama rada motora u skladu s ovim stavkom ne radi se ni za jedan motor osim za osnovni motor porodice po CO2 definirane u skladu s Dodatkom 3. U skladu sa stavkom 6.1.3. dijagram rada motora zabilježen za osnovni motor porodice po CO2 odnosi se i na sve ostale motore unutar iste porodice motora po CO2.
Ako se na zahtjev proizvođača primjenjuju odredbe definirane u članku 15. stavku 5. ove Uredbe, dodatno se za predmetni motor provodi bilježenje dijagrama rada motora.
Dijagram rada motora bilježi se u skladu s opcijom (b) u stavku 7.4.7. Priloga 4. ►M3 Pravilniku UN-a br. 49 ◄ . Tim se ispitivanjem utvrđuje negativan zakretni moment potreban za rad motora između najveće i najmanje brzine izrade dijagrama uz minimalnu vrijednost koju rukovatelj može zadati.
Ispitivanje se nastavlja odmah nakon izrade dijagrama pri punom opterećenju u skladu sa stavkom 4.3.1. Na zahtjev proizvođača, dijagram rada motora može se zasebno zabilježiti. U tom se slučaju bilježi temperatura motornog ulja na kraju ispitivanja za izradu dijagrama punog opterećenja provedenog u skladu sa stavkom 4.3.1., a proizvođač mora homologacijskom tijelu dokazati da temperatura motornog ulja na početnoj točki dijagrama rada motora odgovara prethodno navedenoj temperaturi unutar ± 2 K.
Na početku ispitivanja za izradu dijagrama rada motora motor mora raditi uz minimalnu vrijednost koju rukovatelj može zadati pri najvećoj brzini za izradu dijagrama definiranoj u stavku 7.4.3. Priloga 4. ►M3 Pravilniku UN-a br. 49 ◄ . Čim se vrijednost zakretnog momenta rada motora ustali na ± 5 % svoje srednje vrijednosti u trajanju od barem 10 sekundi, počinje bilježenje podataka, a brzina vrtnje motora smanjuje se prosječnom stopom od 8 ± 1 min– 1/s od najveće do najmanje brzine za izradu dijagrama, kako je definirano u stavku 7.4.3. Priloga 4. ►M3 Pravilniku UN-a br. 49 ◄ .
4.3.2.1 Posebni zahtjevi za WHR sustave
Za sustave WHR_mech i WHR_elec bilježenje podataka za krivulju rada motora ne smije početi prije nego što se očitavanje vrijednosti mehaničke ili električne snage koju proizvodi WHR sustav ne bude najmanje 10 sekundi stabilno unutar ± 10 % svoje srednje vrijednosti.
4.3.3. Ispitivanje WHTC-om
Ispitivanje WHTC-om provodi se u skladu s Prilogom 4. Pravilniku UN-a br. 49. Ponderirani rezultati ispitivanja emisija moraju biti unutar primjenjivih graničnih vrijednosti definiranih u Uredbi (EZ) br. 595/2009.
Motori s dvojnim gorivom moraju biti unutar primjenjivih graničnih vrijednosti u skladu s točkom 5. Priloga XVIII. Uredbi (EU) br. 582/2011.
Dijagram motora na punom opterećenju, zabilježen u skladu s točkom 4.3.1., upotrebljava se za denormalizaciju referentnog ciklusa i sve izračune referentnih vrijednosti izvršene u skladu sa stavcima 7.4.6., 7.4.7. i 7.4.8. Priloga 4. Pravilniku UN-a br. 49.
4.3.3.1. Mjerni signali i bilježenje podataka
Uz odredbe definirane u Prilogu 4. ►M3 Pravilniku UN-a br. 49 ◄ bilježi se i stvarni maseni protok goriva koje je potrošio motor u skladu sa stavkom 3.4.
4.3.3.2 Posebni zahtjevi za WHR sustave
Za WHR_mech sustave bilježi se mehanički P_WHR_net i za WHR_elec sustave bilježi se električni P_WHR_net u skladu s točkom 3.1.6.
4.3.4. Ispitivanje WHSC-om
Ispitivanje WHSC-om provodi se u skladu s Prilogom 4. Pravilniku UN-a br. 49. Rezultati ispitivanja emisija moraju biti unutar primjenjivih graničnih vrijednosti definiranih u Uredbi (EZ) br. 595/2009.
Motori s dvojnim gorivom moraju biti unutar primjenjivih graničnih vrijednosti u skladu s točkom 5. Priloga XVIII. Uredbi (EU) br. 582/2011.
Dijagram motora na punom opterećenju, zabilježen u skladu s točkom 4.3.1., upotrebljava se za denormalizaciju referentnog ciklusa i sve izračune referentnih vrijednosti izvršene u skladu sa stavcima 7.4.6., 7.4.7. i 7.4.8. Priloga 4. Pravilniku UN-a br. 49.
4.3.4.1. Mjerni signali i bilježenje podataka
Uz odredbe definirane u Prilogu 4. ►M3 Pravilniku UN-a br. 49 ◄ bilježi se i stvarni maseni protok goriva koje je potrošio motor u skladu sa stavkom 3.4.
4.3.4.2 Posebni zahtjevi za WHR sustave
Za WHR_mech sustave bilježi se mehanički P_WHR_net i za WHR_elec sustave bilježi se električni P_WHR_net u skladu s točkom 3.1.6.
4.3.5. Ciklus izrade dijagrama potrošnje goriva (FCMC)
Izrada dijagrama potrošnje goriva (FCMC) ne radi se ni za jedan motor osim za osnovni motor porodice po CO2. Podaci za dijagram potrošnje goriva zabilježeni za osnovni motor porodice po CO2 odnose se i na sve ostale motore unutar iste porodice motora po CO2.
Ako se na zahtjev proizvođača primjenjuju odredbe definirane u članku 15. stavku 5. ove Uredbe, dodatno se za taj motor obavlja ciklus izrade dijagrama potrošnje goriva.
Dijagram goriva motora mjeri se u seriji točaka jednoličnog rada motora, kako je definirano u stavku 4.3.5.2. Metrika tog dijagrama su potrošnja goriva u g/h ovisna o brzini vrtnje motora u min– 1 i zakretnom momentu motora u Nm.
4.3.5.1. Postupanje s prekidima tijekom FCMC-a
Ako tijekom FCMC-a kod motora koji su opremljeni sustavima za naknadnu obradu ispušnih plinova s periodičnom regeneracijom, kako je definirano u stavku 6.6. Priloga 4. ►M3 Pravilniku UN-a br. 49 ◄ . dođe do regeneracije nakon obrade, sva mjerenja u načinu rada pri toj brzini smatraju se ništavnima. Regeneracija se dovršava, nakon čega se postupak nastavlja kako je opisano u stavku 4.3.5.1.1.
Ako tijekom FCMC-a dođe do neočekivanog prekida, kvara ili neispravnosti, sva mjerenja izvršena u načinu rada pri toj brzini vrtnje motora smatraju se ništavnima, a proizvođač odabire jednu od sljedećih mogućnosti nastavljanja postupka:
postupak se nastavlja kako je opisano u stavku 4.3.5.1.1.
cijeli se FCMC ponavlja u skladu sa stavcima 4.3.5.4. i 4.3.5.5.
4.3.5.1.1 Odredbe za nastavak ispitivanja FCMC
Motor se pokreće i zagrijava u skladu sa stavkom 7.4.1. Priloga 4. ►M3 Pravilniku UN-a br. 49 ◄ . Nakon zagrijavanja, motor se pretkondicionira radom u trajanju od 20 minuta u načinu rada broj 9, kako je definirano u tablici 1. stavka 7.2.2. Priloga 4. ►M3 Pravilniku UN-a br. 49 ◄ .
Dijagram motora pri punom opterećenju, zabilježen u skladu sa stavkom 4.3.1., upotrebljava se za denormalizaciju referentnih vrijednosti načina rada broj 9 koja se provodi u skladu sa stavcima 7.4.6., 7.4.7. i 7.4.8. Priloga 4. ►M3 Pravilniku UN-a br. 49 ◄ .
Odmah nakon završetka pretkondicioniranja ciljane vrijednosti za brzinu vrtnje motora i zakretni moment motora linearno se mijenjaju unutar 20 do 46 sekundi do najveće ciljane zadane vrijednosti zakretnog momenta na sljedećoj ciljanoj zadanoj vrijednosti brzine vrtnje motora većoj od određene ciljane zadane vrijednosti brzine vrtnje motora kod koje je došlo do prekida ispitivanja FCMC. Ako se ciljana zadana vrijednost postigne za manje od 46 sekundi, preostalo vrijeme do isteka 46 sekundi upotrebljava se za stabilizaciju.
Za stabilizaciju motor nastavlja raditi nakon te točke u skladu s ispitnim slijedom navedenim u stavku 4.3.5.5. bez bilježenja vrijednosti mjerenja.
Kad se postigne najviša ciljana zadana vrijednost zakretnog momenta na određenoj ciljanoj zadanoj vrijednosti brzine vrtnje motora kod koje je došlo do prekida, nastavlja se bilježenje vrijednosti mjerenja od te točke nadalje u skladu s ispitnim slijedom navedenim u stavku 4.3.5.5.
4.3.5.2. Matrica ciljanih zadanih vrijednosti
Matrica ciljanih zadanih vrijednosti fiksira se na normalizirani način i sastoji od 10 ciljanih zadanih vrijednosti brzine vrtnje motora i 11 ciljanih zadanih vrijednosti zakretnog momenta. Pretvaranje definicije normalizirane zadane vrijednosti u stvarne ciljane vrijednosti brzine vrtnje motora i zadane vrijednosti zakretnog momenta za određeni motor koji se ispituje temelji se na dijagramu motora pri punom opterećenju za osnovni motor porodice po CO2 definirane u skladu s Dodatkom 3. ovom Prilogu, zabilježenom u skladu sa stavkom 4.3.1.
4.3.5.2.1. Definicija ciljanih zadanih vrijednosti brzine vrtnje motora
10 ciljanih zadanih vrijednosti brzine vrtnje motora definirano je s 4 osnovne ciljane zadane vrijednosti brzine vrtnje motora i 6 dodatnih ciljanih zadanih vrijednosti brzine vrtnje motora.
Brzine vrtnje motora nidle, nlo, npref, n95h i nhi utvrđuju se na temelju dijagrama motora pri punom opterećenju osnovnog motora porodice po CO2 definirane u skladu s Dodatkom 3. ovom Prilogu, zabilježenog u skladu sa stavkom 4.3.1., primjenom definicija karakterističnih brzina u skladu sa stavkom 7.4.6. Priloga 4. ►M3 Pravilniku UN-a br. 49 ◄ .
Brzina vrtnje motora n57 utvrđuje se na temelju sljedeće jednadžbe:
n57 = 0,565 × (0,45 × nlo + 0,45 × npref + 0,1 × nhi – nidle) × 2,0327 + nidle
4 osnovne ciljane zadane vrijednosti brzine vrtnje motora definirane su kako slijedi:
osnovna brzina vrtnje motora 1: nidle
osnovna brzina vrtnje motora 2: nA = n57 – 0,05 × (n95h – nidle)
osnovna brzina vrtnje motora 3: nB = n57 + 0,08 × (n95h – nidle)
osnovna brzina vrtnje motora 4: n95h
Potencijalne udaljenosti između zadanih vrijednosti brzine utvrđuju se na temelju sljedećih jednadžbi:
dnidleA_44 = (nA – nidle) / 4
dnB95h_44 = (n95h – nB) / 4
dnidleA_35 = (nA – nidle) / 3
dnB95h_35 = (n95h – nB) / 5
dnidleA_53 = (nA – nidle) / 5
dnB95h_53 = (n95h – nB) / 3
Apsolutne vrijednosti potencijalnih odstupanja između dva odsječka utvrđuju se na temelju sljedećih jednadžbi:
dn44 = ABS(dnidleA_44 – dnB95h_44)
dn35 = ABS(dnidleA_35 – dnB95h_35)
dn53 = ABS(dnidleA_53 – dnB95h_53)
Šest dodatnih ciljanih zadanih vrijednosti brzine vrtnje motora utvrđuju se u skladu sa sljedećim odredbama:
Ako je dn44 manja od ili jednaka (dn35 + 5) i također manja od ili jednaka (dn53 + 5), šest dodatnih ciljanih brzina vrtnje motora utvrđuju se dijeljenjem svakog od dva raspona, jednog od nidle do nA i drugog od nB do n95h, na četiri odsječka jednake duljine.
Ako je (dn35 + 5) manja od dn44 i dn35 je manja od dn53, šest dodatnih ciljanih brzina vrtnje motora utvrđuju se dijeljenjem raspona od nidle do nA na tri odsječka jednake duljine i raspona od nB do n95h na pet odsječaka jednake duljine.
Ako je (dn53 + 5) manja od dn44 i dn53 je manja od dn35, šest dodatnih ciljanih brzina vrtnje motora utvrđuje se dijeljenjem raspona od nidle do nA na pet odsječaka jednake duljine i raspona od nB do n95h na tri odsječka jednake duljine.
Slika 1. prikazuje primjer definicija ciljanih zadanih vrijednosti brzine vrtnje motora u skladu s prethodnom podtočkom (1).
Slika 1.:
Definicija zadanih vrijednosti brzine
4.3.5.2.2. Definicija ciljanih zadanih vrijednosti zakretnog momenta
11 ciljanih zadanih vrijednosti zakretnog momenta definirano je prema 2 osnovne ciljane zadane vrijednosti zakretnog momenta i 9 dodatnih ciljanih zadanih vrijednosti zakretnog momenta. 2 osnovne ciljane zadane vrijednosti zakretnog momenta definiraju se prema nultom zakretnom momentu motora i najvećem punom opterećenju motora osnovnog motora porodice po CO2 utvrđenom u skladu sa stavkom 4.3.1. (ukupni maksimalni zakretni moment Tmax_overall). 9 dodatnih ciljanih zadanih vrijednosti zakretnog momenta utvrđuju se dijeljenjem raspona od nultog zakretnog momenta do ukupnog maksimalnog zakretnog momenta, Tmax_overall na 10 odsječaka jednake duljine.
►M3 Sve ciljane zadane vrijednosti zakretnog momenta na određenoj ciljanoj zadanoj vrijednosti brzine vrtnje motora koje prelaze graničnu vrijednost definiranu prema vrijednosti zakretnog momenta (utvrđene na temelju dijagrama motora pri punom opterećenju, zabilježenog u skladu s točkom 4.3.1.) pri punom opterećenju na toj određenoj ciljanoj zadanoj vrijednosti brzine vrtnje motora minus 5 % u odnosu na Tmax_overall zamjenjuju se jednom ciljanom zadanom vrijednošću zakretnog momenta pri punom opterećenju na toj određenoj ciljanoj zadanoj vrijednosti brzine vrtnje motora. ◄ Svaka od tih zamjenskih zadanih vrijednosti mjeri se samo jednom tijekom ispitnog slijeda za FCMC, kako je definiran u skladu sa stavkom 4.3.5.5. Slika 2. prikazuje primjer definicija ciljanih zadanih vrijednosti zakretnog momenta.
Slika 2.:
Definicija zadanih vrijednosti zakretnog momenta
4.3.5.3. Mjerni signali i bilježenje podataka
Bilježe se sljedeći mjerni podaci:
brzina vrtnje motora;
zakretni moment motora korigiran u skladu sa stavkom 3.1.2.;
maseni protok goriva koje je cjelokupni sustav motora potrošio u skladu sa stavkom 3.4.;
Mjerenje plinovitih onečišćujućih tvari provodi se u skladu sa stavcima 7.5.1., 7.5.2., 7.5.3., 7.5.5., 7.7.4., 7.8.1., 7.8.2., 7.8.4. i 7.8.5. Priloga 4. ►M3 Pravilniku UN-a br. 49 ◄ .
Za potrebe stavka 7.8.4. Priloga 4. ►M3 Pravilniku UN-a br. 49 ◄ „ispitni ciklus” u tom stavku je cijeli slijed od pretkondicioniranja u skladu sa stavkom 4.3.5.4. do završetka ispitnog slijeda u skladu sa stavkom 4.3.5.5.
4.3.5.3.1 Posebni zahtjevi za WHR sustave
Za WHR_mech sustave bilježi se mehanički P_WHR_net i za WHR_elec sustave bilježi se električni P_WHR_net u skladu s točkom 3.1.6.
4.3.5.4. Pretkondicioniranje sustava motora
Sustav za razrjeđivanje, ako je primjenjivo, i motor pokreću se i zagrijavaju u skladu sa stavkom 7.4.1. Priloga 4. ►M3 Pravilniku UN-a br. 49 ◄
Nakon završetka zagrijavanja, motor i sustav uzorkovanja pretkondicioniraju se radom motora u trajanju od 20 minuta u načinu rada broj 9, kako je definirano u tablici 1. stavka 7.2.2. Priloga 4. ►M3 Pravilniku UN-a br. 49 ◄ uz istovremeni rad sustava za razrjeđivanje.
Dijagram motora pri punom opterećenju osnovnog motora porodice po CO2, zabilježen u skladu sa stavkom 4.3.1., upotrebljava se za denormalizaciju referentnih vrijednosti načina rada broj 9 provedenu u skladu sa stavcima 7.4.6., 7.4.7. i 7.4.8. Priloga 4. Pravilniku UN-a br. 49.
Odmah nakon završetka pretkondicioniranja ciljane vrijednosti brzine vrtnje motora i zakretnog momenta linearno se mijenjaju unutar 20 do 46 sekundi kako bi odgovarale prvoj ciljanoj zadanoj vrijednosti ispitnog slijeda u skladu sa stavkom 4.3.5.5. Ako se prva ciljana zadana vrijednost postigne za manje od 46 sekundi, preostalo vrijeme do isteka 46 sekundi upotrebljava se za stabilizaciju.
4.3.5.5. Ispitni slijed
Ispitni slijed sastoji se od ciljanih zadanih vrijednosti za jednolični rad s definiranom brzinom vrtnje motora i definiranim zakretnim momentom za svaku ciljanu zadanu vrijednost u skladu sa stavkom 4.3.5.2. i definiranim prijelazima s jedne ciljane zadane vrijednosti na sljedeću.
Najviša ciljana zadana vrijednost zakretnog momenta pri svakoj ciljanoj brzini vrtnje motora postiže se na maksimalnoj vrijednosti koju rukovatelj može zadati.
Prva ciljana zadana vrijednost definira se pri najvišoj ciljanoj zadanoj vrijednosti brzine vrtnje motora i najvišoj ciljanoj zadanoj vrijednosti zakretnog momenta.
Da bi sve ciljane zadane vrijednosti bile obuhvaćene, provode se sljedeći koraci.
Motor radi 95 ± 3 sekundi pri svakoj ciljanoj zadanoj vrijednosti. Prvih 55 ± 1 sekundi pri svakoj ciljanoj zadanoj vrijednosti smatra se razdobljem stabilizacije. ►M3 Tijekom narednog razdoblja od 30±1 sekundi, motor se regulira kako slijedi: ◄
srednja vrijednost brzine vrtnje motora održava se na ciljanoj zadanoj vrijednosti brzine vrtnje motora unutar ± 1 posto najviše ciljane brzine vrtnje motora;
osim na točakama s punim opterećenjem, srednja vrijednost zakretnog momenta motora održava se na ciljanoj zadanoj vrijednosti zakretnog momenta uz dopušteno odstupanje od ± 20 Nm ili ± 2 posto ukupnog maksimalnog zakretnog momenta, Tmax_overall, što god je od toga veće.
Zabilježene vrijednosti pohranjuju se u skladu sa stavkom 4.3.5.3. kao prosječna vrijednost tijekom razdoblja od 30 ± 1 sekundi. Preostalo razdoblje od 10 ± 1 sekundi može se upotrijebiti za naknadnu obradu podataka i pohranu ako je potrebno. Tijekom tog razdoblja zadržava se ciljana zadana vrijednost motora.
Nakon završetka mjerenja pri jednoj ciljanoj zadanoj vrijednosti, ciljana vrijednost za brzinu vrtnje motora održava se stalnom unutar ± 20 min– 1 ciljane zadane vrijednosti brzine vrtnje motora, a ciljana vrijednost za zakretni moment smanjuje se linearno unutar 20 ± 1 sekundi da bi odgovarala sljedećoj nižoj ciljanoj zadanoj vrijednosti zakretnog momenta. Zatim se mjerenje provodi u skladu s podtočkom (1).
Nakon što se izmjeri zadana vrijednost nultog zakretnog momenta u podtočki (1), ciljana brzina vrtnje motora linearno se smanjuje do sljedeće niže ciljane zadane vrijednosti brzine vrtnje motora uz istovremeno linearno povećavanje naredbe rukovatelja do maksimalne vrijednosti unutar 20 do 46 sekundi. Ako se sljedeća ciljana zadana vrijednost postigne za manje od 46 sekundi, preostalo vrijeme do isteka 46 sekundi upotrebljava se za stabilizaciju. Zatim se mjerenje provodi pokretanjem stabilizacije u skladu s podtočkom (1) nakon čega se ciljane zadane vrijednosti zakretnog momenta na konstantnoj ciljanoj brzini vrtnje motora prilagođavaju u skladu s podtočkom (2).
Na slici 3. prikazana su tri različita koraka koje treba izvršiti pri svakoj zadanoj vrijednosti mjerenja za ispitivanje u skladu s prethodnom podtočkom (1).
Slika 3.:
Koraci koje treba izvršiti na svakoj zadanoj vrijednosti mjerenja
Slika 4. prikazuje primjer slijeda zadanih vrijednosti mjerenja za jednolični rad koje je potrebno proći za ispitivanje.
Slika 4.:
Slijed zadanih vrijednosti mjerenja za jednolični rad
4.3.5.6. Ocjenjivanje podataka za praćenje emisija
tijekom FCMC-a prate se plinovite onečišćujuće tvari u skladu sa stavkom 4.3.5.3. Primjenjuju se definicije karakterističnih brzina vrtnje motora u skladu sa stavkom 7.4.6. Priloga 4. ►M3 Pravilniku UN-a br. 49 ◄ .
4.3.5.6.1. Određivanje kontrolnog područja
Kontrolno područje za praćenje emisija tijekom FCMC-a određuje se u skladu sa stavcima 4.3.5.6.1.1. i 4.3.5.6.1.2.
4.3.5.6.1.1. Raspon brzine vrtnje motora za kontrolno područje
Raspon brzine vrtnje motora za kontrolno područje definira se na temelju dijagrama motora pri punom opterećenju osnovnog motora porodice po CO2 definirane u skladu s Dodatkom 3. ovom Prilogu, zabilježenog u skladu sa stavkom 4.3.1.
Kontrolno područje obuhvaća sve brzine vrtnje motora veće od ili jednake 30. percentilu kumulativne distribucije brzine, utvrđene na temelju svih brzina vrtnje motora uključujući brzinu u praznom hodu uzlaznim redoslijedom, tijekom WHTC ispitnog ciklusa s toplim pokretanjem izvršenog u skladu sa stavkom 4.3.3. (n30) za dijagram motora pri punom opterećenju na koji upućuje podtočka (1).
Kontrolno područje obuhvaća sve brzine vrtnje motora manje od ili jednake nhi utvrđene na temelju dijagrama motora pri punom opterećenju na koji upućuje podtočka (1).
4.3.5.6.1.2. Raspon zakretnog momenta i snage motora za kontrolno područje
Donja granica raspona zakretnog momenta za kontrolno područje definira se na temelju dijagrama motora pri punom opterećenju za motor s najnižom vrijednosti svih motora unutar porodice motora po CO2, zabilježenog u skladu sa stavkom 4.3.1.
Kontrolno područje obuhvaća sve točke opterećenja motora s vrijednosti zakretnog momenta od najmanje 30 posto vrijednosti maksimalnog zakretnog momenta utvrđenom na temelju dijagrama pri punom opterećenju na koji upućuje podtočka (1).
Neovisno o odredbama podtočke (2), točke brzine i zakretnog momenta ispod 30 posto najveće vrijednosti snage, utvrđene na temelju dijagrama motora pri punom opterećenju na koji upućuje podtočka (1), izuzimaju se iz kontrolnog područja.
Neovisno o odredbama podtočaka (2) i (3), gornja granica kontrolnog područja temelji se na dijagramu motora pri punom opterećenju osnovnog motora porodice po CO2 definirane u skladu s Dodatkom 3. ovom Prilogu, zabilježenom u skladu sa stavkom 4.3.1. Vrijednost zakretnog momenta za svaku brzinu vrtnje motora utvrđenu na temelju dijagrama motora pri punom opterećenju osnovnog motora porodice po CO2 uvećava se za 5 posto ukupnog maksimalnog zakretnog momenta, Tmax_overall, kako je definirano u stavku 4.3.5.2.2. Izmijenjeni uvećani dijagram motora pri punom opterećenju osnovnog motora porodice po CO2 upotrebljava se kao gornja granica kontrolnog područja.
Slika 5. prikazuje primjer definicija brzine vrtnje motora, zakretnog momenta i raspona snage za kontrolno područje.
Slika 5.:
Primjer definicija brzine vrtnje motora, zakretnog momenta i raspona snage za kontrolno područje
4.3.5.6.2. Definicija ćelija matrice
Kontrolno područje definirano u skladu sa stavkom 4.3.5.6.1. dijeli se na određeni broj ćelija matrice za praćenje emisije tijekom FCMC-a.
Matrica se sastoji od 9 ćelija za motore s nazivnom brzinom vrtnje manjom od 3 000 min– 1 i 12 ćelija za motore s nazivnom brzinom vrtnje od najmanje 3 000 min– 1. Matrice su definirane u skladu sa sljedećim odredbama:
vanjske granice matrice poravnavaju se s kontrolnim područjem u skladu sa stavkom 4.3.5.6.1.;
matrica od 9 ćelija ima dva vertikalna pravca na jednakim razmacima između brzina motora n30 i nhi, a matrica od 12 ćelija ima tri vertikalna pravca na jednakim razmacima između brzina motora n30 i nhi;
dva su pravca na jednakom razmaku zakretnog momenta motora (tj. 1/3) na svakom vertikalnom pravcu unutar kontrolnog područja definiranog u skladu s točkom 4.3.5.6.1.
Sve vrijednosti brzine motora u min– 1 i sve vrijednosti zakretnog momenta u njutnmetrima kojima su definirane granice ćelija matrice zaokružuju se na dva decimalna mjesta u skladu s normom ASTM E 29-06.
Slika 4. prikazuje primjer definicija ćelija matrice za kontrolno područje u slučaju matrice od 9 ćelija.
Slika 6.:
Definicija ćelija matrice za kontrolno područje na primjeru za matricu od 9 ćelija
4.3.5.6.3. Izračun specifičnih masenih emisija
Specifične masene emisije plinovitih onečišćujućih tvari utvrđuju se kao prosječna vrijednost za svaku ćeliju matricu u skladu sa stavkom 4.3.5.6.2. Prosječna vrijednost za svaku ćeliju matrice utvrđuje se kao aritmetička sredina specifičnih masenih emisija u svim točkama brzine vrtnje motora i zakretnog momenta tijekom FCMC-a koje se nalaze unutar iste ćelije u matrici.
Specifične masene emisije točaka jedne brzine vrtnje i zakretnog momenta motora tijekom FCMC-a utvrđuju se kao prosječna vrijednost tijekom razdoblja mjerenja od 30 ± 1 sekundi u skladu s točkom 4.3.5.5. podtočkom (1).
Ako se točka brzine vrtnje i zakretnog momenta motora nalazi točno na pravcu kojim su razdvojene različite ćelije matrice, ta se točka brzine vrtnje i opterećenja motora uzimaju u obzir za izračun prosječnih vrijednosti svih ćelija matrice kojima pripada.
Izračun ukupnih masenih emisija svake plinovite onečišćujuće tvari za svaku točku brzine vrtnje i zakretnog momenta motora izmjerenu tijekom FCMC-a, mFCMC,i u gramima, u trajanju mjerenja od 30 ± 1 sekundi kako je određeno u stavku 4.3.5.5. podtočki (1), izvršava se u skladu sa stavkom 8. Priloga 4. ►M3 Pravilniku UN-a br. 49 ◄ .
Stvarni rad motora za svaku točku brzine vrtnje i zakretnog momenta motora izmjerenu tijekom FCMC-a, WFCMC,i u kWh, u trajanju mjerenja od 30 ± 1 sekundi u skladu sa stavkom 4.3.5.5 podtočkom (1) utvrđuje se na temelju vrijednosti brzine vrtnje motora i zakretnog momenta zabilježenih u skladu sa stavkom 4.3.5.3.
Specifične masene emisije plinovitih onečišćujućih tvari eFCMC,i u g/kWh za svaku točku brzine vrtnje i zakretnog momenta motora izmjerenu tijekom FCMC-a utvrđuju se pomoću sljedeće jednadžbe:
eFCMC,i = mFCMC,i / WFCMC,i
4.3.5.7. Valjanost podataka
4.3.5.7.1. Zahtjevi za validacijske statističke podatke ispitivanja FCMC
Za FCMC se provodi linearna regresijska analiza stvarnih vrijednosti brzine vrtnje motora (nact), zakretnog momenta motora (Mact) i snage motora (Pact) na odnosnim referentnim vrijednostima (nref, Mref, Pref). Stvarne vrijednosti nact, Mact i Pact utvrđuju se na temelju vrijednosti zabilježenih u skladu sa stavkom 4.3.5.3.
Prijelazi s jedne ciljane zadane vrijednosti na sljedeću izuzimaju se iz ove regresijske analize.
Kako bi se smanjio distorzivni efekt vremenskog odmaka između vrijednosti stvarnog i referentnog ciklusa, ukupni niz stvarnih signala brzine i zakretnog momenta motora može se ubrzati ili odgoditi u odnosu na slijed referentne brzine i zakretnog momenta. Ako se stvarni signali pomaknu, brzina i zakretni moment moraju se pomaknuti za isti iznos u istom smjeru.
Regresijska analiza provodi se metodom najmanjih kvadrata u skladu sa stavcima A.3.1. i A.3.2. Dodatka 3. Priloga 4. ►M3 Pravilniku UN-a br. 49 ◄ , pri čemu najprikladnija jednadžba ima oblik definiran u stavku 7.8.7. Priloga 4. ►M3 Pravilniku UN-a br. 49 ◄ . Preporučuje se da se ta analiza provede pri 1 Hz.
Samo za potrebe ove regresijske analize, dozvoljeno je izostavljanje točaka kako je navedeno u tablici 4. (Točke koje se mogu izostaviti iz regresijske analize) Priloga 4. r ►M3 Pravilniku UN-a br. 49 ◄ , prije izračuna regresije. Uz to, za potrebe isključivo ove regresijske analize izostavljaju se sve vrijednosti zakretnog momenta i snage motora u točkama maksimalne vrijednosti koju rukovatelj može zadati. Međutim, točke izostavljene za potrebe regresijske analize ne izostavljaju se ni za koji drugi izračun u skladu s ovim Prilogom. Izostavljanje točaka može se primijeniti na cijeli ciklus ili određeni dio ciklusa.
Da bi se podaci smatrali valjanima, moraju biti ispunjeni kriteriji iz tablice 3. (Dopuštena odstupanja linije regresije za WHSC) Priloga 4. ►M3 Pravilniku UN-a br. 49 ◄ .
4.3.5.7.2. Zahtjevi za praćenje emisija
Podaci dobiveni iz FCMC-a valjani su ako su specifične masene emisije reguliranih plinovitih onečišćujućih tvari utvrđene za svaku ćeliju matrice u skladu s točkom 4.3.5.6.3. unutar sljedećih graničnih vrijednosti za plinovite onečišćujuće tvari:
motori koji nisu s dvojnim gorivom moraju biti unutar primjenjivih graničnih vrijednosti u skladu sa stavkom 5.2.2. Priloga 10. Pravilniku UN-a br. 49.
motori s dvojnim gorivom biti unutar primjenjivih graničnih vrijednosti utvrđenih u Prilogu XVIII. Uredbi (EU) br. 582/2011, pri čemu se upućivanje na graničnu vrijednost emisije onečišćujućih tvari određenu u Prilogu I. Uredbi (EU) 595/2009 zamjenjuje upućivanjem na graničnu vrijednost za istu onečišćujuću tvar u skladu sa stavkom 5.2.2. Priloga 10 Pravilniku UN-a br. 49.
Ako je u nekoj ćeliji matrice broj točaka brzine i zakretnog momenta motora manji od 3, ova se točka ne primjenjuje na tu ćeliju.
5. Naknadna obrada mjernih podataka
Svi izračuni definirani u ovom stavku provode se posebno za svaki motor unutar jedne porodice po CO2.
5.1. Izračun rada motora
Ukupni rad motora tijekom ciklusa ili definiranog razdoblja utvrđuje se na temelju zabilježenih vrijednosti snage motora utvrđenih u skladu sa stavkom 3.1.2. ovog Priloga i stavcima 6.3.5. i 7.4.8. Priloga 4. ►M3 Pravilniku UN-a br. 49 ◄ .
Rad motora tijekom cjelokupnog ispitnog ciklusa ili tijekom svakog WHTC podciklusa utvrđuje se integriranjem zabilježenih vrijednosti snage motora u skladu sa sljedećom formulom:
pri čemu je:
|
Wact, i |
= |
ukupni rad motora tijekom razdoblja od t0 do t1 |
|
t0 |
= |
vrijeme na početku razdoblja |
|
t1 |
= |
vrijeme na kraju razdoblja |
|
n |
= |
broj zabilježenih vrijednosti tijekom razdoblja od t0 do t1 |
|
Pk [0 … n] |
= |
zabilježene vrijednosti snage motora tijekom vremenskog razdoblja od t0 do t1 kronološkim redoslijedom, pri čemu je raspon k od 0 na t0 do n na t1 |
|
h |
= |
širina intervala između dvije susjedne zabilježene vrijednosti kako je definirano formulom
|
5.2. Izračun integrirane potrošnje goriva
Sve negativne vrijednosti zabilježene za potrošnju goriva upotrebljavaju se izravno i ne smiju se za potrebe izračuna integrirane vrijednosti postaviti na nulu.
Ukupna masa goriva koju motor potroši tijekom cijelog ispitnog ciklusa ili tijekom svakog WHTC podciklusa utvrđuje se integriranjem zabilježenih vrijednosti masenog protoka goriva u skladu sa sljedećom formulom:
pri čemu je:
|
Σ FCmeas, i |
= |
ukupna masa goriva koju je potrošio motor tijekom razdoblja od t0 do t1 |
|
t0 |
= |
vrijeme na početku razdoblja |
|
t1 |
= |
vrijeme na kraju razdoblja |
|
n |
= |
broj zabilježenih vrijednosti tijekom razdoblja od t0 do t1 |
|
mffuel,k [0 … n] |
= |
zabilježene vrijednosti masenog protoka goriva tijekom vremenskog razdoblja od t0 do t1 kronološkim redoslijedom, pri čemu je raspon k od 0 na t0 do n na t1 |
|
h |
= |
širina intervala između dvije susjedne zabilježene vrijednosti kako je definirano formulom
|
5.3. Izračun specifičnih vrijednosti potrošnje goriva
Korekcijski faktor i faktor uravnoteženja, koje je potrebno osigurati kao ulazne podatke za simulacijski alat, izračunavaju se pomoću alata za prethodnu obradu podataka o motoru na temelju izmjerenih specifičnih vrijednosti potrošnje goriva motora utvrđenih u skladu sa stavcima 5.3.1. i 5.3.2.
5.3.1. Specifične vrijednosti potrošnje goriva za korekcijski faktor za WHTC
Specifične vrijednosti potrošnje goriva potrebne za korekcijski faktor za WHTC izračunavaju se na temelju stvarnih izmjerenih vrijednosti za WHTC ispitni ciklus s toplim pokretanjem zabilježenih u skladu sa stavkom 4.3.3. kako slijedi:
pri čemu je:
|
SFCmeas, i |
= |
specifična potrošnja goriva tijekom WHTC podciklusa i [g/kWh] |
|
Σ FCmeas, i |
= |
ukupna masa goriva koju je potrošio motor tijekom WHTC podciklusa i [g] utvrđena u skladu sa stavkom 5.2. |
|
Wact, i |
= |
ukupni rad motora tijekom WHTC podciklusa i [kWh] utvrđena u skladu sa stavkom 5.1. |
Tri različita WHTC podciklusa – gradska vožnja, izvangradska vožnja i vožnja autocestom – definirani su kako slijedi:
vožnja gradom: od početka ciklusa do ≤ 900 sekundi od početka ciklusa
vožnja izvan grada: od > 900 sekundi do ≤ 1 380 sekundi od početka ciklusa
vožnja autocestom (MW): od > 1 380 sekundi od početka ciklusa do završetka ciklusa
5.3.1.1 Posebni zahtjevi za motore s dvojnim gorivom
Za motore s dvojnim gorivom specifične vrijednosti potrošnje goriva za korekcijski faktor WHTC-a u skladu s točkom 5.3.1. izračunavaju se zasebno za svako od dva goriva.
5.3.2. Specifične vrijednosti potrošnje goriva za faktor uravnoteženja između emisija s hladnim odnosno toplim pokretanjem
Specifične vrijednosti potrošnje goriva potrebne za faktor uravnoteženja između emisija s hladnim odnosno toplim pokretanjem izračunavaju se na temelju stvarnih izmjerenih vrijednosti za WHTC ispitni ciklus s toplim pokretanjem i WHTC ispitni ciklus s hladnim pokretanjem zabilježenih u skladu sa stavkom 4.3.3. Izračuni se izvršavaju odvojeno za WHTC ispitni ciklus s toplim pokretanjem i WHTC ispitni ciklus s hladnim pokretanjem kako slijedi:
pri čemu je:
|
SFCmeas, j |
= |
specifična potrošnja goriva [g/kWh] |
|
Σ FCmeas, j |
= |
ukupna potrošnja goriva tijekom WHTC-a [g] utvrđena u skladu sa stavkom 5.2. ovog Priloga |
|
Wact, j |
= |
ukupni rad motora tijekom WHTC-a [kWh] utvrđen u skladu sa stavkom 5.1. ovog Priloga |
5.3.2.1 Posebni zahtjevi za motore s dvojnim gorivom
Za motore s dvojnim gorivom specifične vrijednosti potrošnje goriva za faktor uravnoteženja emisija s hladnim odnosno toplim pokretanjem u skladu s točkom 5.3.2. izračunavaju se zasebno za svako od dva goriva.
5.3.3. Specifične vrijednosti potrošnje goriva tijekom WHSC-a
Specifične vrijednosti potrošnje goriva tijekom WHSC-a izračunavaju se na temelju stvarnih izmjerenih vrijednosti za WHSC ispitivanje zabilježenih u skladu s točkom 4.3.4. kako slijedi:
SFCWHSC = (Σ FCWHSC) / (WWHSC + Σ E_WHRWHSC)
pri čemu:
|
SFCWHSC |
= |
specifična potrošnja goriva tijekom WHSC-a [g/kWh] |
|
Σ FCWHSC |
= |
ukupna potrošnja goriva tijekom WHSC-a [g] utvrđeno u skladu s točkom 5.2. ovog Priloga |
|
WWHSC |
= |
ukupni rad motora tijekom WHSC-a [kWh] utvrđeno u skladu s točkom 5.1. ovog Priloga |
Za motore s više ugrađenih WHR sustava, E_WHRWHSC se izračunava zasebno za svaki WHR sustav. Za motore bez ugrađenog WHR sustava E_WHRWHSC se postavlja na nulu.
E_WHRWHSC = ukupni integrirani E_WHR_net tijekom WHSC-a [kWh]
utvrđen u skladu s točkom 5.3.
Σ E_WHRWHSC = Zbroj pojedinačnih E_WHRWHSC svih različitih ugrađenih WHR sustava [kWh].
5.3.3.1. Korigirane specifične vrijednosti potrošnje goriva tijekom WHSC-a
Izračunata specifična potrošnja goriva tijekom WHSC-a, SFCWHSC, utvrđena u skladu sa stavkom 5.3.3., prilagođava se na korigiranu vrijednost, SFCWHSC,corr, radi uzimanja u obzir razlike između NCV-a goriva potrošenog tijekom ispitivanja i standardnog NCV-a za tehnologiju goriva predmetnog motora u skladu sa sljedećom jednadžbom:
pri čemu je:
|
SFCWHSC,corr |
= |
korigirana specifična potrošnja goriva tijekom WHSC-a [g/kWh] |
|
SFCWHSC |
= |
specifična potrošnja goriva tijekom WHSC-a [g/kWh] |
|
NCVmeas |
= |
NCV goriva utrošenog tijekom ispitivanja utvrđen u skladu sa stavkom 3.2. [MJ/kg] |
|
NCVstd |
= |
standardni NCV u skladu s tablicom 4. [MJ/kg] |
Tablica 4.
Standardne neto ogrjevne vrijednosti po vrstama goriva
|
Vrsta goriva/vrsta motora |
Vrsta referentnog goriva |
Standardni NCV [MJ/kg] |
|
Dizel/CI |
B7 |
42,7 |
|
Etanol/CI |
ED95 |
25,7 |
|
Benzin/PI |
E10 |
41,5 |
|
Etanol/PI |
E85 |
29,1 |
|
UNP/PI |
UNP gorivo B |
46,0 |
|
►M3 Prirodni plin/PI ili prirodni plin/CI ◄ |
G25 ili GR |
45,1 |
5.3.3.2. Posebne odredbe za referentno gorivo B7
Ako je tijekom ispitivanja upotrijebljeno referentno gorivo tipa B7 (dizel/CI) u skladu sa stavkom 3.2., ne izvršava se standardizacijska korekcija u skladu sa stavkom 5.3.3.1., a korigirana se vrijednost, SFCWHSC,corr, postavlja na nekorigiranu vrijednost SFCWHSC.
5.3.3.3 Posebni zahtjevi za motore s dvojnim gorivom
Za motore s dvojnim gorivom korigirane specifične vrijednosti potrošnje goriva tijekom WHSC-a u skladu s točkom 5.3.3.1. izračunavaju se odvojeno za svako od dva goriva iz odgovarajućih specifičnih vrijednosti potrošnje goriva tijekom WHSC-a utvrđenih za svako od dva goriva odvojeno u skladu s točkom 5.3.3.
Točka 5.3.3.2. primjenjuje se na dizelsko gorivo B7.
5.4. Korekcijski faktor za motore opremljene sustavima za naknadnu obradu ispušnih plinova s periodičnom regeneracijom
Za motore opremljene sustavima za naknadnu obradu ispušnih plinova s periodičnom regeneracijom, kako je definirano u stavku 6.6.1. Priloga 4. ►M3 Pravilniku UN-a br. 49 ◄ , potrošnja goriva prilagođava se da bi se primjenom korekcijskog faktora uzele u obzir regeneracije.
Taj se korekcijski faktor, CFRegPer, utvrđuje u skladu sa stavkom 6.6.2. Priloga 4. ►M3 Pravilniku UN-a br. 49 ◄ .
Za motore opremljene sustavima za naknadnu obradu ispušnih plinova s kontinuiranom regeneracijom, kako je definirano u stavku 6.6. Priloga 4. r ►M3 Pravilniku UN-a br. 49 ◄ , ne utvrđuje se korekcijski faktor, a vrijednost faktora CFRegPer postavlja se na 1.
Dijagram motora pri punom opterećenju, zabilježen u skladu sa stavkom 4.3.1., upotrebljava se za denormalizaciju referentnog ciklusa WHTC-a i svih izračuna referentnih vrijednosti izvršenih u skladu sa stavcima 7.4.6., 7.4.7. i 7.4.8. Priloga 4. ►M3 Pravilniku UN-a br. 49 ◄ .
Osim odredbi definiranih u Prilogu 4. ►M3 Pravilniku UN-a br. 49 ◄ za svako se WHTC ispitivanje s toplim pokretanjem provedeno u skladu sa stavkom 6.6.2. Priloga 4. ►M3 Pravilniku UN-a br. 49 ◄ bilježi stvarni maseni protok goriva koje je potrošio motor u skladu sa stavkom 3.4.
Specifična potrošnja goriva za svako provedeno WHTC ispitivanje s toplim pokretanjem izračunava se na temelju sljedeće jednadžbe:
SFCmeas, m = (Σ FCmeas, m) / (Wact, m)
pri čemu je:
|
SFCmeas, m |
= |
specifična potrošnja goriva [g/kWh] |
|
Σ FCmeas,m |
= |
ukupna potrošnja goriva tijekom WHTC-a [g] utvrđena u skladu sa stavkom 5.2. ovog Priloga |
|
Wact, m |
= |
ukupni rad motora tijekom WHTC-a [kWh] utvrđen u skladu sa stavkom 5.1. ovog Priloga |
|
m |
= |
indeks kojim se definira svako pojedino WHTC ispitivanje s toplim pokretanjem |
Vrijednosti specifične potrošnje goriva za pojedina WHTC ispitivanja ponderiraju se na temelju sljedeće jednadžbe:
pri čemu je:
|
n |
= |
broj WHTC ispitivanja s toplim pokretanjem bez regeneracije |
|
nr |
= |
broj WHTC ispitivanja s toplim pokretanjem s regeneracijom (minimalno jedno ispitivanje) |
|
SFCavg |
= |
prosječna specifična potrošnja goriva iz svih WHTC ispitivanja s toplim pokretanjem bez regeneracije [g/kWh] |
|
SFCavg,r |
= |
prosječna specifična potrošnja goriva iz svih WHTC ispitivanja s toplim pokretanjem s regeneracijom [g/kWh] |
Korekcijski faktor, CFRegPer, izračunava se na temelju sljedeće formule:
5.4.1 Posebni zahtjevi za motore s dvojnim gorivom
Za motore s dvojnim gorivom korekcijski faktor za motore opremljene sustavima za naknadnu obradu ispušnih plinova s periodičnom regeneracijom u skladu s točkom 5.4. izračunava se zasebno za svako od dva goriva.
5.5 Posebne odredbe za WHR sustave
Vrijednosti u podtočkama 5.5.1., 5.5.2. i 5.5.3. izračunavaju se samo ako je WHR_mech ili WHR_elec sustav prisutan u ispitnom postavu. Odgovarajuće vrijednosti izračunavaju se zasebno za mehaničku i električnu neto snagu.
5.5.1 Izračun integriranog E_WHR_net
Ovaj se stavak primjenjuje samo na motore s WHR sustavima.
Sve negativne vrijednosti zabilježene za mehanički ili električni P_WHR_net upotrebljavaju se izravno i ne smiju se za potrebe izračuna integrirane vrijednosti postaviti na nulu.
Ukupni integrirani E_WHR_net tijekom cijelog ispitnog ciklusa ili tijekom svakog WHTC podciklusa utvrđuje se integriranjem zabilježenih vrijednosti masenog protoka goriva u skladu sa sljedećom formulom:
pri čemu:
|
E_WHRmeas, i |
= |
ukupni integrirani E_WHR_net tijekom razdoblja od t0 do t1 |
|
t0 |
= |
vrijeme na početku razdoblja |
|
t1 |
= |
vrijeme na kraju razdoblja |
|
n |
= |
broj zabilježenih vrijednosti tijekom razdoblja od t0 do t1 |
|
P_WHRmeas,k [0 … n] |
= |
zabilježena vrijednost mehaničkog ili električnog P_WHR_net u trenutku t0 + k×h, tijekom vremenskog razdoblja od t0 do t1 kronološkim redoslijedom, pri čemu je raspon k od 0 na t0 do n na t1 |
|
|
= |
širina intervala između dvije susjedne zabilježene vrijednosti |
5.5.2 Izračun specifičnih E_WHR_net vrijednosti
Korekcijski faktor i faktor uravnoteženja, koje je potrebno imati kao ulazne podatke za simulacijski alat, izračunavaju se pomoću alata za predobradu podataka za motor na temelju izmjerenih specifičnih E_WHR_net vrijednosti utvrđenih u skladu s točkama 5.5.2.1. i 5.5.2.2.
5.5.2.1 Specifične E_WHR_net vrijednosti za korekcijski faktor za WHTC
Specifične E_WHR_net vrijednosti potrebne za korekcijski faktor za WHTC izračunavaju se na temelju stvarnih izmjerenih vrijednosti za WHTC ispitni ciklus s toplim pokretanjem zabilježenih u skladu s točkom 4.3.3. kako slijedi:
S_E_WHRmeas, Urban = E_WHRmeas, WHTC-Urban / Wact, WHTC-Urban
S_E_WHRmeas, Rural = E_WHRmeas, WHTC- Rural / Wact, WHTC- Rural
S_E_WHRmeas, MW = E_WHRmeas, WHTC-MW / Wact, WHTC-MW
pri čemu:
|
S_E_WHR meas, i |
= |
Specifični E_WHR_net tijekom WHTC podciklusa i [kJ/kWh] |
|
E_WHR meas, i |
= |
ukupni integrirani E_WHR_net tijekom WHTC podciklusa i [kJ] utvrđena u skladu s točkom 5.5.1. |
|
Wact, i |
= |
ukupni rad motora tijekom WHTC podciklusa i [kWh] utvrđen u skladu s točkom 5.1. |
Tri različita WHTC podciklusa (gradska vožnja, izvangradska vožnja i vožnja autocestom) kako su definirani u točki 5.3.1.
5.5.2.2 Specifične E_WHR_net vrijednosti za faktor uravnoteženja između emisija s hladnim odnosno toplim pokretanjem
Specifične E_WHR_net vrijednosti potrebne za faktor uravnoteženja između emisija s hladnim odnosno toplim pokretanjem izračunavaju se na temelju stvarnih izmjerenih vrijednosti za WHTC ispitni ciklus s toplim pokretanjem i WHTC ispitni ciklus s hladnim pokretanjem zabilježenih u skladu s točkom 4.3.3. Izračuni se izvršavaju odvojeno za WHTC ispitni ciklus s toplim pokretanjem i WHTC ispitni ciklus s hladnim pokretanjem kako slijedi:
S_E_WHRmeas, hot = E_WHRmeas, hot / Wact, hot
S_E_WHRmeas, cold = E_WHRmeas, cold / Wact, cold
pri čemu:
|
S_E_WHR meas, j |
= |
specifični E_WHR_net tijekom WHTC-a [kJ/kWh] |
|
E_WHR meas, j |
= |
ukupni integrirani E_WHR_net tijekom WHTC-a [kJ] utvrđen u skladu s točkom 5.5.1. |
|
Wact, j |
= |
ukupni rad motora tijekom WHTC-a [kWh] utvrđen u skladu s točkom 5.1. |
5.5.3 WHR korekcijski faktor za motore opremljene sustavima za naknadnu obradu ispušnih plinova s periodičnom regeneracijom
Taj korekcijski faktor postavlja se na 1.
6. Primjena alata za predobradu podataka o motoru
Alat za predobradu podataka o motoru primjenjuje se za svaki motor unutar jedne porodice po CO2 na temelju ulaznih podataka definiranih u stavku 6.1.
Izlazni podaci alata za predobradu podataka o motoru konačni su rezultat postupka ispitivanja motora i moraju se zabilježiti.
6.1. Ulazni podaci za alat za predobradu podataka o motoru
Ispitnim postupcima iz ovog Priloga dobivaju se ulazni podaci navedeni u nastavku, koji služe kao ulazni podaci za alat za predobradu podataka.
6.1.1. Dijagram osnovnog motora porodice po CO2 pri punom opterećenju
Ulazni su podaci dijagram osnovnog motora porodice po CO2 pri punom opterećenju kako je definirana u Dodatku 3. ovom Prilogu, zabilježen u skladu sa stavkom 4.3.1.
Ako se na zahtjev proizvođača primjenjuju odredbe definirane u članku 15. stavku 5. ove Uredbe, dijagram tog određenog motora pri punom opterećenju, zabilježen u skladu sa stavkom 4.3.1., upotrebljava se kao ulazni podatak.
Ulazni se podaci dostavljaju u formatu datoteke „vrijednosti odvojene zarezom” (eng. comma separated values) pri čemu se za odvajanje primjenjuje unicode znak „COMMA” (U+002C) („,”). Prvi redak datoteke upotrebljava se kao zaglavlje i ne smije sadržavati nikakve zabilježene podatke. Zabilježeni podaci unose se od drugog retka datoteke.
Prvi je stupac datoteke brzina motora u min– 1 zaokružena na dva decimalna mjesta u skladu s normom ASTM E 29-06. Drugi je stupac datoteke zakretni moment u Nm zaokružen na dva decimalna mjesta u skladu s normom ASTM E 29-06.
6.1.2. Dijagram motora pri punom opterećenju
Ulazni su podaci dijagram motora pri punom opterećenju, zabilježen u skladu sa stavkom 4.3.1.
Ulazni se podaci dostavljaju u formatu datoteke „vrijednosti odvojene zarezom” (eng. comma separated values) pri čemu se za odvajanje primjenjuje unicode znak „COMMA” (U+002C) („,”). Prvi redak datoteke upotrebljava se kao zaglavlje i ne smije sadržavati nikakve zabilježene podatke. Zabilježeni podaci unose se od drugog retka datoteke.
Prvi je stupac datoteke brzina motora u min– 1 zaokružena na dva decimalna mjesta u skladu s normom ASTM E 29-06. Drugi je stupac datoteke zakretni moment u Nm zaokružen na dva decimalna mjesta u skladu s normom ASTM E 29-06.
6.1.3. Dijagram rada osnovnog motora porodice po CO2
Ulazni su podaci dijagram rada osnovnog motora porodice po CO2 kako je definirana u Dodatku 3. ovog Priloga, zabilježen u skladu sa stavkom 4.3.2.
Ako se na zahtjev proizvođača primjenjuju odredbe definirane u članku 15. stavku 5. ove Uredbe, dijagram rada tog određenog motora zabilježen u skladu sa stavkom 4.3.2. upotrebljava se kao ulazni podatak.
Ulazni se podaci dostavljaju u formatu datoteke „vrijednosti odvojene zarezom” (eng. comma separated values) pri čemu se za odvajanje primjenjuje unicode znak „COMMA” (U+002C) („,”). Prvi redak datoteke upotrebljava se kao zaglavlje i ne smije sadržavati nikakve zabilježene podatke. Zabilježeni podaci unose se od drugog retka datoteke.
Prvi je stupac datoteke brzina motora u min– 1 zaokružena na dva decimalna mjesta u skladu s normom ASTM E 29-06. Drugi je stupac datoteke zakretni moment u Nm zaokružen na dva decimalna mjesta u skladu s normom ASTM E 29-06.
6.1.4. Dijagram potrošnje goriva osnovnog motora porodice po CO2
Ulazni su podaci vrijednosti utvrđene za osnovni motor porodice po CO2 kako je definirana u Dodatku 3. ovog Priloga, zabilježene u skladu s točkom 4.3.5.
Ako se na zahtjev proizvođača primjenjuju odredbe definirane u članku 15. stavku 5. ove Uredbe, vrijednosti utvrđene za taj određeni motor zabilježene u skladu s točkom 4.3.5. upotrebljavaju se kao ulazni podatak.
Ulazni se podaci sastoje samo od prosječnih izmjerenih vrijednosti tijekom razdoblja mjerenja od 30 ± 1 sekundi, utvrđenih u skladu s točkom 4.3.5.5. podtočkom (1).
Ulazni se podaci dostavljaju u formatu datoteke s vrijednostima odvojenima zarezom (CSV), pri čemu je separator znak „COMMA” (U+002C) („,”) prema Unicodeu. Prvi redak datoteke upotrebljava se kao zaglavlje i ne smije sadržavati nikakve zabilježene podatke. Zabilježeni podaci počinju u drugom retku datoteke.
Naslov svakog stupca prvog retka datoteke određuje očekivani sadržaj odgovarajućeg stupca.
Naslov stupca za brzinu vrtnje je niz „engine speed” u prvom retku datoteke. Vrijednosti podataka počinju od drugog retka datoteke u min-1 zaokružene na dva decimalna mjesta u skladu s normom ASTM E 29-06.
Naslov stupca za zakretni moment je niz „torque” u prvom retku datoteke. Vrijednosti podataka počinju od drugog retka datoteke u Nm zaokružene na dva decimalna mjesta u skladu s normom ASTM E 29-06.
Naslov stupca za maseni protok goriva je niz „massflow fuel 1” u prvom retku datoteke. Vrijednosti podataka počinju od drugog retka datoteke u g/h zaokružene na dva decimalna mjesta u skladu s normom ASTM E 29-06.
6.1.4.1 Posebni zahtjevi za motore s dvojnim gorivom
Naslov stupca za maseni protok drugog izmjerenog goriva je niz „massflow fuel 2” u prvom retku datoteke. Vrijednosti podataka počinju od drugog retka datoteke u g/h zaokružene na dva decimalna mjesta u skladu s normom ASTM E 29-06.
6.1.4.2 Posebni zahtjevi za motore opremljene WHR sustavom
Ako je WHR sustav tipa „WHR_mech” ili „WHR_elec”, ulazni se podaci proširuju vrijednostima za mehaničke P_WHR_net za WHR_mech sustave ili vrijednostima za električne P_WHR_net za WHR_elec sustave zabilježenima u skladu s točkom 4.3.5.3.1.
Naslov stupca za mehanički P_WHR_net je niz „WHR mechanical power” u prvom retku datoteke, a naslov stupca za električni P_WHR_net niz „WHR electrical power” u prvom retku datoteke. Vrijednosti podataka počinju od drugog retka datoteke u W zaokružene na najbliži cijeli broj u skladu s normom ASTM E 29-06.
6.1.5. Specifične vrijednosti potrošnje goriva za korekcijski faktor za WHTC
Ulazni su podaci tri vrijednosti specifične potrošnje goriva tijekom različitih WHTC podciklusa – gradska vožnja, izvangradska vožnja i vožnja autocestom – u g/kWh, utvrđene u skladu sa stavkom 5.3.1.
Vrijednosti se zaokružuju na dva decimalna mjesta u skladu s normom ASTM E 29-06.
6.1.5.1 Posebni zahtjevi za motore s dvojnim gorivom
Tri vrijednosti određene u skladu s točkom 6.1.5. koje odgovaraju predmetnoj vrsti goriva koja se upotrebljava kao ulazni podatak za stupac „massflow fuel 1” u skladu s točkom 6.1.4. u grafičkom korisničkom sučelju unose se kao ulazni podaci na kartici „Fuel 1”.
Tri vrijednosti određene u skladu s točkom 6.1.5. koje odgovaraju predmetnoj vrsti goriva koja se upotrebljava kao ulazni podatak za stupac „massflow fuel 2” u skladu s točkom 6.1.4.1. u grafičkom korisničkom sučelju unose se kao ulazni podaci na kartici „Fuel 2”.
6.1.6. Specifične vrijednosti potrošnje goriva za faktor uravnoteženja između emisija s hladnim odnosno toplim pokretanjem
Ulazni su podaci dvije vrijednosti specifične potrošnje goriva tijekom WHTC ispitnog ciklusa s toplim pokretanjem i WHTC ispitnog ciklusa s hladnim pokretanjem u g/kWh utvrđene u skladu sa stavkom 5.3.2.
Vrijednosti se zaokružuju na dva decimalna mjesta u skladu s normom ASTM E 29-06.
6.1.6.1 Posebni zahtjevi za motore s dvojnim gorivom
Vrijednosti određene u skladu s točkom 6.1.6. koje odgovaraju predmetnoj vrsti goriva koja se upotrebljava kao ulazni podatak za stupac „massflow fuel 1” u skladu s točkom 6.1.4. u grafičkom korisničkom sučelju unose se kao ulazni podaci na kartici „Fuel 1”.
Vrijednosti određene u skladu s točkom 6.1.6. koje odgovaraju predmetnoj vrsti goriva koja se upotrebljava kao ulazni podatak za stupac „massflow fuel 2” u skladu s točkom 6.1.4.1. u grafičkom korisničkom sučelju unose se kao ulazni podaci na kartici „Fuel 2”.
6.1.7. Korekcijski faktor za motore opremljene sustavima za naknadnu obradu ispušnih plinova s periodičnom regeneracijom
Ulazni su podaci korekcijski faktor CFRegPer, utvrđen u skladu sa stavkom 5.4.
Za motore opremljene sustavima za naknadnu obradu ispušnih plinova s kontinuiranom regeneracijom, kako je definirano u stavku 6.6.1. Priloga 4. reviziji 06 Pravilnika UNECE-a br. 49, taj se faktor postavlja na 1 u skladu sa stavkom 5.4.
Vrijednost se zaokružuje na dva decimalna mjesta u skladu s normom ASTM E 29-06.
6.1.7.1 Posebni zahtjevi za motore s dvojnim gorivom
Vrijednosti određene u skladu s točkom 6.1.7. koje odgovaraju predmetnoj vrsti goriva koja se upotrebljava kao ulazni podatak za stupac „massflow fuel 1” u skladu s točkom 6.1.4. u grafičkom korisničkom sučelju unose se kao ulazni podaci na kartici „Fuel 1”.
Vrijednosti određene u skladu s točkom 6.1.7. koje odgovaraju predmetnoj vrsti goriva koja se upotrebljava kao ulazni podatak za stupac „massflow fuel 2” u skladu s točkom 6.1.4.1. u grafičkom korisničkom sučelju unose se kao ulazni podaci na kartici „Fuel 2”.
6.1.8. NCV ispitnog goriva
Ulazni je podatak NCV ispitnog goriva u MJ/kg, utvrđen u skladu sa stavkom 3.2.
Vrijednost se zaokružuje na 2 decimalna mjesta u skladu s normom ASTM E 29-06.
6.1.8.1 Posebni zahtjevi za motore s dvojnim gorivom
Vrijednost određena u skladu s točkom 6.1.8. koja odgovara predmetnoj vrsti goriva koja se upotrebljava kao ulazni podatak za stupac „massflow fuel 1” u skladu s točkom 6.1.4. u grafičkom korisničkom sučelju unosi se kao ulazni podatak na kartici „Fuel 1”.
Vrijednost određena u skladu s točkom 6.1.8. koja odgovara predmetnoj vrsti goriva koja se upotrebljava kao ulazni podatak za stupac „massflow fuel 2” u skladu s točkom 6.1.4.1. u grafičkom korisničkom sučelju unosi se kao ulazni podatak na kartici „Fuel 2”.
6.1.9. Vrsta ispitnog goriva
Ulazni je podatak vrsta ispitnog goriva odabrana u skladu sa stavkom 3.2.
6.1.9.1 Posebni zahtjevi za motore s dvojnim gorivom
Tip ispitnog goriva koje odgovara predmetnoj vrsti goriva koja se upotrebljava kao ulazni podatak za stupac „massflow fuel 1” u skladu s točkom 6.1.4. u grafičkom korisničkom sučelju unosi se kao ulazni podatak na kartici „Fuel 1”.
Tip ispitnog goriva koje odgovara predmetnoj vrsti goriva koja se upotrebljava kao ulazni podatak za stupac „massflow fuel 2” u skladu s točkom 6.1.4.1. u grafičkom korisničkom sučelju unosi se kao ulazni podatak na kartici „Fuel 2”.
6.1.10. Brzina vrtnje osnovnog motora porodice po CO2 u praznom hodu
Ulazni je podatak brzina vrtnje motora u praznom hodu, nidle, u min– 1 osnovnog motora porodice po CO2, kako je definirana u Dodatku 3. ovom Prilogu, prema deklaraciji proizvođača u zahtjevu za certifikaciju u opisnom dokumentu sastavljenom u skladu s obrascem iz Dodatka 2.
Ako se na zahtjev proizvođača primjenjuju odredbe definirane u članku 15. stavku 5. ove Uredbe, brzina vrtnje tog određenog motora u praznom hodu upotrebljava se kao ulazni podatak.
Vrijednost se zaokružuje na najbliži cijeli broj u skladu s normom ASTM E 29-06.
6.1.11. Brzina vrtnje motora u praznom hodu
Ulazni je podatak brzina vrtnje motora u praznom hodu, nidle, u min– 1 prema deklaraciji proizvođača u zahtjevu za certifikaciju u opisnom dokumentu sastavljenom u skladu s obrascem iz Dodatka 2. ovom Prilogu.
Vrijednost se zaokružuje na najbliži cijeli broj u skladu s normom ASTM E 29-06.
6.1.12. Radni obujam motora
Ulazni je podatak radni obujam motora u cm3 prema deklaraciji proizvođača u zahtjevu za certifikaciju u opisnom dokumentu sastavljenom u skladu s obrascem iz Dodatka 2. ovom Prilogu.
Vrijednost se zaokružuje na najbliži cijeli broj u skladu s normom ASTM E 29-06.
6.1.13. Nazivna brzina motora
Ulazni je podatak nazivna brzina vrtnje motora u min– 1 prema deklaraciji proizvođača u zahtjevu za certifikaciju u točki 3.2.1.8. opisnog dokumenta u skladu s Dodatkom 2. ovom Prilogu.
Vrijednost se zaokružuje na najbliži cijeli broj u skladu s normom ASTM E 29-06.
6.1.14. Nazivna snaga motora
Ulazni je podatak nazivna brzina snaga motora u kW prema deklaraciji proizvođača u zahtjevu za certifikaciju u točki 3.2.1.8. opisnog dokumenta u skladu s Dodatkom 2. ovom Prilogu.
Vrijednost se zaokružuje na najbliži cijeli broj u skladu s normom ASTM E 29-06.
6.1.15. Proizvođač
Ulazni je podatak ime proizvođača motora čiji je format niz znakova kodiran u ISO8859-1.
6.1.16. Model
Ulazni je podatak ime modela motora čiji je format niz znakova kodiran u ISO8859-1.
6.1.17. Certifikacijski broj
Ulazni podatak je certifikacijski broj motora čiji je format niz znakova kodiran u ISO8859-1.
6.1.18 Dvojno gorivo
U slučaju motora s dvojnim gorivom u grafičkom korisničkom sučelju aktivira se „Dual-fuel”.
6.1.19 WHR_no_ext
U slučaju motora sa sustavom WHR_no_ext, u grafičkom korisničkom sučelju aktivira se „MechanicalOutputICE”.
6.1.20 WHR_mech
U slučaju motora sa sustavom WHR_mech, u grafičkom korisničkom sučelju aktivira se „MechanicalOutputDrivetrain”.
6.1.21 WHR_elec
U slučaju motora sa sustavom WHR_elec, u grafičkom korisničkom sučelju aktivira se „ElectricalOutput”.
6.1.22 Specifične E_WHR_net vrijednosti za korekcijski faktor za WHTC za sustave WHR_mech
U slučaju motora sa sustavom WHR_mech, ulazni su podaci tri vrijednosti za specifični E_WHR_net u različitim WHTC podciklusima – gradska vožnja, izvangradska vožnja i vožnja autocestom – u kJ/kWh, utvrđene u skladu s točkom 5.5.2.1.
Vrijednosti se zaokružuju na dva decimalna mjesta u skladu s normom ASTM E 29-06 i unose se u grafičkom korisničkom sučelju kao ulazni podaci u odgovarajućim poljima na kartici „WHR Mechanical”.
6.1.23 Specifične E_WHR_net vrijednosti za faktor uravnoteženja između emisija s hladnim odnosno toplim pokretanjem za sustave WHR_mech
U slučaju motora sa sustavom WHR_mech ulazni su podaci dvije vrijednosti za specifični E_WHR_net u WHTC ispitnom ciklusu s toplim pokretanjem i WHTC ispitnog ciklusa s hladnim pokretanjem u kJ/kWh, utvrđene u skladu s točkom 5.5.2.2.
Vrijednosti se zaokružuju na dva decimalna mjesta u skladu s normom ASTM E 29-06 i unose se u grafičkom korisničkom sučelju kao ulazni podaci u odgovarajućim poljima na kartici „WHR Mechanical”.
6.1.24 Specifične E_WHR_net vrijednosti za korekcijski faktor za WHTC za sustave WHR_elec
U slučaju motora sa sustavom WHR_elec, ulazni su podaci tri vrijednosti za specifični E_WHR_net u različitim WHTC podciklusima – gradska vožnja, izvangradska vožnja i vožnja autocestom – u kJ/kWh, utvrđene u skladu s točkom 5.5.2.1.
Vrijednosti se zaokružuju na dva decimalna mjesta u skladu s normom ASTM E 29-06 i unose se u grafičkom korisničkom sučelju kao ulazni podaci u odgovarajućim polja na kartici „WHR Electrical”.
6.1.25 Specifične E_WHR_net vrijednosti za faktor uravnoteženja između emisija s hladnim odnosno toplim pokretanjem za sustave WHR_elec
U slučaju motora sa sustavom WHR_elec ulazni su podaci dvije vrijednosti za specifični E_WHR_net u WHTC ispitnom ciklusu s toplim pokretanjem i WHTC ispitnog ciklusa s hladnim pokretanjem u kJ/kWh, utvrđene u skladu s točkom 5.5.2.2.
Vrijednosti se zaokružuju na dva decimalna mjesta u skladu s normom ASTM E 29-06 i unose se u grafičkom korisničkom sučelju kao ulazni podaci u odgovarajućim polja na kartici „WHR Electrical”.
6.1.26 WHR korekcijski faktor za motore opremljene sustavima za naknadnu obradu ispušnih plinova s periodičnom regeneracijom
Ulazni podatak je korekcijski faktor utvrđen u skladu s točkom 5.5.3.
Vrijednost se zaokružuje na dva decimalna mjesta u skladu s normom ASTM E 29-06 i unosi se u grafičkom korisničkom sučelju kao ulazni podatak u odgovarajućim poljima na kartici „WHR Electrical” za motor sa sustavom WHR_elec i na kartici „WHR Mechanical” za motor sa sustavom WHR_mech.
Dodatak 1.
OBRAZAC CERTIFIKATA SASTAVNOG DIJELA, ZASEBNE TEHNIČKE JEDINICE ILI SUSTAVA
Najveći format: A4 (210 × 297 mm)
CERTIFIKAT O KARAKTERISTIKAMA PORODICE MOTORA POVEZANIMA S EMISIJAMA CO2 I POTROŠNJOM GORIVA
|
Izjava o: — dodjeli (1) — proširenju (1) — odbijanju (1) — povlačenju (1) |
Žig homologacijskog tijela
|
certifikata o karakteristikama povezanima s emisijama CO2 i potrošnjom goriva porodice motora u skladu s Uredbom Komisije (EU) 2017/2400.
Uredba Komisije (EU) 2017/2400. kako je zadnje izmijenjena …
Certifikacijski broj:
Hash:
Razlog za proširenje:
ODJELJAK I.
|
0.1. |
Marka (trgovačko ime proizvođača): |
|
0.2. |
Tip: |
|
0.3. |
Podaci za identifikaciju tipa:
|
|
0.5. |
Ime i adresa proizvođača: |
|
0.6. |
Imena i adrese proizvodnih pogona: |
|
0.7. |
Ime i adresa proizvođačeva zastupnika (ako postoji): |
ODJELJAK II.
|
1. |
Dodatni podaci (ako je primjenjivo): vidjeti Dopunu |
|
2. |
Homologacijsko tijelo odgovorno za provedbu ispitivanja: |
|
3. |
Datum ispitnog izvješća: |
|
4. |
Broj ispitnog izvješća: |
|
5. |
Napomene (ako ih ima): vidjeti Dopunu |
|
6. |
Mjesto: |
|
7. |
Datum: |
|
8. |
Potpis: |
Prilozi:
opisna dokumentacija, ispitno izvješće
Dodatak 2.
Opisni dokument za motor
Napomene u vezi s ispunjavanjem tablica
Slova A, B, C, D, E koja odgovaraju članovima porodice motora po CO2 zamjenjuju se stvarnim nazivima članova porodice motora po CO2.
Ako se za određenu karakteristiku motora upotrebljava ista vrijednost/opis za sve članove porodice motora po CO2, polja od A do E spajaju se u jedno.
Ako se porodica motora po CO2 sastoji od više od 5 članova, mogu se dodati novi stupci.
Za svaki se pojedini motor porodice po CO2 zasebno kopira i ispunjava „Dodatak opisnom dokumentu”.
Pojašnjenja se nalaze u bilješkama na samom kraju ovog Dodatka.
|
|
|
Osnovni motor porodice po CO2 |
Članovi porodice motora po CO2 |
||||
|
A |
B |
C |
D |
E |
|||
|
0. |
Opći podaci |
||||||
|
0.l. |
Marka (trgovačko ime proizvođača) |
|
|||||
|
0.2. |
Tip |
|
|||||
|
0.2.1. |
Trgovačka imena (ako postoje) |
|
|
|
|
|
|
|
0.5. |
Ime i adresa proizvođača |
|
|||||
|
0.8. |
Imena i adrese proizvodnih pogona |
|
|
|
|
|
|
|
0.9. |
Ime i adresa proizvođačeva zastupnika (ako postoji) |
|
|||||
DIO 1.
Bitne karakteristike (osnovnog) motora i tipova motora u porodici motora
|
|
|
Osnovni motor ili tip motora |
Članovi porodice motora po CO2 |
|||||||
|
A |
B |
C |
D |
E |
||||||
|
3.2. |
Motor s unutarnjim izgaranjem |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.1. |
Posebni podaci o motoru |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.1.1. |
Princip rada: vanjski izvor paljenja/kompresijsko paljenje (1) četverotaktni/dvotaktni/rotacijski (1) |
|
||||||||
|
3.2.1.1.1. |
Tip motora s dvojnim gorivom: tip 1A / tip 1B / tip 2A / tip 2B / tip 3B1 |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.1.1.2. |
Omjer energije i plina za vrijeme toplog pokretanja WHTC-a: % |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.1.2. |
Broj i raspored cilindara |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.1.2.1. |
Provrt (3) mm |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.1.2.2. |
Hod klipa (3) mm |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.1.2.3. |
Redoslijed paljenja |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.1.3. |
Radni obujam motora (4) cm3 |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.1.4. |
Volumetrijski kompresijski omjer (5) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.1.5. |
Nacrti komore za izgaranje, čela klipa i, u slučaju motora s vanjskim izvorom paljenja, klipnih prstena |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.1.6. |
Uobičajena brzina vrtnje motora u praznom hodu (5) min– 1 |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.1.6.1. |
Povišena brzina vrtnje motora u praznom hodu (5) min– 1 |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.1.6.2. |
Prazni hod na dizelu: da/ne1 |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.1.7. |
Volumni udio ugljikova monoksida u ispušnim plinovima pri radu motora u praznom hodu (5): % prema podacima proizvođača (samo za motore s vanjskim izvorom paljenja) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.1.8. |
Najveća neto snaga6… kW pri … min– 1 (prema podacima proizvođača) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.1.9. |
Najveća dopuštena brzina vrtnje motora koju je propisao proizvođač (min– 1) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.1.10. |
Maksimalni neto zakretni moment (6) (Nm) pri (min– 1) (prema podacima proizvođača) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.1.11. |
Proizvođačevo upućivanje na opisnu dokumentaciju koja se zahtijeva u stavcima 3.1., 3.2. i 3.3. Pravilnika UN-a br. 49, što homologacijskom tijelu omogućuje ocjenjivanje strategia kontrole emisija i sustava ugrađenih u motor za osiguravanje pravilnog rada mjera za kontrolu emisija NOx |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.2. |
Gorivo |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.2.2. |
Teška vozila na dizelsko gorivo/benzin/UNP/PP/Etanol (ED95)/Etanol (E85) (1) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.2.2.1. |
Goriva kompatibilna za upotrebu u motoru koja je proizvođač deklarirao u skladu sa stavkom 4.6.2. Pravilnika UN-a br. 49 (ako je primjenjivo) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
||||||||||
|
3.2.4. |
Dovod goriva |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.4.2. |
Ubrizgavanjem goriva (samo za motore s kompresijskim paljenjem ili dvojnim gorivom): da/ne(1) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.4.2.1. |
Opis sustava |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.4.2.2. |
Princip rada: izravno ubrizgavanje/pretkomora/vrtložna komora(1) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.4.2.3. |
Pumpa za ubrizgavanje |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.4.2.3.1. |
Marke |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.4.2.3.2. |
Tipovi |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.4.2.3.3. |
Maksimalna dobava goriva (1) (5) … mm3/takt ili mm3/ciklus pri brzini vrtnje motora od … min– 1 ili dijagram karakteristika (ako postoji regulacija tlaka prednabijanja, navesti karakteristični odnos dobave goriva i tlaka prednabijanja u odnosu na brzinu vrtnje motora) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.4.2.3.4. |
Statički kut pretpaljenja (5) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.4.2.3.5. |
Dijagram predubrizgavanja (5) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.4.2.3.6. |
Postupak umjeravanja: ispitni stol/motor (1) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.4.2.4. |
Regulator |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.4.2.4.1. |
Tip |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.4.2.4.2. |
Brzina vrtnje pri kojoj se prekida dovod goriva |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.4.2.4.2.1. |
Brzina vrtnje pri kojoj se prekida dovod goriva pri opterećenju (min– 1) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.4.2.4.2.2. |
Najveća brzina vrtnje bez opterećenja (min– 1) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.4.2.4.2.3. |
Brzina vrtnje u praznom hodu (min– 1) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.4.2.5. |
Visokotlačne cijevi za ubrizgavanje |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.4.2.5.1. |
Duljina (mm) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.4.2.5.2. |
Unutarnji promjer (mm) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.4.2.5.3. |
Zajednički vod (common rail), marka i tip |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.4.2.6. |
Brizgaljke |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.4.2.6.1. |
Marke |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.4.2.6.2. |
Tipovi |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.4.2.6.3. |
Tlak otvaranja (5): |
kPa ili dijagram karakteristika (5) |
|
|
|
|
|
|
||
|
3.2.4.2.7. |
Sustav za hladno pokretanje motora |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.4.2.7.1. |
Marke |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.4.2.7.2. |
Tipovi |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.4.2.7.3. |
Opis |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.4.2.8. |
Pomoćni sustav za pokretanje motora |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.4.2.8.1. |
Marke |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.4.2.8.2. |
Tipovi |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.4.2.8.3. |
Opis sustava |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.4.2.9. |
Elektronički regulirano ubrizgavanje: da/ne (1) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.4.2.9.1. |
Marke |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.4.2.9.2. |
Tipovi |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.4.2.9.3. |
Opis sustava (u slučaju sustava koji nema neprekidno ubrizgavanje, navesti ekvivalentne podatke) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.4.2.9.3.1. |
Marka i tip elektroničke upravljačke jedinice (ECU) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.4.2.9.3.2. |
Marka i tip regulatora goriva |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.4.2.9.3.3. |
Marka i tip senzora za protok zraka |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.4.2.9.3.4. |
Marka i tip uređaja za raspodjelu goriva |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.4.2.9.3.5. |
Marka i tip kućišta zaklopke gasa |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.4.2.9.3.6. |
Marka i tip senzora temperature vode |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.4.2.9.3.7. |
Marka i tip senzora temperature zraka |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.4.2.9.3.8. |
Marka i tip senzora tlaka |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.4.2.9.3.9. |
Brojčane oznake umjeravanja softvera |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.4.3. |
Ubrizgavanje goriva (samo u slučaju vanjskog izvora paljenja): da/ne (1) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.4.3.1. |
Princip rada: usisna grana (centralno/pojedinačno/izravno ubrizgavanje (1)/drugo, navesti) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.4.3.2. |
Marke |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.4.3.3. |
Tipovi |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.4.3.4. |
Opis sustava (u slučaju nekontinuiranog sustava za ubrizgavanje, navesti odgovarajuće pojedinosti) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.4.3.4.1. |
Marka i tip elektroničke upravljačke jedinice (ECU) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.4.3.4.2. |
Marka i tip regulatora goriva |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.4.3.4.3. |
Marka i tip senzora protoka zraka |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.4.3.4.4. |
Marka i tip uređaja za raspodjelu goriva |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.4.3.4.5. |
Marka i tip regulatora tlaka |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.4.3.4.6. |
Marka i tip mikroprekidača |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.4.3.4.7. |
Marka i tip vijka za namještanje praznog hoda |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.4.3.4.8. |
Marka i tip kućišta zaklopke gasa |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.4.3.4.9. |
Marka i tip senzora temperature vode |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.4.3.4.10. |
Marka i tip senzora temperature zraka |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.4.3.4.11. |
Marka i tip senzora tlaka zraka |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.4.3.4.12. |
Brojčane oznake umjeravanja softvera |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.4.3.5. |
Brizgaljke: tlak otvaranja (5) (kPa) ili dijagram karakteristika (5) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.4.3.5.1. |
Marka |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.4.3.5.2. |
Tip |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.4.3.6. |
Kut početka ubrizgavanja |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.4.3.7. |
Sustav za hladno pokretanje motora |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.4.3.7.1. |
Princip rada |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.4.3.7.2. |
Radno područje/postavke (1) (5) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.4.4. |
Pumpa za gorivo |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.4.4.1. |
Tlak (5) (kPa) ili dijagram karakteristika (5) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.5. |
Električni sustav |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.5.1. |
Nazivni napon (V), pozitivno/negativno uzemljenje (1) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.5.2. |
Generator |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.5.2.1. |
Tip |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.5.2.2. |
Nazivna snaga (VA) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.6. |
Sustav paljenja (samo za motore s vanjskim izvorom paljenja) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.6.1. |
Marke |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.6.2. |
Tipovi |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.6.3. |
Princip rada |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.6.4. |
Dijagram pretpaljenja (5) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.6.5. |
Statički kut pretpaljenja (5) (stupnjeva prije GMT) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.6.6. |
Svjećice |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.6.6.1. |
Marka |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.6.6.2. |
Tip |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.6.6.3. |
Zazor (mm) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.6.7. |
Indukcijski svici |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.6.7.1. |
Marka |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.6.7.2. |
Tip |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.7. |
Sustav hlađenja: tekućina/zrak (1) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
||||||||||
|
3.2.7.2. |
Tekućina |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.7.2.1. |
Vrsta tekućine |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.7.2.2. |
Cirkulacijske pumpe: da/ne (1) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.7.2.3. |
Karakteristike |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.7.2.3.1. |
Marke |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.7.2.3.2. |
Tipovi |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.7.2.4. |
Prijenosni omjer |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.7.3. |
Zrak |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.7.3.1. |
Ventilator: da/ne (1) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.7.3.2. |
Karakteristike |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.7.3.2.1. |
Marke |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.7.3.2.2. |
Tipovi |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.7.3.3. |
Prijenosni omjer |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.8. |
Usisni sustav |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.8.1. |
Prednabijanje: da/ne (1) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.8.1.1. |
Marke |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.8.1.2. |
Tipovi |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.8.1.3. |
Opis sustava (npr. najveći tlak nabijanja … kPa, preljevni ventil, ako se primjenjuje) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.8.2. |
Međuhladnjak: da/ne (1) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.8.2.1. |
Tip: zrak – zrak/zrak – voda (1) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.8.3. |
Podtlak u usisnom vodu pri nazivnoj brzini vrtnje motora i stopostotnom opterećenju (samo za motore s kompresijskim paljenjem) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.8.3.1. |
Najmanji dopušteni (kPa) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.8.3.2. |
Najveći dopušteni (kPa) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.8.4. |
Opis i nacrti ulaznih vodova i njihovih dodataka (spremnik usisnog zraka, grijač, dodatni dovodi zraka itd.) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.8.4.1. |
Opis usisne grane (uključujući nacrte i/ili fotografije) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.9. |
Ispušni sustav |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.9.1. |
Opis i/ili nacrti ispušne grane |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.9.2. |
Opis i/ili nacrti ispušnog sustava |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.9.2.1. |
Opis i/ili nacrti elementa ispušnog sustava koji su dio sustava motora |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.9.3. |
Maksimalni dopušteni protutlak ispuha pri nazivnoj brzini vrtnje i stopostotnom opterećenju (samo za motore s kompresijskim paljenjem) (kPa) (7) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
||||||||||
|
3.2.9.7. |
Zapremnina ispušnog sustava (dm3) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.9.7.1. |
Prihvatljivi obujam ispušnog sustava: (dm3) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.10. |
Najmanje površine poprečnog presjeka usisnih i ispušnih otvora i dimenzije otvora |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.11. |
Podešavanje otvaranja/zatvaranja ventila ili ekvivalentni podaci |
|||||||||
|
3.2.11.1. |
Najveći podizaj ventila, kutovi otvaranja i zatvaranja ili pojedinosti o podešenosti alternativnih razvodnih sustava u odnosu na mrtve točke; za sustav s promjenjivom fazom otvaranja i zatvaranja ventila, najkraća i najdulja faza |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.11.2. |
Referentni raspon i/ili raspon postavki (7) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.12. |
Mjere poduzete protiv onečišćavanja zraka |
|||||||||
|
|
||||||||||
|
3.2.12.1.1. |
Naprava za recikliranje plinova iz kućišta koljenastog vratila: da/ne1 Ako je odgovor potvrdan, opis i crteži Ako je odgovor negativan, obavezna je sukladnost sa stavkom 6.10. Priloga 4. Pravilniku UN-a br. 49 |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.12.2. |
Dodatni uređaji za kontrolu onečišćavanja (ako postoje i nisu opisani u drugim točkama) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.12.2.1. |
Katalizator: da/ne (1) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.12.2.1.1. |
Broj katalizatora i elemenata (navesti dolje podatke za svaku zasebnu jedinicu) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.12.2.1.2. |
Dimenzije, oblik i obujam katalizatora |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.12.2.1.3. |
Vrsta katalitičkog djelovanja |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.12.2.1.4. |
Ukupna količina plemenitih kovina |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.12.2.1.5. |
Relativna koncentracija |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.12.2.1.6. |
Nosač (struktura i materijal) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.12.2.1.7. |
Gustoća ćelija |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.12.2.1.8. |
Tip kućišta katalizatora |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.12.2.1.9. |
Položaj katalizatora (mjesto i referentni razmak u ispušnom sustavu) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.12.2.1.10. |
Toplinska zaštita: da/ne (1) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.12.2.1.11. |
Sustavi/metode za regeneraciju sustava za naknadnu obradu ispušnih plinova, opis |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
||||||||||
|
3.2.12.2.1.11.5. |
Raspon uobičajene radne temperature (K) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.12.2.1.11.6. |
Potrošni reagensi: da/ne (1) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.12.2.1.11.7. |
Vrsta i koncentracija reagensa nužnog za katalitičko djelovanje |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.12.2.1.11.8. |
Uobičajeno područje radne temperature reagensa K |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.12.2.1.11.9. |
Međunarodna norma |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.12.2.1.11.10. |
Učestalost dodavanja reagensa: stalno/pri održavanju (1) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.12.2.1.12. |
Marka katalizatora |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.12.2.1.13. |
Identifikacijski broj dijela |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.12.2.2. |
Senzor kisika: da/ne (1) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.12.2.2.1. |
Marka |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.12.2.2.2. |
Mjesto |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.12.2.2.3. |
Područje regulacije |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.12.2.2.4. |
Tip |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.12.2.2.5. |
Identifikacijski broj dijela |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.12.2.3. |
Upuhivanje zraka: da/ne (1) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.12.2.3.1. |
Tip (pulsiranje zraka, pumpa za zrak itd.) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.12.2.4. |
Povrat ispušnih plinova (EGR): da/ne (1) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.12.2.4.1. |
Karakteristike (marka, tip, protok itd.) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.12.2.6. |
Filtar čestica: da/ne (1) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.12.2.6.1. |
Dimenzije, oblik i obujam filtra čestica |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.12.2.6.2. |
Konstrukcija filtra čestica |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.12.2.6.3. |
Položaj (referentni razmak u ispušnom sustavu) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.12.2.6.4. |
Način ili sustav regeneracije, opis i/ili nacrt |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.12.2.6.5. |
Marka odvajača krutih čestica |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.12.2.6.6. |
Identifikacijski broj dijela |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.12.2.6.7. |
Uobičajeni rasponi radne temperature (K) i tlaka (kPa) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.12.2.6.8. |
U slučaju povremene regeneracije |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
||||||||||
|
3.2.12.2.6.8.1.1. |
Broj WHTC ispitnih ciklusa bez regeneracije (n) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.12.2.6.8.2.1. |
Broj WHTC ispitnih ciklusa s regeneracijom (nR) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.12.2.6.9. |
Drugi sustavi: da/ne (1) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.12.2.6.9.1. |
Opis i način rada |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.12.2.7. |
Ako je primjenjivo, proizvođačevo upućivanje na dokumentaciju o ugradnji motora s dvojnim gorivom u vozilo |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
||||||||||
|
3.2.17. |
Specifični podaci povezani s motorima na plin i motorima na dvojno gorivo za teška teretna vozila (u slučaju sustava koji je projektiran drugačije, navesti jednakovrijedne podatke) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.17.1. |
Gorivo: UNP/PP-H/PP-L/PP-HL (1) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.17.2. |
Regulatori tlaka ili isparivači/regulatori tlaka (1) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.17.2.1. |
Marke |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.17.2.2. |
Tipovi |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.17.2.3. |
Broj stupnjeva redukcije tlaka |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.17.2.4. |
Tlak u konačnom stupnju, minimalni (kPA) – maksimalni (kPa) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.17.2.5. |
Broj glavnih točaka namještanja |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.17.2.6. |
Broj točaka namještanja u praznom hodu |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.17.2.7. |
Homologacijski broj |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.17.3. |
Sustav za dovod goriva: naprava za miješanje / ubrizgavanje plina / ubrizgavanje tekućine / izravno ubrizgavanje (1) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.17.3.1. |
Reguliranje omjera smjese |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.17.3.2. |
Opis sustava i/ili dijagram i nacrti |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.17.3.3. |
Homologacijski broj |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.17.4. |
Naprava za miješanje |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.17.4.1. |
Broj |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.17.4.2. |
Marke |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.17.4.3. |
Tipovi |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.17.4.4. |
Mjesto |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.17.4.5. |
Mogućnosti namještanja |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.17.4.6. |
Homologacijski broj |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.17.5. |
Ubrizgavanje u usisnu granu |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.17.5.1. |
Ubrizgavanje: jedna brizgaljka/više brizgaljki (1) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.17.5.2. |
Ubrizgavanje: kontinuirano/istovremeno/sekvencijski (1) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.17.5.3. |
Oprema za ubrizgavanje |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.17.5.3.1. |
Marke |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.17.5.3.2. |
Tipovi |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.17.5.3.3. |
Mogućnosti namještanja |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.17.5.3.4. |
Homologacijski broj |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.17.5.4. |
Dobavna pumpa (ako se primjenjuje) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.17.5.4.1. |
Marke |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.17.5.4.2. |
Tipovi |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.17.5.4.3. |
Homologacijski broj |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.17.5.5. |
Brizgaljke |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.17.5.5.1. |
Marke |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.17.5.5.2. |
Tipovi |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.17.5.5.3. |
Homologacijski broj |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.17.6. |
Izravno ubrizgavanje |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.17.6.1. |
Pumpa za ubrizgavanje/regulator tlaka (1) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.17.6.1.1. |
Marke |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.17.6.1.2. |
Tipovi |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.17.6.1.3. |
Kut početka ubrizgavanja |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.17.6.1.4. |
Homologacijski broj |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.17.6.2. |
Brizgaljke |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.17.6.2.1. |
Marke |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.17.6.2.2. |
Tipovi |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.17.6.2.3. |
Tlak otvaranja ili dijagram karakteristika (1) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.17.6.2.4. |
Homologacijski broj |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.17.7. |
Elektronička upravljačka jedinica (ECU) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.17.7.1. |
Marke |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.17.7.2. |
Tipovi |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.17.7.3. |
Mogućnosti namještanja |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.17.7.4. |
Brojčane oznake umjeravanja softvera |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.17.8. |
Posebna oprema ako je gorivo PP |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.17.8.1. |
Varijanta 1. (samo u slučaju homologacije motora za nekoliko specifičnih sastava goriva) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.2.17.8.1.0.1. |
Automatsko prilagođavanje? da/ne (1) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
▼M1 ————— |
||||||||||
|
3.2.17.8.1.1. |
metan (CH4) … osnova (% mol) etan (C2H6) … osnova (% mol) propan (C3H8). … osnova (% mol) butan (C4H10) … osnova (% mol) C5/C5+: … osnova (% mol) kisik (O2) … osnova (% mol) inertni (N2, He, itd.) … osnova (% mol) |
min (% mol) min (% mol) min (% mol) min (% mol) min (% mol) min (% mol) min (% mol) |
maks (% mol) maks (% mol) maks (% mol) maks (% mol) maks (% mol) maks (% mol) maks (% mol) |
|||||||
|
3.5.5. |
Specifična potrošnja goriva, specifične emisije CO2 i korekcijski faktori |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.5.5.1. |
Specifična potrošnja goriva tijekom WHSC-a „SFCWHSC” u skladu sa stavkom 5.3.3. g/kWh ►M3 (9) ◄ |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.5.5.2. |
Korigirana specifična potrošnja goriva tijekom WHSC-a „SFCWHSC,corr” u skladu sa stavkom 5.3.3.1.: … g/kWh ►M3 (9) ◄ |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.5.5.2.1. |
Za motore s dvojnim gorivom: Specifične emisije CO2 tijekom WHSC-a u skladu s točkom 6.1. Dodatka 4. g/kWh (9) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.5.5.3. |
Korekcijski faktor za dio WHTC-a koji se odnosi na gradsku vožnju (iz izlaznih podataka alata za predobradu podataka o motoru) ►M3 (9) ◄ |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.5.5.4. |
Korekcijski faktor za dio WHTC-a koji se odnosi na izvangradsku vožnju (iz izlaznih podataka alata za predobradu podataka o motoru) ►M3 (9) ◄ |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.5.5.5. |
Korekcijski faktor za dio WHTC-a koji se odnosi na vožnju autocestom (iz izlaznih podataka alata za predobradu podataka o motoru) ►M3 (9) ◄ |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.5.5.6. |
Faktor uravnoteženja između emisija s hladnim odnosno toplim pokretanjem (iz izlaznih podataka alata za predobradu podataka o motoru) ►M3 (9) ◄ |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.5.5.7. |
Korekcijski faktor za motore opremljene sustavima za naknadnu obradu ispušnih plinova s periodičnom regeneracijom CFRegPer (iz izlaznih podataka alata za predobradu podataka o motoru) ►M3 (9) ◄ |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.5.5.8. |
Korekcijski faktor za standardni NCV (iz izlaznih podataka alata za predobradu podataka o motoru) ►M3 (9) ◄ |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.6. |
Temperature koje dopušta proizvođač |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.6.1. |
Sustav hlađenja |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.6.1.1. |
Hlađenje tekućinom: najveća temperatura na izlazu (K) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.6.1.2. |
Zračno hlađenje |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.6.1.2.1. |
Referentna točka |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.6.1.2.2. |
Najviša temperatura u referentnoj točki (K) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.6.2. |
Najviša temperatura na izlazu usisnog međuhladnjaka (K) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.6.3. |
Najviša temperatura ispuha na mjestu u ispušnim cijevima koje je najbliže vanjskim prirubnicama ispušnih grana ili turbopuhalu (K) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.6.4. |
Temperatura goriva: najniža (K) – najviša (K) Za dizelske motore na ulazu pumpe za ubrizgavanje, a za motore na plin u zadnjem stupnju regulatora tlaka |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.6.5. |
Temperatura maziva najniža (K) – najviša (K) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
||||||||||
|
3.8. |
Sustav podmazivanja |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.8.1. |
Opis sustava |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.8.1.1. |
Položaj spremnika maziva |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.8.1.2. |
Sustav dovoda maziva (pumpa / ubrizgavanje u usisni dio / miješanje s gorivom itd.) (1) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.8.2. |
Pumpa za podmazivanje |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.8.2.1. |
Marke |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.8.2.2. |
Tipovi |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.8.3. |
Mješavina s gorivom |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.8.3.1. |
Postotak |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.8.4. |
Hladnjak ulja: da/ne (1) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.8.4.1. |
Nacrt (nacrti) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.8.4.1.1. |
Marke |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.8.4.1.2. |
Tipovi |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.9. |
WHR sustav |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.9.1. |
Tip WHR sustava: WHR_no_ext, WHR_mech, WHR_elec |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.9.2. |
Princip rada: |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.9.3. |
Opis sustava |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.9.4. |
Tip isparivača (10) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.9.5. |
LEW u skladu s točkom 3.1.6.2. podtočkom (a) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.9.6. |
LmaxEW u skladu s točkom 3.1.6.2. podtočkom (a) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.9.7. |
Tip turbine |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.9.8. |
LET u skladu s točkom 3.1.6.2. podtočkom (b) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.9.9. |
LmaxET u skladu s točkom 3.1.6.2. podtočkom (b) |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.9.10. |
Tip ekspandera |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.9.11. |
LHE u skladu s točkom 3.1.6.2. podtočkom (c) podpodtočkom i. |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.9.12. |
LmaxHE u skladu s točkom 3.1.6.2. podtočkom (c) podpodtočkom i. |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.9.13. |
Tip kondenzatora |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.9.14. |
LEC u skladu s točkom 3.1.6.2. podtočkom (c) podpodtočkom ii. |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.9.15. |
LmaxEC u skladu s točkom 3.1.6.2. podtočkom (c) podpodtočkom ii. |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.9.16. |
LCE u skladu s točkom 3.1.6.2. podtočkom (c) podpodtočkom iii. |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.9.17. |
LmaxCE u skladu s točkom 3.1.6.2. podtočkom (c) podpodtočkom iii. |
|
|
|
|
|
|
|||
|
3.9.18. |
Brzina vrtnje na kojoj je izmjerena neto mehanička snaga za WHR_mech sustave u skladu s točkom 3.1.6.2. podtočkom (f) |
|
|
|
|
|
|
|||
Napomene:
(1) Izbrisati suvišno (u nekim slučajevima nije potrebno ništa brisati jer je primjenjivo više stavki).
(3) Vrijednost se zaokružuje na najbližu desetinku milimetra.
(4) Vrijednost se izračunava i zaokružuje na najbliži cijeli cm3.
(5) Navesti dopušteno odstupanje.
(6) Utvrđeno u skladu sa zahtjevima iz Pravilnika br. 85.
(7) Upisati najviše i najniže vrijednosti za svaku varijantu.
(8) Navesti u slučaju jedne porodice motora po OBD-u i ako već nije navedeno u opisnoj dokumentaciji pod točkom 3.2.12.2.7.0.4. dijela 1. ovog Dodatka.
(9) Za motore s dvojnim gorivom vrijednosti za svaku vrstu goriva i svaki način rada navode se zasebno.
(10) Za druge WHR sustave to je tip izmjenjivača topline u skladu s točkom 3.1.6.2. podtočkom (d).
Dodatak opisnom dokumentu
Podaci o uvjetima ispitivanja
1. Svjećice
|
1.1. |
Marka |
|
1.2. |
Tip |
|
1.3. |
Zazor na svjećici |
2. Indukcijski svitak
|
2.1. |
Marka |
|
2.2. |
Tip |
3. Upotrijebljeno mazivo
|
3.1. |
Marka |
|
3.2. |
Tip (navesti postotak ulja u mješavini ako su mazivo i ulje pomiješani) |
|
3.3. |
Specifikacije maziva |
4. Upotrijebljeno ispitno gorivo ( 13 )
|
4.1. |
Vrsta goriva (u skladu sa stavkom 6.1.9. Priloga V. Uredbi Komisije (EU) 2017/2400) |
|
4.2. |
Jedinstveni identifikacijski broj (broj proizvodne serije) upotrijebljenog goriva |
|
4.3. |
Neto ogrjevna vrijednost (NCV) (u skladu sa stavkom 6.1.8. Priloga V. Uredbi Komisije (EU) 2017/2400) |
|
4.4. |
Vrsta referentnog goriva (tip referentnog goriva koje je upotrijebljeno za ispitivanje u skladu s točkom 3.2. Priloga V. Uredbi Komisije (EU) 2017/2400) |
5. Oprema koju pogoni motor
|
5.1. |
Snaga koju apsorbiraju pomoćni uređaji/oprema mora se utvrditi samo
(a)
ako zahtijevani pomoćni uređaji/oprema nisu postavljeni na motor i/ili
(b)
ako su na motor postavljeni pomoćni uređaji/oprema koji nisu zahtijevani. Napomena: Zahtjevi za opremu koju pogoni motor različiti su pri ispitivanju emisija i ispitivanju snage |
|
5.2. |
Popis i identifikacijski detalji |
|
5.3. |
Apsorbirana snaga pri brzinama vrtnje motora specifičnima za ispitivanje emisija
Tablica 1. Apsorbirana snaga pri brzinama vrtnje motora specifičnima za ispitivanje emisija
|
||||||||||||||||||||||||
|
5.4. |
Konstanta ventilatora utvrđena u skladu s Dodatkom 5. ovom Prilogu (ako je primjenjivo)
|
6. Performanse motora (navodi ih proizvođač)
6.1. ►M3 Ispitne brzine motora za ispitivanje emisija (za motore s dvojnim gorivom koji se izvode u načinu rada s dvojnim gorivom) u skladu s Prilogom 4. Pravilniku UN-a br. 49 ( 14 ) ◄
|
Niska brzina vrtnje (nlo) |
… min– 1 |
|
Visoka brzina vrtnje (nhi) |
… min– 1 |
|
Brzina vrtnje u praznom hodu |
… min– 1 |
|
Poželjna brzina |
… min– 1 |
|
n95h |
… min– 1 |
6.2. Deklarirane vrijednosti za ispitivanje snage (za motore s dvojnim gorivom koji se izvode u načinu rada s dvojnim gorivom) u skladu s Pravilnikom UN-a br. 85 ( 15 )
|
Brzina vrtnje u praznom hodu |
… min– 1 |
|
Brzina vrtnje pri najvećoj snazi |
… min– 1 |
|
Najveća snaga |
… kW |
|
Brzina vrtnje pri maksimalnom zakretnom momentu |
… min– 1 |
|
Maksimalni zakretni moment |
… Nm |
Dodatak 3.
Porodica motora po CO2
1. Parametri za definiciju porodice motora po CO2
Porodica motora po CO2, kako ju je odredio proizvođač, mora ispunjavati kriterije pripadnosti definirane u skladu sa stavkom 5.2.3. Priloga 4. Pravilniku UN-a br. 49. Porodica motora po CO2 može se sastojati od samo jednog motora.
U slučaju motora s dvojnim gorivom, porodica motora po CO2 mora ispunjavati i dodatne zahtjeve iz stavka 3.1.1. Priloga 15. Pravilnikom UN-a br. 49.
Uz te kriterije pripadnosti porodica motora po CO2, kako ju je odredio proizvođač, mora ispunjavati kriterije pripadnosti iz točaka od 1.1. do 1.10.
Uz parametre navedene u točkama od 1.1. do 1.10. proizvođač može uvesti dodatne kriterije na temelju kojih je moguće definirati manje porodice. Ti parametri nisu nužno parametri koji utječu na razinu potrošnje goriva.
1.1. Podaci o dimenzijama bitnima za izgaranje
|
1.1.1. |
Radni obujam po cilindru |
|
1.1.2. |
Broj cilindara |
|
1.1.3. |
Podaci o provrtu i hodu motora |
|
1.1.4. |
Dimenzije komore za izgaranje i kompresijski omjer |
|
1.1.5. |
Promjeri ventila i dimenzije otvora |
|
1.1.6. |
Brizgaljke za gorivo (konstrukcija i položaj) |
|
1.1.7. |
Konstrukcija glave cilindra |
|
1.1.8. |
Konstrukcija klipa i klipnog prstena |
1.2. Sastavni dijelovi bitni za upravljanje zrakom
|
1.2.1. |
Vrsta opreme za prednabijanje (preljevni ventil, VTG, 2-stupanjska, drugo) i termodinamičke karakteristike |
|
1.2.2. |
Koncept hladnjaka stlačenog zraka |
|
1.2.3. |
Koncept podešavanja otvaranja/zatvaranja ventila (fiksno, djelomično fleksibilno, fleksibilno) |
|
1.2.4. |
Koncept EGR-a (nehlađeni/hlađeni, visoki tlak/niski tlak, regulacija EGR-a) |
|
1.3. |
Sustav za ubrizgavanje |
|
1.4. |
Koncept pogona pomoćnih uređaja/opreme (mehanički, električni, drugo) |
|
1.5. |
Sustavi za oporabu otpadne topline
|
|
1.6. |
Sustav za naknadnu obradu
|
|
1.7. |
Dijagram motora pri punom opterećenju
|
|
1.8. |
Karakteristične ispitne brzine motora
|
|
1.9. |
Minimalni broj točaka na dijagramu potrošnje goriva
|
|
1.10. |
Varijacija u GERWHTC
1.10.1. Za motore s dvojnim gorivom, razlika između najvišeg i najnižeg GERWHTC (tj. najviši GERWHTC minus najniži GERWHTC) iz iste porodice po CO2 ne smije biti veći od 10 % |
2. Odabir osnovnog motora porodice po CO2
Osnovni motor porodice po CO2 odabire se prema sljedećim kriterijima.
|
2.1. |
Najveća nazivna snaga svih motora iz iste porodice po CO2. |
Dodatak 4.
Sukladnost karakteristika povezanih s emisijama CO2 i potrošnjom goriva
1. Opće odredbe
|
1.1. |
Sukladnost karakteristika povezanih s emisijama CO2 i potrošnjom goriva provjerava se na temelju opisa u certifikatima navedenima u Dodatku 1. ovom Prilogu i na temelju opisa u opisnom dokumentu navedenom u Dodatku 2. ovom Prilogu. |
|
1.2. |
Ako je certifikat za motor proširen jednom ili više puta, ispitivanja se provode na motorima opisanima u opisnoj dokumentaciji koja se odnosi na odgovarajuće proširenje. |
|
1.3. |
Svi motori koji podliježu ispitivanjima moraju se uzeti iz serijske proizvodnje koja ispunjava kriterije za odabir u skladu sa stavkom 3. ovog Dodatka. |
|
1.4. |
Ispitivanja se mogu provoditi s primjenjivim komercijalnim gorivima. Na zahtjev proizvođača mogu se upotrijebiti referentna goriva opisana u stavku 3.2. |
|
1.5. |
Ako se ispitivanja u svrhu sukladnosti karakteristika motora na plin (prirodni plin, UNP) povezanih s emisijama CO2 i potrošnjom goriva provode s komercijalnim gorivima, proizvođač motora mora homologacijskom tijelu dokazati da je sastav plinovitog goriva utvrđen na odgovarajući način radi određivanja NCV-a u skladu sa stavkom 4. ovog Dodatka na temelju dobre inženjerske procjene. |
2. Broj motora i porodica motora po CO2 koje je potrebno ispitati
|
2.1. |
0,05 posto svih motora u posljednjoj proizvodnoj godini unutar područja primjene ove uredbe predstavlja osnovu za izvođenje broja porodica motora po CO2 i broja motora unutar tih porodica po CO2 koje je potrebno ispitati na godišnjoj osnovi radi provjere sukladnosti certificiranih karakteristika povezanih s emisijama CO2 i potrošnjom goriva. Dobivena vrijednost od 0,05 posto odgovarajućih motora zaokružuje se na najbliži cijeli broj. Taj se rezultat naziva nCOP,base. |
|
2.2. |
Ne dovodeći u pitanje odredbe točke 2.1. za nCOP,base, najmanji broj koji se upotrebljava je 30. |
|
2.3. |
Dobivena vrijednost za nCOP,base utvrđena u skladu s točkama 2.1. i 2.2. ovog Dodatka dijeli se s 10, a rezultat se zaokružuje na najbliži cijeli broj radi utvrđivanja broja porodica motora po CO2 koje je potrebno ispitati na godišnjoj osnovi, nCOP,fam, radi provjere sukladnosti certificiranih karakteristika povezanih s emisijama CO2 i potrošnjom goriva. |
|
2.4. |
U slučaju da proizvođač ima manje porodica po CO2 od nCOP,fam utvrđenog u skladu s točkom 2.3., broj porodica po CO2 koje je potrebno ispitati, nCOP,fam, definira se na temelju ukupnog broja proizvođačevih porodica po CO2. |
3. Odabir porodica motora po CO2 koje je potrebno ispitati
Od broja porodica motora po CO2 koje je potrebno ispitati, kako je utvrđeno u skladu sa stavkom 2. ovog Dodatka, prve dvije porodice po CO2 moraju biti one koje se proizvode u najvećim količinama.
Preostali broj porodica po CO2 koje treba ispitati nasumično se odabire iz svih postojećih porodica po CO2, a proizvođač i homologacijsko tijelo dogovaraju se o tom odabiru.
4. Ispitivanje koje treba provesti
Minimalni broj motora koje treba ispitati za svaku porodicu motora po CO2, nCOP,min utvrđuje se dijeljenjem nCOP,base s nCOP,fam, a pri čemu se te obje vrijednosti utvrđuju u skladu s točkom 2. Rezultat za nCOP,min zaokružuje se na najbliži cijeli broj. Ako je dobivena vrijednost za nCOP,min manja od 4, postavlja se na 4, a ako je veća od 19, postavlja se na 19.
Za svaku od porodica po CO2 utvrđenih u skladu sa stavkom 3. ovog Dodatka mora se ispitati minimalni broj nCOP,min motora iz te porodice da bi se dobila prolazna ocjena u skladu sa stavkom 9. ovog Dodatka.
Broj ispitivanja koje je potrebno provesti u jednoj porodici po CO2 nasumično se dodjeljuje različitim motorima iz te porodice po CO2, a proizvođač i homologacijsko tijelo dogovaraju se o tom odabiru.
Sukladnost certificiranih karakteristika povezanih s emisijama CO2 i potrošnjom goriva provjerava se ispitivanjem motora WHSC-om u skladu sa stavkom 4.3.4.
Primjenjuju se svi granični uvjeti za certifikacijsko ispitivanje kako su navedeni u ovom Prilogu, uz iznimku sljedećeg.
Laboratorijski uvjeti ispitivanja u skladu sa stavkom 3.1.1. ovog Priloga. Uvjeti u skladu sa stavkom 3.1.1. su preporučeni, ali nisu obvezni. Primjenom dobre inženjerske procjene treba smanjiti odstupanja do kojih može doći u određenim uvjetima okoline na ispitnoj lokaciji.
U slučaju upotrebe referentnog goriva tipa B7 (dizel/CI) u skladu sa stavkom 3.2. ovog Priloga nije potrebno utvrditi NCV u skladu sa stavkom 3.2. ovog Priloga.
Ako se upotrebljava komercijalno gorivo ili referentno gorivo koje nije B7 (dizel/CI), NCV goriva utvrđuje se u skladu s primjenjivim normama definiranima u tablici 1. ovog Priloga. Uz iznimku motora na plin, mjerenje NCV-a provodi samo jedan laboratorij neovisan o proizvođaču motora umjesto dva laboratorija kako je propisano stavkom 3.2. ovog Priloga. ►M1 NCV za referentna plinovita goriva (G25/GR, UNP gorivo B) izračunava se u skladu s primjenjivim normama iz tablice 1. ovog Priloga na temelju analize goriva koju je dostavio dobavljač referentnog plinovitog goriva. ◄
Ulje za podmazivanje mora biti ono koje je napunjeno tijekom proizvodnje motora i ne smije se mijenjati radi ispitivanja sukladnosti karakteristika povezanih s emisijama CO2 i potrošnjom goriva.
5. Uhodavanje novoproizvedenih motora
|
5.1. |
Radi provjere sukladnosti certificiranih karakteristika povezanih s emisijama CO2 i potrošnjom goriva provode se ispitivanja u skladu sa stavkom 4. ovog Dodatka na novoproizvedenim motorima uzetima iz serijske proizvodnje, koji imaju najviše 15 sati uhodavanja prije početka ispitivanja. |
|
5.2. |
Na zahtjev proizvođača ispitivanja se mogu provoditi na motorima koji su uhodavani najviše 125 sati. U tom slučaju postupak uhodavanja provodi proizvođač koji na tim motorima ne smije izvršavati nikakva podešavanja. |
|
5.3. |
Ako proizvođač želi provesti postupak uhodavanja u skladu s točkom 5.2. ovog Dodatka, on se može provesti na jedan od sljedećih načina:
a.
na svim ispitivanim motorima
b.
na novoproizvedenom motoru, uz određivanje koeficijenta porasta kako slijedi:
A.
potrošnja goriva mjeri se tijekom ispitivanja WHSC-om, provedenim u skladu s točkom 4. ovog Dodatka, jednom na novoproizvedenom motoru s najviše 15 sati uhodavanja u skladu s točkom 5.1. ovog Dodatka i zatim drugim ispitivanjem prije najviše 125 sati kako je navedeno u točki 5.2. ovog Dodatka na prvom ispitivanom motoru;
B.
specifična potrošnja goriva tijekom WHSC-a, SFCWHSC, određuje se u skladu s točkom 5.3.3. ovog Priloga na temelju izmjerenih vrijednosti iz podpodtočke A. ove podtočke.
C.
vrijednosti specifične potrošnje goriva oba ispitivanja podešavaju se na korigiranu vrijednost u skladu s točkama 7.2., 7.3. i 7.4. ovog Dodatka za gorivo upotrijebljeno u ta dva ispitivanja;
D.
koeficijent porasta izračunava se dijeljenjem korigirane specifične potrošnje goriva iz drugog ispitivanja s korigiranom specifičnom potrošnjom goriva iz prvog ispitivanja. Koeficijent porasta može imati vrijednost manju od jedan.
E.
Na motore s dvojnim gorivom ne primjenjuje se podpodtočka D. Umjesto toga, koeficijent porasta izračunava se dijeljenjem specifičnih emisija CO2 iz drugog ispitivanja sa specifičnim emisijama CO2 iz prvog ispitivanja. Dvije vrijednosti specifičnih emisija CO2 utvrđuju se u skladu s odredbama navedenima u točki 6.1. ovog Dodatka primjenom dvije vrijednosti SFCWHSC,corr utvrđen u skladu s podpodtočkom C. Koeficijent porasta može imati vrijednost manju od jedan. |
|
5.4. |
Ako se primjenjuju odredbe definirane u točki 5.3. podtočki (b) ovog Dodatka, motori naknadno odabrani za ispitivanje sukladnosti karakteristika povezanih s emisijama CO2 i potrošnjom goriva ne prolaze postupak uhodavanja, već se njihova specifična potrošnja goriva tijekom ispitivanja WHSC-om ili specifične emisije CO2 tijekom ispitivanja WHSC-om u slučaju motora s dvojnim gorivom utvrđene na novoproizvedenom motoru s najviše 15 sati uhodavanja u skladu sa točkom 5.1. ovog Dodatka množe s koeficijentom porasta. |
|
5.5. |
U slučaju opisanom u točki 5.4. ovog Dodatka uzimaju se sljedeće vrijednosti specifične potrošnje goriva tijekom WHSC-a ili specifičnih emisija CO2 tijekom WHSC-a:
(a)
za motor upotrijebljen za utvrđivanje koeficijenta porasta u skladu s točkom 5.3. (b) ovog Dodatka, vrijednost iz drugog ispitivanja
(b)
za ostale motore, vrijednosti utvrđene na novoproizvedenom motoru s najviše 15 sati uhodavanja u skladu s točkom 5.1. ovog Dodatka pomnožene s koeficijentom porasta utvrđenim u skladu s točkom 5.3. podtočkom (b) podpodtočkom D. ovog Dodatka ili točkom 5.3. podtočkom (b) podpodtočkom E. ovog Dodatka u slučaju motora s dvojnim gorivom. |
|
5.6. |
Umjesto postupka uhodavanja u skladu s točkama od 5.2. do 5.5. ovog Dodatka na zahtjev proizvođača može se upotrijebiti generički koeficijent porasta od 0,99. U tom se slučaju specifična potrošnja goriva tijekom ispitivanja WHSC-om ili specifične emisije CO2 tijekom ispitivanja WHSC-om u slučaju motora s dvojnim gorivom, utvrđena na novoproizvedenom motoru s najviše 15 sati uhodavanja u skladu s točkom 5.1. ovog Dodatka množi s generičkim koeficijentom porasta od 0,99. |
|
5.7. |
Ako je koeficijent porasta u skladu s točkom 5.3. (b) ovog Dodatka utvrđen na temelju osnovnog motora porodice motora u skladu sa stavcima 5.2.3. i 5.2.4. Priloga 4. ►M3 Pravilniku UN-a br. 49 ◄ , može se prenijeti na sve članove bilo koje porodice motora po CO2 koji pripadaju istoj porodici motora u skladu sa stavkom 5.2.3. Priloga 4. ►M3 Pravilniku UN-a br. 49 ◄ . |
6. Ciljana vrijednost za ocjenu sukladnosti certificiranih karakteristika povezanih s emisijama CO2 i potrošnjom goriva
Ciljana vrijednost za ocjenjivanje sukladnosti certificiranih karakteristika povezanih s emisijama CO2 i potrošnjom goriva korigirana je specifična potrošnja goriva tijekom WHSC-a, SFCWHSC,corr, u g/kWh utvrđena u skladu sa stavkom 5.3.3. i zabilježena u opisnom dokumentu kao dio certifikata navedenih u Dodatku 2. ovom Prilogu za određeni ispitivani motor.
6.1. Posebni zahtjevi za motore s dvojnim gorivom
Za motore s dvojnim gorivom ciljana vrijednost za ocjenjivanje sukladnosti certificiranih karakteristika povezanih s emisijama CO2 i potrošnjom goriva korigirana je specifična potrošnja goriva tijekom WHSC-a, SFCWHSC,corr, u g/kWh utvrđena u skladu s točkom 5.3.3. Svaka od dvije zasebne vrijednosti za svako gorivo množi se odgovarajućim emisijskim faktorom CO2 za svako gorivo u skladu s tablicom 1. ovog Dodatka. Zbroj dvije vrijednosti specifičnih emisija CO2 dobivene iz WHSC-a određuje primjenjivu ciljanu vrijednost za ocjenjivanje sukladnosti certificiranih karakteristika motora s dvojnim gorivom povezanih s emisijama CO2 i potrošnjom goriva.
Tablica 1.
Emisijski faktori CO2 za tipove goriva
|
Vrsta goriva/vrsta motora |
Vrsta referentnog goriva |
Kombinirani emisijski faktori CO2 [g CO2/g fuel] |
|
Dizel/CI |
B7 |
3,13 |
|
UNP/PI |
UNP gorivo B |
3,02 |
|
Prirodni plin/PI ili Prirodni plin/CI |
G25 ili GR |
2,73 |
7. Stvarna vrijednost za ocjenu sukladnosti certificiranih karakteristika povezanih s emisijama CO2 i potrošnjom goriva
|
7.1. |
Specifična potrošnja goriva tijekom WHSC-a, SFCWHSC, određuje se u skladu sa stavkom 5.3.3. ovog Priloga na temelju ispitivanja provedenih u skladu sa stavkom 4. ovog Dodatka. Na zahtjev proizvođača utvrđena vrijednost specifične potrošnje goriva mijenja se primjenom odredbi definiranih u točkama 5.3. do 5.6. ovog Dodatka. |
|
7.2. |
Ako je tijekom ispitivanja upotrijebljeno komercijalno gorivo u skladu s točkom 1.4. ovog Dodatka, specifična potrošnja goriva tijekom WHSC-a, SFCWHSC, utvrđena u točki 7.1. ovog Dodatka prilagođava se na korigiranu vrijednost, SFCWHSC,corr, u skladu sa stavkom 5.3.3.1. ovog Priloga. |
|
7.3. |
Ako je tijekom ispitivanja upotrijebljeno referentno gorivo u skladu s točkom 1.4. ovog Dodatka, posebne odredbe definirane u točki 5.3.3.2. ovog Priloga primjenjuju se na vrijednost utvrđenu u točki 7.1. ovog Dodatka za izračun korigirane vrijednosti, SFCWHSC,corr |
|
7.3.a |
Za motore s dvojnim gorivom primjenjuju se posebne odredbe definirane u točki 5.3.3.3. ovog Priloga uz točke 7.2. i 7.3. na vrijednost utvrđenu u točki 7.1. ovog Dodatka za izračun korigirane vrijednosti, SFCWHSC,corr. |
|
7.4. |
Izmjerene emisije plinovitih onečišćujućih tvari tijekom WHSC-a u skladu sa stavkom 4. prilagođavaju se primjenom odgovarajućih faktora pogoršanja (DF) za taj motor, kako je navedeno u Dopuni certifikata o EZ homologaciji tipa koji je dodijeljen u skladu s Uredbom Komisije (EU) br. 582/2011. |
|
7.5. |
Stvarna vrijednost za ocjenu sukladnosti certificiranih karakteristika povezanih s emisijama CO2 i potrošnjom goriva je korigirana specifična potrošnja goriva tijekom WHSC-a, SFCWHSC,corr, utvrđena u skladu s točkama 7.2. i 7.3. |
|
7.6 |
Na motore s dvojnim gorivom ne primjenjuje se točka 7.5. Umjesto toga, stvarna vrijednost za ocjenu sukladnosti certificiranih karakteristika povezanih s emisijama CO2 i potrošnjom goriva je zbroj dvije vrijednosti specifičnih emisija CO2 dobivene iz WHSC-a utvrđene u skladu s odredbama navedenima u točki 6.1. ovog Dodatka na temelju dvije vrijednosti SFCWHSC,corr koje su utvrđene u skladu s točkom 7.4. ovog Dodatka |
8. Ograničenje za sukladnost jednog ispitivanja
Za dizelske motore, granične vrijednosti za ocjenu sukladnosti jednog ispitanog motora su ciljana vrijednost utvrđena u skladu s točkom (6) + 4 %.
Za motore na plin i motore s dvojnim gorivom granične vrijednosti za ocjenjivanje sukladnosti jednog ispitanog motora su ciljana vrijednost utvrđena u skladu s točkom (6) + 5 %.
9. Ocjena sukladnosti certificiranih karakteristika povezanih s emisijama CO2 i potrošnjom goriva
|
9.1. |
Rezultati ispitivanja emisija u WHSC-u utvrđeni u skladu s točkom 7.4. ovog Dodatka moraju biti unutar sljedećih graničnih vrijednosti za sve plinovite onečišćujuće tvari osim amonijaka, inače se ispitivanje smatra ništavnim za ocjenu sukladnosti certificiranih karakteristika povezanih s emisijama CO2 i potrošnjom goriva:
(a)
primjenjive granične vrijednosti utvrđene u Prilogu I. Uredbi (EZ) br. 595/2009
(b)
motori s dvojnim gorivom moraju biti unutar primjenjivih graničnih vrijednosti u skladu s točkom 5. Priloga XVIII. Uredbi (EU) br. 582/2011 |
|
9.2. |
Jedno ispitivanje jednog ispitanog motora u skladu sa stavkom 4. ovog Dodatka smatra se nezadovoljavajućim ako je stvarna vrijednost u skladu sa stavkom 7. ovog Dodatka veća od graničnih vrijednosti definiranih u skladu sa stavkom 8. ovog Dodatka. |
|
9.3. |
Za trenutačnu veličinu uzorka ispitanih motora unutar jedne porodice motora po CO2 u skladu sa stavkom 4. ovog Dodatka utvrđuje se statistika ispitivanja kojom se kvantificira ukupni broj nezadovoljavajućih ispitivanja u skladu s točkom 9.2. ovog Dodatka na n-tom ispitivanju.
a.
Ako je ukupni broj nezadovoljavajućih ispitivanja na n-tom ispitivanju utvrđen u skladu s točkom 9.3. ovog Dodatka manji ili jednak broju za prolaznu ocjenu za veličinu uzorka navedenu u tablici 4. Dodatka 3. ►M3 Pravilniku UN-a br. 49 ◄ , daje se prolazna ocjena.
b.
Ako ukupni broj nezadovoljavajućih ispitivanja na n-tom ispitivanju utvrđen u skladu s točkom 9.3. ovog Dodatka nije manji od broja za neuspjeh za veličinu uzorka navedenu u tablici 4. Dodatka 3. ►M3 Pravilniku UN-a br. 49 ◄ , zaključuje se neuspjeh na ispitivanju.
c.
U suprotnom, ispituje se dodatni motor u skladu sa stavkom 4. ovog Dodatka, a postupak izračunavanja u skladu s točkom 9.3. ovog Dodatka primjenjuje se na uzorku uvećanom za jednu jedinicu. |
|
9.4. |
Ako se ne dobije prolazna ocjena niti zaključi neuspjeh, proizvođač u svakom trenutku može zaustaviti ispitivanje. U tom se slučaju bilježi neuspjeh na ispitivanju. |
Dodatak 5.
Utvrđivanje snage sastavnih dijelova motora
1. Ventilator
Zakretni moment motora mjeri se tijekom rada motora uz uključen ili isključen ventilator prema sljedećem postupku:
Ventilator se ugrađuje u skladu s uputama za proizvod prije početka ispitivanja.
Faza zagrijavanja: Motor se zagrijava u skladu s preporukama proizvođača i primjenom dobre inženjerske procjene (npr. radom motora u trajanju od 20 minuta u načinu rada broj 9, kako je definirano u tablici 1. stavka 7.2.2. Priloga 4. ►M3 Pravilniku UN-a br. 49 ◄ ).
Faza stabilizacije: Nakon koraka zagrijavanja ili dodatnog zagrijavanja (v.) motor mora raditi uz minimalnu vrijednost koju rukovatelj može zadati pri brzini vrtnje motora npref tijekom 130 ± 2 sekundi uz isključen ventilator (nfan_disengage < 0,75 * nengine * rfan). Prvih 60 ± 1 sekundi tog razdoblja smatraju se razdobljem stabilizacije tijekom kojeg se stvarna brzina vrtnje motora mora održavati unutar ± 5 min.– 1 od npref.
Faza mjerenja: Tijekom narednog razdoblja od 60±1 sekundi stvarna brzina vrtnje motora održava se unutar ±2 min– 1 od npref i temperatura rashladnog sredstva unutar ± 5 °C, a zakretni se moment za rad motora uz isključeni ventilator, brzina ventilatora i brzina vrtnje motora bilježe kao prosječna vrijednost za to razdoblje od 60 ± 1 sekundi. Preostalo razdoblje od 10±1 sekundi upotrebljava se za naknadnu obradu podataka i pohranu ako je potrebno.
Faza dodatnog zagrijavanja: Na zahtjev proizvođača i u skladu s dobrom inženjerskom procjenom, korak ii. može se ponoviti (npr. ako je temperatura pala za više od 5 °C).
Faza stabilizacije: Nakon završetka koraka dodatnog zagrijavanja (v.) motor mora raditi uz minimalnu vrijednost koju rukovatelj može zadati na brzini vrtnje motora npref tijekom 130±2 sekundi uz uključen ventilator (nfan_engage > 0.9 * nengine * rfan). Prvih 60±1 sekundi tog razdoblja smatraju se razdobljem stabilizacije tijekom kojeg se stvarna brzina motora mora održavati unutar ±5 min– 1 od npref.
Faza mjerenja: Tijekom narednog razdoblja od 60±1 sekundi, stvarna brzina vrtnje motora održava se unutar ±2 min– 1 od npref i temperatura rashladnog sredstva unutar ± 5°C, a zakretni se moment za rad motora uz uključeni ventilator, brzina ventilatora i brzina vrtnje motora bilježe kao prosječne vrijednosti za to razdoblje od 60 ± 1 sekundi. Preostalo razdoblje od 10±1 sekundi upotrebljava se za naknadnu obradu podataka i pohranu ako je potrebno.
Koraci od iii. do vii. moraju se ponoviti pri brzinama vrtnje motora n95h i nhi umjesto npref, uz korak dodatnog zagrijavanja v. prije svakog koraka stabilizacije ako je to potrebno za održavanje temperature rashladnog sredstva (± 5 °C), u skladu s dobrom inženjerskom procjenom.
Ako je standardna devijacija svih izračunanih Ci prema sljedećem izračunu pri tri brzine npref, n95h i nhi jednaka ili veća od 3 posto, mjerenje se provodi za sve brzine vrtnje motora koje definiraju matricu za postupak izrade dijagrama potrošnje goriva (FCMC) u skladu sa stavkom 4.3.5.2.1.
Stvarna konstanta ventilatora izračunava se iz mjernih podataka u skladu sa sljedećom jednadžbom:
pri čemu je:
|
Ci |
konstanta ventilatora pri određenoj brzini vrtnje motora |
|
MDfan_disengage |
izmjereni zakretni moment motora pri radu s isključenim ventilatorom (Nm) |
|
MDfan_engage |
izmjereni zakretni moment motora pri radu s uključenim ventilatorom (Nm) |
|
nfan_engage |
brzina ventilatora s uključenim ventilatorom (min– 1) |
|
nfan_disengage |
brzina ventilatora s isključenim ventilatorom (min– 1) |
|
rfan |
omjer brzine visko spojke na strani motora i brzine koljenastog vratila |
Ako je standardna devijacija svih izračunatih Ci pri tri brzine npref, n95h i nhi manja od 3 %, prosječna vrijednost Cavg-fan utvrđena na temelju tri brzine npref, n95h i nhi upotrebljava se kao konstanta ventilatora.
Ako je standardna devijacija svih izračunatih npref, n95h i nhi jednaka ili veća od 3 %, pojedinačne vrijednosti utvrđene za sve brzine vrtnje motora u skladu s točkom ix. upotrebljavaju se za konstantu ventilatora Cind-fan,i. Vrijednost konstante ventilatora za stvarnu brzinu vrtnje motora Cfan, utvrđuje se linearnom interpolacijom između pojedinačnih vrijednosti Cind-fan,i konstante ventilatora.
Zakretni moment motora za pogon ventilatora izračunava se na temelju sljedeće jednadžbe:
Mfan = Cfan · nfan 2 · 10– 6
pri čemu je:
|
Mfan |
zakretni moment za pogon ventilatora (Nm) |
|
Cfan |
konstanta ventilatora Cavg-fan ili Cind-fan,i koji odgovara nengine |
Mehanička snaga koju troši ventilator izračunava se iz zakretnog momenta motora za pogon ventilatora i stvarne brzine vrtnje motora. Mehanička energija i zakretni moment uzimaju se u obzir u skladu sa stavkom 3.1.2.
2. Električni sastavni dijelovi/oprema
Mjeri se električna energija kojom se električni sastavni dijelovi motora napajaju iz vanjskog izvora. Ta izmjerena vrijednost korigira se na mehaničku energiju tako da se podijeli s generičkom vrijednosti učinkovitosti od 0,65. Ta mehanička energija i odgovarajući zakretni moment motora uzimaju se u obzir u skladu sa stavkom 3.1.2.
Dodatak 6.
1. Oznake
Na motoru koji se certificira u skladu s ovim Prilogom mora se navesti:
|
1.1. |
ime ili žig proizvođača |
|
1.2. |
marka i oznaka kojom se identificira tip, kako je zabilježeno u informacijama iz stavaka 0.1. i 0.2. Dodatka 2. ovom Prilogu; |
|
1.3. |
certifikacijska oznaka koja se sastoji od pravokutnika oko malog slova „e”, iza kojeg se nalazi razlikovni broj države članice koja je dodijelila certifikat: 1 za Njemačku;
2 za Francusku;
3 za Italiju;
4 za Nizozemsku;
5 za Švedsku;
6 za Belgiju;
7 za Mađarsku;
8 za Češku;
9 za Španjolsku;
11 za Ujedinjenu Kraljevinu;
12 za Austriju;
13 za Luksemburg;
17 za Finsku;
18 za Dansku;
19 za Rumunjsku;
20 za Poljsku;
21 za Portugal;
23 za Grčku;
24 za Irsku;
25 za Hrvatsku;
26 za Sloveniju;
27 za Slovačku;
29 za Estoniju;
32 za Latviju;
34 za Bugarsku;
36 za Litvu;
49 za Cipar;
50 za Maltu.
|
|
1.4. |
Certifikacijska oznaka uz pravokutnik sadržava i „osnovni homologacijski broj” iz dijela 4. homologacijskog broja navedenog u Prilogu I. Provedbenoj uredbi (EU) 2020/683, ispred kojeg je dvoznamenkasti uzastopni broj koji je dodijeljen najnovijoj tehničkoj izmjeni ove Uredbe i znak „E” što označava da je homologacija izdana za motor. Za ovu Uredbu taj je uzastopni broj 02. 1.4.1. Primjer i dimenzije certifikacijske oznake (zasebno označavanje)
Prethodno prikazana certifikacijska oznaka postavljena na motor pokazuje da je taj tip certificiran u Poljskoj (e20) u skladu s ovom Uredbom. Prve dvije znamenke (02) označavaju uzastopni broj dodijeljen zadnjoj tehničkoj izmjeni ove Uredbe. Sljedeće slovo označava da je homologacija dodijeljena motoru (E). Posljednje četiri znamenke (00005) su osnovni homologacijski broj koji je homologacijsko tijelo dodijelilo motoru. |
|
1.5. |
Ako se certificiranje u skladu s ovom Uredbom izvršava istodobno s homologacijom motora kao zasebne tehničke jedinice u skladu s Uredbom (EU) br. 582/2011, zahtjevi označavanja navedeni u točki 1.4. mogu slijediti, odvojeni znakom „/”, oznake koje se zahtijevaju u skladu s Dodatkom 8. Prilogu I. Uredbi (EU) br. 582/2011. 1.5.1. Primjer certifikacijske oznake (skupno označavanje)
Prethodno prikazana certifikacijska oznaka postavljena na motor pokazuje da je taj tip certificiran u Poljskoj (e20) u skladu s Uredbom (EU) br. 582/2011. Slovo „D” označava dizel nakon čega slijedi „E” za stupanj emisija nakon čega slijedi pet znamenki (00005) koje je homologacijsko tijelo dodijelilo motoru kao osnovni homologacijski broj na temelju Uredbe (EU) br. 582/2011. Prve dvije znamenke nakon kose crte označavaju uzastopni broj dodijeljen posljednjoj tehničkoj izmjeni ove Uredbe, iza kojeg slijedi slovo „E” za motor, a iza njega pet znamenki koje dodjeljuje homologacijsko tijelo radi certificiranja u skladu s ovom Uredbom („osnovni homologacijski broj” na temelju ove Uredbe). |
|
1.6. |
Na zahtjev podnositelja zahtjeva za certifikat i nakon prethodnog dogovora s homologacijskim tijelom mogu se upotrijebiti i druge veličine oznake tipa koje nisu navedene u 1.4.1. i 1.5.1. Te druge veličine oznake tipa moraju biti jasno čitljive. |
|
1.7. |
Oznake, etikete, pločice ili naljepnice moraju trajati tijekom radnog vijeka motora i biti jasno čitljive i neizbrisive. Proizvođač se mora pobrinuti da se oznake, pločice i naljepnice mogu ukloniti isključivo tako da ih se pri tome uništi ili izbriše. |
2. Numeriranje
|
2.1. |
Certifikacijski broj za motore sastoji se od:
eX*YYYY/YYYY*ZZZZ/ZZZZ*E*00000*00
|
Dodatak 7.
Ulazni parametri za simulacijski alat
Uvod
U ovom se Dodatku opisuje popis parametara koje proizvođač sastavnog dijela mora dostaviti kao ulazne podatke za simulacijski alat. Primjenjiva XML shema i primjeri podataka dostupni su na namjenskoj elektroničkoj distribucijskoj platformi.
Alat za predobradu podataka o motoru automatski izrađuje XML datoteku.
Definicije
|
(1) |
„Parameter ID”:jedinstveni identifikator koji se u simulacijskom alatu upotrebljava za specifični ulazni parametar ili skup ulaznih podataka |
|
(2) |