This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02015R0207-20210313
Commission Implementing Regulation (EU) 2015/207 of 20 January 2015 laying down detailed rules implementing Regulation (EU) No 1303/2013 of the European Parliament and of the Council as regards the models for the progress report, submission of the information on a major project, the joint action plan, the implementation reports for the Investment for growth and jobs goal, the management declaration, the audit strategy, the audit opinion and the annual control report and the methodology for carrying out the cost-benefit analysis and pursuant to Regulation (EU) No 1299/2013 of the European Parliament and of the Council as regards the model for the implementation reports for the European territorial cooperation goal
Consolidated text: Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/207 оd 20. siječnja 2015. o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu Uredbe (EU) br. 1303/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu modela za izvješće o napretku, dostavljanje informacija o velikom projektu, zajednički akcijski plan, izvješće o provedbi za cilj Ulaganje za rast i radna mjesta, izjavu o upravljanju, revizijsku strategiju, revizorsko mišljenje i godišnje izvješće o kontroli, kao i metodologije za provođenje analize troškova i koristi te u skladu s Uredbom (EU) br. 1299/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu modela za izvješća o provedbi za cilj Europska teritorijalna suradnja
Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/207 оd 20. siječnja 2015. o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu Uredbe (EU) br. 1303/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu modela za izvješće o napretku, dostavljanje informacija o velikom projektu, zajednički akcijski plan, izvješće o provedbi za cilj Ulaganje za rast i radna mjesta, izjavu o upravljanju, revizijsku strategiju, revizorsko mišljenje i godišnje izvješće o kontroli, kao i metodologije za provođenje analize troškova i koristi te u skladu s Uredbom (EU) br. 1299/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu modela za izvješća o provedbi za cilj Europska teritorijalna suradnja
02015R0207 — HR — 13.03.2021 — 003.001
Ovaj je tekst namijenjen isključivo dokumentiranju i nema pravni učinak. Institucije Unije nisu odgovorne za njegov sadržaj. Vjerodostojne inačice relevantnih akata, uključujući njihove preambule, one su koje su objavljene u Službenom listu Europske unije i dostupne u EUR-Lexu. Tim službenim tekstovima može se izravno pristupiti putem poveznica sadržanih u ovom dokumentu.
|
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/207 оd 20. siječnja 2015. ( L 038 13.2.2015, 1) |
Koju je izmijenila:
|
|
|
|||
|
br. |
stranica |
datum |
||
|
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2018/277 оd 23. veljače 2018. |
L 54 |
6 |
24.2.2018 |
|
|
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/256 оd 13. veljače 2019. |
L 43 |
20 |
14.2.2019 |
|
|
L 85 |
73 |
12.3.2021 |
||
Koju je ispravio:
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/207
оd 20. siječnja 2015.
o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu Uredbe (EU) br. 1303/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu modela za izvješće o napretku, dostavljanje informacija o velikom projektu, zajednički akcijski plan, izvješće o provedbi za cilj „Ulaganje za rast i radna mjesta”, izjavu o upravljanju, revizijsku strategiju, revizorsko mišljenje i godišnje izvješće o kontroli, kao i metodologije za provođenje analize troškova i koristi te u skladu s Uredbom (EU) br. 1299/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu modela za izvješća o provedbi za cilj „Europska teritorijalna suradnja”
Članak 1.
Model za izvješće o napretku
Izvješće o napretku provedbe sporazuma o partnerstvu iz članka 52. stavka 1. Uredbe (EU) br. 1303/2013 sastavlja se u skladu s modelom utvrđenim u Prilogu I. ovoj Uredbi.
Članak 2.
Format za dostavljanje informacija o velikom projektu
Informacije potrebne za odobravanje velikog projekta navedene u članku 101. prvom stavku točkama od (a) do (i) Uredbe (EU) br. 1303/2013 dostavljaju se u formatu utvrđenom u Prilogu II. ovoj Uredbi.
Članak 3.
Metodologija za provedbu analize troškova i koristi
Analiza troškova i koristi iz članka 101. prvog stavka točke (e) Uredbe (EU) br. 1303/2013 provodi se u skladu s metodologijom utvrđenom u Prilogu III. ovoj Uredbi.
Članak 4.
Format modela za zajednički akcijski plan
Sadržaj zajedničkog akcijskog plana iz članka 106. prvog stavka Uredbe (EU) br. 1303/2013 određuje se u skladu s modelom utvrđenim u Prilogu IV. ovoj Uredbi.
Članak 5.
Model za izvješća o provedbi za cilj „Ulaganje za rast i radna mjesta”
Godišnja i završna izvješća o provedbi za cilj „Ulaganje za rast i radna mjesta” iz članka 111. Uredbe (EU) br. 1303/2013 sastavljaju se u skladu s modelom utvrđenim u Prilogu V. ovoj Uredbi.
Članak 6.
Model za izjavu o upravljanju
Izjava o upravljanju iz članka 125. stavka 4. prvog podstavka točke (e) Uredbe (EU) br. 1303/2013 podnosi se za svaki operativni program u skladu s modelom utvrđenim u Prilogu VI. ovoj Uredbi.
Članak 7.
Modeli za revizijsku strategiju, revizorsko mišljenje i godišnje izvješće o kontroli
Članak 8.
Model za izvješća o provedbi za cilj „Europska teritorijalna suradnja”
Godišnja i završna izvješća o provedbi za cilj „Europska teritorijalna suradnja” iz članka 14. Uredbe (EU) br. 1299/2013 sastavljaju se u skladu s modelom utvrđenim u Prilogu X. ovoj Uredbi.
Članak 9.
Stupanje na snagu
Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
PRILOG I.
MODEL ZA IZVJEŠĆE O NAPRETKU
DIO I.
Informacije i procjena potrebni za sve europske strukturne i investicijske fondove (ESI fondove)
1. Promjene u razvojnim potrebama u državi članici nakon usvajanja sporazuma o partnerstvu (članak 52. stavak 2. točka (a) Uredbe (EU) br. 1303/2013 Europskog parlamenta i Vijeća ( 1 ))
Opći opis i procjena promjena u razvojnim potrebama, uključujući opis promjena u razvojnim potrebama koje su utvrđene u novim odgovarajućim preporukama za pojedinu zemlju koje su donesene u skladu s člankom 121. stavkom 2. i člankom 148. stavkom 4. Ugovora.
Drugi elementi, prema potrebi.
2. Napredak prema ostvarenju strategije Unije za pametan, održiv i uključiv rast, kao i zadataka pojedinih fondova kroz doprinos ESI fondova odabranim tematskim ciljevima, i posebno s obzirom na ključne etape koje su utvrđene u okviru uspješnosti za svaki program i potporu koja se koristi za ciljeve u području klimatskih promjena (članak 52. stavak 2. točka (b) Uredbe (EU) br. 1303/2013)
Opis i procjena napretka ostvarenog u postizanju nacionalnih ciljeva ( 3 ) u okviru strategije Europa 2020. i doprinosa ESI fondova tom cilju, s obzirom na ključne etape koje su utvrđene u okviru uspješnosti i potpori koja se koristi za ciljeve na području klimatskih promjena, prema potrebi.
Opis i procjena, s obzirom na ključne etape utvrđene u okviru uspješnosti i na potporu koju se upotrebljava za ciljeve u području klimatskih promjena, prema potrebi, načina na koje se ESI fondovima pridonijelo ispunjavanju tematskih ciljeva te napretka ostvarenog u postizanju očekivanih glavnih rezultata za svaki tematski cilj utvrđen u sporazumu o partnerstvu, uključujući, prema potrebi, opis doprinosa ESI fondova u postizanju ekonomske, socijalne i teritorijalne kohezije s obzirom na ključne etape koje su utvrđene u okviru uspješnosti za svaki program.
Opis doprinosa ESI fondova odgovarajućim preporukama za pojedinu zemlju.
Prema potrebi, opis načina rješavanja promjena u razvojnim potrebama u okviru ESI fondova.
Samo za izvješće za 2019.: sažeta analiza podataka u Tablici 2., uključujući ocjenu razloga zbog kojih nisu ostvarene ključne etape te mjera koje će se poduzeti za otklanjanje tih razloga.
Drugi elementi, prema potrebi.
Tablica 1.
Potpora korištena za ciljeve u području klimatskih promjena
|
Fond |
A. Potpora korištena za ciljeve na području klimatskih promjena iz sporazuma o partnerstvu |
B. Potpora korištena za ciljeve na području klimatskih promjena (1) |
Postotak korištene potpore u usporedbi sa sporazumom o partnerstvu (% B/A) |
|
EFRR |
<type='N' input='M'> |
<type='N' input='M'> |
<type='P' input='G'> |
|
Kohezijski fond |
<type='N' input='M'> |
<type='N' input='M'> |
<type='P' input='G'> |
|
ESF (2) |
<type='N' input='M'> |
<type='N' input='M'> |
<type='P' input='G'> |
|
EPFRR |
<type='N' input='M'> |
<type='N' input='M'> |
<type='P' input='G'> |
|
EFPR |
<type='N' input='M'> |
<type='N' input='M'> |
<type='P' input='G'> |
|
UKUPNO |
<type='N' input='M'> |
<type='N' input='M'> |
<type='P' input='G'> |
|
(1)
Kumulativno, u EUR, na temelju prihvatljivih izdataka prijavljenih Komisiji s krajnjim datumom 31. prosinca prethodne godine.
(2)
To obuhvaća i resurse iz Inicijative za zapošljavanje mladih (YEI) (specifična dodjela za YEI i odgovarajuća potpora iz ESF-a). |
|||
Tablica 2.
Samo za izvješće za 2019. – ostvarivanje ključnih etapa temeljem ocjene države članice
|
Program |
Prioritet |
Fond (1) |
Kategorija (2) regije |
Tematski (2) cilj |
Ostvarivanje ključnih etapa (da/ne) |
Potpora Unije |
|
<type='S' input='G'> |
<type='S' input='G'> |
<type='S' input='G'> |
<type='S' input='G'> |
<type='S' input='G'> |
<type='C' input='M'> |
<type='N' input='M'> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(1)
Za potrebe ove tablice, Inicijativa za zapošljavanje mladih (posebna sredstva i odgovarajuća potpora iz ESF-a) smatra se fondom.
(2)
Ne primjenjuje se na EPFRR i EFPR. |
||||||
3. Samo za izvješće za 2017. – mjere koje su poduzete radi ispunjavanja ex ante uvjeta utvrđenih u sporazumu o partnerstvu (članak 52. stavak 2. točka (c) Uredbe (EU) br. 1303/2013
Prema potrebi, opće informacije i procjena jesu li mjere koje su poduzete radi ispunjavanja primjenjivih ex ante uvjeta utvrđenih u sporazumu o partnerstvu koji nisu bili ispunjeni na dan usvajanja sporazuma o partnerstvu provedene u skladu s utvrđenim vremenskim rasporedom.
|
Primjenjivi opći ex ante uvjeti koji uopće nisu bili ispunjeni ili su bili djelomično ispunjeni |
Kriteriji nisu ispunjeni |
Poduzeta aktivnost |
Rok (datum) |
Tijela odgovorna za ispunjenje |
Aktivnost završena unutar roka (D/N) |
Kriteriji ispunjeni (D/N) |
Očekivani datum potpune provedbe preostalih aktivnosti, prema potrebi |
Komentari (za svaku aktivnost) |
|
<type='S' maxlength=500 input='G'> |
<type='S' maxlength=500 input='G'> |
<type='S' maxlength=1000 input='G'> |
<type='D' input='G'> |
<type='S' maxlength=500 input='G'> |
<type='C' input='M'> |
<type='C' input='M'> |
<type='C' input='M'> |
<type='S' maxlength=2000 input='M'> |
|
|
|
Mjera 1. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Mjera 2. |
|
|
|
|
|
|
|
Primjenjivi tematski ex ante uvjeti koji uopće nisu ispunjeni ili su djelomično ispunjeni |
Kriteriji nisu ispunjeni |
Poduzeta aktivnost |
Rok (datum) |
Tijela odgovorna za ispunjenje |
Aktivnost završena unutar roka (D/N) |
Kriteriji ispunjeni (D/N) |
Očekivani datum potpune provedbe preostalih aktivnosti, prema potrebi |
Komentari (za svaku aktivnost) |
|
<type='S' maxlength=500 input='G'> |
<type='S' maxlength=500 input='G'> |
<type='S' maxlength=1000 input='G'> |
<type='D' input='G'> |
<type='S' maxlength=500 input='G'> |
<type='C' input='M'> |
<type='C' input='M'> |
<type='C' input='M'> |
<type='S' maxlength=2000 input='M'> |
|
|
|
Mjera 1. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Aktivnost 2. |
|
|
|
|
|
|
4. Provedba mehanizama za osiguranje usklađenosti između ESI fondova i drugih instrumenata financiranja Unije i nacionalnih instrumenata financiranja, kao i s Europskom investicijskom bankom (EIB) (članak 52. stavak 2. točka (d) Uredbe (EU) br. 1303/2013)
Procjena provedbe mehanizama za osiguranje usklađenosti utvrđenih u sporazumu o partnerstvu i, prema potrebi, svih problema zabilježenih tijekom njihove provedbe.
Prema potrebi, opis prilagođenih i novih mehanizama za osiguranje usklađenosti.
Drugi elementi, prema potrebi.
5. Provedba integriranog pristupa teritorijalnom razvoju ili sažetak provedbe integriranih pristupa koji se temelje na programima, zajedno s napretkom ostvarenim u prioritetnim područjima utvrđenima na području suradnje (članak 52. stavak 2. točka (e) Uredbe (EU) br. 1303/2013)
Opći komentari i procjena.
U pogledu članka 15. stavka 2. točke (a) podtočke i. Uredbe (EU) br. 1303/2013 – pregled provedbe lokalnog razvoja pod vodstvom zajednice.
U pogledu članka 15. stavka 2. točke (a) podtočke i. Uredbe (EU) br. 1303/2013 – pregled provedbe integriranih teritorijalnih ulaganja, prema potrebi.
U pogledu članka 15. stavka 2. točke (a) podtočke i. Uredbe (EU) br. 1303/2013 – pregled provedbe integriranih radnji za održivi urbani razvoj.
U pogledu članka 15. stavka 2. točke (a) podtočke ii. Uredbe (EU) br. 1303/2013, prema potrebi, pregled provedbe makroregionalnih strategija i strategija morskih bazena.
U pogledu članka 15. stavka 2. točke (a) podtočke iii. Uredbe (EU) br. 1303/2013, prema potrebi, pregled provedbe integriranog pristupa usmjerenog na potrebe geografskih područja koja su najviše zahvaćena siromaštvom ili ciljnih skupina izloženih najvećem riziku od diskriminacije ili socijalne isključenosti
U pogledu članka 15. stavka 2. točke (a) podtočke iv. Uredbe (EU) br. 1303/2013, prema potrebi, pregled provedbe radi rješavanja demografskih izazova u područjima koja su suočena s velikim i trajnim prirodnim ili demografskim teškoćama.
6. Prema potrebi, mjere koje su poduzete s ciljem jačanja kapaciteta tijela vlasti države članice i korisnika za upravljanje i korištenje sredstvima iz ESI fondova (članak 52. stavak 2. točka (f) Uredbe (EU) br. 1303/2013)
7. Poduzete mjere i postignuti napredak prema smanjenju administrativnog opterećenja korisnika (članak 52. stavak 2. točka (g) Uredbe (EU) br. 1303/2013)
8. Uloga partnera iz članka 5. Uredbe (EU) br. 1303/2013 u provedbi sporazuma o partnerstvu (članak 52. stavak 2. točka (h) Uredbe (EU) br. 1303/2013)
Opis i procjena uloge odabranih partnera u izradi izvješća o napretku, s obzirom na sporazum o partnerstvu.
Opis i procjena uključenosti odabranih partnera u provedbi programa, uključujući sudjelovanje u odborima za praćenje programa.
Drugi elementi, prema potrebi.
9. Sažetak poduzetih mjera u odnosu na primjenu horizontalnih načela i ciljeva politike za provedbu ESI fondova (članak 52. stavak 2. točka i. Uredbe (EU) br. 1303/2013)
Sažetak poduzetih mjera s obzirom na primjenu horizontalnih načela kako bi se osigurala promocija i praćenje tih načela u različitim vrstama programa, uz upućivanje na sadržaj partnerskog sporazuma:
ravnopravnost spolova, nediskriminacija, dostupnost za osobe s invaliditetom
održivi razvoj (zaštita okoliša, učinkovitost resursa, ublažavanje klimatskih promjena i prilagodba, bioraznolikost i sprječavanje rizika).
Sažetak dogovora provedenih kako bi se osiguralo uključivanje ciljeva horizontalne politike s obzirom na sadržaj sporazuma o partnerstvu.
Drugi elementi, prema potrebi.
DIO II.
Informacije o Inicijativi za zapošljavanje mladih i njezina procjena (za potrebe članka 19. stavka 5. Uredbe (EU) br. 1304/2013 Europskog parlamenta i Vijeća ( 4 ))
10. Provedba Inicijative za zapošljavanje mladih (članak 19. stavak 5. Uredbe (EU) br. 1304/2013)
Opći opis provedbe Inicijative za zapošljavanje mladih, uključujući način na koji se Inicijativom pridonosi provedbi Jamstva za mlade te konkretne primjere intervencija koje se podupiru u okviru Inicijative.
Opis svih problema zabilježenih tijekom provedbe Inicijative za zapošljavanje mladih i mjera poduzetih za rješavanje tih problema.
Ocjena provedbe Inicijative u pogledu glavnih i specifičnih ciljeva te doprinosa provedbi Jamstva za mlade.
DIO III.
Informacije i ocjena koje će se dostaviti za potrebe kohezijske politike ako se primjenjuje opcija navedena u članku 111. stavku 4. Uredbe (EU) br. 1303/2013 kako bi se određeni elementi godišnjih izvješća o provedbi uključili u izvješće o napretku koje će se dostaviti 2017. i 2019.
11. Dodatne informacije i ocjena koje se mogu dodati ovisno o sadržaju i ciljevima operativnog programa (članak 111. stavak 4. Uredbe (EU) br. 1303/2013, uključujući, prema potrebi, kako bi se dopunili ostali odjeljci izvješća o napretku)
|
11.1. |
Napredak u provedbi integriranog pristupa teritorijalnom razvoju, uključujući razvoj regija koje se suočavaju s demografskim izazovima i trajnim ili prirodnim teškoćama, integrirana teritorijalna ulaganja, održiv urbani razvoj i lokalni razvoj kojim upravlja lokalna zajednica u okviru operativnog programa.
<type='S' maxlength=3500 input='M'>
|
|
11.2. |
Napredak u provedbi aktivnosti kojima se jača kapacitet tijela vlasti države članice i korisnika za primjenu i korištenje fondova.
<type='S' maxlength=3500 input='M'>
|
|
11.3. |
Napredak u provedbi svih međuregionalnih i transnacionalnih aktivnosti.
<type='S' maxlength=3500 input='M'>
|
|
11.4. |
Napredak u provedbi mjera usmjerenih na specifične potrebe geografskih područja koja su najzahvaćenija siromaštvom ili ciljnih skupina izloženih najvećem riziku od siromaštva, diskriminacije ili socijalnog isključivanja, s posebnim osvrtom na marginalizirane zajednice, osobe s invaliditetom, dugotrajno nezaposlene osobe i nezaposlene mlade, uključujući, prema potrebi, korištena financijska sredstva.
<type='S' maxlength=3500 input='M'>
|
DIO IV.
Informacije i ocjena provedbe Inicijative za zapošljavanje mladih ako se primjenjuje opcija navedena u članku 111. stavku 4. Uredbe (EU) br. 1303/2013 – dostavit će se 2019. ( 5 )
12. Provedba Inicijative za zapošljavanje mladih (članak 19. stavak 4. Uredbe (EU) br. 1304/2013)
Opis glavnih nalaza evaluacije iz članka 19. stavka 6. Uredbe (EU) br. 1304/2013 kojom su obuhvaćeni djelotvornost, učinkovitost i utjecaj zajedničke potpore iz ESF-a i posebnih sredstava dodijeljenih za Inicijativu za zapošljavanje mladih, uključujući za provedbu Jamstva za mlade.
Opis i ocjena kvalitete ponuda za posao koje su dobili sudionici Inicijative za zapošljavanje mladih, uključujući osobe u nepovoljnom položaju, osobe iz marginaliziranih skupina i osobe koje obrazovanje napuštaju bez kvalifikacije.
Opis i ocjena napretka sudionika Inicijative za zapošljavanje mladih u stalnom obrazovanju, pronalaženju održivih i pristojnih radnih mjesta ili započinjanju naukovanja ili kvalitetnih stažiranja.
DIO V.
Informacije i procjena koje će se dostaviti za potrebe kohezijske politike ako se primjenjuje opcija navedena u članku 111. stavku 4. Uredbe (EU) br. 1303/2013 (uključujući, prema potrebi, kako bi se dopunili ostali odjeljci izvješća o napretku) – dostavit će se 2019.
13. Doprinos programa ostvarenju strategije Unije za pametan, održiv i uključiv rast (članak 50. stavak 5. Uredbe (EU) br. 1303/2013)
Informacije i procjena doprinosa programa ostvarenju strategije Unije za pametan, održiv i uključiv rast.
PRILOG II.
Format za dostavljanje informacija o velikom projektu
VELIKI PROJEKT
EUROPSKI FOND ZA REGIONALNI RAZVOJ / KOHEZIJSKI FOND
ULAGANJE U INFRASTRUKTURU/PROIZVODNO ULAGANJE
|
Naziv projekta |
<type='S' maxlength=255 input='M'> |
|
CCI |
<type='S' maxlength=15 input='S'> |
A. TIJELO NADLEŽNO ZA PROVEDBU VELIKOG PROJEKTA I NJEGOV KAPACITET
A.1. Tijelo nadležno za prijavu za projekt (upravljačko tijelo ili posredničko tijelo)
|
A.1.1 |
Naziv: |
<type='S' maxlength=200 input='M'> (1) |
|
A.1.2. |
Adresa: |
<type='S' maxlength=400 input='M'> |
|
A.1.3. |
Ime osobe za kontakt |
<type='S' maxlength=200 input='M'> |
|
A.1.4. |
Funkcija osobe za kontakt |
<type='S' maxlength=200 input='M'> |
|
A.1.5. |
Telefon: |
<type='N' input='M'> |
|
A.1.6. |
E-pošta: |
<type='S' maxlength=100 input='M'> |
|
(1)
Kazalo za karakteristike polja: type (vrsta): N = Number (broj), D = Date (datum), S = String (niz znakova), C = Checkbox (kućica), P = Percentage (postotak) input (unos): M = Manual (ručno), S = Selection (odabir), G = Generated by system (generira sustav) maxlength = najveći broj znakova uključujući razmake |
||
A.2. Tijelo nadležno/tijela nadležna ( 6 )za provedbu projekta (korisnik/korisnici ( 7 ))
|
A.2.1. |
Naziv: |
<type='S' maxlength=200 input='M'> |
|
A.2.2. |
Adresa: |
<type='S' maxlength=400 input='M'> |
|
A.2.3. |
Ime osobe za kontakt |
<type='S' maxlength=200 input='M'> |
|
A.2.4. |
Funkcija osobe za kontakt |
<type='S' maxlength=200 input='M'> |
|
A.2.5. |
Telefon: |
<type='N' input='M'> |
|
A.2.6. |
E-pošta: |
<type='S' maxlength=100 input='M'> |
A.3. Pojedinosti o poduzeću (popuniti samo za proizvodno ulaganje)
A.3.1. Naziv poduzeća:
A.3.2. Je li poduzeće MSP ( 8 )? <type='C' input=M>
|
Da |
□ |
Ne |
□ |
A.3.3. Promet (vrijednost u milijunima EUR i godina):
Vrijednost u milijunima EUR <type='N' input='M'>
Godina <type='N' input='M'>
A.3.4. Ukupni broj zaposlenih osoba (vrijednost i godina):
Broj zaposlenih osoba <type='N' input='M'>
Godina <type='N' input='M'>
A.3.5. Struktura grupe:
Je li 25 % ili više kapitala ili glasačkih prava poduzeća u vlasništvu jednog poduzeća ili skupine poduzeća koja nisu obuhvaćena definicijom MSP-a? <type='C' input='M'>
|
Da |
□ |
Ne |
□ |
Navesti naziv i opisati strukturu grupe
A.4. Kapacitet tijela nadležnog za provedbu projekta uz upućivanje na njegov tehnički, pravni, financijski i administrativni kapacitet ( 9 )
|
A.4.1 |
Tehnički kapacitet (molimo dati barem pregled stručnog znanja potrebnog za provedbu projekta i navesti broj osoblja s takvim stručnim znanjem koji je dostupan u okviru organizacije i raspoređen na projekt)
< type='S' maxlength='1750' input='M'>
|
|
A.4.2 |
Pravni kapacitet (molimo barem navesti pravni status korisnika koji omogućuje provedbu projekta te, prema potrebi, njegov kapacitet u poduzimanju pravnih mjera).
< type='S' maxlength='1750' input='M'>
|
|
A.4.3 |
Financijski kapacitet (molimo barem potvrditi financijski položaj tijela nadležnog za provedbu projekta kako bi se dokazalo da ono može jamčiti likvidnost za odgovarajuće financiranje projekta radi osiguranja njegove uspješne provedbe i daljnjeg rada uz ostale aktivnosti tijela)
< type='S' maxlength='1750' input='M'>
|
|
A.4.4 |
Administrativni kapacitet (minimalno navesti projekte financirane sredstvima EU-a i/ili usporedive projekte provedene u proteklih deset godina; ako nema takvih primjera navesti jesu li se razmatrale potrebe za tehničkom pomoći); Molimo navesti institucionalne mehanizme kao što je postojanje jedinice za provedbu projekta koja može provesti zajednički akcijski plan te, ako je moguće, uključiti predloženi prikaz organizacije za provedbu i rad projekta).
< type='S' maxlength='1750' input='M'>
|
A.5 Dostaviti informacije o svim odgovarajućim institucionalnim dogovorima s trećim stranama u cilju provedbe projekta i uspješnog rada nastalih instrumenata koji su planirani i možda dovršeni
|
A.5.1 |
Dostaviti pojedinosti o načinu na koji će se infrastrukturom upravljati nakon završetka projekta (tj. naziv upravitelja; metode odabira – javno upravljanje ili koncesija; vrsta ugovora itd.).
< type='S' maxlength='1750' input='M'>
|
B. OPIS ULAGANJA I NJEGOVE LOKACIJE; POJAŠNJENJE NAČINA NA KOJI JE SUKLADAN S ODGOVARAJUĆIM PRIORITETNIM OSIMA OPERATIVNOG PROGRAMA ILI OPERATIVNIH PROGRAMA TE OČEKIVANI DOPRINOS POSTIZANJU SPECIFIČNIH CILJEVA TIH PRIORITETNIH OSI I OČEKIVANI DOPRINOS SOCIOEKONOMSKOM RAZVOJU
B.1 Operativni program ili programi i prioritetne osi
|
CCI OP-a |
Prioritetna os OP-a |
|
OP1<type='S' input='S'> |
Prioritetna os OP-a 1<type='S' input='S'> |
|
OP1<type='S' input='S'> |
Prioritetna os OP-a 1<type='S' input='S'> |
|
OP2<type='S' input='S'> |
Prioritetna os OP-a 2<type='S' input='S'> |
|
OP2<type='S' input='S'> |
Prioritetna os OP-a 2<type='S' input='S'> |
|
B.1.1 |
Nalazi li se projekt na popisu velikih projekata u operativnom programu ili operativnim programima? ( 10 )<type='C' input='M'>
|
B.2. Kategorizacija projektne aktivnosti ( 11 )
|
|
Kod |
Iznos |
Postotak |
|
B.2.1. Kod ili kodovi za dimenziju područja intervencija (Potrebno je upotrijebiti više od jednog ako je, na temelju razmjernog izračuna, odgovarajuće nekoliko područja intervencija) |
<type='N' input='S'> |
<type='N' input='M'> |
<type='P' input='G'> |
|
<type='N' input='S'> |
<type='N' input='M'> |
<type='P' input='G'> |
|
|
<type='N' input='S'> |
<type='N' input='M'> |
<type='P' input='G'> |
|
|
<type='N' input='S'> |
<type='N' input='M'> |
<type='P' input='G'> |
|
|
<type='N' input='S'> |
<type='N' input='M'> |
<type='P' input='G'> |
|
|
B.2.2. Kod za oblik financijske dimenzije (U nekim slučajevima može biti potrebno više od jednog – dostaviti razmjerne udjele) |
<type='N' input='S'> |
<type='N' input='M'> |
<type='P' input='G'> |
|
<type='N' input='S'> |
<type='N' input='M'> |
<type='P' input='G'> |
|
|
B.2.3. Kod za teritorijalnu dimenziju (U nekim slučajevima može biti potrebno više od jednog – dostaviti razmjerne udjele) |
<type='N' input='S'> |
<type='N' input='M'> |
<type='P' input='G'> |
|
<type='N' input='S'> |
<type='N' input='M'> |
<type='P' input='G'> |
|
|
B.2.4. Kod za mehanizam teritorijalne provedbe |
<type='N' input='S'> |
<type='N' input='M'> |
<type='P' input='G'> |
|
B.2.5. Kod za dimenziju tematskog cilja (U nekim slučajevima može biti potrebno više od jednog – dostaviti razmjerne udjele) |
<type='N' input='S'> |
<type='N' input='M'> |
<type='P' input='G'> |
|
B.2.6. Kod za gospodarsku dimenziju (kod NACE (1)) (U nekim slučajevima može biti potrebno više od jednog – dostaviti razmjerne udjele) |
<type='N' input='S'> |
<type='N' input='M'> |
<type='P' input='G'> |
|
<type='N' input='S'> |
<type='N' input='M'> |
<type='P' input='G'> |
|
|
B.2.7. Kod za dimenziju ili dimenzije lokacije (NUTS III (2)) (U nekim slučajevima može biti potrebno više od jednog – dostaviti razmjerne udjele) |
<type='N' input='S'> |
<type='N' input='M'> |
<type='P' input='G'> |
|
<type='N' input='S'> |
<type='N' input='M'> |
<type='P' input='G'> |
|
|
B.2.8. Priroda ulaganja (3) (popuniti samo za proizvodno ulaganje) |
<type='N' input='S'> |
<type='N' input='M'> |
<type='P' input='G'> |
|
B.2.9. Predmetni proizvod (4) (popuniti samo za proizvodno ulaganje) |
<type='N' input='S'> |
<type='N' input='M'> |
<type='P' input='G'> |
|
(1)
NACE-Rev.2, četveroznamenkasti kod: Uredba (EZ) br. 1893/2006 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 393, 30.12.2006., str. 1.).
(2)
Uredba (EZ) br. 1059/2003 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 154, 21.6.2003., str. 1.) kako je izmijenjena. Upotrijebiti najdetaljniji i najrelevantniji kod NUTS III. Ako projekt utječe na više pojedinačnih područja razine NUTS III, razmotriti kodiranje NUTS III ili više kodove.
(3)
Novogradnja = 1; proširenje = 2; prenamjena/modernizacija = 3; promjena lokacije = 4; stvaranje preuzimanjem = 5.
(4)
Kombinirana nomenklatura (KN), Uredba Vijeća (EEZ) br. 2658/87 (SL L 256, 7.9.1987., str. 1.). |
|||
B.3. Opis projekta
|
B.3.1. |
Molimo dostaviti sažet (najviše dvije stranice) opis projekta (predstavljajući njegov cilj, postojeću situaciju, pitanja koja će se u okviru njega rješavati, objekte koji će se izgraditi itd.), kartu na kojoj je utvrđeno područje projekta ( 12 ), georeferencirane podatke ( 13 )i glavne komponente projekta s njihovim pojedinačnim procjenama ukupnih troškova (bez raščlambe troškova po aktivnosti). U slučaju proizvodnog ulaganja mora se dostaviti i detaljan tehnički opis koji uključuje: uloženi rad s opisom njegovih glavnih svojstava, uređenje, glavne aktivnosti i glavne elemente financijske strukture poduzeća, glavne aspekte ulaganja, opis proizvodne tehnologije i opreme te opis proizvoda.
< type='S' maxlength='7000' input='M'>
|
|
B.3.2 |
Je li ovaj projekt faza velikog projekta ( 14 )? <type='C' input='M'>
|
|
B.3.3. |
Ako je projekt faza većeg projekta, sažeto opisati predložene faze provedbe i objasniti na koji su način one tehnički i financijski neovisne. Objasniti koji su kriteriji upotrijebljeni za određivanje podjele projekta na faze. Molimo navesti udjel (postotak) većeg projekta koji je obuhvaćen ovom fazom. Ako se projekt sufinancira iz više operativnih programa, navesti koji je dio obuhvaćen kojim operativnim programom i njihova razmjerna dodijeljena sredstva.
< type='S' maxlength='3500' input='M'>
|
|
B.3.4 |
Je li Komisija prethodno odobrila bilo koji dio tog velikog projekta? <type='C' input=M>
Ako jest, molimo dostaviti broj CCI odobrenog velikog projekta.
< type='S' input='S'>
Ako je ovaj projekt dio velikog projekta u fazama za koji je prva faza provedena u razdoblju 2007. – 2013., molimo dostaviti opis fizičkih i financijskih ciljeva prethodne faze, uključujući opis provedbe prve faze i potvrditi da jest ili da će biti spremna za upotrebu za potrebe projekta.
< type='S' maxlength='10500' input='M'>
|
|
B.3.5 |
Je li projekt dio transeuropske mreže dogovorene na razini Unije? <type='C' input='M'>
Ako jest, molimo dostaviti pojedinosti i upućivanje na odgovarajuće zakonodavstvo EU-a ( 15 ).
< type='S' maxlength='1750' input='M'>
|
|
B.3.6. |
U slučaju proizvodnog ulaganja je li ovo ulaganje:
i.
obuhvaćeno člankom 3. stavkom 1. točkom (a) Uredbe (EU) br. 1301/2013 Europskog parlamenta i Vijeća ( 16 )? <type='C' input='M'>
Ako jest, molimo objasniti kako se njime pridonosi stvaranju i očuvanju radnih mjesta (posebno za mlade)
< type='S' maxlength='1750' input='M'>
ii.
obuhvaćeno člankom 3. stavkom 1. točkom (b) Uredbe (EU) br. 1301/2013? <type='C' input='M'>
Ako jest, molimo objasniti kako se njime pridonosi investicijskim prioritetima utvrđenima u članku 5. stavcima 1. i 4. Uredbe (EU) br. 1301/2013 te, ako to ulaganje uključuje suradnju velikih poduzeća i MSP-ova, kako se njime pridonosi investicijskim prioritetima iz članka 5. stavka 2. navedene Uredbe.
< type='S' maxlength='1750' input='M'>
|
|
B.4. |
Ciljevi projekta i njegova usklađenost s odgovarajućim prioritetnim osima predmetnog operativnog programa ili predmetnih operativnih programa te njegov očekivani doprinos postizanju specifičnih ciljeva i rezultata s tih prioritetnih osi, kao i očekivani doprinos socioekonomskom razvoju područja obuhvaćenog operativnim programom.
|
C. UKUPNI TROŠAK I UKUPNI PRIHVATLJIVI TROŠAK
C.1. Molimo popuniti tablicu u nastavku uzimajući obzir sljedeće
Neprihvatljive troškove čine i. izdaci izvan razdoblja prihvatljivosti, ii. neprihvatljivi izdaci u skladu s mjerodavnim pravilima EU-a i nacionalnim pravilima, iii. drugi izdaci za koje nije zatraženo sufinanciranje. N.B.: Početni datum prihvatljivosti izdataka datum je podnošenja operativnog programa Komisiji ili 1. siječnja 2014., ovisno o tome koji datum nastupi ranije ( 17 ).
Nepredviđeni izdaci ne bi smjeli premašiti 10 % ukupnog troška umanjenog za nepredviđene izdatke. Navedeni se nepredviđeni izdaci mogu uključiti u ukupne prihvatljive troškove radi izračuna planiranog doprinosa iz fondova.
Prema potrebi se može uključiti prilagodbu cijena kako bi se pokrila očekivana inflacija ako su vrijednosti prihvatljivih troškova stalne.
PDV koji se može vratiti nije prihvatljiv. Ako se PDV smatra prihvatljivim, molimo navesti razloge.
Ukupni trošak mora uključivati sve troškove nastale za potrebe projekta, od planiranja do nadzora, te mora uključivati PDV bez obzira na to može li se vratiti ili ne.
Kupnja neizgrađenog zemljišta i izgrađenog zemljišta u iznosu većem od 10 % iznosa ukupnih prihvatljivih izdataka za predmetnu operaciju u skladu s člankom 69. stavkom 3. točkom (b) Uredbe (EU) br. 1303/2013. U iznimnim i propisno opravdanim slučajevima viši se postotak može odobriti za operacije koje su povezane s očuvanjem okoliša.
Ukupni prihvatljivi trošak prije uzimanja u obzir zahtjeva iz članka 61. Uredbe (EU) br. 1303/2013.
|
|
EUR |
Ukupni trošak (A) |
Neprihvatljivi troškovi (1) (B) |
Prihvatljivi troškovi (C) = (A) – (B) |
Postotak ukupnih prihvatljivih troškova |
|
|
|
Unos |
Unos |
Izračunano |
Izračunano |
|
1 |
Naknade za planiranje/projektiranje |
<type='N' input='M'> |
<type='N' input='M'> |
<type='N' input='G'> |
<type='P' input='G'> |
|
2 |
Kupnja zemljišta |
<type='N' input='M'> |
<type='N' input='M'> (6) |
<type='N' input='G'> |
<type='P' input='G'> |
|
3 |
Građenje i izgradnja |
<type='N' input='M'> |
<type='N' input='M'> |
<type='N' input='G'> |
<type='P' input='G'> |
|
4 |
Pogoni i strojevi ili oprema |
<type='N' input='M'> |
<type='N' input='M'> |
<type='N' input='G'> |
<type='P' input='G'> |
|
5 |
Nepredviđeni izdaci (2) |
<type='N' input='M'> |
<type='N' input='M'> |
<type='N' input='G'> |
<type='P' input='G'> |
|
6 |
Prilagodba cijena (ako je primjenjivo) (3) |
<type='N' input='M'> |
<type='N' input='M'> |
<type='N' input='G'> |
<type='P' input='G'> |
|
7 |
Promidžba |
<type='N' input='M'> |
<type='N' input='M'> |
<type='N' input='G'> |
<type='P' input='G'> |
|
8 |
Nadzor tijekom procesa izgradnje |
<type='N' input='M'> |
<type='N' input='M'> |
<type='N' input='G'> |
<type='P' input='G'> |
|
9 |
Tehnička pomoć |
<type='N' input='M'> |
<type='N' input='M'> |
<type='N' input='G'> |
<type='P' input='G'> |
|
10 |
Međuzbroj |
<type='N' input='G'> |
<type='N' input='G'> |
<type='N' input='G'> |
<type='P' input='G'> |
|
11 |
(PDV (4)) |
<type='N' input='M'> |
<type='N' input='M'> |
<type='N' input='G'> |
<type='P' input='G'> |
|
12 |
UKUPNO |
<type='N' input='G'> (5) |
<type='N' input='G'> |
<type='N' input='G'> (7) |
<type='P' input='G'> |
Molimo dostaviti devizni tečaj i izvor (ako je primjenjivo)
Komentare u pogledu bilo koje od prethodno navedenih stavki (npr. ne očekuju se nepredviđeni izdaci, prihvatljivi PDV), molimo navesti u nastavku.
C.2. Provjera usklađenosti s pravilima o državnoj potpori
Smatrate li da taj projekt uključuje dodjelu državne potpore? <type='C' input='M'>
|
Da |
□ |
Ne |
□ |
Ako je odgovor da, molimo popuniti tablicu u nastavku ( 18 ):
|
|
Iznos potpore (EUR) izražen u bruto ekvivalentu potpore (1) |
Ukupni iznos prihvatljivog troška (EUR) (2) |
Intenzitet potpore (u %) |
Broj državne potpore/registarski broj za skupno izuzete potpore |
|
Odobreni program potpore ili odobrena pojedinačna potpora |
<type='N' input='M'> |
<type='N' input='M'> |
<type='P' input='M'> |
<type='N' input='M'> |
|
Potpora koja je obuhvaćena uredbom o skupnom izuzeću |
<type='N' input='M'> |
<type='N' input='M'> |
<type='P' input='M'> |
<type='N' input='M'> |
|
Potpora u skladu s odlukom o općem gospodarskom interesu (3) ili uredbom o javnom kopnenom putničkom prometu (4) |
<type='N' input='M'> |
<type='N' input='M'> |
<type='P' input='M'> |
<type='N' input='M'> |
|
Ukupno odobrena potpora |
<type='N' input='G'> |
Nije primjenjivo |
Nije primjenjivo |
Nije primjenjivo |
|
(1)
„Bruto ekvivalent potpora” znači diskontiranu vrijednost potpora izraženu u postotku diskontirane vrijednosti opravdanih troškova izračunanih u trenutku dodjele potpora na temelju referentne stope primjenjive u tom trenutku;
(2)
Pravila o državnoj potpori uključuju odredbe o prihvatljivom trošku. U ovom stupcu države članice trebale bi navesti ukupan iznos prihvatljivog troška na temelju pravila o državnoj potpori koja se primjenjuju.
(3)
Odluka Komisije 2012/21/EU od 20. prosinca 2011. o primjeni članka 106. stavka 2. Ugovora o funkcioniranju Europske unije na državne potpore u obliku naknade za pružanje javnih usluga koje se dodjeljuju određenim poduzetnicima kojima je povjereno obavljanje usluga od općeg gospodarskog interesa (SL L 7, 11.1.2012., str. 3.)
(4)
Uredba (EZ) br. 1370/2007 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. listopada 2007. o uslugama javnog željezničkog i cestovnog prijevoza putnika i stavljanju izvan snage uredaba Vijeća (EEZ) br. 1191/69 i (EEZ) br. 1107/70 (SL L 315, 3.12.2007., str. 1.) |
||||
Ako je odgovor ne, molimo detaljno objasniti na temelju čega je utvrđeno da projekt ne uključuje državnu potporu ( 19 ). Molimo navesti te informacije za sve skupine mogućih primatelja državne potpore, na primjer, u slučaju infrastruktura, za vlasnika, graditelje, upravitelja i korisnike infrastrukture. Prema potrebi, molimo navesti je li razlog zbog kojeg smatrate da projekt ne uključuje državnu potporu sljedeći: i. projekt se ne odnosi ni na kakvu gospodarsku djelatnost (uključujući djelatnosti u javnom sektoru) ili ii. primatelj ili primatelji potpore imaju zakonski monopol nad odgovarajućim djelatnostima i nisu aktivni ni u jednom drugom liberaliziranom sektoru (ili će voditi zasebne račune ako je primatelj ili više njih aktivno u dodatnim sektorima).
C.3. Izračun ukupnog prihvatljivog troška
Ukupni prihvatljivi trošak nakon uzimanja u obzir zahtjeva iz članka 61. Uredbe (EU) br. 1303/2013 potrebno je upotrijebiti kako bi se provjerilo je li projekt dosegnuo prag za veliki projekt u skladu s člankom 100. Uredbe (EU) br. 1303/2013.
Molimo odabrati odgovarajuću opciju i dopuniti informacije prema potrebi. Za operacije kojima se ne ostvaruju prihodi molimo odabrati metodu iz članka 61. stavka 3. točke (b) Uredbe (EU) br. 1303/2013 i odrediti razmjernu primjenu diskontiranog neto prihoda na 100 %.
|
Metoda izračuna mogućeg neto prihoda |
Korištena metoda koju je odabralo upravljačko tijelo za odgovarajući sektor, podsektor ili vrstu operacije (1) (Označiti samo jedno polje) |
|
Izračun diskontiranog neto prihoda |
<type='C' input='M'> |
|
Metoda fiksne stope |
<type='C' input='M'> |
|
Metoda stope umanjenog sufinanciranja |
<type='C' input='M'> |
|
(1)
U skladu s člankom 61. Uredbe (EU) br. 1303/2013. |
|
Izračun diskontiranog neto prihoda (članak 61. stavak 3. točka (b) Uredbe (EU) br. 1303/2013)
|
|
|
Vrijednost |
|
1. |
Ukupni prihvatljivi trošak prije uzimanja u obzir zahtjeva iz članka 61. Uredbe (EU) br. 1303/2013 (u EUR, nediskontiran) (odjeljak C.1.12.(C)) |
<type='N' input='G'> |
|
2. |
Razmjerna primjena diskontiranog neto prihoda (%) (ako je primjenjivo) = (E.1.2.9) |
<type='N' input='M'> |
|
3. |
Ukupni prihvatljivi trošak nakon uzimanja u obzir zahtjeva iz članka 61. Uredbe (EU) br. 1303/2013 (u EUR, nediskontiran) = (1) * (2) Najviši javni doprinos mora biti u skladu s pravilima o državnoj potpori i iznosom ukupne odobrene potpore koja je prethodno prijavljena (ako je primjenjivo) |
<type='N' input='M'> |
Metoda fiksne stope ili metoda stope umanjenog sufinanciranja (članak 61. stavak 3. točke (a) i (aa) te članak 61. stavak 5. Uredbe (EU) br. 1303/2013)
|
|
|
Vrijednost |
|
1. |
Ukupni prihvatljivi trošak prije uzimanja u obzir zahtjeva iz članka 61. Uredbe (EU) br. 1303/2013 (u EUR, nediskontiran) (odjeljak C.1.12.(C)) |
<type=’N’ input=’G’> |
|
2. |
Fiksna stopa neto prihoda kako je definirana u Prilogu V. Uredbi (EU) br. 1303/2013 ili delegiranim aktima ili utvrđena na temelju članka 61. stavka 3. točke (aa) (fiksna stopa) (%) |
<type=’N’ input=’M’> |
|
3. |
Ukupni prihvatljivi trošak nakon uzimanja u obzir zahtjeva iz članka 61. Uredbe (EU) br. 1303/2013 (u EUR, nediskontiran) = (1) × (1 – fiksna stopa) (1) Najviši javni doprinos mora biti u skladu s pravilima o državnoj potpori i iznosom ukupne odobrene potpore koja je prethodno prijavljena (ako je primjenjivo) |
<type=’N’ input=’M’> |
|
(1)
U slučaju metode stope umanjenog sufinanciranja ta formula nije primjenjiva (fiksna stopa odražava se u stopi sufinanciranja prioritetne osi, što za posljedicu ima niže financiranje iz EFRR-a/KF-a) te je ukupni prihvatljivi trošak jednak iznosu navedenom u točki 1. |
||
D. PROVEDENE STUDIJE IZVEDIVOSTI, UKLJUČUJUĆI ANALIZU OPCIJA I REZULTATE
D.1. Analiza potražnje
Molimo dostaviti sažetak analize potražnje, uključujući predviđenu stopu rasta potražnje, kako bi se dokazala potražnja za projektom u skladu s pristupom iz Priloga III. (Metodologija za provedbu analize troškova i koristi) ovoj Uredbi. Potrebno je uključiti barem sljedeće informacije:
metodologija za predviđanja;
pretpostavke i osnovne vrijednosti (npr. promet u prošlosti, budući pretpostavljeni promet bez projekta);
projekcije za odabrane opcije, ako je primjenjivo;
aspekti ponude uključujući analizu postojeće ponude i očekivanog razvoja (infrastrukture);
učinak mreže (ako postoji).
U slučaju proizvodnih ulaganja opisati ciljna tržišta i sažetak analize potražnje, uključujući stopu rasta potražnje, prema potrebi, raščlanjenu prema državi članici i, odvojeno, prema trećim zemljama kada se promatraju kao cjelina.
D.2. Analiza opcija
|
D.2.1 |
Molimo dostaviti nacrt drugih opcija koje su razmotrene u studijama izvedivosti (najviše 2 – 3 stranice) u skladu s pristupom iz Priloga III. (Metodologija za provedbu analize troškova i koristi) ovoj Uredbi. Isti treba sadržavati najmanje sljedeće podatke:
i.
ukupni trošak ulaganja i operativne troškove za razmotrene opcije;
ii.
mogući opseg (u odnosu na tehničke, operativne, ekonomske, okolišne i socijalne kriterije) te moguće lokacije predložene infrastrukture;
iii.
tehnološke opcije – prema komponenti i sustavu;
iv.
rizik uključen u svaku drugu opciju, uključujući rizike povezane s utjecajima klimatskih promjena i ekstremnih vremenskih pojava;
v.
gospodarske pokazatelje za razmotrene opcije, ako je primjenjivo ( 20 );
vi.
sažeta tablica koja sadržava sve prednosti i nedostatke svih razmotrenih opcija. Nadalje, u slučaju proizvodnih ulaganja navesti pojedinosti razmatranja kapaciteta (npr. kapacitet društva prije ulaganja (u jedinicama godišnje), referentni datum, kapacitet nakon ulaganja (u jedinicama godišnje), procijeniti stopu iskorištenosti kapaciteta).
< type='S' maxlength='10500' input='M'>
|
|
D.2.2 |
Navedite kriterije uzete u obzir pri odabiru najboljeg rješenja (uz rangiranje njihove važnosti i metode ocjenjivanja, čime se odražavaju ishodi ranjivosti na klimatske promjene i procjenu rizika te na postupke ELA/SEA prema potrebi (vidjeti odjeljak F u nastavku)) i ukratko predstavite obrazloženje opcije odabrane u skladu s Prilogom III. (metodologija provedbe analize troškova i koristi) ovoj Uredbi ( 21 ).
< type='S' maxlength='7000' input='M'>
|
D.3. Izvedivost izabrane opcije
Dostaviti sažetak izvedivosti izabrane opcije kojim su obuhvaćene sljedeće ključne dimenzije: institucionalni, tehnički i okolišni aspekt te emisije stakleničkih plinova, utjecaji i rizici klimatskih promjena na projekt (prema potrebi) i drugi aspekti, uzimajući u obzir utvrđene rizike, a radi dokazivanja izvedivosti projekta. Molimo popuniti tablicu upućivanjem na odgovarajuće dokumente.
D.3.1 Institucionalni aspekt
D.3.2. Tehnički aspekti, uključujući lokaciju, predviđeni kapacitet glavne infrastrukture, obrazloženje opsega i veličine projekta u kontekstu predviđene potražnje, obrazloženje odabira u pogledu procjene rizika od klimatskih promjena i prirodnih katastrofa (prema potrebi), procjene troškova ulaganja i operativnih troškova
D.3.3 Okolišni aspekti te aspekti ublažavanja (emisije stakleničkih plinova) klimatskih promjena i prilagodbe njima (prema potrebi)
D.3.4 Ostali aspekti
Molimo popuniti referentnu tablicu u nastavku
|
Ključna dimenzija studija izvedivosti (ili poslovnih planova u slučaju proizvodnog ulaganja) |
Upućivanje (popratni dokumenti i poglavlje/odjeljak/stranica gdje se specifične informacije i pojedinosti nalaze) |
|
Analiza potražnje |
<type='S' maxlength='1750' input='M'> |
|
Analiza opcija |
<type='S' maxlength='1750' input='M'> |
|
Institucionalni |
<type='S' maxlength='1750' input='M'> |
|
Tehnički |
<type='S' maxlength='1750' input='M'> |
|
Prilagodba okolišnim i klimatskim promjenama i njihovo ublažavanje te otpornost na katastrofe (prema potrebi) |
<type='S' maxlength='1750' input='M'> |
|
Ostali aspekti |
<type='S' maxlength='1750' input='M'> |
E. ANALIZA TROŠKOVA I KORISTI, UKLJUČUJUĆI FINANCIJSKU I GOSPODARSKU ANALIZU TE PROCJENU RIZIKA
E.1. Financijska analiza
|
E.1.1. |
Molimo dostaviti kratak (najviše dvije do tri stranice) opis metodologije (opis usklađenosti s Prilogom III. (Metodologija za provedbu analize troškova i koristi) ovoj Uredbi i odjeljkom III. (Metodologija za izračun diskontiranog neto prihoda za operacije kojima se ostvaruju neto prihodi) Provedbene uredbe Komisije (EU) br. 480/2014 ( 22 )te izuzeća od primjene tih metodologija; sve ključne pretpostavke koje se odnose na operativne troškove, troškove zamjene kapitala, prihoda i preostala vrijednost, makroekonomska parametri koji se koriste, korake koji se uzimaju u obzir u izračunima, podatke korištene za provođenje analiza) i glavnim nalazima financijske analize uključujući rezultate financijske održivosti analiza dokazati da projekt neće u gotovini u budućnosti (potvrdite angažman korisnika projekta, njegovih vlasnika i/ili javna tijela za financiranje ulaganja i operativne troškove te troškove zamjene, i ako je moguće pružiti financijsku održivost tablice koje predstavljaju predviđanja novčanih tokova za referentno razdoblje):
< type='S' maxlength='10500' input='M'>
|
|
E.1.2. |
Glavni elementi i parametri korišteni u analizi troškova i koristi za financijsku analizu (sve vrijednosti u EUR) (
23
)
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
E.1.3. |
Glavni pokazatelji financijske analize u skladu s dokumentom koji sadržava analizu troškova i koristi
Ako je u velikom projektu zabilježena visoka financijska profitabilnost tj. financijska stopa povrata (C) znatno je viša od financijske diskontne stope, molimo obrazložiti doprinos Unije u skladu s Prilogom III. ovoj Uredbi.
< type='S' maxlength='1750' input='M'>
U slučaju proizvodnih ulaganja dostaviti rezultate izračuna financijske stope povrata (Kp) ( 24 ) i njezinu usporedbu s nacionalnim referentnim vrijednostima za očekivanu profitabilnost u određenom sektoru.
< type='S' maxlength='1750' input='M'>
|
||||||||||||||||||||||||
|
E.1.4. |
Tarifna strategija i pristupačnost (prema potrebi)
|
E.2. Gospodarska analiza
|
E.2.1. |
Molimo dostaviti kratak (najviše dvije do tri stranice) opis metodologije (opis usklađenosti s Provedbenim aktom o metodologiji analize troškova i koristi te izuzeća od primjene metodologije, ključne pretpostavke donesene pri vrednovanju troškova (uključujući razmotrene odgovarajuće troškove – troškove ulaganja, troškove zamjene, operativne troškove), gospodarske koristi i vanjske čimbenike, uključujući one koji se odnose na okoliš, ublažavanje klimatskih promjena (uključujući, prema potrebi, postupno povećanje emisija stakleničkih plinova u ekvivalentu CO2), otpornost na klimatske promjene i katastrofe i glavne nalaze socioekonomske analize te, prema potrebi, objasniti odnos s analizom utjecaja na okoliš (vidjeti: odjeljak F u nastavku), prema potrebi:
< type='S' maxlength='10500' input='M'>
|
|
E.2.2. |
Navesti pojedinosti gospodarskih koristi i troškova utvrđenih u analizi zajedno s vrijednostima koje su im dodijeljene:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
E.2.3. |
Glavni pokazatelji gospodarske analize u skladu s dokumentom koji sadržava analizu troškova i koristi
|
|
E.2.4. |
Učinci projekta na zapošljavanje
Navesti broj radnih mjesta koja će se stvoriti (izražen u ekvivalentima punog radnog vremena (FTE)).
Osim toga, za proizvodna ulaganja molimo navesti pojedinosti očekivanog utjecaja projekta na zapošljavanje u drugim regijama Unije te utvrditi dovodi li financijski doprinos iz fondova do znatnog gubitka radnih mjesta na postojećim lokacijama u Uniji, uzimajući u obzir uvodnu izjavu 92. UZO-a, kao i pravila o regionalnoj državnoj potpori.
< type='S' maxlength='1750' input='M'>
|
|||||||||||||||||||||
|
E.2.5. |
Utvrditi glavne koristi i troškove koji se ne mogu kvantificirati/monetizirati:
< type='S' maxlength='1750' input='M'>
|
E.3. Procjena rizika i analiza osjetljivosti
|
E.3.1. |
Molimo ukratko opisati metodologiju i sažeti rezultate, uključujući glavne utvrđene rizike
< type='S' maxlength='1750' input='M'>
|
|
E.3.2. |
Analiza osjetljivosti
Navesti promjenu postotka koja je primijenjena na testirane varijable: Prikazati procijenjeni učinak (kao promjenu postotka) na rezultate indeksa financijskih i gospodarskih rezultata.
Koje su varijable prepoznate kao ključne varijable? Navesti kriterij koji je primijenjen i utjecaj ključnih varijabli na glavne pokazatelje – FNPV, ENPV.
< type='S' maxlength='1750' input='M'>
Koje su promjenjive vrijednosti ključnih varijabli? Molimo navesti procijenjenu promjenu postotka za koju FNPV ili ENPV iznosi nula za svaku od utvrđenih ključnih varijabli.
< type='S' maxlength='1750' input='M'>
|
|
E.3.3. |
Procjena rizika
Molimo dati sažetak procjene rizika, uključujući popis rizika kojima je projekt izložen, matricu rizika ( 26 ) i tumačenje te predloženu strategiju ublažavanja rizika i navesti tijelo nadležno za ublažavanje glavnih rizika kao što su prekoračenje troškova, kašnjenja, smanjenja potražnje; posebnu pažnju potrebno je usmjeriti na rizike za okoliš, rizike povezane s klimatskim promjenama i druge rizike povezane s prirodnim katastrofama.
< type='S' maxlength='3500' input='M'>
|
|
E.3.4. |
Dodatne provedene procjene, prema potrebi
Ako su provedene distribucije vjerojatnosti za ključne varijable, kvantitativnu analizu rizika ili opcije za procjenu rizika povezanog s klimatskim promjenama te mjere, molimo u nastavku navesti pojedinosti.
< type='S' maxlength='3500' input='M'>
|
F. ANALIZA UTJECAJA NA OKOLIŠ, UZIMAJUĆI U OBZIR PRILAGODBU KLIMATSKIM PROMJENAMA I POTREBU NJIHOVA UBLAŽAVANJA TE OTPORNOST NA KATASTROFE
F.1. Usklađenost projekta s okolišnom politikom
|
F.1.1. |
Opišite kako se u okviru provedbe projekta uzimaju u obzir ciljevi politike zaštite okoliša te kako se doprinosi tim ciljevima, uključujući klimatske promjene (vodite se sljedećim temama: učinkovito iskorištavanje resursa, očuvanje biološke raznolikosti i usluga ekosustava, smanjenje emisija stakleničkih plinova, otpornost na učinke klimatskih promjena itd.).
< type='S' maxlength='1750' input='M'>
|
|
F.1.2. |
Opisati način na koji se u okviru projekta poštuje načelo predostrožnosti, načelo preventivnog djelovanja, načelo da se šteta nanesena okolišu popravlja ponajprije na samom izvoru i načelo „onečišćivač plaća”.
< type='S' maxlength='1750' input='M'>
|
F.2. Primjena Direktive 2001/42/EZ Europskog parlamenta i Vijeća ( 27 )(„Direktiva SPO”)
|
F.2.1. |
Provodi li se projekt kao rezultat plana ili programa koji nije operativni program? <type='C' input='M'>
|
|
F.2.2. |
Ako je odgovor na pitanje F.2.1. „Da”, molimo navesti je li plan ili program podvrgnut strateškoj procjeni okoliša u skladu s Direktivom SPO <type='C' input='M'>
—
Ako je odgovor „Ne”, molimo ukratko objasniti:
< type='S' maxlength='1750' input='M'>
—
Ako je odgovor „Da”, molimo dati netehnički sažetak (
28
) izvješća o okolišu i informacije u skladu s člankom 9. stavkom 1. točkom (b) navedene Direktive (internetsku poveznicu ili elektronički primjerak).
< type='S' maxlength='1750' input='M'>
|
F.3. Primjena Direktive 2011/92/EU Europskog parlamenta i Vijeća ( 29 )(„Direktiva PUO”)
|
F.3.1. |
U slučaju neispunjenja ex-ante uvjeta o okolišnom zakonodavstvu (Direktiva 2011/92/EU i Direktiva 2001/42/EZ), u skladu s člankom 19. Uredbe (EU) br. 1303/2013 dokazati poveznicu s dogovorenim akcijskim planom
< type='S' maxlength='1750' input='M'>
|
|
F.3.2 |
Je li projekt naveden u prilozima Direktivi PUO ( 30 ):
—
Prilog I. Direktivi PUO (idite na pitanje F.3.3.)
—
Prilog II. Direktivi PUO (idite na pitanje F.3.4.)
—
ni u jednom od ta dva priloga (vidjeti pitanje F.4.) – molimo objasniti u nastavku
< type='S' maxlength='1750' input='M'>
|
|
F.3.3. |
Ako je obuhvaćeno Prilogom I. Direktivi PUO, uključiti sljedeće dokumente i popuniti polje za unos teksta u nastavku dodatnim informacijama i objašnjenjima ( 31 ):
(a)
Netehnički sažetak izvješća o PUO-u ( 32 );
(b)
Informacije o savjetovanjima s tijelima za zaštitu okoliša, javnosti i, ako je primjenjivo, s drugim državama članicama, koja su provedena u skladu s člancima 6. i 7. Direktive PUO;
(c)
Odluka nadležnog tijela izdana u skladu s člancima 8. i 9. Direktive PUO ( 33 ), uključujući informacije o načinu na koji je dana na uvid javnosti.
< type='S' maxlength='1750' input='M'>
|
|
F.3.4 |
Ako je obuhvaćeno Prilogom II. navedenoj Uredbi, je li provedena procjena utjecaja na okoliš? <type='C' input='M'>
—
Ako je odgovor „Da”, molimo uključiti potrebne dokumente navedene u točki F.3.3.
—
Ako je odgovor „Ne”, molimo uključiti sljedeće informacije:
(a)
odluku koja se zahtijeva u članku 4. stavku 4. Direktive PUO (naziva se „odluka o preispitivanju”);
(b)
pragove, kriterije ili pojedinačni pregled proveden radi donošenja zaključka da PUO nije potreban (te informacije nisu potrebne ako su već uključene u odluku navedenu u prethodnoj točki (a));
(c)
objašnjenje razloga zbog kojih projekt nema znatne učinke na okoliš, uzimajući u obzir odgovarajuće kriterije odabira navedene u Prilogu III. Direktivi PUO (te informacije nisu potrebne ako su već uključene u odluku navedenu u prethodnoj točki (a)).
< type='S' maxlength='1750' input='M'>
|
|
F.3.5 |
Suglasnost za izvođenje radova/građevinska dozvola (prema potrebi)
|
F.4. Primjena Direktive 92/43/EEZ o očuvanju prirodnih staništa i divlje faune i flore ( 34 )(Direktiva o staništima); procjena učinaka na područja Natura 2000
|
F.4.1. |
Očekuje li se da će projekt imati znatne negativne učinke, pojedinačno ili u kombinaciji s drugim projektima, na područja koja su uključena ili ih se namjerava uključiti u mrežu Natura 2000? <type='C' input='M'>
|
|
F.4.2. |
Ako je odgovor na pitanje F.4.1. „Da”, molimo dostaviti:
(1)
odluku nadležnog tijela i odgovarajuću procjenu koja je provedena u skladu s člankom 6. stavkom 3. Direktive o staništima;
(2)
ako je nadležno tijelo utvrdilo da projekt ima znatne negativne učinke na jedno ili više područja koja su uključena ili ih se namjerava uključiti u mrežu Natura 2000, molimo dostaviti:
(a)
presliku standardnog obrasca za izvješćivanje „Dostavljanje informacija Europskoj komisiji u skladu s člankom 6. stavkom 4. Direktive” o staništima ( 35 ), kako je prijavljeno Komisiji (Glavnoj upravi za okoliš) i/ili;
(b)
mišljenje Komisije u skladu s člankom 6. stavkom 4. Direktive o staništima ako projekti imaju znatne utjecaje na prioritetna staništa i/ili vrste i opravdani su zbog prijeko potrebnih razloga prevladavajućeg javnog interesa, osim zdravlja ljudi i javne sigurnosti ili korisnih posljedica od primarnog značaja za okoliš. |
|
F.4.3. |
Ako je odgovor na pitanje F.4.1. „Ne”, molimo priložiti popunjenu izjavu iz Dodatka 1. koju je ispunilo nadležno tijelo i kartu na kojoj je naznačena lokacija projekta i područja Natura 2000. U slučaju velikog neinfrastrukturnog projekta (npr. kupnje opreme) to je potrebno objasniti u nastavkute u tom slučaju nije obvezno priložiti takvu izjavu.
< type='S' maxlength='1750' input='M'>
|
F.5. Primjena Direktive 2000/60/EZ Europskog parlamenta i Vijeća ( 36 )(„Direktiva o okviru djelovanja u području vodne politike”); procjena učinaka na vodna tijela
|
F.5.1 |
U slučaju neispunjenja odgovarajućeg ex-ante uvjeta u skladu s člankom 19. Uredbe (EU) br. 1303/2013 dokazati poveznicu s dogovorenim akcijskim planom
< type='S' maxlength='1750' input='M'>
|
|
F.5.2 |
Uključuje li projekt novonastalu promjenu fizičkih karakteristika tijela površinske vode ili promjenu razine tijela podzemne vode kojom se pogoršava stanje vodnog tijela ili onemogućuje postizanje dobrog stanja/potencijala vode? <type='C' input='M'>
|
|
F.5.3 |
Molimo objasniti kako je projekt u skladu s ciljevima plana upravljanja riječnim slivovima koji su utvrđeni za odgovarajuća vodna tijela.
< type='S' maxlength='1750' input='M'>
|
F.6. Prema potrebi, informacije o usklađenosti s drugim direktivama u području zaštite okoliša
F.6.1. Primjena Direktive Vijeća 91/271/EEZ ( 37 )(„Direktiva PKOV”) – projekti u sektoru komunalnih otpadnih voda
Molimo popuniti Dodatak 3. obrascu zahtjeva (tablica koja se odnosi na usklađenost s Direktivom PKOV).
Molimo objasniti na koji je način projekt u skladu s planom ili programom povezanim s provedbom Direktive PKOV.
F.6.2 Primjena Direktive 2008/98/EZ Europskog parlamenta i Vijeća ( 38 )(„Direktiva o otpadu”) – projekti u sektoru gospodarenja otpadom
|
F.6.2.1. |
U slučaju neispunjenja odgovarajućeg ex-ante uvjeta u skladu s člankom 19. Uredbe (EU) br. 1303/2013 dokazati poveznicu s dogovorenim akcijskim planom
< type='S' maxlength='1750' input='M'>
|
|
F.6.2.2. |
Molimo objasniti na koji se način projektom ispunjuju ciljevi iz članka 1. Direktive o otpadu. Posebice, kako je projekt usklađen s odgovarajućim planom za upravljanje otpadom (članak 28.), hijerarhijom otpada (članak 4.) te kako se projektom pridonosi ostvarivanju ciljeva recikliranja za 2020. (članak 11. stavak 2.).
< type='S' maxlength='3500' input='M'>
|
F.6.3 Primjena Direktive 2010/75/EU Europskog parlamenta i Vijeća ( 39 )(„Direktiva o industrijskim emisijama”) – projekti za koje je potrebno izdati dozvolu u skladu s navedenom Direktivom
Molimo objasniti kako je projekt usklađen sa zahtjevima Direktive 2010/75/EU, a posebno s obvezom rada u skladu s integriranom dozvolom na temelju najboljih raspoloživih tehnika (NRT) i, prema potrebi, s graničnim vrijednostima emisija koje su određene u navedenoj Direktivi.
F.6.4 Sve ostale odgovarajuće direktive u području zaštite okoliša (molimo objasniti u nastavku)
F.7. Troškovi mjera koje su poduzete u cilju ublažavanja i/ili nadoknade negativnih utjecaja na okoliš, posebno onih koji proizlaze iz postupka PUO-a ili drugih postupaka procjene (kao što su Direktiva o staništima, Direktiva o okviru djelovanja u području vodne politike, Direktiva o industrijskim emisijama) ili nacionalnih/regionalnih zahtjeva
|
F.7.1. |
U slučaju tih troškova, jesu li uključeni u analizu troškova i koristi? <type='C' input='M'>
|
|
F.7.2. |
Ako su ti troškovi uključeni u ukupne troškove, molimo procijeniti udjel troška mjera koje su poduzete u cilju smanjenja i/ili nadoknade negativnih učinaka na okoliš.
Molimo ukratko objasniti mjere
< type='S' maxlength='1750' input='M'>
|
F.8. PRILAGODBA KLIMATSKIM PROMJENAMA I NJIHOVO UBLAŽAVANJE TE OTPORNOST NA KATASTROFE
|
F.8.1. |
Objasniti kako se projektom pridonosi ciljevima u pogledu klimatskih promjena u skladu sa strategijom EU 2020., uključujući informacije o izdacima povezanima s klimatskim promjenama u skladu s Prilogom I Provedbenoj uredbi Komisije (EU) br. 215/2014
< type='S' maxlength='1750' input='M'>
|
|
F.8.2. |
Objasniti kako su u obzir uzeti rizici povezani s klimatskim promjenama, razmatranja o prilagodbi i ublažavanju te otpornost na katastrofe (Kao smjernice molimo razmotriti sljedeća pitanja: Kako su procijenjeni obujam vanjskog čimbenika stakleničkih plinova i vanjski trošak ugljika? Koji je oportunitetni trošak stakleničkih plinova i kako je uključen u gospodarsku analizu? Je li se uzelo u obzir drugo rješenje koje uključuje manje ugljika ili koje se temelji na obnovljivim izvorima? Je li provedena procjena rizika povezanog s klimatskim promjenama ili preispitivanje moguće izloženosti tijekom izrade projekta? Jesu li pitanja klimatskih promjena uzeta u obzir kao dio strateške procjene okoliša i procjene utjecaja na okoliš te jesu li ih provjerila odgovarajuća nacionalna tijela? Kako su pitanja klimatskih promjena uzeta u obzir u analizi i rangiranju odgovarajućih opcija? Kako je projekt povezan s nacionalnom i/ili regionalnom strategijom za prilagodbu klimatskim promjenama? Hoće li projekt u kombinaciji s klimatskim promjenama imati pozitivne i/ili negativne utjecaje na okolinu? Jesu li klimatske promjene utjecale na lokaciju projekta?) ( 40 )
< type='S' maxlength='3500' input='M'>
|
|
F.8.3. |
Objasniti koje su mjere donesene u okviru projekta kako bi se osigurala otpornost na trenutačnu promjenjivost klime i buduće klimatske promjene (Kao smjernice molimo razmotriti sljedeća pitanja: kako su klimatske promjene uzete u obzir pri osmišljavanju projekta i njegovih komponenti, na primjer u pogledu vanjskih sila (npr. opterećenje vjetrom, opterećenje snijegom, razlike u temperaturi) i utjecaja (npr. toplinski udari, suša, rizik od poplave te dulja sušna razdoblja koja utječu na npr. karakteristike tla))
< type='S' maxlength='1750' input='M'>
|
G. PLAN FINANCIRANJA U KOJEM SE NAVODE UKUPNA PLANIRANA FINANCIJSKA SREDSTVA I PLANIRANA POTPORA IZ FONDOVA, EIB-A I SVIH DRUGIH IZVORA FINAnNCIRANJA, ZAJEDNO S FIZIČKIM I FINANCIJSKIM POKAZATELJIMA ZA PRAĆENJE NAPRETKA, UZIMAJUĆI U OBZIR UTVRĐENE RIZIKE
G.1. Ukupna planirana financijska sredstva i planirana potpora iz fondova, EIB-a i svih drugih izvora financiranja
G.1.1. Izvori sufinanciranja
Ukupni troškovi ulaganja na projektu pokrivaju se iz sljedećih izvora:
|
Izvor financiranja ukupnog troška ulaganja (EUR) |
|
Od čega (za informaciju) |
||||
|
Ukupni trošak [C.1.12.(A)] |
Potpora Unije (1) |
Nacionalni javni doprinos (ili jednakovrijedni) |
Nacionalni privatni doprinos |
Drugi izvori (navesti) |
Zajmovi EIB-a/EIF-a: |
|
|
(a) = (b) + (c) + (d) + (e) |
(b) |
(c) |
(d) |
(e) |
(f) |
|
|
<type='N' input='G'> |
<type='N' input='M'> |
<type='N' input='M'> |
<type='N' input='M'> |
<type='N' input='M'> |
<type='N' input='M'> |
|
|
(1)
Potpora Unije trebala bi odgovarati iznosu utvrđenom u sporazumu navedenom u članku 125. stavku 3. točki (c). |
||||||
G.1.2. Godišnji plan ukupnih prihvatljivih izdataka koji će se prijaviti Komisiji (financijski pokazatelj za praćenje napretka)
Ukupni prihvatljivi izdaci koji će se prijaviti Komisiji navode se u nastavku u smislu godišnjeg udjela u EUR (okvirno). U slučaju velikog projekta koji se sufinancira u okviru više operativnih programa, godišnji plan dostavlja se zasebno za svaki operativni program. U slučaju velikog projekta koji se sufinancira u okviru više prioritetnih osi, godišnji plan dostavlja se zasebno za svaku prioritetnu os.
|
(u EUR) |
2014 |
2015 |
2016 |
2017 |
2018 |
2019 |
2020 |
2021 |
2022 |
2023 |
Ukupni prihvatljivi izdaci |
|
Prioritetna os OP-a 1 |
<type='N' input='M'> |
<type='N' input='M'> |
<type='N' input='M'> |
<type='N' input='M'> |
<type='N' input='M'> |
<type='N' input='M'> |
<type='N' input='M'> |
<type='N' input='M'> |
<type='N' input='M'> |
<type='N' input='M'> |
<type='N' input='G'> |
|
Prioritetna os OP-a 1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Prioritetna os OP-a 2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Prioritetna os OP-a 2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
G.1.3. Drugi Unijini izvori financiranja
|
G.1.3.1. |
Je li podnesen zahtjev za pomoć iz nekog drugog Unijina izvora (proračun TEN-T, CEF, LIFE+, Obzor 2020, drugi izvori Unijina financiranja) za ovaj projekt? <type='C' input='M'>
Ako jest, molimo navesti pojedinosti (predmetni program EU-a, referentni broj, datum, zatraženi iznos, odobreni iznos itd.):
< type='S' maxlength='1750' input='M'>
|
|
G.1.3.2. |
Je li ovaj projekt dopuna nekom projektu koji je već financiran ili će se financirati iz EFRR-a, ESF-a, Kohezijskog fonda, CEF-a, drugog izvora financiranja Unije? <type='C' input='M'>
Ako jest, molimo navesti pojedinosti (izvor doprinosa EU-a, referentni broj, datum, zatraženi iznos, odobreni iznos itd.):
< type='S' maxlength='1750' input='M'>
|
|
G.1.3.3. |
Je li EIB-u ili EIF-u podnesen zahtjev za potporu putem zajma ili vlasničkog kapitala za ovaj projekt? <type='C' input='M'>
Ako jest, molimo navesti pojedinosti (predmetni financijski instrument, referentni broj, datum, zatraženi iznos, odobreni iznos itd.):
< type='S' maxlength='1750' input='M'>
|
|
G.1.3.4 |
Je li podnesen zahtjev za pomoć iz bilo kojeg drugog izvora Unije (uključujući EFRR, ESF, Kohezijski fond, EIB, EIF, ili druge izvore financiranja Unije) za raniju fazu ovog projekta (uključujući faze izvedivosti i pripremne faze)? <type='C' input='M'>
Ako jest, molimo navesti pojedinosti (izvor doprinosa EU-a, referentni broj, datum, zatraženi iznos, odobreni iznos itd.):
< type='S' maxlength='1750' input='M'>
|
|
G.1.4. |
Hoće li se infrastruktura izgraditi u okviru javno-privatnog partnerstva (JPP) ( 41 )? <type='C' input='M'>
Ako hoće, molimo opisati oblik JPP-a (tj. postupak odabira privatnog partnera, strukturu JPP-a, dogovore u pogledu vlasništva nad infrastrukturom uključujući nakon dovršetka dogovora u pogledu JPP-a po dospijeću ili na drugi način, dogovore u pogledu raspodjele rizika itd.). Osim toga, dostaviti rezultate izračuna financijske stope povrata (Kp) i njezinu usporedbu s nacionalnim referentnim vrijednostima za očekivanu profitabilnost u određenom sektoru.
< type='S' maxlength='1750' input='M'>
|
|
G.1.5. |
Ako će se financijski instrumenti ( 42 )upotrijebiti za financiranje projekta, molimo opisati oblik financijskih instrumenata (vlasnički ili dužnički instrumenti):
< type='S' maxlength='1750' input='M'>
|
|
G.1.6. |
Utjecaj pomoći Unije na provedbu projekta
Hoće li pomoć Unije:
a)
ubrzati provedbu projekta? <type='C' input='M'>
Ako hoće, molimo navesti kako će i u kojoj mjeri ubrzati provedbu. Ako neće, molimo objasniti
< type='S' maxlength='1750' input='M'>
b)
biti važna za provedbu projekta? <type='C' input='M'>
Ako hoće, molimo navesti u kojoj će mjeri pridonijeti provedbi. Ako neće, molimo obrazložiti potrebu za potporom Unije
<type='S' maxlength='1750' input='M'>
|
G.2. Pokazatelji ostvarenja ( 43 )i fizički pokazatelji za praćenje napretka
Molimo u dostavljenoj tablici navesti pokazatelje ostvarenja, uključujući zajedničke pokazatelje kako su određeni u operativnom programu ili operativnim programima te druge fizičke pokazatelje za praćenje napretka. Obujam informacija ovisit će o složenosti projekata, ali potrebno je navesti samo glavne pokazatelje.
|
OP (CCI) |
Prioritetna os |
Naziv pokazatelja |
Mjerna jedinica |
Ciljna vrijednost velikog projekta |
Ciljna godina |
|
<type='S' input='S'> |
<type='S' input='S'> |
Zajednički: <type='S' input='S'> Ostalo: <type='S' input='M'> |
Zajednički: <type='S' input='S'> Ostalo: <type='S' input='M'> |
<type='S' input='M'> |
<type='N' input='M'> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
G.3. Procjena rizika
Molimo navesti kratak sažetak glavnih rizika uspješnoj fizičkoj i financijskoj provedbi projekta i predloženih mjera ublažavanja rizika
H. VREMENSKI RASPORED PROVEDBE VELIKOG PROJEKTA
Ako se očekuje da će razdoblje provedbe trajati dulje od programskog razdoblja, mora se navesti vremenski raspored faza za koje se traži potpora iz fondova tijekom razdoblja 2014. – 2020.
H.1. Vremenski raspored projekta
Molimo u nastavku navesti vremenski raspored izrade i provedbe cjelokupnog projekta i priložiti sažetak rasporeda glavnih kategorija radova (tj. gantogram, ako je dostupan). Ako se zahtjev odnosi na fazu projekta, u tablici jasno navesti elemente cjelokupnog projekta za koje se tim zahtjevom traži pomoć:
|
|
Datum početka (A) (1) |
Datum završetka (B) (1) |
|
1. Studije izvedivosti (ili poslovni plan u slučaju proizvodnog ulaganja): |
<type='D' input='M'> |
<type='D' input='M'> |
|
2. Analiza troškova i koristi: |
<type='D' input='M'> |
<type='D' input='M'> |
|
3. Procjena utjecaja na okoliš: |
<type='D' input='M'> |
<type='D' input='M'> |
|
4. Projektne studije: |
<type='D' input='M'> |
<type='D' input='M'> |
|
5. Priprema natječajne dokumentacije: |
<type='D' input='M'> |
<type='D' input='M'> |
|
6. Postupak ili postupci nadmetanja: |
<type='D' input='M'> |
<type='D' input='M'> |
|
7. Stjecanje zemljišta: |
<type='D' input='M'> |
<type='D' input='M'> |
|
8. Suglasnost za izvođenje radova: |
<type='D' input='M'> |
<type='D' input='M'> |
|
9. Faza izgradnje/ugovor: |
<type='D' input='M'> |
<type='D' input='M'> |
|
10. Operativna faza: |
<type='D' input='M'> |
<type='D' input='M'> |
|
(1)
Ako je već dovršen, molimo navesti točan datum; ako se samo planira, molimo navesti barem mjesec i godinu. |
||
H.2. Zrelost projekta
Molimo opisati raspored projekta (J.1.) u odnosu na tehnički i financijski napredak i sadašnju zrelost projekta prema sljedećim odrednicama:
H.2.1. Tehnički (studije izvedivosti, izrada projekta itd.):
H.2.2. Administrativni, s minimalnim upućivanjem na potrebna odobrenja kao što su PUO, suglasnost za izvođenje radova, odluke o prostornom planiranju, kupnja zemljišta (prema potrebi), javna nabava itd.:
H.2.3 Javna nabava:
Molimo popuniti informacije u tablici u nastavku
|
Naziv ugovora |
Vrsta ugovora (radovi/opskrba/usluge) |
Vrijednost (stvarna ili očekivana) |
Tijelo nadležno za ugovor |
Datum objave nadmetanja( (stvarni ili planirani) |
Datum dovršetka evaluacije ponuda (stvarni ili planirani) |
Datum potpisivanja ugovora(stvarni ili planirani) |
Upućivanje (Službeni list EU-a itd.) prema potrebi |
|
<type='S' input='M'> |
<type='S' input='S'> |
<type='N' input='M'> |
type='S' maxlength='300' input='M' |
<type='D' input='M'> |
<type='D' input='M'> |
<type='D' input='M'> |
type='S' maxlength='00' input='M' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
H.2.4. Financijski (odluke o izdvajanjima u odnosu na nacionalne javne izdatke, traženi ili odobreni zajmovi itd.; navesti upućivanja):
H.2.5. Ako je projekt već započeo, navesti trenutačno stanje provedbe:
I. PODLIJEŽE LI PROJEKT SUDSKOM POSTUPKU ZBOG NESUKLADNOSTI S PRAVOM UNIJE? <type='C' input='M'>
|
Da |
□ |
Ne |
□ |
Ako podliježe, molimo navesti pojedinosti i obrazložiti predloženi doprinos iz proračuna Unije u tom pogledu:
J. JE LI PODUZEĆE PRETHODNO BILO ILI TRENUTAČNO JEST PODVRGNUTO POSTUPKU ( 44 ) ZA POVRAT POTPORE UNIJE NAKON PREMJEŠTANJA PROIZVODNE AKTIVNOSTI IZVAN PROGRAMSKOG PODRUČJA? <type='C' input='M'>
|
Da |
□ |
Ne |
□ |
Ako jest, molimo navesti pojedinosti i obrazložiti predloženi doprinos iz proračuna Unije projektu u tom pogledu:
K. SUDJELOVANJE JASPERS-a U PRIPREMI PROJEKTA
|
K.1. |
Je li JASPERS pridonio bilo kojem dijelu pripreme ovog projekta? <type='C' input='M'>
|
|
K.2. |
Opisati elemente projekta u kojima je JASPERS imao utjecaja (npr. usklađenost s okolišem, nabava, ocjena tehničkog opisa, analiza troškova i koristi).
< type='S' maxlength='1750' input='M'>
|
L. STANJE PROJEKTA S OBZIROM NA ČLANAK 102. UREDBE (EU) br. 1303/2013
|
L.1. |
Ako je projekt podnesen u skladu s postupkom iz članka 102. stavka 2., je li projekt bio podložan pregledu kvalitete koji su proveli neovisni stručnjaci? <type='C' input='M'>
Ako jest, molimo navesti pojedinosti i obrazložiti promjenu postupka za podnošenje projekta EK-u.
< type='S' maxlength='1750' input='M'>
|
M. SAŽETAK REVIZIJA OBRASCA ZAHTJEVA AKO VELIKI PROJEKT PODLIJEŽE IZMJENI
N. ODOBRENJE NADLEŽNOG NACIONALNOG TIJELA
Potvrđujem da su informacije navedene u ovom obrascu istinite i točne.
|
Naziv |
<type='S' maxlength=255 input='M'> |
|
Potpis (elektronički potpisano s pomoću elektroničkog sustava za razmjenu podataka (SFC2014)) |
<type='S' input='G'> |
|
Organizacija (upravljačko tijelo ili upravljačka tijela) |
<type='S' maxlength=1000 input='M'> |
|
Datum |
<type='D' input='G'> |
Dodatak 1. ( 45 )
IZJAVA TIJELA NADLEŽNOG ZA PRAĆENJE PODRUČJA NATURA 2000
Nadležno tijelo
Nakon pregleda prijave projekta
Koji će biti smješten na
Izjavljuje da nije vjerojatno da će projekt imati znatne učinke na područje NATURA 2000 iz sljedećih razloga:
Stoga se nije smatralo da je nužna odgovarajuća procjena iz članka 6. stavka 3. Direktive Vijeća 92/43/EEZ ( 46 ).
U prilogu se nalazi karta u omjeru 1:100 000 (ili najbližem mogućem omjeru) na kojoj je prikazana lokacija projekta te područja NATURA 2000, ako ih ima.
Datum (dd/mm/gggg):
Potpis:
Naziv:
Funkcija:
Organizacija
(Tijelo nadležno za praćenje područja NATURA 2000)
Službeni pečat:
Dodatak 2.
IZJAVA NADLEŽNOG TIJELA ODGOVORNOG ZA GOSPODARENJE VODAMA ( 47 )
Nadležno tijelo
Nakon pregleda prijave projekta
Koji će biti smješten na
Izjavljuje da se projektom ne pogoršava stanje vodnog tijela ili onemogućuje postizanje dobrog stanja/potencijala vode iz sljedećih razloga:
Datum (dd/mm/gggg):
Potpis:
Naziv:
Funkcija:
Organizacija
(Nadležno tijelo utvrđeno u skladu s člankom 3. stavkom 2. Direktive o okviru djelovanja u području vodne politike)
Službeni pečat:
Dodatak 3.
TABLICA KOJA SE ODNOSI NA USKLAĐENOST AGLOMERACIJA NA KOJE SE PRIMJENJUJE OBRAZAC ZAHTJEVA S DIREKTIVOM O GOSPODARENJU KOMUNALNIM OTPADNIM VODAMA ( 48 )
|
Naziv aglomeracije |
Prihvatne vode |
Rokovi i prijelazna razdoblja iz Ugovora o pristupanju |
Planirani datum dovršetka projekta |
Stanje prije provedbe (na temelju obrasca zahtjeva) |
Stanje nakon provedbe (na temelju obrasca zahtjeva) |
||||||||||||
|
Opterećenje aglomeracije |
Stopa prikupljanja |
Stopa povezivanja |
Pojedinačni odgovarajući sustavi |
Kapacitet stanica za pročišćavanje komunalnih otpadnih voda koje opslužuju aglomeraciju |
Uspostavljena razina pročišćavanja |
Rezultati pročišćavanja |
Opterećenje aglomeracije |
Stopa prikupljanja |
Stopa povezivanja |
Pojedinačni odgovarajući sustavi |
Kapacitet stanica za pročišćavanje komunalnih otpadnih voda koje opslužuju aglomeraciju |
Uspostavljena razina pročišćavanja |
Rezultati pročišćavanja |
||||
|
|
SA/NA/LSA/BW/ |
(mm/gggg) |
(mm/gggg) |
(u p.e.) |
(u % opterećenja) |
(u % opterećenja) |
(u % opterećenja) |
(u p.e.) |
|
|
(u p.e.) |
(u % opterećenja) |
(u % opterećenja) |
(u % opterećenja) |
(u p.e.) |
|
|
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Objašnjenja (broj odgovara broju stupca):
1. Naziv aglomeracije ili aglomeracija uključenih u zahtjev za sufinanciranje iz EU-a. Potrebno je napomenuti da pokazatelji i izračuni koji su povezani s otpadnim vodama trebaju upućivati na aglomeracije, a ne na općine, jer jedna aglomeracija može uključivati nekoliko administrativnih općina ili jedna općina može biti podijeljena na nekoliko aglomeracija. Ako je aglomeracija samo djelomično obuhvaćena projektom, tj. još uvijek je potrebno riješiti dio opterećenja, zatražiti informacije o budućim planovima kojima će se obuhvatiti preostalo opterećenje aglomeracije (što je potrebno kako bi aglomeracija u cjelini bila usklađena s Direktivom).
2. Informacije o prihvatnim vodama i njihovim područjima zahvata: „uobičajena” ili „osjetljiva” (članak 5. Direktive PKOV), „zahvaćanje pitke vode”, „vode za kupanje”, „voda u kojoj žive školjkaši”. Molimo navesti kriterij, vidjeti Prilog II. Direktivi, upotrebljavati sljedeće pojmove: SA osjetljivo područje (Sensitive Area) NA uobičajeno područje (Normal Area), LSA manje osjetljivo područje (Less Sensitive Area), BW određene vode za kupanje (Designated Bathing Waters), O ostale direktive koje je potrebno poštovati (SA).
3. samo ako je primjenjivo – rokovi za sukladnost iz Ugovora o pristupanju za svaku aglomeraciju obuhvaćenu projektom za prikupljanje i pročišćavanje otpadnih voda (navesti privremene i konačne ciljeve, ako je primjenjivo). Molimo navesti datum i odgovarajuće članke Direktive.
4. Planirani datum do kojeg će projekt uključen u zahtjev za sufinanciranje iz EU-a biti proveden i dovršen.
Stupci 5. – 11. odnose se na opis aglomeracije u fazi podnošenja zahtjeva za sufinanciranje iz EU-a.
5. Opterećenje aglomeracije izraženo u p.e.
6. Stopa prikupljanja – pokrivenost sustavima za otpadne vode (pojedinačni odgovarajući sustavi nisu uključeni), tj. opterećenje prikupljeno sabirnim sustavom u odnosu na ukupno opterećenje predmetne aglomeracije u %.
7. Stopa povezivanja – opterećenje prikupljeno sabirnim sustavom koji je povezan sa stanicom za pročišćavanje otpadnih voda koja opslužuje aglomeraciju u %.
8. IAS – pojedinačni odgovarajući sustavi u skladu s člankom 3. stavkom 1. Direktive izraženi u % opterećenja (sustav koji postiže jednaku razinu zaštite okoliša i uspostavljen je u slučaju kada sabirni sustav nije opravdan jer se njime ne bi stvorila korist za okoliš ili bi uključivao prekomjeran trošak). Ako je pojedinačni odgovarajući sustav predviđen, potrebno je dostaviti kratak opis vrste ili vrsta pojedinačnog odgovarajućeg sustava i razine pročišćenja koja se ostvaruje. N.B.: cilj Direktive za aglomeracije iznad 2 000 p.e.: stopom prikupljanja uz pojedinačni odgovarajući sustav trebalo bi obuhvatiti 100 % opterećenja aglomeracije.
9. Kapacitet stanica za pročišćavanje komunalnih otpadnih voda u p.e.
10. Razina pročišćavanja – pročišćavanje koje se provodi u stanicama za pročišćavanje komunalnih otpadnih voda za ispuštanja iz aglomeracija, tj. primarni, sekundarni i stroži (uklanjanje dušika i fosfora, dezinfekcija itd.).
11. Rezultati pročišćavanja – usklađenost sa zahtjevima za pročišćavanje iz Priloga I. tablicama 1. i 2. (ako je primjenjivo).
Stupci 12. – 18. odnose se na opis aglomeracije predviđene nakon provedbe projekta uključenog u zahtjev za sufinanciranje. Stupci 13. i 14. – osim ukupnih stopa, molimo navesti stope koje odgovaraju saniranju postojećeg sabirnog sustava i stopu koja odgovara novoizgrađenom sabirnom sustavu. Ako je stopa povezivanja niža od stope prikupljanja nakon provedbe projekta, potrebno je navesti razloge tih razlika i planove ulaganja za budućnost kako bi se smanjila razlika (uključujući slučajeve kada se korisnici ne žele priključiti na sabirni sustav).
15. Prema potrebi molimo navesti sva poboljšanja (saniranje, izgradnju, nadogradnju) pojedinačnog odgovarajućeg sustava uključenog u projekt.
16. Molimo navesti je li stanica u potpunosti nova, sanirana ili nadograđena. Kapacitet stanice trebao bi biti dovoljan za pročišćavanje cijelog opterećenja koje je stvorila aglomeracija. Ako je ukupni kapacitet stanica za pročišćavanje komunalnih otpadnih voda manji od ukupnog opterećenja aglomeracije, potrebno je objasniti razloge. predviđeno povećanje itd.). Osim toga, potrebno je objasniti kako će se osigurati ispravno funkcioniranje stanica kako bi se riješio problem preopterećenja stanice. Ako su stanice (u velikoj mjeri) prevelikih dimenzija, potrebno je dostaviti razloge (npr. predviđeno povećanje nadolazećeg opterećenja, proširenje sabirnih sustava, dodatna povezivanja drugih aglomeracija itd.).
Dodatak 4.
STUDIJE IZVEDIVOSTI (ILI POSLOVNI PLAN U SLUČAJU PROIZVODNOG ULAGANJA) I ANALIZA TROŠKOVA I KORISTI (U SKLADU S ODJELJCIMA D I E)
Dodatak 5.
KARTA NA KOJOJ SU UTVRĐENI PODRUČJE PROJEKTA I GEOREFERENCIRANI PODACI (U SKLADU S ODJELJKOM B.3.1.)
Dodatak 6.
DOKUMENTACIJA KOJA SE ZAHTIJEVA U F.3.3.
PRILOG III.
Metodologija za provedbu analize troškova i koristi
1. OPĆA NAČELA
|
1.1. |
Cilj je analize troškova i koristi u kontekstu Kohezijske politike poduprijeti procjenu velikog projekta u cilju:
—
procjene
isplati li se
sufinanciranje velikog projekta (s gospodarskog stajališta),
—
procjene
je li potrebno
sufinanciranje velikog projekta (s financijskog stajališta).
|
|
1.2. |
Analiza troškova i koristi:
—
provodi se čim je prije moguće u fazi pripreme projekta, obično na kraju faze izrade preliminarnog nacrta projekta,
—
smatra se elementom prijave velikog projekta koji će se uzeti u obzir zajedno s drugim dokumentima izrađenima za velike projekte, uključujući one koji sadržavaju druge informacije iz članka 101. stavka 1. Uredbe (EU) br. 1303/2013.
|
|
1.3. |
Analiza troškova i koristi mora biti u skladu sa sljedećim načelima:
—
analiza troškova i koristi mora se provesti uzimajući u obzir unaprijed određene ciljeve politike;
—
u okviru analize troškova i koristi moraju se definirati odgovarajući socijalni kontekst i perspektiva (na lokalnoj, regionalnoj, nacionalnoj, prekograničnoj i svjetskoj razini),
—
za analizu troškova i koristi potrebna je zajednička mjerna jedinica (obično monetarna),
—
za analizu troškova i koristi potrebno je scenarij novog ulaganja usporediti sa scenarijem bez novog ulaganja (inkrementalna analiza (
49
)),
—
za analizu troškova i koristi potrebno je navesti referentno razdoblje koje je odgovarajuće za projekt,
—
za analizu troškova i koristi potrebno je uzeti u obzir preostale vrijednosti ulaganja,
—
za analizu troškova i koristi potrebna je procjena rizika za rješavanje nesigurnosti.
|
|
1.4. |
Analiza troškova i koristi za veliki projekt mora uključivati elemente navedene u nastavku:
(1)
prikaz konteksta;
(2)
definiciju ciljeva;
(3)
određivanje projekta;
(4)
rezultate studija izvedivosti s analizom potražnje i opcija;
(5)
financijsku analizu;
(6)
gospodarsku analizu;
(7)
procjenu rizika. |
2. ELEMENTI ANALIZE TROŠKOVA I KORISTI
2.1. prikaz konteksta i definicija ciljeva, identifikacija projekta, izvedivost projekta s analizom potražnje i opcija
2.1.1. prikaz konteksta
Ta ocjena podrazumijeva definiranje društvenog, gospodarskog, političkog i institucionalnog konteksta. Ključna svojstva koja je potrebno opisati odnose se na sljedeće:
socioekonomski uvjeti zemlje/regije koji su odgovarajući za projekt;
politiku i institucionalne aspekte, uključujući postojeće ekonomske politike i planove razvoja s njihovim ciljevima politika;
postojeću infrastrukturu i pružanje usluga;
percepciju i očekivanja populacije u pogledu usluge koja će se pružiti.
2.1.2. Definicija ciljeva projekta
U okviru projekta moraju se definirati jasni ciljevi kako bi se provjerilo odgovara li ulaganje postojećoj potrebi te procijenili rezultati i utjecaj projekta. U najvećoj mogućoj mjeri ciljeve je potrebno količinski odrediti s pomoću pokazatelja s početnim i ciljnim vrijednostima.
Definicija ciljeva upotrebljava se radi utvrđivanja, ako je moguće i primjereno, koristi projekta kako bi se procijenio doprinos projekta dobrobiti i postizanju specifičnih ciljeva prioritetnih osi operativnih programa.
2.1.3. Određivanje projekta
Veliki projekt određuje se u skladu s definicijom velikog projekta iz članka 100. Uredbe (EU) br. 1303/2013 te sljedećim načelima:
projekt treba jasno identificirati kao samodostatnu jedinicu analize, odnosno, tehnički lotovi, administrativne ili financijske faze koje se same po sebi ne mogu smatrati operativnima analiziraju se u okviru analize troškova i koristi zajedno s drugim fazama koje čine veliki projekt,
uzimaju se u obzir područje utjecaja, krajnji korisnic ( 50 ) i i odgovarajući dionici čija se dobrobit računa u agregiranje neto koristi,
utvrđuje se nadležno tijelo za provedbu te se analiziraju njegovi tehnički, financijski i institucionalni kapaciteti.
2.1.4. Izvedivost projekta s analizom potražnje i opcija
Studije izvedivosti, kojima su obično obuhvaćeni sljedeći aspekti: analiza potražnje, analiza opcija, dostupne tehnologije; proizvodni plan (uključujući stopu iskoristivosti infrastrukture), zahtjevi za osoblje, opseg projekta, lokacija, fizički doprinosi, vremenski raspored i provedba, faze širenja i financijskog planiranja; okolišni aspekti, aspekti ublažavanja klimatskih promjena (emisije stakleničkih plinova), učinkovitost resursa i otpornost na utjecaje klimatskih promjena i prirodne katastrofe, moraju se uzeti u obzir u analizi troškova i koristi (prema potrebi).
U obzir se uzima sljedeće:
Analizom izvedivosti utvrđuju se moguća ograničenja i povezana rješenja u pogledu tehničkih, gospodarskih i okolišnih aspekata, aspekata ublažavanja klimatskih promjena i prilagodbe njima te regulatornih i institucionalnih aspekata. Projekt je izvediv ako njegov nacrt ispunjuje tehnička, pravna, financijska i druga ograničenja koja su odgovarajuća za zemlju, regiju ili određenu lokaciju. Nekoliko opcija projekta može biti izvedivo.
Sažetak rezultata studija izvedivosti mora se prikazati u analizi troškova i koristi. Analiza troškova i koristi mora biti usklađena s informacijama koje su predstavljene u studijama izvedivosti.
Analizom potražnje utvrđuje se i količinski određuje društvena potreba za ulaganje te se minimumom smatra:
Analiza opcija provodi se radi procjene i usporedbe različitih drugih opcija koje se smatraju načelno izvedivima kako bi se zadovoljila postojeća i buduća potražnja za projektom i pronašlo najbolje rješenje. Opcije je potrebno usporediti prema različitim kriterijima, uključujući npr. tehničke, institucionalne, gospodarske i okolišne aspekte te aspekte klimatskih promjena.
Analizu opcija potrebno je provesti u dvije faze; prva faza odnosi se na osnovne strateške opcije (tj. vrstu infrastrukture i lokaciju projekta), a druga faza na specifična rješenja na tehnološkoj razini. Ako se projekt provodi kao javno-privatno partnerstvo, tu drugu fazu analize potrebno je usmjeriti na opseg specifikacija ostvarenja koje mogu ili ne moraju biti uključene u specifikacije ostvarenja projekta javno-privatnog partnerstva. Prva faza obično se temelji na (uglavnom kvalitativnim) analizama s više kriterija, dok se u drugoj fazi obično primjenjuju uglavnom kvantitativne metode.
Ključni aspekti odabira najbolje opcije:
2.2. Financijska analiza
U skladu s člankom 101. stavkom 1. točkom (e) Uredbe (EU) br. 1303/2013 financijsku analizu mora se uključiti u analizu troškova i koristi.
Financijska analiza uključuje sljedeće:
procjenu financijske profitabilnosti ulaganja i nacionalnog kapitala;
određivanje odgovarajućeg (najvišeg) doprinosa iz fondova;
procjenu financijske održivosti (održivosti) projekta.
Financijsku analizu potrebno je, ako je moguće i primjereno, provesti sa stajališta vlasnika projekta i/ili upravitelja kako bi se provjerili novčani tijekovi i jamčio pozitivan gotovinski saldo u cilju provjere financijske održivosti i izračuna indeksâ financijskog povrata od ulaganja u projekt i kapitala koji se temelje na diskontiranim novčanim tijekovima.
Ako vlasnik i upravitelj nisu isti subjekt, potrebno je provesti konsolidiranu financijsku analizu u kojoj su isključeni novčani tijekovi između vlasnika i upravitelja.
Ako je moguće i primjereno, financijsku analizu potrebno je provesti u stalnim cijenama (cijenama utvrđenima u početnoj godini), no očekivane promjene relativnih cijena potrebno je uzeti u obzir kao dio procjene rizika.
2.2.1. Metodologija diskontiranog novčanog tijeka, inkrementalna metoda i druga načela financijske analize
Financijska analiza velikih projekata provodi se uzimajući u obzir pravila određena u odjeljku III (Metodologija za izračun diskontiranog neto prihoda za operacije kojima se ostvaruju neto prihodi) Delegirane uredbe Komisije (EU) br. 480/2014, uključujući: metodu izračuna diskontiranog neto prihoda (uključujući referentno razdoblje i inkrementalnu metodu) te diskontirani novčani tijek (uključujući financijsku diskontnu stopu u stvarnim uvjetima).
Sljedeći podaci potrebni su za provedbu financijske analize:
troškovi ulaganja, uključujući fiksna ulaganja, nefiksna ulaganja uključujući troškove osnivanja poduzeća i, prema potrebi, promjene u obrtnom kapitalu;
troškovi zamjene kako su definirani u članku 17. točki (a) Delegirane uredbe Komisije (EU) br. 480/2014;
operativni troškovi kako su definirani u članku 17. točkama (b) i (c) Delegirane uredbe Komisije (EU) br. 480/2014;
prihodi kako su definirani u članku 16. Delegirane uredbe Komisije (EU) br. 480/2014;
izvor financiranja, uključujući vlasnički kapital ulagača (javnog ili privatnog), kapital iz zajmova (u tom su slučaju otplata zajma i kamate odljevi projekta u analizi održivosti) te sva dodatna financijska sredstva kao što su bespovratna sredstva.
U sektorima u kojima je to odgovarajuće, uključujući sektor zaštite okoliša, tarife moraju biti fiksne u skladu s načelom „onečišćivač plaća” uzimajući u obzir pristupačnost,, kako je određeno u odjeljku III. (Metodologija za izračun diskontiranog neto prihoda za operacije kojima se ostvaruju neto prihodi) Delegirane uredbe Komisije(EU) br. 480/2014,i povrat troškova u cijelosti. ( 51 ).
Usklađenost s načelom povrata troškova u cijelosti uključuje sljedeće:
tarifama bi se u najvećoj mogućoj mjeri trebao vratiti trošak kapitala, operativni trošak i trošak održavanja, uključujući troškove zaštite okoliša i resursa;
strukturom tarifa u najvećoj se mogućoj mjeri povećavaju prihodi prije javnih subvencija, uzimajući u obzir pristupačnost.
Ograničenjima načela „onečišćivač plaća” i načela povrata troškova u cijelosti u naknadama i pristojbama za korisnike potrebno je poštovati sljedeće:
ne smije se ugrožavati financijska održivost projekta;
kao opće pravilo, potrebno ih je smatrati privremenim ograničenjima i zadržati samo onoliko dugo dok postoji pitanje pristupačnosti za korisnike.
2.2.2. Rezultati financijske analize
(a) Evaluacija financijske profitabilnosti ulaganja i vlastitog (nacionalnog) kapitala
Financijska neto sadašnja vrijednost (FNPV) rezultat je oduzimanja očekivanih troškova ulaganja i operativnih troškova te troškova zamjene projekta (diskontiranih) od diskontirane vrijednosti očekivanih prihoda.
Financijska stopa povrata (FRR) diskontirana je stopa na temelju koje je FNPV nula.
Financijska profitabilnost ulaganja ocjenjuje se procjenom financijske neto sadašnje vrijednosti i financijske stope povrata ulaganja (FNPV(C) i FRR(C)). Na temelju tih pokazatelja uspoređuju se troškovi ulaganja s neto prihodima i mjeri opseg u kojem se neto prihodima projekta može otplatiti ulaganje, bez obzira na izvor financiranja. U određenim slučajevima (u kontekstu državne potpore i privatnih upravitelja) potrebno je izračunati FRR(Kp). Plaćanja kamata ne uključuju se u izračun vrijednosti FNPV(C).
Kako bi se za projekt mogao tražiti doprinos iz fondova:
FNPV(C) prije doprinosa EU-a trebao bi biti negativan, a FRR(C) bi trebao biti niži od diskontne stope koja je upotrijebljena za analizu (osim za neke projekte koji su obuhvaćeni pravilima o državnoj potpori za koje to možda nije bitno).
Ako je u okviru velikog projekta zabilježena visoka financijska profitabilnost (tj. FRR(C) znatno je viši od financijske diskontne stope), u pravilu će se smatrati da je to dovoljno da ulagač provede projekt bez doprinosa Unije. Doprinos Unije može biti opravdan samo ako se dokaže da ulaganje nije samo po sebi unovčivo jer bi rizici za ulagača pri provedbi projekta, npr. vrlo inovativnog projekta, mogli biti previsoki za provedbu ulaganja bez javnih bespovratnih sredstava.
Financijska profitabilnost nacionalnog kapitala ocjenjuje se procjenom financijske neto sadašnje vrijednosti i financijske stope povrata ulaganja (FNPV(K) and FRR(K)). Na temelju tih pokazatelja mjeri se opseg u kojem se neto prihodima projekta mogu otplatiti financijska sredstva osigurana iz nacionalnih fondova (privatnih i javnih izvora).
Za izračun vrijednosti FNPV(K) i FRR(K) potrebno je sljedeće:
Kako bi se za projekt mogao tražiti doprinos iz fondova:
FNPV(K) s pomoći Unije trebao bi biti negativan ili jednak nuli, a FRR(K) niži ili jednak diskontnoj stopi; u suprotnom je potrebno dostaviti odgovarajuće obrazloženje..
Prema potrebi, može se izračunati i povrat od kapitala nositelja projekta (FRR(Kp)). Time se uspoređuju neto prihodi ulaganja sa sredstvima koja je osigurao nositelj: odnosno, troškom ulaganja umanjenim za bespovratna sredstva koja se ne mogu nadoknaditi i koja su osigurali EU i/ili nacionalna/regionalna tijela. To može biti posebno važno u kontekstu državne potpore kako bi se provjerilo osigurava li se intenzitetom potpore (pomoć EU-a i nacionalna pomoć) najbolja vrijednost za novac u cilju ograničenja javne financijske potpore na ono što je potrebno da bi projekt bio ekonomski i financijski održiv. Ako se u okviru projekta očekuje znatan pozitivan povrat (tj. znatno iznad nacionalnih referentnih vrijednosti za očekivanu profitabilnost u određenom sektoru), to pokazuje da bi korisnik primljenim bespovratnim sredstvima ostvario veću dobit od uobičajene i stoga doprinos Unije ne bi bio opravdan.
(b) Određivanje odgovarajućeg (najvišeg) doprinosa iz fondova
Odgovarajući (najviši) doprinos iz fondova za projekte kojima se ostvaruju prihodi određuju se u skladu s jednom od metodologija za određivanje mogućih neto prihoda u skladu s člankom 61. (Operacije kojima se ostvaruju neto prihodi nakon dovršetka) Uredbe (EU) br. 1303/2013 i Prilogom V. Uredbi (EU) br. 1303/2013 te odjeljkom III. Delegirane uredbe Komisije (EU) br. 480/2014 kojima se utvrđuju pravila za izračun diskontiranog neto prihoda od operacija kojima se ostvaruju neto prihodi.
(c) Osiguranje financijske održivosti (održivost)
Analiza financijske održivosti temelji se na projekcijama nediskontiranog novčanog tijeka. Uglavnom se upotrebljava kako bi se dokazalo da će projekt svake godine imati dovoljno novčanih sredstava na raspolaganju čime će se u svakom trenutku omogućiti pokrivanje izdataka za ulaganje i operacije tijekom cijelog referentnog razdoblja.
Ključni aspekti analize financijske održivosti sljedeći su:
financijska održivost projekta provjerava se pregledom je li kumulirani (nediskontirani) neto novčani tijek pozitivan (ili jednak nuli) na godišnjoj osnovi i tijekom cijelog promatranog referentnog razdoblja;
neto novčanim tijekovima koji se razmatraju u tu svrhu potrebno je ispuniti sljedeće uvjete:
u slučaju operacije na koju se ne primjenjuju zahtjevi iz članka 61. Uredbe (EU) br. 1303/2013 ili uvijek kad se negativni novčani tijekovi predviđaju u budućnosti, mora se navesti kako će se troškovi pokriti jasnom dugoročnom obvezom korisnika/upravitelja u pogledu osiguranja odgovarajućeg financiranja iz drugih izvora kako bi se osigurala održivost projekta;
ako su projekti obuhvaćeni postojećom infrastrukturom, kao što projekti proširenja kapaciteta, ukupnu financijsku održivost upravitelja sustava u „scenariju s projektom” (više od kapaciteta pojedinačnog proširenog segmenta) mora se provjeriti te se mora provesti analiza održivosti na razini upravitelja sustava, a rezultati se moraju uzeti u obzir u procjeni rizika.
2.2.3. Financijska analiza u javno-privatnom partnerstvu (JPP)
Sljedeće aspekte potrebno je uzeti u obzir pri provedbi financijske analize za velike projekte koji se provode kao JPP-ovi:
Financijska diskontna stopa može se povisiti iznad standardne stope iz odjeljka III. (Metodologija za izračun diskontiranog neto prihoda za operacije kojima se ostvaruju neto prihodi nakon dovršetka) Delegirane uredbe Komisije kako bi se odrazio viši oportunitetni trošak kapitala za privatnog ulagača. Taj viši oportunitetni trošak trebao bi obrazložiti korisnik za svaki slučaj posebno te, ako je moguće, dostaviti dokaze o prošlim povratima privatnog partnera na sličnim projektima ili druge odgovarajuće činjenične dokaze.
U slučaju sustava JPP-a u kojima se vlasnik infrastrukture razlikuje od upravitelja mora se provesti konsolidirana financijska analiza kojom su obuhvaćeni vlasnik i upravitelj.
Osim ako privatni partner nije odabran u okviru pravednog, transparentnog i otvorenog natječaja kojim se jamči najbolja „vrijednost za novac” za javnog partnera ( 52 ), kako bi se provjerila financijska profitabilnost privatnog kapitala i izbjegla neopravdana visoka dobit zbog potpore EU-a, izračunava se ( 53 ) pokazatelj kojim se mjeri financijska profitabilnost uloženog kapitala za privatnog ulagača (FFF(Kp)), za usporedbu neto prihoda koje je ostvario privatni partner sa sredstvima koja su osigurana tijekom ulaganja (na temelju vlasničkog kapitala ili zajmova). Nastali FRR(Kp) uspoređuje se s nacionalnim ili međunarodnim referentnim vrijednostima za očekivanu profitabilnost u određenom sektoru.
2.3. Gospodarska analiza
U skladu s člankom 101. stavkom 1. točkom (e) Uredbe (EU) br. 1303/2013 gospodarsku analizu mora se uključiti u analizu troškova i koristi.
Gospodarska analiza ona je analiza koja se provodi primjenom gospodarskih vrijednosti, čime se odražava socijalni oportunitetni trošak robe i usluga.
2.3.1. Ključne faze gospodarske analize
Gospodarsku analizu potrebno je provesti u stalnim računovodstvenim cijenama (u sjeni) te se provodi uzimajući novčane tijekove iz financijske analize kao početnu točku.
Gospodarska analiza uključuje sljedeće faze:
Fiskalne korekcije kako bi se iz gospodarske analize isključili neizravni porezi (npr. PDV, trošarine), subvencije i čisti prijenos koji provodi javno tijelo (npr. plaćanja iz nacionalnih zdravstvenih sustava). Ako se neizravne poreze/subvencije planira ispraviti s obzirom na vanjske čimbenike, uključit će ih se u gospodarsku analizu ako se smatra da na odgovarajući način odražavaju graničnu socijalnu vrijednost povezanih vanjskih čimbenika i pod uvjetom da nema dvostrukog računanja s drugim gospodarskim troškovima/koristima.
Konverzija tržišnih u računovodstvene cijene (u sjeni) primjenom konverzijskih faktora na financijske cijene radi korekcije narušavanja tržišta. Ako konverzijski faktori nisu dostupni iz nacionalnog ureda za planiranje i u slučaju izostanka znatnog narušavanja tržišta, radi pojednostavnjenja konverzijski faktor može se odrediti na jedan (KF = 1). Konverzijski faktori mogu biti viši (ili niži) od jedinice ako su računovodstvene cijene više (ili niže) od tržišnih cijena.
Monetizacija netržišnih utjecaja (korekcije s obzirom na vanjske čimbenike): prema potrebi, vanjski čimbenici procjenjuju se i vrednuju primjenom metode navedenih ili otkrivenih preferencija (npr. hedonističke cijene) ili drugih metoda.
U gospodarskoj analizi uzimaju se u obzir samo izravni učinci kako bi se izbjeglo dvostruko računanje, dok općenito određivanje cijena u sjeni i monetizacija vanjskih čimbenika čine neizravne učinke.
Financijski prihodi u obliku pristojbi, naknada i tarifa za korisnike isključuju se iz gospodarske analize i zamjenjuju procjenom izravnih učinaka na korisnike na temelju „spremnosti na plaćanje” ili računovodstvenih cijena. Pristojbe, naknade i tarife za korisnike, posebno u sektorima koji nisu izloženi tržišnom natjecanju, u reguliranim sektorima ili sektorima koji su pod jakim utjecajem političkih razmatranja, ne bi se smjele upotrebljavati kao zamjena za „spremnost na plaćanje” korisnika.
Diskontiranje procijenjenih troškova i koristi: kad se procijeni tijek gospodarskih troškova i koristi, standardna metodologija diskontiranog novčanog tijeka upotrebljava se primjenom socijalne diskontne stope (SDR).
Na temelju socijalne stope vremenske preferencije (SRTP) procijenjene su sljedeće referentne vrijednosti socijalne diskontne stope: 4,95 % za kohezijske države članice i 2,77 % za ostale države članice. Radi pojednostavnjenja u pravilu se socijalna diskontna stopa od 5 % upotrebljava kao referentna vrijednost u kohezijskim državama članicama (Bugarskoj, Hrvatskoj, Cipru, Češkoj, Estoniji, Grčkoj, Mađarskoj, Latviji, Litvi, Malti, Poljskoj, Portugalu, Rumunjskoj, Slovačkoj i Sloveniji), a od 3 % u drugim državama članicama (Austriji, Belgiji, Danskoj, Finskoj, Francuskoj, Njemačkoj, Irskoj, Italiji, Luksemburgu, Nizozemskoj, Španjolskoj, Švedskoj i Ujedinjenoj Kraljevini).
Države članice mogu utvrditi referentnu vrijednost socijalne diskontne stope koja ne iznosi 5 % ili 3 % ako:
dostave obrazloženje za tu referentnu vrijednost na temelju prognoze gospodarskog rasta i drugih parametara kojima se određuje SDR u skladu s pristupom SRTP-a i i
osiguraju njezinu dosljednu primjenu u svim sličnim projektima u istoj zemlji, regiji ili sektoru.
Informacije o različitim referentnim vrijednostima stavljaju se na raspolaganje korisnicima i Komisiji na početku operativnog programa.
2.3.2. Izračun pokazatelja gospodarskih rezultata
Sljedeći su pokazatelji gospodarskih rezultata (kako su definirani u nastavku) ključni pokazatelji gospodarske analize:
Ekonomska neto sadašnja vrijednost (ENPV) glavni je referentni pokazatelj ocjene projekta. Definira se kao razlika između ukupnih diskontiranih socijalnih koristi i troškova.
Kako bi veliki projekt bio prihvaćen s ekonomskog stajališta, ekonomska neto sadašnja vrijednost treba biti pozitivna (ENPV>0), čime se dokazuje da je projekt pozitivan za društvo u određenoj regiji ili zemlji jer koristi projekta premašuju njegove troškove i stoga ga je potrebno provesti.
Ekonomska stopa povrata (ERR) unutarnja je stopa povrata izračunana upotrebom ekonomskih vrijednosti i izražavanjem socioekonomske profitabilnosti projekta.
Ekonomska stopa povrata treba biti veća od socijalne diskontne stope (ERR>SDR) kako bi se opravdala potpora velikom projektu.
Omjer koristi i troškova (B/C) definira se kao neto sadašnja vrijednost koristi od projekta podijeljena s neto sadašnjom vrijednošću troškova projekta.
Omjer koristi/troškova treba biti veći od jedan (B/C>1) kako bi se opravdala potpora EU-a velikom projektu.
Glavne gospodarske koristi po sektoru koje je potrebno uzeti u obzir u gospodarskoj analizi utvrđene su u tablici 1. Dodatne gospodarske koristi mogu se dodati ako su potrebne i opravdane. U nekim slučajevima te koristi mogu postati ekonomski troškovi, npr. povećani troškovi korištenja vozilima u određenim projektima u području cestovnog prometa.
Tablica 1.
|
Sektor/podsektor |
Gospodarske koristi |
|
Opskrba vodom i odvodnja |
i. poboljšan pristup pitkoj vodi i uslugama pročišćavanja otpadnih voda u smislu dostupnosti, pouzdanosti i kvalitete usluge ii. poboljšana kvaliteta pitke vode iii. poboljšana kvaliteta površinskih voda i očuvanje usluga ekosustava zbog smanjenja onečišćenja iv. smanjenje troškova resursa za proizvođače i potrošače v. poboljšano zdravlje ii. smanjenje emisije stakleničkih plinova |
|
Gospodarenje otpadom |
i. smanjenje opasnosti za zdravlje i okoliš (smanjenje onečišćenja zraka, vode, tla) ii. smanjenje prostora/troškova odlagališta otpada (za postrojenja za obradu otpada) iii. ponovna uporaba materijala, energije i proizvodnja komposta (izbjegnut trošak alternativne proizvodnje/stvaranja, uključujući vanjske čimbenike) iv. smanjenje emisija stakleničkih plinova (tj.CO2, CH4) v. smanjenje vizualnih nedostataka, buke i neugodnih mirisa |
|
Energetika |
Projekti energetske učinkovitosti i. ušteda energije (izražena u obliku gospodarske vrijednosti energije, uključujući vanjske čimbenike) ii. povećanje udobnosti iii. smanjenje emisija stakleničkih plinova Projekti obnovljivih izvora energije i. smanjenje troškova energije za zamjenu izvora energije npr. zamjenom alternativa fosilnim gorivima (izraženo u obliku gospodarske vrijednosti energije proizvedene iz alternativnog goriva koji će se vjerojatno zamijeniti, uključujući vanjske čimbenike) ii. smanjenje emisije stakleničkih plinova Električne/plinske mreže i infrastruktura i. povećanje opskrbe energijom (vrijednost dostavljenog inkrementalnog plina/električne energije, uključujući vanjske čimbenike) ii. povećanje sigurnosti i pouzdanosti opskrbe energijom (smanjenje poremećaja u opskrbi) v. smanjenje troškova energije za zamjenu izvora energije vi. integracija tržišta: promjena viškova koji proizlaze iz učinaka usklađivanja cijena s obzirom na mjesta (za prijenos) ili vrijeme (za pohranu) v. poboljšana energetska učinkovitost vi. smanjenje emisije stakleničkih i drugih plinova |
|
Cestovni, željeznički i javni prijevoz |
i. smanjenje općih troškova (za kretanje robe/osoba): — uštede vremena — uštede troškova korištenja vozilima ii. smanjenje nesreća iii. smanjenje emisija stakleničkih plinova iv. smanjenje emisija koje se ne odnose na stakleničke plinove (tj. utjecaja na lokalno onečišćenje zraka) v. smanjenje emisija buke (npr. neki projekti u urbanim područjima) |
|
Zračne luke, morske luke, intermodalni prijevoz |
i. smanjenje općih troškova (za kretanje robe/osoba) — uštede vremena — uštede troškova korištenja vozilima ii. poboljšanje kvalitete usluga (npr. osiguranje aviomosta) iii. smanjenje emisija stakleničkih plinova iv. smanjenje emisija koje se ne odnose na stakleničke plinove v. smanjenje emisija buke |
|
Istraživanje i inovacije |
i. koristi za osnivanje poduzeća (spin-off poduzeća te nova poduzeća, razvoj novih ili poboljšanih proizvoda i procesa; prelijevanje znanja) ii. koristi za istraživače i studente (novo istraživanje, stvaranje ljudskog kapitala, razvoj društvenog kapitala) iii. koristi za opću javnost (smanjenje rizika za okoliš, smanjenju zdravstvenih rizika, kulturni učinci za posjetitelje) |
|
Širokopojasni pristup |
i. povećana upotreba i poboljšana kvaliteta digitalnih usluga, uključujući e-trgovinu, za građane i poduzeća (posebno u ruralnim područjima) ii. povećana upotreba i poboljšana kvaliteta digitalnih usluga, uključujući e-upravu i e-zdravstvo, za javnu upravu |
2.3.3. Ublažavanje klimatskih promjena i prilagodba njima u gospodarskoj analizi
U analizi troškova i koristi moraju se uzeti u obzir troškovi i koristi projekta u kontekstu emisija stakleničkih plinova i klimatskih promjena. Količinsko određivanje emisija stakleničkih plinova u okviru projekta i procjena gospodarskog troška emisija ugljika (ili CO2) koji su upotrijebljeni za monetizaciju vanjskih čimbenika tih emisija moraju se temeljiti na transparentnoj metodologiji usklađenoj s ciljevima dekarbonizacije u EU-u do 2050. U pogledu prilagodbe klimatskim promjenama troškove mjera usmjerenih na povećanje otpornosti projekta na utjecaje klimatskih promjena koji su valjano obrazloženi u studijama izvedivosti potrebno je uključiti u gospodarsku analizu. Koristi od tih mjera, npr. mjera poduzetih radi ograničenja emisija stakleničkih plinova ili povećanja otpornosti na klimatske promjene i ekstremne vremenske pojave te druge prirodne katastrofe potrebno je jednako tako procijeniti i uključiti u gospodarsku analizu. Ako je moguće, potrebno ih je količinski odrediti; u suprotnom ih je potrebno ispravno opisati.
2.3.4. Pojednostavnjena gospodarska analiza u posebnim slučajevima
U određenim ograničenim slučajevima kada je koristi velikog projekta vrlo teško ili nemoguće količinski odrediti ili prikazati u novcu, ali kada se troškovi mogu predvidjeti uz razumnu pouzdanost, posebno za velike projekte koji se pokreću zbog potrebe za osiguranjem usklađenosti sa zakonodavstvom EU-a, može se provesti analiza isplativosti. U tim je slučajevima ocjena usmjerena na provjeru je li projekt najisplativije rješenje za društvo za pružanje određene, potrebne usluge pod prethodno definiranim uvjetima. Osim toga, potrebno je dostaviti kvalitativan opis glavnih gospodarskih koristi.
Analiza isplativosti provodi se izračunavanjem troška po jedinici „nemonetizirane” koristi i potrebna je za količinsko određivanje koristi, ali ne i za određivanje novčane cijene ili gospodarske vrijednosti koristi.
Uvjeti za primjenu analize isplativosti su sljedeći:
2.4. Procjena rizika
U skladu s člankom 101. stavkom 1. točkom (e) Uredbe (EU) br. 1303/2013 procjenu rizika mora se uključiti u analizu troškova i koristi. To je potrebno za rješavanje nesigurnosti koja uvijek okružuje investicijske projekte. Procjenom rizika omogućuje se nositelju projekta da bolje razumije način na koji će se procijenjeni utjecaji vjerojatno promijeniti ako se neke ključne varijable na projektu pokažu drukčijima od očekivanih. Detaljna analiza rizika čini osnovu čvrste strategije upravljanja rizicima koja je, pak, dio nacrta projekta. Posebnu pažnju potrebno je posvetiti aspektima klimatskih promjena i zaštite okoliša.
Procjenu rizika čine dvije faze:
U okviru analize osjetljivosti na temelju koje se određuju „ključne” varijable ili parametri modela, tj. oni čije pozitivne ili negativne promjene najviše utječu na pokazatelje uspješnosti projekta, u obzir se moraju uzeti u obzir sljedeći aspekti:
Kvalitativna analiza rizika, uključujući sprečavanje i ublažavanje rizika, koja uključuje sljedeće elemente:
distribucije vjerojatnosti za ključne varijable kojima se pružaju informacije o vjerojatnosti nastanka određene promjene postotka u ključnim varijablama. Izračun distribucije vjerojatnosti ključnih varijabli potreban je za provedbu kvantitativne analize rizika.
kvantitativna analiza rizika temelji se na Monte Carlo simulaciji na temelju koje se određuju distribucije vjerojatnosti i statistički pokazatelji očekivanog rezultata, STD itd. pokazatelja financijskih i gospodarskih rezultata projekta.
Glavni rizici po sektoru koje je potrebno uzeti u obzir u procjeni rizika određeni su u tablici 2.
Kako bi se pomoglo nositeljima projekta u pripremi kvalitativne analize rizika u skladu s ovom Uredbom, države članice se potiče (ako to smatraju prikladnim i/ili izvedivim) da razviju nacionalne smjernice o vrednovanju određenih standardnih rizika projekata te popis mjera za ublažavanje i sprječavanje u svim sektorima.
Tablica 2.
|
Sektor/podsektor |
Specifični rizici |
|
Opskrba vodom i odvodnja |
Rizici u pogledu potražnje: i. potrošnja vode manja od predviđene ii. stopa povezivanja na javni kanalizacijski sustav niža od predviđene Rizici u pogledu nacrta: iii. neodgovarajuća ispitivanja i istraživanja, npr. netočne hidrološke prognoze iv. neodgovarajuće procjene troška nacrta Rizici u pogledu stjecanja zemljišta: v. kašnjenja postupka vi. troškovi zemljišta viši od predviđenih Rizici u pogledu administracije i nabave: vii. kašnjenja postupka viii. dozvole za gradnju ili druge dozvole ix. odobrenja za spajanje na javnu mrežu x. Pravni postupci Rizici u pogledu izgradnje: xi. prekoračenje troškova projekta i zastoji u izgradnji xii. rizici povezani s izvođačem (stečaj, nedostatak sredstava) Operativni rizici: xiii. pouzdanost utvrđenih izvora vode (količina/kvaliteta) xiv. troškovi održavanja i popravka viši su od predviđenih, nakupljanje tehničkih kvarova Financijski rizici: xv. povećanje tarifa sporije od predviđenog xvi. naplata tarifa manja od predviđene Regulatorni rizici: xvii. neočekivani politički ili regulatorni čimbenici koji utječu na cijene vode Ostali rizici: xviii. protivljenje javnosti |
|
Gospodarenje otpadom |
Rizici u pogledu potražnje: i. stvaranje otpada manje od predviđenog ii. nedovoljna kontrola/isporuka protoka otpada Rizici u pogledu nacrta: iii. neodgovarajuća ispitivanja i istraživanja iv. odabir neodgovarajuće tehnologije v. neodgovarajuće procjene troška nacrta Rizici u pogledu stjecanja zemljišta: vi. kašnjenja postupka vii. troškovi zemljišta viši od predviđenih Rizici u pogledu administracije i nabave: viii. kašnjenja postupka ix. Dozvole za gradnju ili druge dozvole x. odobrenja za spajanje na javnu mrežu Rizici u pogledu izgradnje: xi. prekoračenje troškova projekta i zastoji u izgradnji xii. rizici povezani s izvođačem (stečaj, nedostatak sredstava) Operativni rizici: xiii. sastav otpada drukčiji od planiranog ili postoje neočekivane velike razlike xiv. troškovi održavanja i popravka viši su od predviđenih, nakupljanje tehničkih kvarova xv. rezultati procesa ne ispunjuju ciljeve u pogledu kvalitete xvi. nepoštivanje ograničenja emisija koje objekt proizvodi (u zrak i/ili vodu) Financijski rizici: xvii. povećanje tarifa sporije od predviđenog xviii. naplata tarifa manja od predviđene Regulatorni rizici: xix. promjene zahtjeva u pogledu zaštite okoliša, ekonomskih i regulatornih instrumenata (tj. uvođenje poreza na odlagališta, zabrane odlaganja otpada na odlagalištu) Ostali rizici: xx. protivljenje javnosti |
|
Energetika |
Rizici u pogledu potražnje: i. smanjenje potražnje ii. razvoj cijena drugih konkurentskih goriva iii. neodgovarajuća analiza klimatskih uvjeta koji utječu na energetske potrebe za grijanjem i/ili hlađenjem Rizici u pogledu nacrta: iv. neodgovarajuće procjene troška nacrta v. neodgovarajuća ispitivanja i istraživanja vi. inovacije u proizvodnji/prijenosu energije ili tehnologiji pohrane energije čime tehnologija korištena u projektu zastarijeva Rizici u pogledu stjecanja zemljišta: vii. troškovi zemljišta viši od predviđenih viii. Viši troškovi stjecanja prava prednosti prolaza ix. kašnjenja postupka Rizici u pogledu administracije i nabave: x. kašnjenja postupka Rizici u pogledu izgradnje: xi. prekoračenje troškova projekta i zastoji u izgradnji xii. poplave, klizišta itd. xiii. Nesreće Operativni rizici: xiv. troškovi održavanja i popravka viši od očekivanih, nakupljanje tehničkih kvarova, npr. onih koji su izazvani utjecajima klimatskih promjena xv. dulje razdoblje nekorištenja radi nesreće ili vanjskih uzroka Financijski rizici: xvi. Promjene tarifnog sustava i/ili sustava poticaja xvii. Neodgovarajuća procjena trendova cijena energenata Regulatorni rizici: xviii. promjene zahtjeva u pogledu zaštite okoliša, ekonomskih zahtjeva (tj. programa potpore obnovljivim izvorima energije, nacrt ETS-a EU-a) Ostali rizici: xix. protivljenje javnosti |
|
Cestovni, željeznički, javni prijevoz, zračne luke, morske luke, intermodalni prijevoz |
Rizici u pogledu potražnje: i. promet drukčiji od predviđenog Rizici u pogledu nacrta: ii. neodgovarajuća ispitivanja i istraživanja iii. neodgovarajuće procjene troška nacrta Rizici u pogledu administracije i nabave: iv. kašnjenja postupka v. građevinske dozvole vi. odobrenja za spajanje na javnu mrežu Rizici u pogledu stjecanja zemljišta: vii. troškovi zemljišta viši od predviđenih viii. kašnjenja postupka Rizici u pogledu izgradnje: ix. prekoračenje troškova projekta x. poplave, klizišta itd. xi. arheološka nalazišta xii. rizici povezani s izvođačem (stečaj, nedostatak sredstava) Operativni rizici: xiii. Troškovi rada i održavanja viši su od očekivanih Financijski rizici: xiv. Naplata cestarina manja je od očekivane Regulatorni rizici: xv. promjene zahtjeva u pogledu zaštite okoliša Ostali rizici: xvi. protivljenje javnosti |
|
Istraživanje, razvoj i inovacije (RDI) |
Rizici u pogledu potražnje: i. razvoj odgovarajuće industrije (potražnja za rezultatima istraživanja i potražnja za privatnim ugovorenim istraživanjima) ii. razvoj tržišta rada (potražnja za osobama s visokom stručnom spremom i utjecaj na potražnju za obrazovnim uslugama u području) iii. Zanimanje opće javnosti razlikuje se od predviđenog Rizici u pogledu nacrta: iv. neodgovarajuće procjene troška nacrta v. odabir neodgovarajuće lokacije ili kašnjenja pri dovršetku dizajna projekta vi. izum nove RDI tehnologije čime tehnologija infrastrukture zastarijeva vii. Nedostatak dokazanih stručnjaka u području tehničkog inženjerstva Rizici u pogledu administracije i nabave: viii. Odgode u dobivanju dozvola za gradnju ix. Neriješena vlasnička prava nad nekretninama x. kašnjenja pri stjecanju prava intelektualnog vlasništva ili troškovi njihova stjecanja premašuju očekivane troškove xi. postupovne odgode radi odabira dobavljača i potpisivanja ugovora o nabavi xii. uska grla u opskrbi Rizici u pogledu izgradnje: xiii. kašnjenja projekta i prekoračenja troškova tijekom postavljanja znanstvene opreme xiv. nedostatak gotovih rješenja koja odgovaraju potrebama nastalima tijekom izgradnje infrastrukture ili upravljanja njome xv. kašnjenja u dopunskim radovima izvan kontrole promotora projekta Operativni rizici: xvi. manjak akademskog osoblja/istraživača xvii. Neočekivanje komplikacije povezane s ugradnjom specijalizirane opreme xviii. odgode pri pokretanju opreme kako bi ona u potpunosti i pouzdano funkcionirala xix. dobivanje nedovoljnog broja rezultata istraživanja xx. neočekivani učinci na okoliš/nesreće Financijski rizici: xxi. nedostatno odobreno financiranje na nacionalnoj/regionalnoj razini tijekom operativne faze xxii. neodgovarajuća procjena financijskih prihoda xxiii. neispunjavanje zahtjeva korisnika xxiv. neodgovarajući sustav zaštite i iskorištavanje intelektualnog vlasništva xxv. gubitak postojećih klijenata/korisnika zbog konkurencije iz drugih centara za istraživanje i razvoj |
|
Širokopojasni pristup |
Kontekst i regulatorni rizici: i. promjena smjera strateške politike ii. promjena očekivanog ponašanja budućih privatnih ulagača iii. promjena propisa na maloprodajnom tržištu iv. neuspješna prijava za državne subvencije Rizici u pogledu potražnje: v. manji broj maloprodajnih i/ili veleprodajnih pružatelja od očekivanog koristi se uslugom vi. niska ulaganja davatelja usluga u završne dijelove mreže Rizici u pogledu nacrta: vii. neodgovarajuće procjene troška nacrta Rizici u pogledu administracije i nabave: viii. kašnjenja u nabavi za projekt ix. rizik neuspješnog stjecanja potrebnih vlasničkih prava Operativni i financijski rizici: x. povećanje operativnog troška xi. nedostatno odobreno financiranje na nacionalnoj/regionalnoj razini tijekom operativne faze xii. gubitak ključnog osoblja tijekom provedbe projekta |
Formule
Formule za financijsku analizu:
— financijska neto sadašnja vrijednost (FNPV)
— financijska stopa povrata (FRR)
Gdje je S t stanje novčanog toka u trenutku t i a t je financijski diskontni faktor odabran za diskontiranje u trenutku t; i je financijska diskontna stopa.
Formule za gospodarsku analizu:
— ekonomska neto sadašnja vrijednost (ENPV)
— Ekonomska stopa povrata (ERR)
— omjer koristi/troškova (B/C)
Gdje je V tstanje neto koristi (B – C) u trenutku t, B je ukupan tok koristi u trenutku t, C je ukupan tok socijalnih troškova u trenutku t, ρt je socijalni diskontni faktor odabran za diskontiranje u trenutku t; r je socijalna diskontna stopa.
PRILOG IV.
Format modela za zajednički akcijski plan
Prijedlog zajedničkog akcijskog plana u skladu s člancima 104. do 109. Uredbe (EU) br. 1303/2013
|
Naziv zajedničkog akcijskog plana |
<type='S' maxlength='255' input='M'> (1) |
|
Referentna oznaka Komisije (CCI) |
<type='S' maxlength='15' input='S'> |
|
(1)
Kazalo za karakteristike polja: type (vrsta): N = Number (broj), D = Date (datum), S = String (niz znakova), C = Checkbox (kućica), P = Percentage (postotak) input (unos): M = Manual (ručno), S = Selection (odabir), G = Generated by system (generira sustav) maxlength = najveći broj znakova uključujući razmake |
|
A. OPĆA SVOJSTVA
|
A.1. Kratak opis zajedničkog akcijskog plana |
<type='S' maxlength='1750' input='M'> |
|
A.2. CCI operativnog programa ili operativnih programa |
<type='S' input='S'> |
|
A.3. Regija ili regije (NUTS) |
<type='S' input='S'> |
|
A.4. Država članica/države članice: |
<type='S' input='G'> |
|
A.5. Fond ili fondovi |
<type='S' input='S'> |
|
A.6. Ukupni prihvatljivi troškovi |
<type='N' input='M'> |
|
A.7. Javna potpora (1) |
<type='N' input='M'> |
|
A.8. Vrsta zajedničkog akcijskog plana |
( ) Redovni ( ) Inicijativa za zapošljavanje mladih ( ) Prvi zajednički akcijski plan u okviru cilja „Ulaganje za rast i radna mjesta” (2) ( ) Prvi zajednički akcijski plan u okviru cilja „Europska teritorijalna suradnja” (3) [odabrati samo jednu opciju]; <type=’C’ input=’M’> |
|
(1)
Uključujući javni doprinos koji osigurava korisnik ili druga tijela koja sudjeluju u zajedničkom akcijskom planu.
(2)
Prvi zajednički akcijski plan koji je podnijela država članica u okviru cilja „Ulaganje za rast i radna mjesta” u skladu s člankom 104. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 1303/2013 Europskog parlamenta i Vijeća. |
|
A.9. Kategorizacija aktivnosti operacije
|
|
Kod |
Iznos |
Postotak ukupnog troška operacije/po dimenziji |
|
A.9.1. Područje intervencije (može se upotrijebiti više od jednog, na temelju razmjernog izračuna, prema potrebi) |
<type='N' input='S'> |
<type='N' input='M'> |
<type='P' input='G'> |
|
<type='N' input='S'> |
<type='N' input='M'> |
<type='P' input='G'> |
|
|
<type='N' input='S'> |
<type='N' input='M'> |
<type='P' input='G'> |
|
|
A.9.2. Oblik financiranja (može se upotrijebiti više od jednog, na temelju razmjernog izračuna, prema potrebi) |
<type='N' input='S'> |
<type='N' input='M'> |
<type='P' input='G'> |
|
<type='N' input='S'> |
<type='N' input='M'> |
<type='P' input='G'> |
|
|
<type='N' input='S'> |
<type='N' input='M'> |
<type='P' input='G'> |
|
|
A.9.3. Teritorijalna dimenzija (može se upotrijebiti više od jedne, na temelju razmjernog izračuna, prema potrebi) |
<type='N' input='S'> |
<type='N' input='M'> |
<type='P' input='G'> |
|
<type='N' input='S'> |
<type='N' input='M'> |
<type='P' input='G'> |
|
|
A.9.4. Mehanizam teritorijalne provedbe |
<type='N' input='S'> |
<type='N' input='M'> |
<type='P' input='G'> |
|
A.9.5. Tematski cilj EFRR-a/Kohezijskog fonda (može se upotrijebiti više od jednog, na temelju razmjernog izračuna, prema potrebi) |
<type='N' input='S'> |
<type='N' input='M'> |
<type='P' input='G'> |
|
<type='N' input='S'> |
<type='N' input='M'> |
<type='P' input='G'> |
|
|
A.9.6. Sekundarna tema ESF-a |
<type='N' input='S'> |
<type='N' input='M'> |
<type='P' input='G'> |
|
A.9.7. Dimenzija gospodarske aktivnosti (može se upotrijebiti više od jedne, na temelju razmjernog izračuna, prema potrebi) |
<type='N' input='S'> |
<type='N' input='M'> |
<type='P' input='G'> |
|
<type='N' input='S'> |
<type='N' input='M'> |
<type='P' input='G'> |
|
|
A.9.8. Dimenzija lokacije (može se upotrijebiti više od jedne, na temelju razmjernog izračuna, prema potrebi) |
<type='N' input='S'> |
<type='N' input='M'> |
<type='P' input='G'> |
|
<type='N' input='S'> |
<type='N' input='M'> |
<type='P' input='G'> |
B. PODACI ZA KONTAKT: Tijelo nadležno za prijavu zajedničkog akcijskog plana [popunjava tijelo koje podnosi prijavu]
|
B.1. Naziv |
<type='S' maxlength=200 input='M'> |
|
B.2. Vrsta tijela |
( ) upravljačko tijelo ( ) posredničko tijelo ( ) drugo imenovano tijelo javnog prava <type='C' input='M'> |
|
B.3. Adresa |
<type='S' maxlength=400 input='M'> |
|
B4. Ime osobe za kontakt |
<type='S' maxlength=200 input='M'> |
|
B.5. Funkcija osobe za kontakt |
<type='S' maxlength=200 input='M'> |
|
B.6. Telefon |
<type='S' input='M'> |
|
B.7. Adresa e-pošte |
<type='S' maxlength=100 input='M'> |
Ako se planira da će se zajedničkom akcijskom planu potpora pružiti u okviru više operativnih programa ili ako upravljačko tijelo nije podnijelo prijedlog zajedničkog akcijskog plana, molimo priložiti odobrenje odgovarajućeg upravljačkog tijela ili odgovarajućih upravljačkih tijela.
C. CILJEVI ZAJEDNIČKOG AKCIJSKOG PLANA
|
C.1. |
Molimo opisati ciljeve zajedničkog akcijskog plana i kako on doprinosi ciljevima programa ili relevantnim preporukama za pojedinu zemlju i općim smjernicama ekonomskih politika država članica i Unije u skladu s člankom 121. stavkom 2. UFEU-a te relevantnim preporukama Vijeća koje države članice trebaju uzeti u obzir u svojim politikama zapošljavanja u skladu s člankom 148. stavkom 4. UFEU-a.
<type=’S’ maxlength=’17500’ input=’M’>
|
|
C.2. |
Na temelju informacija navedenih u točki C.1, molimo odrediti ciljeve zajedničkog akcijskog plana.
|
▼M2 —————
|
C.4. |
►C2 Molimo utvrditi odgovarajuće investicijske prioritete i specifične ciljeve operativnih programa kojima će se pridonijeti zajedničkim akcijskim planom te opisati kako će se zajedničkim akcijskim planom pridonijeti njihovu postizanju. ◄
Doprinos zajedničkog akcijskog plana utvrđenom specifičnom cilju ili utvrđenim specifičnim ciljevima:
<type='S' maxlength='7000' input='M'>
|
D. OPIS ZAJEDNIČKOG AKCIJSKOG PLANA
|
D.1. |
Molimo opisati logiku intervencije zajedničkog akcijskog plana odgovaranjem na pitanja u nastavku.
|
|
D.2. |
Opišite vanjske čimbenike koji bi mogli negativno utjecati na provedbu JAP-a. Ako je relevantno, opišite predviđene mjere za ublažavanje rizika.
Dodatne informacije, ako su potrebne:
<type='S' maxlength='7000' input='M'>
|
▼M2 —————
E. GEOGRAFSKA POKRIVENOST I CILJNA SKUPINA ILI CILJNE SKUPINE
E.1. Geografska pokrivenost zajedničkog akcijskog plana. Prema potrebi, molimo obrazložiti zašto je zajednički akcijski plan koncentriran u određenom području
E.2. Ciljna skupina ili ciljne skupine zajedničkog akcijskog plana
|
E.2.1. Ciljna skupina ili ciljne skupine i njihova definicija |
E2.2. Ukupna populacija ciljne skupine ili ciljnih skupina u zemljopisnom području obuhvaćenom zajedničkim akcijskim planom |
|
<type='S' maxlength='1750' input='M'> |
<type='S' maxlength='200' input='M'> |
|
E.2.3. |
Komentari o ciljnoj skupini ili ciljnim skupinama, uključujući probleme s kojima se susreću, a koje će se rješavati u okviru zajedničkog akcijskog plana, ako nisu obuhvaćeni točkom C.1.
<type='S' maxlength='3500' input='M'>
|
F. OČEKIVANO RAZDOBLJE PROVEDBE ZAJEDNIČKOG AKCIJSKOG PLANA
▼M2 —————
|
F.1. Datum početka provedbe |
►M2 (Molimo navesti datum početka provedbe) ◄ |
|
F.2. Konačni datum provedbe projekata |
(Datum završetka projekata) <type='D' input='M'> |
|
F.3. Završetak razdoblja provedbe zajedničkog akcijskog plana |
(Datum prenošenja zahtjeva za završnu isplatu i završnog izvješća s korisnika na upravljačko tijelo. Ako neki rezultati kasne i na temelju njih se kasnije ostvaruju neka plaćanja, uključite ih u ovo razdoblje.) <type='D' input='M'> |
G. DOPRINOS ZAJEDNIČKOG AKCIJSKOG PLANA HORIZONTALNIM NAČELIMA
Molimo potvrditi i objasniti kako se zajedničkim akcijskim planom pridonosi horizontalnim načelima kako su utvrđena u odgovarajućem programu ili sporazumu o partnerstvu
G.1. Promicanje ravnopravnosti žena i muškaraca
G.2. Suzbijanje diskriminacije
G.3. Promicanje održivog razvoja
H. PROVEDBENE ODREDBE ZAJEDNIČKOG AKCIJSKOG PLANA
H.1. Korisnik zajedničkog akcijskog plana.
H.1.1. Podaci za kontakt
|
H.1.1.1. Naziv |
<type='S' maxlength='200' input='M'> |
|
H.1.1.2. Adresa |
<type='S' maxlength='400' input='M'> |
|
H.1.1.3. Ime osobe za kontakt |
<type='S' maxlength='200' input='M'> |
|
H.1.1.4. Funkcija osobe za kontakt |
<type='S' maxlength='200' input='M'> |
|
H.1.1.5. Telefon |
<type='S' maxlength='50' input='M'> |
|
H.1.1.6. Adresa e-pošte Adresa e-pošte |
<type='S' maxlength='100' input='M'> |
|
H.1.2. |
Molimo dostaviti informacije o odabiru zajedničkog akcijskog plana u skladu s člankom 125. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 1303/2013. ▼M2 ————— |
H.2. Dogovori o upravljanju zajedničkim akcijskim planom
|
H.2.1. |
Upravljački odbor: molimo opisati planirani sastav upravljačkog odbora, uključujući pregled njegova poslovnika i načina na koji će izvršavati svoje zadatke, te važnost partnera koji će sudjelovati u odboru. Molimo objasniti i ima li upravljački odbor ili njegovi planirani članovi ulogu u izradi zajedničkog akcijskog plana.
<type='S' maxlength='7000' input='M'>
|
H.3. Dogovori o praćenju i evaluaciji zajedničkog akcijskog plana
|
H.3.1. |
Dogovori kojima se osigurava kvaliteta, prikupljanje i pohrana podataka o razini postizanja ostvarenja i rezultata. Molimo navesti tijelo ili tijela koja su odgovorna za ta tri dogovora, način osiguranja kvalitete prikupljenih podataka (smjernice, osposobljavanja itd.), učestalost prikupljanja podataka, način provjere podataka, mjesto pohrane podataka itd. ►C2 Molimo opisati i kako ćete osigurati izvješćivanje u pogledu zajedničkih pokazatelja utvrđenih odredbama za pojedini fond na razini investicijskih prioriteta ili, prema potrebi, specifičnog cilja. ◄
<type='S' maxlength='7000' input='M'>
|
|
H.3.2. |
Planirane evaluacijske aktivnosti i njihovo obrazloženje. Navedite samo aktivnosti specifične za JAP. Ako nisu planirane specifične aktivnosti, obrazložite.
<type='S' maxlength='3500' input='M'>
|
▼M2 —————
I. FINANCIJSKI DOGOVORI U POGLEDU ZAJEDNIČKOG AKCIJSKOG PLANA
I.1. Troškovi ostvarivanja ključnih etapa i ciljevi ostvarenja i rezultata (molimo popuniti i dodatak o pokazateljima).
Molimo popuniti sljedeće tablice pokazateljima koji će se upotrijebiti za financijsko upravljanje zajedničkim akcijskim planom, prema potrebi raščlanjenima prema prioritetnoj osi, fondu i kategoriji regije.
I.1.1. Pokazatelji ostvarenja
|
Pokazatelj (iz D.1.3) |
OP |
Prioritetna os |
Fond |
Kategorija regije |
Ključna etapa (ako postoji) |
Cilj |
Jedinični trošak ili fiksni iznos (nacionalna valuta) |
Proizašli iznos (nacionalna valuta) |
Dodatni iznos iz metode ažuriranja (ako postoji) (1) (nacionalna valuta) |
Maksimalni iznos = ukupni prihvatljivi izdaci (nacionalna valuta) |
Maksimalni iznos = ukupni prihvatljivi izdaci (u EUR) |
|
|
|
|
|
|
|
(a) |
(b) |
(c) = (a) × (b) |
(d) |
(e) = (c) + (d) |
(f) = (e)*tečaj |
|
<type='S' input='G'> |
<type='S' input='G'> |
<type='S' input='G'> |
<type='S' input='G'> |
<type='S' input='G'> |
<type='N' input='G'> |
<type='N' input='G'> |
<type='N' input='M'> |
<type='N' input='G'> |
<type='N' input='M'> |
<type='N' input='G'> |
<type='N' input='M'> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ukupno |
<type='N' input='G'> |
<type='N' input='G'> |
|
(1)
Vrijednost navedena u odjeljku A.1.10. Dodatka. |
|||||||||||
I.1.2. Pokazatelji rezultata
|
Pokazatelj (iz D.1.3) |
OP |
Prioritetna os |
Fond |
Kategorija regije |
Osnova |
Ključna etapa (ako postoji) |
Cilj |
Jedinični trošak ili fiksni iznos (nacionalna valuta) |
Proizašli iznos (nacionalna valuta) |
Dodatni iznos iz metode ažuriranja (ako postoji) (1) (nacionalna valuta) |
Maksimalni iznos = ukupni prihvatljivi izdaci (nacionalna valuta) |
Maksimalni iznos = ukupni prihvatljivi izdaci (u EUR) |
|
|
|
|
|
|
|
|
(a) |
(b) |
(c) = (a) × (b) |
(d) |
(e) = (c) + (d) |
(f) = (e) *tečaj |
|
<type='S' input='G'> |
<type='S' input='G'> |
<type='S' input='G'> |
<type='S' input='G'> |
<type='S' input='G'> |
<type='N' input='G'> |
<type='N' input='G'> |
<type='N' input='G'> |
<type='N' input='M'> |
<type='N' input='G'> |
<type='N' input='M'> |
<type='N' input='G'> |
<type='N' input='M'> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ukupno |
<type='N' input='G'> |
<type='N' input='G'> |
|
(1)
Vrijednost navedena u odjeljku A.1.10. Dodatka. |
||||||||||||
I.1.3. Financijska fleksibilnost ( 54 ): molimo objasniti je li financijska fleksibilnost potrebna i kako će se primijeniti
▼M2 —————
I.3. Plan financiranja prema operativnom programu i prioritetnoj osi (te fondu i kategoriji regije, prema potrebi)
|
|
OP |
Prioritetna os |
Fond |
Kategorija regije |
Ukupni prihvatljivi izdaci (nacionalna valuta) |
Javni izdaci (nacionalna valuta) |
Ukupni prihvatljivi izdaci (u EUR) |
Javni izdaci (u EUR) |
|
Projekt 1 (vrsta) <type='S' input='G'> |
<type='S' input='G'> |
<type='S' input='G'> |
<type='S' input='G'> |
<type='S' input='G'> |
<type='N' input='M'> |
<type='N' input='M'> |
<type='N' input='M'> |
<type='N' input='M'> |
|
Projekt 2. (vrsta) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Projekt 3. (vrsta) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ukupno |
|
|
|
|
<type='N' input='G'> |
<type='N' input='G'> |
<type='N' input='G'> |
<type='N' input='G'> |
Ukupni iznos „ukupnih prihvatljivih izdataka” mora biti jednak zbroju „ukupnih prihvatljivih izdataka” iz tablica I.1.1. i I.1.2.
Prema potrebi, razlika između ukupnih prihvatljivih izdataka i javnih izdataka odgovora privatnom doprinosu zajedničkom akcijskom planu.
Dodatak
Opis i obrazloženje standardnih ljestvica jediničnih troškova i paušalnih iznosa upotrijebljenih za nadoknadu zajedničkog akcijskog plana
Svrha je ovog dodatka olakšati rad Komisije u procjeni standardnih ljestvica jediničnih troškova (jediničnih troškova) i paušalnih iznosa upotrijebljenih za nadoknadu ostvarenja i rezultata zajedničkog akcijskog plana. Stoga njime treba obuhvatiti samo pokazatelje iz tablica I.1.1 i I.1.2. Potrebno ga je popuniti za svaki pokazatelj pojedinačno ( 55 )
A.1. Pokazatelj (vidjeti I.1.1. i I.1.2.)
|
A.1.1. Naziv |
|
|
A.1.2.1. Jedinica mjere pokazatelja |
|
|
A.1.2.2. Jedinica mjere ključne etape/cilja (prema potrebi) |
|
|
A.1.3. Definicija |
|
|
A.1.4. Izvor podataka (priroda popratnih dokumenata, tko proizvodi (stvara), prikuplja i evidentira podatke, gdje su pohranjeni, učestalost prikupljanja/krajnji datum, valjanosti…) |
|
|
A.1.5. Provjera podataka (tko će ih provjeravati, učestalost provjere, metoda provjere): — provjera ostvarenih jedinica — provjera ostvarene razine kvalitete |
|
|
A.1.6. Prema potrebi, molimo objasniti kako će se osigurati provjera poštovanja postupaka javne nabave i državne potpore |
|
|
A.1.7. Mogući neželjeni poticaji ili problemi zbog tog pokazatelja, način na koji se mogu ublažiti, razina rizika |
|
|
A.1.8. Nadoknada na temelju |
( ) paušalnog iznosa ( ) standardne ljestvice jediničnih troškova |
|
A.1.9. Iznos (u nacionalnoj valuti) jedne jedinice ili paušalnog iznosa |
|
|
A.1.10. Dodatni iznos (u nacionalnoj valuti) iz metode ažuriranja (ako postoji) |
|
|
A.1.11. Detaljan opis metode ažuriranja (ako postoji) |
|
|
A.1.12. Pravna osnova zakonodavnog okvira ESI fondova koja se upotrebljava za opravdanje jediničnog troška/fiksnog iznosa |
|
A.2. Izračun standardne ljestvice jediničnih troškova i paušalnih iznosa
|
A.2.1. |
Molimo navesti zašto su predložena metoda i izračun odgovarajući za vrstu projekata kojima će se pružiti potpora u okviru zajedničkog akcijskog plana: |
|
A.2.2. |
Molimo navesti kako su izračuni za postizanje iznosa iz A.1.9. i A.1.10. provedeni, posebno uključujući pretpostavke u pogledu kvalitete ili količina. Prema potrebi, statističke dokaze i referentne vrijednosti potrebno je upotrijebiti i priložiti ovom dodatku u obliku koji će Komisija moći izravno ponovno upotrijebiti. |
|
A.2.3. |
Prema potrebi, molimo navesti i sljedeće:
—
kako je prihod uzet u obzir/kako će se uzeti u obzir,
—
da su samo prihvatljivi troškovi uzeti u obzir u izračunu,
—
razinu međufinanciranja (uz upućivanje na članak 98. stavak 2. Uredbe (EU) br. 1303/2013).
|
PRILOG V.
Model za godišnja i završna izvješća o provedbi u okviru cilja „Ulaganje za rast i radna mjesta”
DIO A
PODACI POTREBNI SVAKE GODINE („OKVIRNA IZVJEŠĆA”)
(članak 50. stavak 2. Uredbe (EU) br. 1303/2013)
1. UTVRĐIVANJE GODIŠNJEG/ZAVRŠNOG IZVJEŠĆA O PROVEDBI
|
CCI |
<type=’S’ maxlength = 15 input=’S’> |
|
Naslov |
<type=’S’ maxlength = 255 input=’G’> |
|
Verzija |
<type=’N’ input=’G’> |
|
Godina izvješćivanja |
<type=’N’ input=’G’> |
|
Datum na koji je odbor za praćenje odobrio izvješće |
<type=’D’ input=’M’> |
2. PREGLED PROVEDBE OPERATIVNOG PROGRAMA (članak 50. stavak 2. i članak 111. stavak 3. točka (a) Uredbe (EU) br. 1303/2013)
Ključne informacije o provedbi operativnog programa za predmetnu godinu, uključujući informacije o financijskim instrumentima, povezane s financijskim podacima i podacima na temelju pokazatelja.
<type=’S’ maxlength = 7000 input=’M’>
3. PROVEDBA PRIORITETNE OSI (članak 50. stavak 2. Uredbe (EU) br. 1303/2013)
3.1. Pregled provedbe ( 56 ) , ( 57 )
|
Identifikacijska oznaka |
Prioritetna os |
Ključne informacije o provedbi prioritetne osi uz upućivanje na ključne razvoje događaja, znatne probleme i mjere poduzete za rješavanje tih problema |
|
<type=’S’ input=’G’> |
<type=’S’ input=’G’> |
<type=’S’ maxlength = 1750 input=’M’> |
3.2. Zajednički pokazatelji i pokazatelji za pojedine programe (članak 50. stavak 2. Uredbe (EU) br. 1303/2013) ( 58 )
Podaci o zajedničkim pokazateljima i pokazateljima za pojedine programe po prioritetu ulaganja koji se šalju upotrebom tablica 1. do 4. u nastavku.
Tablica 1.
Pokazatelji rezultata za EFRR, EFRR REACT-EU i Kohezijski fond (prema prioritetnoj osi i specifičnom cilju); primjenjuje se i na prioritetnu os tehničke pomoći (1)
|
|
GODIŠNJA VRIJEDNOST |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Identifikacijska oznaka |
Pokazatelj |
Mjerna jedinica |
Kategorija regije (ako je relevantno) |
Početna vrijednost |
Početna godina |
Ciljna vrijednost (2023.) |
2014. |
15. |
16. |
17. |
18. |
19. |
20. |
21. |
22. |
23. |
Opažanja (prema potrebi) |
||||||||||||||||||||||
|
<type=’S’ input=’G’> |
<type=’S’ input=’G’> |
<type=’S’ input=’G’> |
<type=’S’ input=’G’> |
<type=’N’ or ‚S’ input=’G’> |
<type=’N’ input=’G’> |
<type=’N’ or ‚S’ input=’G’> |
<type=’N’ or ‚S’ input=’M’> |
<type=’N’ or ‚S’ input=’M’> |
<type=’N’ or ‚S’ input=’M’> |
<type=’N’ or ‚S’ input=’M’> |
<type=’N’ or ‚S’ input=’M’> |
<type=’N’ or ‚S’ input=’M’> |
<type=’N’ or ‚S’ input=’M’> |
<type=’N’ or ‚S’ input=’M’> |
<type=’N’ or ‚S’ input=’M’> |
<type=’N’ or ‚S’ input=’M’> |
<type=’S’ maxlength = 875 input=’M’> |
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
m |
ž |
u |
m |
ž |
u |
m |
ž |
u |
m |
ž |
u |
m |
ž |
U |
m |
ž |
u |
m |
ž |
u |
m |
ž |
u |
m |
ž |
u |
m |
ž |
u |
m |
ž |
u |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(1)
Raščlambu prema spolu iz tablice 1. potrebno je upotrebljavati u poljima za godišnje vrijednosti samo ako je uključena u tablicu 12. OP-a. U suprotnom primijeniti U = ukupno. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tablica 2.A
Zajednički pokazatelji rezultata za ESF i ESF REACT-EU (prema prioritetnoj osi, prioritetu ulaganja i kategoriji regije ako je primjenjivo). Podaci o svim zajedničkim pokazateljima rezultata u okviru ESF-a i ESF REACT-EU-a (s ciljem i bez njega) iskazuju se raščlanjeni prema spolu. Za prioritetnu os tehničke pomoći iskazuju se samo zajednički pokazatelji za koje je određen cilj (1) (2)
Prioritet ulaganja:
|
Identifikacijska oznaka |
Pokazatelj |
Kategorija regije |
Zajednički pokazatelj ostvarenja korišten kao osnova za utvrđivanje cilja |
Mjerna jedinica za početno stanje i cilj |
Ciljna vrijednost (2023.) (Raščlamba prema spolu neobvezna za cilj) |
2014. |
2015. |
2016. |
2017. |
2018. |
2019. |
2020. |
2021. |
2022. |
2023. |
Kumulativna vrijednost (izračunana automatski) |
Omjer ostvarenja Neobvezna raščlamba prema spolu |
||||||||||||||||
|
<type=’S’ input=’G’> |
<type=’S’ input=’G’> |
<type=’S’ input=’G’> |
<type=’S’ input=’G’> |
<type=’S’ input=’G’> |
<type=’N’ or ‚S’” input=’G’> |
<type=’N’ or ‚S’ input=’M’> |
<type=’N’ or ‚S’ input=’M’> |
<type=’N’ or ‚S’ input=’M’> |
<type=’N’ or ‚S’ input=’M’> |
<type=’N’ or ‚S’ input=’M’> |
<type=’N’ or ‚S’ input=’M’> |
<type=’N’ or ‚S’ input=’M’> |
<type=’N’ or ‚S’ input=’M’> |
<type=’N’ or ‚S’ input=’M’> |
<type=’N’ or ‚S’ input=’M’> |
<type=’N’” input=’G’> |
<type=’P’ input=’G’> |
||||||||||||||||
|
|
Godišnja vrijednost |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
Ukupno |
M |
Ž |
M |
Ž |
M |
Ž |
Ž |
M |
M |
Ž |
M |
Ž |
M |
Ž |
M |
Ž |
M |
Ž |
M |
Ž |
M |
Ž |
Ukupno |
M |
Ž |
U |
M |
Ž |
|
|
Neaktivni sudionici koji po prestanku sudjelovanja traže posao |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sudionici koji se po prestanku sudjelovanja obrazuju/stručno usavršavaju |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sudionici koji po prestanku sudjelovanja stječu kvalifikaciju |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sudionici koji po prestanku sudjelovanja imaju posao, uključujući samozaposlene |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sudionici u nepovoljnom položaju koji traže posao, koji se obrazuju/osposobljavaju, koji stječu kvalifikaciju, koji imaju posao, uključujući samozaposlene, po prestanku sudjelovanja |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sudionici koji imaju posao, uključujući samozaposlene, šest mjeseci poslije prestanka sudjelovanja (3) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sudionici s poboljšanom situacijom na tržištu rada šest mjeseci poslije prestanka sudjelovanja (4) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sudionici stariji od 54 godine koji šest mjeseci poslije prestanka sudjelovanja imaju posao, uključujući samozaposlene (5) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sudionici u nepovoljnom položaju koji šest mjeseci poslije prestanka sudjelovanja imaju posao, uključujući samozaposlene (6) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(1)
Strukturirani podaci potrebni za izvješće o Inicijativi za zapošljavanje mladih koje treba dostaviti u travnju 2015. u skladu s člankom 19. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 1304/2013 i Prilogom II. toj uredbi.
(2)
Ako prioritet ulaganja sadržava cilj za zajednički pokazatelj rezultata za ESF, potrebno je navesti podatke za odgovarajući pokazatelj rezultata s obzirom na odabranu ciljnu skupinu (odnosno, zajednički pokazatelj ostvarenja koji se koristi kao referenca), kao i podatke za cijelu populaciju sudionika koji su ostvarili odgovarajući rezultat u IP-u.
(3)
Procjena na temelju reprezentativnog uzorkovanja. Države članice imaju dvije opcije izvješćivanja. Opcija 1.: Minimalni preduvjet: podatke treba navesti dvaput, u godišnjem izvješću o provedbi za 2019. i u završnom izvješću o provedbi. U toj se opciji kumulativne vrijednosti iskazuju u stupcu „Kumulativna vrijednost” u godišnjem izvješću o provedbi za 2019. i u završnom izvješću o provedbi. Opcija 2.: Godišnje vrijednosti dostavljaju se za svaku godinu.
(4)
Procjena na temelju reprezentativnog uzorkovanja. Države članice imaju dvije opcije izvješćivanja. Opcija 1.: Minimalni preduvjet: podatke treba navesti dvaput, u godišnjem izvješću o provedbi za 2019. i u završnom izvješću o provedbi. U toj se opciji kumulativne vrijednosti iskazuju u stupcu „Kumulativna vrijednost” u godišnjem izvješću o provedbi za 2019. i u završnom izvješću o provedbi. Opcija 2.: Godišnje vrijednosti dostavljaju se za svaku godinu.
(5)
Procjena na temelju reprezentativnog uzorkovanja. Države članice imaju dvije opcije izvješćivanja. Opcija 1.: Minimalni preduvjet: podatke treba navesti dvaput, u godišnjem izvješću o provedbi za 2019. i u završnom izvješću o provedbi. U toj se opciji kumulativne vrijednosti iskazuju u stupcu „Kumulativna vrijednost” u godišnjem izvješću o provedbi za 2019. i u završnom izvješću o provedbi. Opcija 2.: Godišnje vrijednosti dostavljaju se za svaku godinu.
(6)
Procjena na temelju reprezentativnog uzorkovanja. Države članice imaju dvije opcije izvješćivanja. Opcija 1.: Minimalni preduvjet: podatke treba navesti dvaput, u godišnjem izvješću o provedbi za 2019. i u završnom izvješću o provedbi. U toj se opciji kumulativne vrijednosti iskazuju u stupcu „Kumulativna vrijednost” u godišnjem izvješću o provedbi za 2019. i u završnom izvješću o provedbi. Opcija 2.: Godišnje vrijednosti dostavljaju se za svaku godinu. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Tablica 2.B
Pokazatelji rezultata za YEI i YEI REACT-EU prema prioritetnoj osi ili dijelu prioritetne osi (članak 19. stavak 3., prilozi I. i II. Uredbi o ESF-u) (1)
|
Identifikacijska oznaka |
Pokazatelj |
Cilj mjerne jedinice |
Ciljna vrijednost (2023.) (Raščlamba prema spolu neobvezna za cilj) |
2014. |
2015. |
2016. |
2017. |
2018. |
2019. |
2020. |
2021. |
2022. |
2023. |
Kumulativna vrijednost (izračunana automatski) |
Omjer ostvarenja Neobvezna raščlamba prema spolu |
||||||||||||||||
|
<type=’S’ input=’G’> |
<type=’S’ input=’G’> |
<type=’S’ input=’G’> |
<type=’N’ or ‚S’” input=’G’> |
<type=’N’ or ‚S’ input=’M’> |
<type=’N’ or ‚S’ input=’M’> |
<type=’N’ or ‚S’ input=’M’> |
<type=’N’ or ‚S’ input=’M’> |
<type=’N’ or ‚S’ input=’M’> |
<type=’N’ or ‚S’ input=’M’> |
<type=’N’ or ‚S’ input=’M’> |
<type=’N’ or ‚S’ input=’M’> |
<type=’N’ or ‚S’ input=’M’> |
<type=’N’ or ‚S’ input=’M’> |
<type=’N’” input=’G’> |
<type=’P’” input=’G’> |
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
Godišnja vrijednost |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
ukupno |
M |
Ž |
M |
Ž |
M |
Ž |
M |
Ž |
M |
Ž |
M |
Ž |
M |
Ž |
M |
Ž |
M |
Ž |
M |
Ž |
M |
Ž |
ukupno |
M |
Ž |
ukupno |
M |
Ž |
|||
|
|
Nezaposleni sudionici koji okončaju intervenciju uz potporu Inicijative za zapošljavanje mladih |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nezaposleni sudionici koji po prestanku sudjelovanja dobiju ponudu za posao, nastavak obrazovanja, naukovanje ili stažiranje |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nezaposleni sudionici koji se obrazuju/osposobljavaju, steknu kvalifikaciju ili imaju posao, uključujući samozaposlene, po prestanku sudjelovanja |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dugotrajno nezaposleni sudionici koji okončaju intervenciju uz potporu Inicijative za zapošljavanje mladih |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dugotrajno nezaposleni sudionici koji po prestanku sudjelovanja dobiju ponudu za posao, nastavak obrazovanja, naukovanje ili stažiranje |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dugotrajno nezaposleni sudionici koji se obrazuju/osposobljavaju, steknu kvalifikaciju ili imaju posao, uključujući samozaposlene, po prestanku sudjelovanja |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Neaktivni sudionici koji se ne obrazuju niti se osposobljavaju, a koji okončaju intervenciju uz potporu Inicijative za zapošljavanje mladih |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Neaktivni sudionici koji se ne obrazuju niti se osposobljavaju, a koji po prestanku sudjelovanja dobiju ponudu za posao, nastavak obrazovanja, naukovanje ili stažiranje |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Neaktivni sudionici koji se ne obrazuju niti se osposobljavaju, a koji se po prestanku sudjelovanja obrazuju/osposobljavaju, steknu kvalifikaciju ili imaju posao, uključujući samozaposlene |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sudionici u programima kontinuiranog obrazovanja i osposobljavanja koji dovode do stjecanja kvalifikacije, naukovanja ili stažiranja šest mjeseci poslije prestanka sudjelovanja (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sudionici koji imaju posao šest mjeseci poslije prestanka sudjelovanja (3) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sudionici koji su samozaposleni šest mjeseci poslije prestanka sudjelovanja (4) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Neaktivni sudionici koji po prestanku sudjelovanja traže posao |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sudionici koji se po prestanku sudjelovanja obrazuju/stručno usavršavaju |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sudionici koji po prestanku sudjelovanja steknu kvalifikaciju |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sudionici koji imaju posao po prestanku sudjelovanja, uključujući samozaposlene |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sudionici u nepovoljnom položaju koji traže posao, koji se obrazuju/osposobljavaju, koji stječu kvalifikaciju, koji imaju posao, uključujući samozaposlene, po prestanku sudjelovanja |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sudionici koji imaju posao, uključujući samozaposlene, šest mjeseci poslije prestanka sudjelovanja (5) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sudionici s poboljšanom situacijom na tržištu rada šest mjeseci poslije prestanka sudjelovanja (6) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sudionici stariji od 54 godine koji šest mjeseci poslije prestanka sudjelovanja imaju posao, uključujući samozaposlene (7) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sudionici u nepovoljnom položaju koji šest mjeseci poslije prestanka sudjelovanja imaju posao, uključujući samozaposlene (8) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(1)
Strukturirani podaci potrebni za izvješće o Inicijativi za zapošljavanje mladih koje treba dostaviti u travnju 2015. u skladu s člankom 19. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 1304/2013 i Prilogom II. toj uredbi.
(2)
Procjena za godinu na temelju reprezentativnog uzorkovanja.
(3)
Procjena za godinu na temelju reprezentativnog uzorkovanja.
(4)
Procjena za godinu na temelju reprezentativnog uzorkovanja.
(5)
Procjena za godinu na temelju reprezentativnog uzorkovanja. Države članice imaju dvije opcije izvješćivanja. Opcija 1.: Minimalni preduvjet: podatke treba navesti dvaput, u godišnjem izvješću o provedbi za 2019. i u završnom izvješću o provedbi. U toj se opciji kumulativne vrijednosti iskazuju u stupcu „Kumulativna vrijednost” u godišnjem izvješću o provedbi za 2019. i u završnom izvješću o provedbi. Opcija 2.: Godišnje vrijednosti dostavljaju se za svaku godinu.
(6)
Procjena za godinu na temelju reprezentativnog uzorkovanja. Države članice imaju dvije opcije izvješćivanja. Opcija 1.: Minimalni preduvjet: podatke treba navesti dvaput, u godišnjem izvješću o provedbi za 2019. i u završnom izvješću o provedbi. U toj se opciji kumulativne vrijednosti iskazuju u stupcu „Kumulativna vrijednost” u godišnjem izvješću o provedbi za 2019. i u završnom izvješću o provedbi. Opcija 2.: Godišnje vrijednosti dostavljaju se za svaku godinu.
(7)
Procjena za godinu na temelju reprezentativnog uzorkovanja. Države članice imaju dvije opcije izvješćivanja. Opcija 1.: Minimalni preduvjet: podatke treba navesti dvaput, u godišnjem izvješću o provedbi za 2019. i u završnom izvješću o provedbi. U toj se opciji kumulativne vrijednosti iskazuju u stupcu „Kumulativna vrijednost” u godišnjem izvješću o provedbi za 2019. i u završnom izvješću o provedbi. Opcija 2.: Godišnje vrijednosti dostavljaju se za svaku godinu.
(8)
Procjena za godinu na temelju reprezentativnog uzorkovanja. Države članice imaju dvije opcije izvješćivanja. Opcija 1.: Minimalni preduvjet: podatke treba navesti dvaput, u godišnjem izvješću o provedbi za 2019. i u završnom izvješću o provedbi. U toj se opciji kumulativne vrijednosti iskazuju u stupcu „Kumulativna vrijednost” u godišnjem izvješću o provedbi za 2019. i u završnom izvješću o provedbi. Opcija 2.: Godišnje vrijednosti dostavljaju se za svaku godinu. |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Tablica 2.C
Pokazatelji rezultata za pojedine programe za ESF i ESF REACT-EU (prema prioritetnoj osi, prioritetu ulaganja i kategoriji regije ako je primjenjivo); primjenjuje se i na prioritetnu os tehničke pomoći. Za pokazatelje specifične za program za YEI: za svaku prioritetnu os ili njezin dio kojim se podupire YEI, raščlamba prema kategoriji regije nije potrebna (1). Za pokazatelje specifične za program YEI REACT-EU, raščlamba prema kategoriji regije nije primjenjiva.
Prioritet ulaganja:
|
Identifikacijska oznaka |
Pokazatelj |
ESF/YEI |
Kategorija regije (ako je relevantno) |
Mjerna jedinica za pokazatelj |
Mjerna jedinica za početno stanje i cilj |
Ciljna vrijednost (2023.) |
2014. |
2015. |
2016. |
2017. |
2018. |
2019. |
2020. |
2021. |
2022. |
2023. |
|
Omjer ostvarenja |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
<type=’S’ input=’G’> |
<type=’S’ input=’G’> |
<type=’S’ input=’G’> |
<type=’S’ input=’G’> |
<type=’S’ input=’G’> |
<type=’S’ input=’G’> |
<type=’N’ or „S”” input=’G’> |
<type=’N’ or „S” input=’M’> |
<type=’N’ or „S” input=’M’> |
<type=’N’ or „S” input=’M’> |
<type=’N’ or „S” input=’M’> |
<type=’N’ or „S” input=’M’> |
<type=’N’ or „S” input=’M’> |
<type=’N’ or „S” input=’M’> |
<type=’N’ or „S” input=’M’> |
<type=’N’ or „S” input=’M’> |
<type=’N’ or „S” input=’M’> |
|
<type=’P’ input=’G’> (samo za kvantitativne pokazatelje rezultata) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
a |
c |
a |
c |
a |
c |
a |
c |
a |
c |
a |
c |
a |
c |
a |
c |
a |
c |
a |
c |
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
u |
m |
ž |
u |
m |
ž |
u |
m |
ž |
u |
m |
ž |
u |
m |
ž |
u |
m |
ž |
u |
m |
ž |
u |
m |
ž |
u |
m |
ž |
u |
m |
ž |
u |
m |
ž |
|
|
|
u |
m |
ž |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
(1)
Strukturirani podaci potrebni za izvješće o Inicijativi za zapošljavanje mladih koje treba dostaviti u travnju 2015. u skladu s člankom 19. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 1304/2013 i Prilogom II. toj uredbi. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obvezne su i godišnje i kumulativne vrijednosti. U slučaju da se godišnja vrijednost ne može navesti (npr. jer su prijavljeni postoci i nazivnik bi bio nula), godišnja vrijednost navodi se kao „nije primjenjivo”. Kumulativne vrijednosti pokazatelja izraženih u apsolutnim brojevima i postotcima u odnosu na referentne pokazatelje ostvarenja izračunavaju se automatski.
Tablica 3.A
Zajednički pokazatelji ostvarenja i pokazatelji ostvarenja za pojedine programe za EFRR, EFRR REACT-EU i Kohezijski fond (prema prioritetnoj osi, prioritetu ulaganja, raščlanjeni prema kategoriji regije za EFRR; primjenjuje se i na prioritetnu os tehničke pomoći) (1)
Prioritet ulaganja:
|
|
Identifikacijska oznaka |
Pokazatelj |
Mjerna jedinica |
Fond |
Kategorija regije (ako je relevantno) |
Ciljna vrijednost (2) (2023.) |
2014. |
15. |
16. |
17. |
18. |
19. |
20. |
21. |
22. |
23. |
Opažanja (prema potrebi) |
||||||||||||||||||||||
|
|
<type=’S’ input=’G’> |
<type=’S’ input=’G’> |
<type=’S’ input=’G’> |
<type=’S’ input=’G’> |
<type=’S’ input=’G’> |
<type=’N’ input=’G’> |
<type=’N’ input=’M’> |
<type=’N’ input=’M’> |
<type=’N’ input=’M’> |
<type=’N’ input=’M’> |
<type=’N’ input=’M’> |
<type=’N’ input=’M’> |
<type=’N’ input=’M’> |
<type=’N’ input=’M’> |
<type=’N’ input=’M’> |
<type=’N’ input=’M’> |
<type=’S’ maxlength = 875 input=’M’> |
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
m |
ž |
u |
m |
ž |
u |
m |
ž |
u |
m |
ž |
u |
m |
ž |
u |
m |
ž |
u |
m |
ž |
u |
m |
ž |
u |
m |
ž |
u |
m |
ž |
u |
m |
ž |
u |
|
|
Kumulativna vrijednost – ostvarenja koja treba postići u okviru odabranih operacija [prognoza koju su dostavili korisnici] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kumulativna vrijednost – ostvarenja postignuta u okviru operacija [stvarno ostvarenje] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
(1)
Raščlambu prema spolu iz tablice 3.A potrebno je upotrebljavati u relevantnim poljima samo ako je uključena u tablicu 5 ili 13. OP-a. U suprotnom primijeniti U = ukupno.
(2)
Ciljevi su neobvezni za prioritetne osi tehničke pomoći. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tablica 3.B
Za određene zajedničke pokazatelje ostvarenja za potporu iz EFRR-a i EFRR REACT-EU u okviru cilja „Ulaganje za rast i radna mjesta” koji se odnose na proizvodno ulaganje – broj poduzeća koja primaju potporu iz operativnog programa umanjen za višestruku potporu istim poduzećima
|
Naziv pokazatelja |
Broj poduzeća koja primaju potporu iz OP-a umanjen za višestruku potporu |
|
Broj poduzeća koja primaju potporu |
<type=’N’ input=’M’> |
|
Broj poduzeća koja primaju bespovratna sredstva |
<type=’N’ input=’M’> |
|
Broj poduzeća koja primaju financijsku potporu osim bespovratnih sredstava |
<type=’N’ input=’M’> |
|
Broj poduzeća koja primaju nefinancijsku potporu |
<type=’N’ input=’M’> |
|
Broj novih poduzeća koja primaju potporu |
<type=’N’ input=’M’> |
Tablica 4.A
Zajednički pokazatelji ostvarenja za ESF i ESF REACT-EU (prema prioritetnoj osi, prioritetu ulaganja i kategoriji regije ako je primjenjivo). Za YEI raščlamba po kategoriji regije ni za jednu prioritetnu os ni neki njezin dio nije potrebna (*1) . Za YEI REACT-EU raščlamba po kategoriji regije ni za jednu prioritetnu os ni neki njezin dio nije primjenjiva.
Prioritet ulaganja:
|
Pokazatelj Identifikacijska oznaka |
Pokazatelj (naziv pokazatelja) |
Kategorija regije (ako je relevantno) |
Ciljna vrijednost (2023.) Neobvezna raščlamba prema spolu (za cilj) |
2014. |
2015. |
2016. |
2017. |
2018. |
2019. |
2020. |
2021. |
2022. |
2023. |
Kumulativna vrijednost (izračunana automatski) |
Omjer ostvarenja Neobvezna raščlamba prema spolu |
||||||||||||||||
|
<type=’S’ input=’G’> |
<type=’S’ input=’G’> |
<type=’S’ input=’G’> |
<type=’N’ input=’G’> |
<type=’N’ input=’M’> |
<type=’N’ input=’M’> |
<type=’N’ input=’M’> |
<type=’N’ input=’M’> |
<type=’N’ input=’M’> |
<type=’N’ input=’M’> |
<type=’N’ input=’M’> |
<type=’N’ input=’M’> |
<type=’N’ input=’M’> |
<type=’N’ input=’M’> |
<type=’N’ input=’G’> |
<type=’P’ input=’G’> |
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
Godišnja vrijednost |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
Ukupno |
M |
Ž |
M |
Ž |
M |
Ž |
M |
Ž |
M |
Ž |
M |
Ž |
M |
Ž |
M |
Ž |
M |
Ž |
M |
Ž |
M |
Ž |
ukupno |
M |
Ž |
ukupno |
M |
Ž |
|||
|
|
Nezaposleni (ESF) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nezaposleni (YEI) |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
Dugotrajno nezaposleni (ESF) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dugotrajno nezaposleni (YEI) |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
Neaktivni (ESF) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Neaktivni (YEI) |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
Neaktivni koji se ne obrazuju i ne osposobljavaju (ESF) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Neaktivni koji se ne obrazuju i ne osposobljavaju (YEI) |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
Zaposleni, uključujući samozaposlene |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mlađi od 25 godina (ESF) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mlađi od 25 godina (YEI) |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
Stariji od 54 godine |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Stariji od 54 godine koji su nezaposleni, uključujući dugotrajno nezaposlene, ili koji su neaktivni te se ne obrazuju i ne osposobljavaju |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
S osnovnim (ISCED 1) ili nižim srednjim obrazovanjem (ISCED 2) (ESF) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
S osnovnim (ISCED 1) ili nižim srednjim obrazovanjem (ISCED 2) (YEI) |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
S višim srednjim (ISCED 3) ili visokoškolskim obrazovanjem (ISCED 4) (ESF) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
S višim srednjim (ISCED 3) ili visokoškolskim obrazovanjem (ISCED 4) (YEI) |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
S tercijarnim obrazovanjem (ISCED od 5 do 8) (ESF) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
S tercijarnim obrazovanjem (ISCED od 5 do 8) (YEI) |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
Migranti, sudionici stranog podrijetla, manjine (uključujući marginalizirane zajednice poput romske zajednice) (ESF) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Migranti, sudionici stranog podrijetla, manjine (uključujući marginalizirane zajednice poput romske zajednice) (YEI) |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
Sudionici s invaliditetom (ESF) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sudionici s invaliditetom (YEI) |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
Druge osobe u nepovoljnom položaju (ESF) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Druge osobe u nepovoljnom položaju (YEI) |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
Beskućnici ili osobe pogođene stambenom isključenošću (1) (ESF) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Beskućnici ili osobe pogođene stambenom isključenošću (YEI) |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
Iz ruralnih područja (2) (ESF) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Iz ruralnih područja (YEI) |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
Broj projekata koje su u cijelosti ili djelomično proveli socijalni partneri ili nevladine organizacije |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
Broj projekata posvećenih održivom sudjelovanju i napretku žena u zapošljavanju |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
Broj projekata namijenjenih javnoj upravi ili javnim službama na nacionalnoj, regionalnoj ili lokalnoj razini |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
Broj mikropoduzeća te malih i srednjih poduzeća kojima je dana potpora (uključujući i zadružna poduzeća, poduzeća socijalne ekonomije) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
Ukupni broj sudionika (3) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
(*1)
Strukturirani podaci potrebni za izvješće o Inicijativi za zapošljavanje mladih (YEI) koje treba dostaviti u travnju 2015. u skladu s člankom 19. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 1304/2013 i Prilogom II. toj uredbi.
(1)
Procjena na temelju reprezentativnog uzorkovanja. Države članice imaju dvije opcije izvješćivanja. Opcija 1.: Minimalni je zahtjev dostaviti podatke jednom u godišnjem izvješću o provedbi za 2017. U toj se opciji kumulativna vrijednost iskazuje u stupcu „Kumulativna vrijednost” u godišnjem izvješću o provedbi za 2017. Opcija 2.: Godišnje vrijednosti dostavljaju se za svaku godinu.
(2)
Procjena na temelju reprezentativnog uzorkovanja. Države članice imaju dvije opcije izvješćivanja. Opcija 1.: Minimalni je zahtjev dostaviti podatke jednom u godišnjem izvješću o provedbi za 2017. U toj se opciji kumulativna vrijednost iskazuje u stupcu „Kumulativna vrijednost” u godišnjem izvješću o provedbi za 2017. Opcija 2.: Godišnje vrijednosti dostavljaju se za svaku godinu.
(3)
Ukupni broj sudionika uključuje one s potpunom evidencijom (osobnih neosjetljivih podataka) kao i sudionike s nepotpunom evidencijom (osobnih neosjetljivih podataka). Ukupni broj sudionika izračunava se u sustavu SCF2014 na temelju sljedeća tri zajednička pokazatelja ostvarenja: „nezaposleni, uključujući dugotrajno nezaposlene”, „neaktivni” i „zaposleni, uključujući samozaposlene”. Tim su ukupnim brojem obuhvaćeni samo sudionici s potpunom evidencijom podataka, uključujući sve osobne neosjetljive podatke. U ukupni broj sudionika države članice moraju uključiti sve sudionike u okviru ESF-a, uključujući one s nepotpunom evidencijom osobnih neosjetljivih podataka. |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Tablica 4.B
Pokazatelji ostvarenja za pojedine programe za ESF i ESF REACT-EU (prema prioritetnoj osi, prioritetu ulaganja i kategoriji regije; primjenjuje se i na prioritetne osi tehničke pomoći.) Za YEI raščlamba po kategoriji regije ni za jednu prioritetnu os ni neki njezin dio nije potrebna (1) . Za ESF REACT-EU i YEI REACT-EU raščlamba po kategoriji regije ni za jednu prioritetnu os ni neki njezin dio nije primjenjiva.
Prioritet ulaganja:
|
Identifikacijska oznaka |
Pokazatelj (naziv pokazatelja) |
Kategorija regije (ako je relevantno) |
Mjerna jedinica |
Ciljna vrijednost (2023.) |
2014. |
2015. |
2016. |
2017. |
2018. |
2019. |
2020. |
2021. |
2022. |
2023. |
Kumulativna vrijednost (izračunana automatski) |
Omjer ostvarenja |
||||||||||||||||||||||||||
|
<type=’S’ input=’G’> |
<type=’S’ input=’G’> |
<type=’S’ input=’G’> |
<type=’S’ input=’G’> |
<type=’N’ input=’G’> |
<type=’N’ input=’M’> |
<type=’N’ input=’M’> |
<type=’N’ input=’M’> |
<type=’N’ input=’M’> |
<type=’N’ input=’M’> |
<type=’N’ input=’M’> |
<type=’N’ input=’M’> |
<type=’N’ input=’M’> |
<type=’N’ input=’M’> |
<type=’N’ input=’M’> |
<type=’N’ input=’G’> |
<type=’P’ input=’G’> |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
Godišnja vrijednost |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
u |
m |
ž |
u |
m |
ž |
u |
m |
ž |
u |
m |
ž |
u |
m |
ž |
u |
m |
ž |
u |
m |
ž |
u |
m |
ž |
u |
m |
ž |
u |
m |
ž |
u |
m |
Ž |
ukupno |
m |
ž |
ukupno |
m |
ž |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(1)
Strukturirani podaci potrebni za izvješće o Inicijativi za zapošljavanje mladih koje treba dostaviti u travnju 2015. u skladu s člankom 19. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 1304/2013 i Prilogom II. toj uredbi. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3.3 Ključne etape i ciljevi definirani u okviru uspješnosti (članak 50. stavak 2. Uredbe (EU) br. 1303/2013) – dostavljeni u godišnjim izvješćima o provedbi od 2017. nadalje ( 59 ) ( 60 )
Izvješćivanje o financijskim pokazateljima, glavnim provedbenim koracima, pokazateljima ostvarenja i rezultata koji će se smatrati ključnim etapama i ciljevima za okvir uspješnosti (podnose se od izvješća 2017.).
Tablica 5.
Informacije o ključnim etapama i ciljevima definiranima u okviru uspješnosti
|
|
Ostvarena vrijednost (*1) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Prioritetna os |
Vrsta pokazatelja (glavni provedbeni korak, financijsko ostvarenje ili, prema potrebi, pokazatelj rezultata) |
Identifikacijska oznaka |
Pokazatelj ili glavni provedbeni korak |
Mjerna jedinica, prema potrebi |
Fond |
Kategorija regije |
Ključna etapa za 2018. |
Konačni cilj (2023.) |
2014. |
15. |
16. |
17. |
18. |
19. |
20. |
21. |
22. |
23. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
<type=’S’ input=’G’> |
<type=’S’ input=’G’> |
<type=’S’ input=’G’> |
<type=’S’ input=’G’> |
<type=’S’ input=’G’> |
<type=’S’ input=’G’> |
<type=’S’ input=’G’> |
<type=’S’ input=’G’> |
<type=’S’ input=’G’> |
<type=’S’ or ‚N’ or ‚P’ input=’M’ or „G”> |
<type=’S’ or ‚N’ or ‚P’ input=’M’ or „G”> |
<type=’S’ or ‚N’ or ‚P’ input=’M’ or „G”> |
<type=’S’ or ‚N’ or ‚P’ input=’M’ or „G”> |
<type=’S’ or ‚N’ or ‚P’ input=’M’ or „G”> |
<type=’S’ or ‚N’ or ‚P’ input=’M’ or „G”> |
<type=’S’ or ‚N’ or ‚P’ input=’M’ or „G”> |
<type=’S’ or ‚N’ or ‚P’ input=’M’ or „G”> |
<type=’S’ or ‚N’ or ‚P’ input=’M’ or „G”> |
<type=’S’ or ‚N’ or ‚P’ input=’M’ or „G”> |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
c (*1) |
a (*1) |
c |
a |
c |
a |
c |
a |
c |
a |
c |
a |
c |
a |
c |
a |
c |
a |
c |
a |
Opažanja (prema potrebi) |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
m |
ž |
u |
m |
ž |
u |
m |
ž |
u |
m |
ž |
u |
m |
ž |
u |
m |
ž |
u |
m |
ž |
u |
m |
ž |
u |
m |
ž |
u |
m |
ž |
u |
m |
ž |
u |
m |
ž |
u |
<type=’S’ maxlength = 875 input=’M’> |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
(*1)
Za EFRR ili Kohezijski fond države članice podnose kumulativne vrijednosti za pokazatelje ostvarenja. Za ESF kumulativne vrijednosti izračunavaju se automatski u sustavu SFC2014 na temelju godišnjih vrijednosti koje dostavljaju države članice. Vrijednosti financijskih pokazatelja kumulativne su za sve fondove. Vrijednosti glavnih provedbenih koraka kumulativne su za sve fondove ako su glavni provedbeni koraci izraženi brojem ili postotkom. Ako je napredak definiran na kvalitativan način, u tablici je potrebno navesti jesu li dovršeni ili ne. * U tablici k = kumulativno g = godišnje |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3.4. Financijski podaci (članak 50. stavak 2. Uredbe (EU) br. 1303/2013) ( 61 )
Tablica 6.
Financijske informacije na razini prioritetne osi i programa kako je navedeno u tablici 1. Priloga II. Provedbenoj uredbi Komisije (EU) br. 1011/2014 ( 62 )[Model za prijenos financijskih podataka] ( 63 )
Tablica 7.
Raščlamba kumulativnih financijskih podataka prema kategoriji intervencije za EFRR, EFRR REACT-EU, ESF, ESF REACT-EU i Kohezijski fond (članak 112. stavci 1. i 2. Uredbe (EU) br. 1303/2013 i članak 5. Uredbe (EU) br. 1304/2013) kako je utvrđeno u tablici 2. Priloga II. Provedbenoj uredbi Komisije (EU) br. 1011/2014 [Model za prijenos financijskih podataka]
Tablica 8.
Upotreba unakrsnog financiranja (1)
|
1. |
2. |
3. |
4. |
5. |
6. |
|
Upotreba unakrsnog financiranja |
Prioritetna os |
Iznos potpore EU-a predviđene za upotrebu u svrhu unakrsnog financiranja na temelju odabranih operacija (2) (EUR) |
Kao udjel potpore EU-a prioritetnoj osi (%) (3/potpora EU-a prioritetnoj osi * 100) |
upotrijebljeno u okviru unakrsnog financiranja na temelju prihvatljivih izdataka koje je korisnik prijavio upravljačkom tijelu (EUR) |
Udjel potpore EU-a prioritetnoj osi (%) (5/potpora EU-a prioritetnoj osi * 100) |
|
Unakrsno financiranje: troškovi koji su prihvatljivi za potporu u okviru EFRR-a, ali se financiraju iz ESF-a (3) |
<type=’S’ input=’S’> |
<type=’N’ input=’M’”> |
<type=’P’ input=’G’> |
<type=’N’ input=’M’”> |
<type=’P’ input=’G’> |
|
Unakrsno financiranje: troškovi koji su prihvatljivi za potporu u okviru ESF-a, ali se financiraju iz EFRR-a (4) |
<type=’S’ input=’S’> |
<type=’N’ input=’M’”> |
<type=’P’ input=’G’> |
<type=’N’ input=’M’”> |
<type=’P’ input=’G’> |
|
Unakrsno financiranje: troškovi koji su prihvatljivi za potporu u okviru EFRR REACT-EU-a, ali se financiraju iz ESF REACT-EU-a (5) |
<type=’S’ input=’S’> |
<type=’N’ input=’M’”> |
<type=’P’ input=’G’> |
<type=’N’ input=’M’”> |
<type=’P’ input=’G’> |
|
Unakrsno financiranje: troškovi koji su prihvatljivi za potporu u okviru ESF REACT-EU-a, ali se financiraju iz ERFF REACT-EU-a (6) |
<type=’S’ input=’S’> |
<type=’N’ input=’M’”> |
<type=’P’ input=’G’> |
<type=’N’ input=’M’”> |
<type=’P’ input=’G’> |
|
(1)
Može se primijeniti samo na operativne programe u okviru cilja „Ulaganje za rast i radna mjesta” koji uključuju ESF i/ili EFRR.
(2)
Ako se točni iznosi ne mogu unaprijed odrediti, prije provedbe operacije izvješćivanje je potrebno temeljiti na gornjim granicama koje se primjenjuju na operaciju, tj. ako operacija u okviru EFRR-a može uključivati najviše 20 % izdataka tipa ESF, izvješćivanje je potrebno temeljiti na pretpostavci da bi se svih 20 % moglo upotrijebiti u tu svrhu. Ako je operacija dovršena, podatke upotrijebljene za ovaj stupac potrebno je temeljiti na stvarnim nastalim troškovima.
(3)
članak 98. stavak 2. Uredbe (EU) br. 1303/2013.
(4)
članak 98. stavak 2. Uredbe (EU) br. 1303/2013.
(5)
članak 98. stavak 2. Uredbe (EU) br. 1303/2013.
(6)
članak 98. stavak 2. Uredbe (EU) br. 1303/2013. |
|||||
Tablica 9.
Troškovi operacija provedenih izvan programskog područja (EFRR, EFRR REACT-EU i Kohezijski fond u okviru cilja „Ulaganje za rast i radna mjesta”)
|
1. |
2. |
3. |
4. |
5. |
6. |
|
|
Prioritetna os |
Iznos potpore EU-a predviđen za operacije koje se provode izvan programskog područja na temelju odabranih operacija (EUR) |
Kao udjel potpore EU-a prioritetnoj osi u vrijeme donošenja programa (%) (3/potpora EU-a prioritetnoj osi u vrijeme donošenja programa * 100) |
Iznos potpore EU-a u operacijama provedenima izvan programskog područja na temelju prihvatljivih izdataka koje je korisnik prijavio upravljačkom tijelu (EUR) |
Kao udjel potpore EU-a prioritetnoj osi u vrijeme donošenja programa (%) (5/potpora EU-a prioritetnoj osi u vrijeme donošenja programa * 100) |
|
Troškovi operacija izvan programskog područja (1) |
<type=’S’ input=’S’> |
<type=’N’ input=’M’”> |
<type=’P’ input=’G’> |
<type=’N’ input=’M’”> |
<type=’P’ input=’G’> |
|
(1)
U skladu s gornjim granicama iz članka 70. stavka 2. Uredbe (EU) br. 1303/2013 ili članka 20. Uredbe (EU) br. 1299/2013 i podložno tim granicama. |
|||||
Tablica 10.
Troškovi nastali izvan Unije (ESF i ESF REACT-EU) (1)
|
1. |
2. |
3. |
4. |
|
Iznos izdataka za koje se predviđa da će nastati izvan Unije u okviru tematskih ciljeva 8. i 10. na temelju odabranih operacija (EUR) |
Udjel ukupnih financijskih sredstava (doprinos Unije i nacionalni doprinos) dodijeljenih programu za ESF ili dijelu programa za ESF iz više fondova (%) (1/ukupna financijska sredstva (doprinos Unije i nacionalni doprinos) dodijeljena programu za ESF ili dijelu programa za ESF iz više fondova * 100) |
Prihvatljivi izdaci nastali izvan Unije koje je korisnik prijavio upravljačkom tijelu (EUR) |
Udjel ukupnih financijskih sredstava (doprinos Unije i nacionalni doprinos) dodijeljenih programu za ESF ili dijelu programa za ESF iz više fondova (%) (3/ukupna financijska sredstva (doprinos Unije i nacionalni doprinos) dodijeljena programu za ESF ili dijelu programa za ESF iz više fondova * 100) |
|
<type=’N’ input=’M’”> |
<type=’P’ input=’G’> |
<type=’N’ input=’M’”> |
<type=’P’ input=’G’> |
|
(1)
U skladu s gornjim granicama iz članka 13. Uredbe (EU) br. 1304/2013 i podložno tim granicama. |
|||
Tablica 11.
Dodjela sredstava u okviru inicijative YEI mladim ljudima izvan prihvatljivih regija NUTS razine 2 (članak 16. Uredbe (EU) br. 1304/2013) (1)
|
1. |
2. |
3. |
4. |
5. |
6. |
|
|
Prioritetna os |
Iznos potpore EU-a u okviru Inicijative za zapošljavanje mladih (YEI) (posebna sredstva dodijeljena za YEI i odgovarajuća potpora iz ESF-a) predviđen za dodjelu mladima izvan prihvatljivih regija NUTS razine 2 (EUR), kako je navedeno u odjeljku 2.A.6.1. operativnog programa |
Iznos potpore EU-a u okviru inicijative YEI (posebna sredstva dodijeljena za YEI i odgovarajuća potpora iz ESF-a) dodijeljen operacijama za potporu mladih izvan prihvatljivih regija NUTS razine 2 (EUR) |
Prihvatljivi izdaci nastali tijekom operacija za potporu mladima izvan prihvatljivih regija (EUR) |
Odgovarajuća potpora EU-a prihvatljivim izdacima nastalima tijekom operacija za potporu mladima izvan prihvatljivih regija koja proizlazi iz primjene stope sufinanciranja na prioritetnu os (EUR) |
|
|
<type=’S’ input=’S’> |
<type=’N’ input=’M’”> |
<type=’N’ input=’M’”> |
<type=’N’ input=’M’”> |
<type=’N’ input=’M’”> |
|
Ukupno |
|
<type=’N’ input=’G’> |
<type=’N’ input=’G’> |
<type=’N’ input=’G’> |
<type=’N’ input=’G’> |
|
(1)
Strukturirani podaci potrebni za izvješće o Inicijativi za zapošljavanje mladih koje treba dostaviti u travnju 2015. u skladu s člankom 19. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 1304/2013 i Prilogom II. toj uredbi. |
|||||
4. ZAKLJUČCI EVALUACIJA (članak 50. stavak 2. Uredbe (EU) br. 1303/2013)
Sažeti zaključci nalaza svih evaluacija programa koji su postali dostupni prethodne financijske godine, uz upućivanje na naziv i referentno razdoblje upotrijebljenih evaluacijskih izvješća
<type=’S’ maxlength = 10500 input=’M’>
5. INFORMACIJE O PROVEDBI INICIJATIVE ZA ZAPOŠLJAVANJE MLADIH (YEI), uključujući YEI REACT-EU, PREMA POTREBI (članak 19. stavci 2. i 4. Uredbe (EU) br. 1304/2013)
Opći opis provedbe Inicijative za zapošljavanje mladih, uključujući način na koji se Inicijativom pridonosi provedbi Garancije za mlade te konkretne primjere intervencija koje se podupiru u okviru Inicijative.
Opis svih problema zabilježenih tijekom provedbe Inicijative za zapošljavanje mladih i mjera poduzetih za rješavanje tih problema.
U izvješću podnesenom 2016. navodi se i procjenjuje kvaliteta ponuda za posao koje su dobili sudionici Inicijative za zapošljavanje mladih, uključujući osobe u nepovoljnom položaju, osobe iz marginaliziranih skupina i osobe koje obrazovanje napuštaju bez kvalifikacije. U izvješću se isto tako navodi i procjenjuje njihov napredak u stalnom obrazovanju, pronalaženju održivih i pristojnih poslova ili započinjanju naukovanja ili kvalitetnih stažiranja.
Izvješće sadržava glavne rezultate evaluacija kojima su obuhvaćeni djelotvornost, učinkovitost i utjecaj zajedničke potpore iz Europskog socijalnog fonda i posebnih sredstava dodijeljenih za Inicijativu za zapošljavanje mladih, među ostalim za provedbu Garancije za mlade.
6. PITANJA KOJA UTJEČU NA OSTVARENJE CILJEVA PROGRAMA I PODUZETE MJERE (članak 50. stavak 2. Uredbe (EU) br. 1303/2013) ( 64 )
(a) pitanja koja utječu na ostvarenje ciljeva programa i poduzete mjere
<type=’S’ maxlength = 7000 input=’M’>
(b) NEOBVEZNO ZA OKVIRNA IZVJEŠĆA, u suprotnom će se uključiti u točku 11.1. modela (članak 50. stavak 4. Uredbe (EU) br. 1303/2013):
Procjena je li napredak u ostvarenju ciljeva dovoljan za osiguranje njihova ispunjenja, uz navođenje svih poduzetih ili planiranih korektivnih mjera, prema potrebi.
<type=’S’ maxlength = 3500 input=’M’>
7. SAŽETAK ZA GRAĐANE (članak 50. stavak 9. Uredbe (EU) br. 1303/2013) ( 65 )
Sažetak sadržaja godišnjih i završnih izvješća o provedbi za građane objavljuje se i učitava kao zasebna datoteka u obliku priloga godišnjem i završnom izvješću o provedbi.
8. IZVJEŠĆE O PROVEDBI FINANCIJSKIH INSTRUMENATA (članak 46. Uredbe (EU) br. 1303/2013)
Ako je upravljačko tijelo odlučilo koristiti se financijskim instrumentima, mora Komisiji poslati posebno izvješće kojim su obuhvaćene operacije financijskih instrumenata u obliku priloga godišnjem izvješću o provedbi. ( 66 )
9. Neobvezno za izvješće podneseno 2016., ne primjenjuje se na druga okvirna izvješća: MJERE KOJE SU PODUZETE RADI ISPUNJAVANJA EX ANTE UVJETA (članak 50. stavak 2. Uredbe (EU) br. 1303/2013) ako primjenjivi ex ante uvjeti nisu bili ispunjeni u vrijeme donošenja OP-a: (vidjeti točku 13. modela) ( 67 )
10. NAPREDAK U PRIPREMI I PROVEDBI VELIKIH PROJEKATA I ZAJEDNIČKIH AKCIJSKIH PLANOVA (članak 101. točka (h) i članak 111. stavak 3. Uredbe (EU) br. 1303/2013)
10.1. Veliki projekti
Tablica 12.
Veliki projekti
|
Projekt |
CCI |
Status velikog projekta 1. završen 2. odobren 3. podnesen 4. planiran za obavijest/podnošenje Komisiji |
Ukupna ulaganja |
Ukupni prihvatljivi troškovi |
Planirani datum obavijesti/podnošenja (ako je primjenjivo) (godina, tromjesečje) |
Datum prešutne suglasnosti/odobrenja Komisije (ako je primjenjivo) |
Planirani početak provedbe (godina, tromjesečje) |
Planirani datum završetka (godina, tromjesečje) |
Prioritetna os/prioriteti ulaganja |
Trenutačno stanje provedbe – financijski napredak (% izdataka potvrđenih Komisiji u usporedbi s ukupnim prihvatljivom troškom) |
Trenutačno stanje provedbe – fizički napredak Glavna faza provedbe projekta 1. završen/u funkciji; 2. napredna izgradnja; 3. izgradnja; 4. nabava; 5. izrada. |
Glavna ostvarenja |
Datum potpisivanja prvog ugovora o radovima (1) (ako je primjenjivo) |
Opažanja (prema potrebi) |
|
<type=’S’ input=’G’> |
<type=’S’ input=’G’> |
<type=’S’ input=’S’> |
<type=’N’ input=’M’> |
<type=’N’ input=’M’> |
<type=’D’ input=’G’> |
<type=’D’ input=’G’> |
<type=’D’ input=’G’> |
<type=’D’ input=’G’> |
<type=’S’ input=’G’> |
<type=’P’ input=’M’> |
<type=’S’ input=’S’> |
<type=’S’ maxlength = 875 input=’M’> |
<type=’D’ input=’M’> |
<type=’S’ maxlength = 875 input=’M’> |
|
(1)
Ako se operacije provode u okviru struktura JPP-a, potpisivanje ugovora o JPP-u između javnog tijela i tijela privatnog sektora (članak 102. stavak 3. Uredbe (EU) br. 1303/2013). |
||||||||||||||
Značajni problemi koji su se pojavili tijekom provedbe velikih projekata i mjere poduzete za njihovo rješavanje.
<type=’S’ maxlength = 3500 input=’M’>
Svaka planirana promjena popisa velikih projekata u operativnom programu.
<type=’S’ maxlength = 3500 input=’M’>
10.2. Zajednički akcijski planovi
Napredak u provedbi različitih faza zajedničkih akcijskih planova
<type=’S’ maxlength = 3500 input=’M’>
Tablica 13.
Zajednički akcijski planovi
|
Naziv zajedničkog akcijskog plana |
CCI |
Faza provedbe zajedničkog akcijskog plana 1. završen 2. proveden > 50 % 3. pokrenut 4. odobren 5. podnesen 6. planiran |
Ukupni prihvatljivi troškovi |
Ukupna javna potpora |
Doprinos OP-a zajedničkom akcijskom planu |
Prioritetna os |
Vrsta zajedničkog akcijskog plana 1. redovni 2. prvi zajednički akcijski plan 3. YEI |
[Planirano] podnošenje Komisiji |
[Planirani] početak provedbe |
[Planirani] završetak |
Glavna ostvarenja i rezultati |
Ukupni prihvatljivi izdaci potvrđeni Komisiji |
Opažanja (prema potrebi) |
|
<type=’S’ input=’G’> |
<type=’S’ input=’G’> |
<type=’S’ input=’S’> |
<type=’N’ input=’M’> |
<type=’N’ input=’M’> |
<type=’N’ input=’M’> |
<type=’S’ input=’G’> |
<type=’S’ input=’S’> |
<type=’D’ input=’M’> |
<type=’D’ input=’M’> |
<type=’D’ input=’M’> |
<type=’S’ maxlength = 875 input=’M’> |
<type=’N’ input=’M’> |
<type=’S’ maxlength = 875 input=’M’> |
Značajni problemi koji su se pojavili i mjere poduzete za njihovo rješavanje
<type=’S’ maxlength = 3500 input=’M’>
DIO B
IZVJEŠĆA KOJA SE PODNOSE 2017. I 2019. GODINE TE ZAVRŠNO IZVJEŠĆE O PROVEDBI
(članak 50. stavak 4. i članak 111. stavci 3. i 4. Uredbe (EU) br. 1303/2013)
11. PREGLED PROVEDBE OPERATIVNOG PROGRAMA (članak 50. stavak 4. i članak 111. stavak 4. Uredbe (EU) br. 1303/2013)
11.1. Informacije iz dijela A i postizanje ciljeva programa (članak 50. stavak 4. Uredbe (EU) br. 1303/2013)
ZA SVAKU PRIORITETNU OS – procjena prethodno navedenih informacija i napredak u postizanju ciljeva programa, uključujući doprinos europskih strukturnih i investicijskih fondova promjenama vrijednosti pokazatelja rezultata, ako su dokazi dostupni iz evaluacija.
<type=’S’ maxlength = 10500 input=’M’>
11.2. Specifične aktivnosti poduzete za promicanje ravnopravnosti između muškaraca i žena te za sprečavanje diskriminacije, posebno osiguranje pristupačnosti osobama s invaliditetom te provedeni dogovori kako bi se osigurala integracija rodne perspektive u operativni program i operacije (članak 50. stavak 4. i članak 111. stavak 4. drugi podstavak točka (e) Uredbe (EU) br. 1303/2013)
Procjena provedbe specifičnih aktivnosti kako bi se uzela u obzir načela iz članka 7. Uredbe (EU) br. 1303/2013 o promicanju ravnopravnosti žena i muškaraca te zabrani diskriminacije, uključujući, ovisno o sadržaju i ciljevima operativnog programa, posebne aktivnosti za promicanje ravnopravnosti između muškaraca i žena te sprečavanje diskriminacije, posebno osiguranje pristupačnosti osobama s invaliditetom te provedeni dogovori kako bi se osigurala integracija rodne perspektive u operativni program i operacije.
<type=’S’ maxlength = 3500 input=’M’>
11.3. Održivi razvoj (članak 50. stavak 4. i članak 111. stavak 4. drugi podstavak točka (f) Uredbe (EU) br. 1303/2013)
Procjena provedbe aktivnosti kako bi se uzela u obzir načela iz članka 8. Uredbe (EU) br. 1303/2013 o održivom razvoju, uključujući, ovisno o sadržaju i ciljevima operativnog programa, pregled aktivnosti za promicanje održivog rasta u skladu s navedenim člankom.
<type=’S’ maxlength = 3500 input=’M’>
11.4. Izvješćivanje o potpori koja se koristi za ciljeve povezane s klimatskim promjenama (članak 50. stavak 4. Uredbe (EU) br. 1303/2013)
Podaci izračunani automatski u sustavu SFC2014 na temelju podataka o kategorizaciji. Neobvezno: pojašnjenje danih vrijednosti
<type=’S’ maxlength = 3500 input=’M’>
11.5. Uloga partnera u provedbi programa (članak 50. stavak 4. i članak 111. stavak 4. prvi podstavak točka (c) Uredbe (EU) br. 1303/2013)
Procjena provedbe aktivnosti kako bi se u obzir uzela uloga partnera iz članka 5. Uredbe (EU) br. 1303/2013, uključujući uključenost partnera u provedbu, praćenje i evaluaciju operativnog programa.
<type=’S’ maxlength = 3500 input=’M’>
12. OBVEZNE INFORMACIJE I PROCJENA U SKLADU S ČLANKOM 111. STAVKOM 4. prvim podstavkom točkama (a) i (b) UREDBE (EU) br. 1303/2013
12.1. Napredak u provedbi evaluacijskog plana i popratne mjere za rezultate evaluacija
<type=’S’ maxlength = 7000 input=’M’>
12.2. Rezultati mjera informiranja i promidžbe fondova, provedenih u okviru komunikacijske strategije
<type=’S’ maxlength = 7000 input=’M’>
13. AKTIVNOSTI KOJE SU PODUZETE RADI ISPUNJAVANJA EX ANTE UVJETA (članak 50. stavak 4. Uredbe (EU) br. 1303/2013) (Mogu se uključiti u izvješće koje će se dostaviti 2016. (vidjeti prethodnu točku 9.). Potrebno u izvješću podnesenom 2017.). Dodatno: izvješće o napretku ( 68 )
Tablica 14.
Aktivnosti poduzete radi ispunjavanja primjenjivih općih ex ante uvjeta
|
Opći ex ante uvjet |
Neispunjeni kriteriji |
Poduzete aktivnosti |
Rok (datum) |
Nadležna tijela |
Aktivnost završena unutar roka (D/N) |
Kriteriji ispunjeni (D/N) |
Očekivani datum potpune provedbe preostalih aktivnosti, ako je primjenjivo |
Komentari (za svaku aktivnost) |
|
<type=’S’ maxlength = 500 input=’G’> |
<type=’S’ maxlength = 500 input=’G’> |
<type=’S’ maxlength = 1000 input=’G’> |
<type=’D’ input=’G’> |
<type=’S’ maxlength = 500 input=’G’> |
<type=’C’ input=’M’> |
<type=’C’ input=’M’> |
<type=’C’ input=’M’> |
<type=’S’ maxlength = 2000 input=’M’> |
|
|
|
Aktivnost 1. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Aktivnost 2. |
|
|
|
|
|
|
Tablica 15.
Aktivnosti poduzete radi ispunjavanja primjenjivih tematskih ex ante uvjeta
|
Tematski ex ante uvjet |
Neispunjeni kriteriji |
Poduzete aktivnosti |
Rok (datum) |
Nadležna tijela |
Aktivnost završena unutar roka (D/N) |
Kriteriji ispunjeni (D/N) |
Očekivani datum potpune provedbe preostalih aktivnosti, ako je primjenjivo |
Komentari (za svaku aktivnost) |
|
<type=’S’ maxlength = 500 input=’G’> |
<type=’S’ maxlength = 500 input=’G’> |
<type=’S’ maxlength = 1000 input=’G’> |
<type=’D’ input=’G’> |
<type=’S’ maxlength = 500 input=’G’> |
<type=’C’ input=’M’> |
<type=’C’ input=’M’> |
<type=’C’ input=’M’> |
<type=’S’ maxlength = 2000 input=’M’> |
|
|
|
Aktivnost 1. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Aktivnost 2. |
|
|
|
|
|
|
14. DODATNE INFORMACIJE KOJE SE MOGU DODATI OVISNO O SADRŽAJU I CILJEVIMA OPERATIVNOG PROGRAMA (članak 111. stavak 4. drugi podstavak točke (a), (b), (c), (d), (g) i (h) Uredbe (EU) br. 1303/2013)
14.1. Postignuti napredak u provedbi integriranog pristupa teritorijalnom razvoju, uključujući razvoj regija koje se suočavaju s demografskim izazovima i trajnim ili prirodnim teškoćama, integrirana teritorijalna ulaganja, održiv urbani razvoj i lokalni razvoj pod vodstvom zajednice u sklopu operativnog programa
<type=’S’ maxlength = 3500 input=’M’>
(za izvješća o napretku)
14.2. Napredak u provedbi aktivnosti kojima se jača kapacitet države članice i korisnika za primjenu i korištenje fondova
<type=’S’ maxlength = 3500 input=’M’>
(za izvješća o napretku)
14.3. Napredak u provedbi svih međuregionalnih i transnacionalnih aktivnosti
<type=’S’ maxlength = 3500 input=’M’>
(za izvješća o napretku)
14.4. Ako je primjenjivo, pregled doprinosa makroregionalnim strategijama i strategijama morskih bazena
<type=’S’ maxlength = 3500 input=’M’>
14.5. Ako je primjenjivo, napredak u provedbi aktivnosti u području društvenih inovacija
<type=’S’ maxlength = 3500 input=’M’>
14.6. Napredak u provedbi mjera usmjerenih na specifične potrebe geografskih područja koja su najzahvaćenija siromaštvom ili ciljnih skupina izloženih najvećem riziku od diskriminacije ili socijalnog isključivanja, posebno marginaliziranih zajednica, osoba s invaliditetom, dugotrajno nezaposlenih i nezaposlenih mladih, uključujući upotrijebljena financijska sredstva ako je primjenjivo
<type=’S’ maxlength = 3500 input=’M’>
(za izvješća o napretku)
DIO C
IZVJEŠĆA KOJA SE PODNOSE 2019. GODINE I ZAVRŠNO IZVJEŠĆE O PROVEDBI
(članak 50. stavak 5. Uredbe (EU) br. 1303/2013)
15. FINANCIJSKE INFORMACIJE NA RAZINI PRIORITETNE OSI I PROGRAMA (ČLANAK 21. STAVAK 2. I ČLANAK 22. STAVAK 7. UREDBE (EU) BR. 1303/2013)
Radi procjene napretka u ostvarenju ključnih etapa i ciljeva postavljenih za financijske pokazatelje u 2018. i 2023., u tablicu 6. dijela A ovog Priloga uvrštavaju se sljedeća dva dodatna stupca:
|
13. |
14. |
|
Podaci za pregled uspješnosti i okvir uspješnosti |
|
|
Samo za izvješće podneseno 2019.: Ukupni iznos prihvatljivih rashoda koji su nastali na teret korisnika te su plaćeni do 31.12.2018. i potvrđeni Komisiji Članak 21. stavak 2. Uredbe (EU) br. 1303/2013 |
Samo za završno izvješće o provedbi: Ukupni iznos prihvatljivih rashoda koji su nastali na teret korisnika te su plaćeni do 31.12.2023. i potvrđeni Komisiji Članak 22. stavak 7. Uredbe (EU) br. 1303/2013 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
16. PAMETAN, ODRŽIV I UKLJUČIV RAST (za izvješća o napretku)
Informacije i procjena doprinosa programa ostvarenju strategije Unije za pametan, održiv i uključiv rast.
<type=’S’ maxlength = 17500 input=’M’>
17. PITANJA KOJA UTJEČU NA OSTVARENJE CILJEVA PROGRAMA TE PODUZETE MJERE – OKVIR USPJEŠNOSTI (članak 50. stavak 2. Uredbe (EU) br. 1303/2013) ( 69 )
Ako je procjenom napretka ostvarenog u odnosu na ključne etape i ciljeve utvrđene u okviru okvira uspješnosti dokazano da određene ključne etape i ciljevi nisu postignuti, države članice trebale bi opisati temeljne razloge za nepostizanje tih ključnih etapa u izvješću za 2019. (za ključne etape) i završnom izvješću o provedbi (za ciljeve).
<type=’S’ maxlength = 7000 input=’M’>
18. INICIJATIVA ZA ZAPOŠLJAVANJE MLADIH (članak 19. stavci 4. i 6. Uredbe (EU) br. 1304/2013 (ako je primjenjivo))
U izvješću podnesenom 2019. navodi se i procjenjuje kvaliteta ponuda za posao koje su dobili sudionici Inicijative za zapošljavanje mladih, uključujući osobe u nepovoljnom položaju, osobe iz marginaliziranih skupina i osobe koje obrazovanje napuštaju bez kvalifikacije. U izvješću se isto tako navodi i procjenjuje njihov napredak u stalnom obrazovanju, pronalaženju održivih i pristojnih poslova ili započinjanju naukovanja ili kvalitetnih stažiranja.
Izvješće sadržava glavne rezultate evaluacija kojima su obuhvaćeni djelotvornost, učinkovitost i utjecaj zajedničke potpore iz Europskog socijalnog fonda i posebnih sredstava dodijeljenih za Inicijativu za zapošljavanje mladih, među ostalim za provedbu Garancije za mlade.
<type=’S’ maxlength = 10500 input=’M’>
PRILOG VI.
Model za izjavu o upravljanju
Ja/mi, niže potpisani (prezime/prezimena, ime/imena, funkcija/funkcije), voditelj upravljačkog tijela za operativni program (naziv operativnog programa, CCI)
Potvrđujem/potvrđujemo da su nepravilnosti utvrđene u izvješću o završnoj reviziji ili kontroli za obračunsku godinu i iskazane u godišnjem sažetku priloženom ovoj izjavi u skladu s člankom 125. stavkom 4. točkom (e) Uredbe (EU) br. 1303/2013 tretirane na odgovarajući način u računima. Prema potrebi, odgovarajuće naknadne mjere poduzete su u pogledu nedostataka u sustavu upravljanja i kontrole na koje je ukazano u tim izvješćima ili su u tijeku. Riječ je o sljedećim korektivnim mjerama: (ako je primjereno, navesti koje se korektivne mjere još uvijek provode na datum potpisivanja izjave).
Potvrđujem/Potvrđujemo i da su izdaci koji podliježu stalnoj procjeni u pogledu njihove zakonitosti i pravilnosti isključeni iz financijskih izvješća do donošenja zaključka procjene radi mogućeg uključivanja u zahtjev za plaćanje tijekom provedbe u sljedećoj obračunskoj godini kako je predviđeno u članku 137. stavku 2. Uredbe (EU) br. 1303/2013.
Nadalje, potvrđujem/potvrđujemo pouzdanost podataka koji se odnose na pokazatelje, ključne etape i napredak operativnog programa koji su potrebni u skladu s člankom 125. stavkom 2. točkom (a) Uredbe (EU) br. 1303/2013,, postojanje učinkovitih i razmjernih mjera protiv prijevara u skladu s člankom 125. stavkom 4. točkom (c) Uredbe (EU) br. 1303/2013, uzimajući u obzir utvrđene rizike, te potvrđujem danisam/nismo upoznat/upoznati ni sa kakvim neprikazanim pitanjem koje se odnosi na provedbu operativnog programa koje bi moglo naštetiti ugledu kohezijske politike.
Datum
Potpis/potpisi
PRILOG VII.
Model za revizijsku strategiju
1. UVOD
Ovaj će odjeljak sadržavati sljedeće informacije:
2. OCJENA RIZIKA
Ovaj će odjeljak sadržavati sljedeće informacije:
3. METODOLOGIJA
Ovaj će odjeljak sadržavati sljedeće informacije:
3.1. Pregled
3.2. Revizije funkcioniranja sustava upravljanja i kontrole (revizije sustava)
Navođenje tijela nad kojima je potrebno provesti reviziju i povezanih ključnih zahtjeva u kontekstu revizija sustava. Prema potrebi, upućivanje na revizorsko tijelo za koje tijelo za reviziju očekuje da provede te revizije.
Navođenje svih revizija sustava usmjerenih na specifična tematska područja kao što su:
3.3. Revizije operacija
Opis metoda uzorkovanja (ili referenca na interni dokument u kojem se navode te metode) u skladu s člankom 127. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 480/2014 te drugih specifičnih postupaka za reviziju operacija, konkretno povezanih s klasifikacijom i otklanjanjem uočenih pogrešaka, uključujući sumnju na prijevaru.
3.4. Revizije računa
Opis revizorskog pristupa reviziji računa.
3.5. Potvrda izjave uprave
Upućivanje na unutarnje postupke kojima se utvrđuju aktivnosti uključene u provjeru tvrdnji sadržanih u izjavi o upravljanju za potrebe revizorskog mišljenja.
4. PLANIRANI REVIZORSKI RAD
Ovaj će odjeljak sadržavati sljedeće informacije:
|
Tijela ili specifična tematska područja nad kojima je potrebno provesti reviziju |
CCI |
NAZIV OP-a |
Tijelo nadležno za reviziju |
Rezultat procjene rizika |
20xx. Cilj i opseg revizije |
20xx. Cilj i opseg revizije |
20xx. Cilj i opseg revizije |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5. SREDSTVA
Ovaj će odjeljak sadržavati sljedeće informacije:
PRILOG VIII.
Model za revizorsko mišljenje
Europskoj komisiji, Glavnoj upravi
1. UVOD
Ja, niže potpisani, koji zastupam [naziv tijela za reviziju koje je odredila država članica], djelovanjem neovisno u smislu članka 123. stavka 4. [i 5. prema potrebi] Uredbe (EU) br. 1303/2013, izvršio sam reviziju računa za obračunsku godinu koja je počela 1. srpnja … [godina] i završila 30. lipnja … [godina] ( 73 ) s datumom … [datum računa predanih Komisiji] (u nastavku: „računi”), zakonitosti i pravilnosti izdataka za koje je od Komisije zatražena nadoknada u odnosu na obračunsku godinu (i uvrštena u račune), funkcioniranja sustava upravljanja i kontrole te provjerio izjavu o upravljanju u svrhu provedbe članka 59. stavka 5. točke (b) Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012
u vezi s operativnim programom [naziv operativnog programa, broj CCI] (dalje u tekstu „program”),
kako bih sastavio revizorsko mišljenje u skladu s člankom 127. stavkom 5. točkom (a) Uredbe (EU) br. 1303/2013.
2. ODGOVORNOSTI UPRAVLJAČKOG TIJELA I TIJELA ZA OVJERAVANJE
[naziv upravljačkog tijela], određen kao upravljačko tijelo programa i [naziv tijela za ovjeravanje], određen kao tijelo za ovjeravanje programa, odgovorni su za osiguravanje pravilnog funkcioniranja sustava upravljanja i kontrole u pogledu funkcija uspostavljenih u člancima 125. i 126. Uredbe (EU) br. 1303/2013(i člankom 23. Uredbe (EU) br. 1299/2013) ( 74 ).
Posebno je odgovornost [naziv tijela za ovjeravanje koje je odredila država članica], određenog kao tijelo za ovjeravanje programa, pripremiti račune (u skladu s člankom 137. Uredbe (EU) br. 1303/2013) i potvrditi njihovu potpunost, točnost i istinitost u skladu s člankom 126. točkama (b) i (c) Uredbe (EU) br. 1303/2013.
Nadalje, u skladu s člankom 126. točkom (c) Uredbe (EU) br. 1303/2013 tijelo za ovjeravanje odgovorno je za potvrdu usklađenosti izdataka evidentiranih u računima s primjenjivim pravom te da su nastali u odnosu na operacije odabrane za financiranje u skladu s kriterijima primjenjivima na operativni program i u skladu s primjenjivim pravom ( 75 ).
3. ODGOVORNOSTI TIJELA ZA REVIZIJU
U skladu s člankom 127. stavkom 5. točkom (a) Uredbe (EU) br. 1303/2013, moja je odgovornost neovisno izraziti mišljenje o tome jesu li računi točni i pravični, jesu li izdaci za koje je od Komisije zatražena nadoknada i koji su prijavljeni u računima zakoniti (75) i pravilni i funkcioniraju li uspostavljeni sustavi upravljanja i kontrole pravilno. Isto je tako moja odgovornost u mišljenje uključiti izjavu o tome dovodi li revizija u pitanje tvrdnje navedene u izjavi o upravljanju ( 76 ).
Revizije u odnosu na program provedene su u skladu s revizijskom strategijom i te su uzeti u obzir međunarodni računovodstveni standardi]. Tim se standardima zahtijeva da tijelo za reviziju djeluje usklađeno s etičkim uvjetima, da planira i provodi revizije radi postizanja razumne sigurnosti za potrebe revizorskog mišljenja.
Revizija uključuje provedbu postupaka za osiguranje dovoljnih primjerenih dokaza za potkrepljivanje mišljenja iznesenog u nastavku. Provedeni postupci ovise o stručnoj prosudbi revizora, uključujući procjenu rizika značajne neusklađenosti, zbog prijevare ili zbog pogreške. Provedeni revizorski postupci su oni za koje vjerujem da su prikladni u tim okolnostima.
Vjerujem da su prikupljeni revizijski dokazi dovoljni i primjereni kao osnova za moje mišljenje, [ako postoje ograničenja opsega:] osim onih navedenih u odlomku „Ograničenje opsega”.
Glavni rezultati dobiveni revizijama u pogledu programa navedeni su u priloženom godišnjem izvješću o kontroli u skladu s člankom 127. stavkom 5. točkom (b) Uredbe (EU) br. 1303/2013.
4. PODRUČJE PRIMJENE OGRANIČENJA
Ili:
Nije bilo ograničenja u opsegu revizije.
ili:
Opseg revizije bio je ograničen sljedećim čimbenicima:
…
…
….
[Navesti sva ograničenja opsega revizije, na primjer nedostatak popratnih dokumenata, predmeta na temelju kojih se vodi sudski postupak te procjenu u skladu s odjeljkom „Mišljenje s rezervom” u nastavku, iznose izdataka i doprinos Unije na koje ona utječu te utjecaj ograničenja opsega na revizorsko mišljenje. Daljnja objašnjenja u tom pogledu navode se u godišnjem kontrolnom izvješću, prema potrebi.]
5. MIŠLJENJE
Ili:
(Pozitivno mišljenje)
Na temelju revizije koju sam proveo smatram:
Na temelju revizije ne dovode se u pitanje tvrdnje iz izjave o upravljanju.
ili:
(Mišljenje s rezervom)
Na temelju revizije koju sam proveo smatram:
Stoga procjenjujem da je utjecaj rezerve ili rezervi [ograničen]/[znatan]. [izbrisati prema potrebi]
Taj utjecaj odgovara [iznos u EUR i %] ukupnih prijavljenih izdataka. Obuhvaćeni iznos Unije stoga je [iznos u EUR].
Provedenom revizijom ne dovode se/dovode se [izbrisati prema potrebi] u pitanje tvrdnje iz izjave o upravljanju.
[Ako provedena revizija dovodi u pitanje tvrdnje iz izjave o upravljanju, tijelo za reviziju u ovom stavku navodi aspekte zbog kojih je došlo do tog zaključka.]
ili:
(Negativno mišljenje)
Na temelju revizije koju sam proveo smatram:
Ovo se negativno mišljenje temelji na sljedećim aspektima:
Na temelju revizije dovode se u pitanje tvrdnje iz izjave o upravljanju za sljedeće aspekte:
[Neovisno revizorsko tijelo može uključiti i posebnu napomenu koja ne utječe na njegovo mišljenje, kako je utvrđeno u međunarodno priznatim revizijskim standardima. Uskraćivanje mišljenja može se predvidjeti u iznimnim slučajevima ( 79 ).]
Datum
Potpis
PRILOG IX.
Model za godišnje izvješće o kontroli
1. UVOD
Ovaj će odjeljak sadržavati sljedeće informacije:
Podaci o nadležnom tijelu određenom za reviziju i drugim tijelima koja su bila uključena u pripremu izvješća.
Referentno razdoblje (računovodstvena godina ( 80 )).
Razdoblje revizije (tijekom kojeg je provedena revizija).
Utvrđivanje operativnog programa (ili više operativnih programa) koji je obuhvaćen izvješćem te njegova upravljačkog tijela i tijela za ovjeravanje. [Ako je izvješćem obuhvaćeno više programa ili fondova, informacije se raščlanjuju prema programu i fondu, a u svakom odjeljku utvrđuju se informacije specifične za program i/ili fond, osim u odjeljku 10.2. gdje se takve informacije navode u odjeljku 5.]
Opis koraka poduzetih u cilju izrade izvješća i revizorskog mišljenja.
2. ZNATNE PROMJENE U SUSTAVIMA UPRAVLJANJA I KONTROLE
Ovaj će odjeljak sadržavati sljedeće informacije:
Pojedinosti svih znatnih promjena u sustavima upravljanja i kontrole, a posebno u pogledu delegiranja funkcija novim posredničkim tijelima te opis njegove usklađenosti s člancima 72. i 73. Uredbe (EU) br. 1303/2013 na temelju revizije koju je provelo tijelo za reviziju u skladu s člankom 127. iste Uredbe.
Pojedinosti koje se odnose na praćenje određenih tijela u skladu s člankom 124. stavcima 5. i 6. Uredbe (EU) br. 1303/2013.
Potrebno je navesti datume od kojih se te promjene primjenjuju, datume slanja obavijesti o promjenama tijelu za reviziju te utjecaj tih promjena na reviziju.
3. PROMJENE U REVIZIJSKOJ STRATEGIJI
Ovaj će odjeljak sadržavati sljedeće informacije:
Pojedinosti svih promjena koje su napravljene (ili predložene) u pogledu revizijske strategije te objašnjenje razloga. Posebno navesti sve promjene u metodi uzorkovanja primijenjenoj u reviziji operacija (vidjeti odjeljak 5. u nastavku).
Razlikovanje promjena koje su kasnije napravljene ili predložene, koje ne utječu na posao obavljen tijekom referentnog razdoblja i promjene napravljene tijekom referentnog razdoblja koje utječu na rad i rezultate revizije. Uključene su samo promjene u odnosu na prethodnu verziju revizijske strategije.
4. REVIZIJE SUSTAVA
Ovaj će odjeljak sadržavati sljedeće informacije:
Podaci o tijelima koja su obavila revizije (uključujući revizorsko tijelo) pravilnog funkcioniranja sustava upravljanja i kontrole programa (kao što je predviđeno člankom 127. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 1303/2013) – u nastavku „revizije sustava”.
Opis osnove za provedene revizije, uključujući upućivanje na mjerodavnu revizijsku strategiju, točnije na metodologiju procjene rizika i rezultate koji su doveli do utvrđivanja plana revizije sustava. Ako je procjena rizika ažurirana, to je opisano u prethodnom odjeljku 3. kojim su obuhvaćene promjene revizijske strategije.
U vezi s tablicom u odjeljku 10.1 u nastavku, opis glavnih rezultata i zaključaka donesenih na temelju revizija sustava, uključujući revizije usmjerene na specifična tematska područja, u skladu s definicijom u odjeljku 3.2. Priloga VII ovoj Uredbi.
Navođenje jesu li uočeni problemi sustavne prirode te navođenje poduzetih mjera, uključujući iznos nepravilnih izdataka i sve povezane financijske korekcije, u skladu s člankom 27. stavkom 5. uredbe (EU) br. 480/2014.
Informacije o popratnim postupcima revizorskih preporuka na temelju revizija sustava iz prethodnih godina.
Opis (prema potrebi) posebnih nedostataka povezanih s upravljanjem financijskim instrumentima ili drugih vrsta izdataka pokrivenih određenim pravilima (npr. državna potpora, projekti koji generiraju prihode, pojednostavnjeni troškovi), utvrđenih tijekom revizija sustava te popratnih postupaka koje poduzima upravljačko tijelo u cilju ispravljanja tih nedostataka.
Razina jamstva dobivenog nakon revizija sustava (niska/prosječna/visoka) i obrazloženje.
5. REVIZIJE OPERACIJA
Ovaj će odjeljak sadržavati sljedeće informacije:
Navođenje tijela (uključujući revizorsko tijelo) koja su izvršile reviziju operacija (kao što je predviđeno člankom 127. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 1303/2013 i člankom 27. Uredbe (EU) br. 480/2014).
Opis primijenjene metodologije uzorkovanja i informacije je li metodologija u skladu s revizijskom strategijom.
Navođenje parametara upotrijebljenih za statističko uzorkovanje i objašnjenje osnovnih izračuna i primijenjene profesionalne procjene. Parametri za uzorkovanje obuhvaćaju sljedeće: razine značajnosti, razine povjerenja, jedinice uzorkovanja, očekivane stope greške, razdoblja uzorkovanja, vrijednosti populacije, veličine populacije, veličine uzorka, informacija o (prema potrebi) stratifikaciji. Osnovni izračuni za odabrani uzorak i ukupnu stopu greške (kao što je definirano u članku 28. stavku 14. Uredbe (EU) br. 480/2014) objavljuju se u odjeljku 10.3. u nastavku, u obliku kojim se omogućuje razumijevanje osnovnih poduzetih koraka, u skladu s posebnom primijenjenom metodom uzorkovanja.
Usklađivanje ukupnih izdataka u eurima prijavljenih Komisiji za obračunsku godinu s populacijom iz koje je dobiven nasumični uzorak (stupac A tablice u odjeljku 10.2. u nastavku). Stavke za usklađivanje uključuju negativne jedinice uzorkovanja ako su financijske korekcije napravljene za obračunsku godinu.
Ako postoje negativne jedinice uzorkovanja, potvrda da se njima postupalo kao zasebnom populacijom u skladu s člankom 28. stavkom 7. Delegirane uredbe Komisije (EU) br. 480/2014. Analiza glavnih rezultata revizija tih stavki, usredotočujući se na potvrdu jesu li odluke o primjeni financijskih korekcija (koje su donijele države članice ili komisija) registrirane u računima kao povučena sredstva ili povrati sredstava.
U slučaju primjene nestatističkog uzorkovanja navesti razloge primjene te metode u skladu s člankom 127. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 1303/2013, postotak operacija/izdataka obuhvaćenih revizijama, korake poduzete kako bi se osigurala nasumičnost uzorka (te stoga i njegova reprezentativnost) te dovoljna veličina uzorka na temelju kojeg tijelo za reviziju može pripremiti valjano revizorsko mišljenje. Planirana stopa greške izračunava se i u slučaju nestatističkog uzorkovanja.
Analiza glavnih rezultata revizija operacija s opisom broja revidiranih stavki uzorka, odgovarajućeg iznosa i vrsta ( 81 ) pogrešaka po operaciji, prirode ( 82 ) utvrđenih grešaka, stope pogrešaka po sloju i odgovarajućih glavnih nedostataka ili nepravilnosti ( 83 ), gornje granice stope pogreške (gdje je primjenjivo), temeljnih uzroka i predloženih korektivnih mjera, uključujući one kojima se namjeravaju ublažiti te greške u budućim zahtjevima za plaćanje, kao i učinka na mišljenje revizije. Prema potrebi navedite dodatna objašnjenja podataka predstavljenih u odjeljcima 10.2. i 10.3. u nastavku, a posebice u pogledu ukupne stope pogreške.
Objašnjenja financijskih korekcija za tekuću obračunsku godinu koje se odnose na računovodstvenu godinu i provelo ih je tijelo za ovjeravanje/upravljačko tijelo prije podnošenja financijskih izvješća Komisiji i koje proizlaze iz revizija operacija, uključujući fiksnu stopu ili ekstrapolirane korekcije, kako je prikazano u odjeljku 10.2. u nastavku.
Usporedba ukupne stope pogreške i stopa preostale pogreške ( 84 ) (kako je prikazano u nastavku u odjeljku 10.2) s određenom razinom značajnosti, kako bi se utvrdilo postoje li značajne netočnosti u pogledu populacije i učinak na revizijsko mišljenje.
Informacije o rezultatima revizije komplementarnog uzorka (kao što je utvrđeno člankom 28. stavkom 12. Uredbe (EU) br. 480/2014)), ako postoje.
Podaci o tome jesu li uočeni problemi sustavne prirode i o poduzetim mjerama, uključujući iznos nepravilnih izdataka i sve povezane financijske korekcije.
Informacije o popratnim postupcima u pogledu revizija operacija iz prethodnih godina, posebice o nedostacima sustavne prirode.
Zaključci doneseni na temelju revizija operacija u pogledu učinkovitosti sustava upravljanja i kontrole.
6. REVIZIJE RAČUNA
Ovaj će odjeljak sadržavati sljedeće informacije:
Navođenje tijela koja provode revizije financijskih izvješća.
Opis revizijskog pristupa primijenjenog za provjeru elemenata računa definiranih u članku 137. Uredbe (EU) br. 1303/2013. To uključuje referencu na reviziju izvršenu u kontekstu revizija sustava (pojedinosti gore u odjeljku 4.) i revizija operacija (pojedinosti gore u odjeljku 5.) koje su odgovarajuće za jamstvo potrebno u pogledu računa.
Navođenje zaključaka donesenih na temelju revizija u pogledu potpunosti, točnosti i istinitosti financijskih izvješća, uključujući navođenje financijskih korekcija koje su provedene i koje se odražavaju u financijskim izvješćima kao popratni postupci u pogledu rezultata revizija sustava i/ili revizija operacija.
Navođenje jesu li uočeni problemi sustavne prirode te navođenje poduzetih mjera.
7. KOORDINACIJA REVIZORSKIH TIJELA I NADZOR KOJI PROVODI TIJELO ZA REVIZIJU (ako je primjenjivo)
Ovaj će odjeljak sadržavati sljedeće informacije:
Opis postupka koordinacije između revizorskog tijela i bilo kojeg revizorskog tijela koje provodi revizije kako je predviđeno u članku 127. stavku 2. Uredbe (EU) br. 1303/2013, prema potrebi.
Opis postupka nadzora i pregleda kvalitete koji tijelo za reviziju primjenjuje na druga revizorska tijela.
8. OSTALI PODACI
Ovaj će odjeljak sadržavati sljedeće informacije:
Prema potrebi, informacije o prijavljenim prijevarama i sumnji na prijevaru koje su otkrivene u kontekstu revizije koju provodi revizorsko tijelo (uključujući slučajeve koje dostavljaju drugim nadležnim nacionalnim tijelima ili tijelima EU-a i koje se odnose na operacije koji je revidiralo revizijsko tijelo), zajedno s poduzetim mjerama.
Prema potrebi, naknadni događaji koji su nastupili nakon podnošenja financijskih izvješća i prije prijenosa izvješća o kontroli u skladu s člankom 127. stavkom 5. točkom (b) Uredbe (EU) br. 1303/2013 Komisiji i koji se uzimaju u obzir pri utvrđivanju razine jamstva i mišljenja tijela za reviziju.
9. UKUPNA RAZINA JAMSTVA
Ovaj će odjeljak sadržavati sljedeće informacije:
Navođenje ukupne razine jamstva u pogledu ispravnog funkcioniranja sustava upravljanja i kontrole ( 85 ) i objašnjenje dobivanja takve razine iz kombinacije rezultata revizija sustava (kao što se odražava u odjeljku 10.2 u nastavku) i revizija operacija (kao što se odražava u odjeljku 10.3 u nastavku). Prema potrebi, revizorsko tijelo uzet će u obzir i rezultate drugih nacionalnih revizija ili revizija Unije koje su provedene u pogledu te obračunske godine.
Procjena svih provedenih aktivnosti ublažavanja, kao što su financijske korekcije, te procijeniti potrebu za dodatnim nužnim korektivnim mjerama sa stajališta sustava i financija.
10. PRILOZI GODIŠNJEM IZVJEŠĆU O KONTROLI
|
10.1. |
Rezultati revizija sustava (predložak definiran u nastavku) |
|
10.2. |
Rezultati revizija operacija (predložak definiran u nastavku) |
|
10.3. |
Izračuni na kojima se temelji odabir nasumičnog uzorka i predviđene stope greške. |
10.1. Rezultati revizija sustava
|
Subjekt nad kojim je provedena revizija |
Fond (OP financiran iz više fondova) |
Naziv revizije |
Datum završnog revizijskog izvješća |
Operativni program: [CCI i naziv OP-a] |
Ukupna procjena (kategorija 1., 2., 3., 4.) [kako je definirana u tablici 2. Priloga IV. Uredbi (EU) br. 480/2014] |
Komentari |
||||||||||||
|
Ključni zahtjevi (prema potrebi) [kako je definirana u tablici 1. Priloga IV. Uredbi (EU) br. 480/2014] |
||||||||||||||||||
|
KZ 1. |
KZ 2. |
KZ 3. |
KZ 4. |
KZ 5. |
KZ 6. |
KZ 7. |
KZ 8. |
KZ 9. |
KZ 10. |
KZ 11. |
KZ 12. |
KZ 13. |
||||||
|
UPRAVLJAČKO TIJELO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
POSREDNIČKA TIJELA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
TIJELO ZA OVJERAVANJE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
Napomena: Sivi dijelovi prethodne tablice odnose se na ključne zahtjeve koji se ne primjenjuju na subjekt nad kojim je provedena revizija. |
||||||||||||||||||
10.2. Rezultati revizija operacija
|
Fond |
Broj CCI programa |
Naziv programa |
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
||
|
Iznos u eurima koji odgovara populaciji iz koje je dobiven uzorak (1) |
Izdaci koji se odnose na obračunsku godinu revidiranu za nasumični uzorak |
Pokrivenost nestatističkog nasumičnog uzorka (2) |
Iznos nepravilnih izdataka u nasumičnom uzorku |
Ukupna stopa pogreške (3) |
Korekcije provedene kao rezultat ukupne stope pogreške |
Preostala ukupna stopa pogreške |
Ostali izdaci podvrgnuti reviziji (4) |
Iznos nepravilnih izdataka u ostalim izdacima podvrgnutim reviziji |
|||||
|
Iznos (5) |
% (6) |
% obuhvaćenih operacija |
% obuhvaćenih izdataka |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(1)
Stupac A odnosi se na populaciju iz koje je dobiven nasumični uzorak (vidjeti članak 127. stavak 1. Uredbe (EU) br. 1303/2013), odnosno ukupni iznos prijavljenih rashoda (iz članka 137. stavka 1. točke (a) Uredbe (EU) br. 1303/2013 te koji odgovara iznosima u stupcu (A) u dodatku 1. računima), umanjen za negativne jedinice uzorkovanja, ako ih ima. Ako je primjenjivo, obrazloženja se daju u odjeljku 5.4.
(2)
To se odnosi na minimalne pragove pokrivenosti iz članka 127. stavka 1. posljednjeg podstavka Uredbe (EU) br. 1303/2013 ako se upotrebljava nestatistička metoda uzorkovanja. Zahtjev u pogledu 10 % prijavljenih izdataka UZO-a) odnosi se na izdatke u uzorku, neovisno o upotrebi poduzorkovanja. To znači da uzorak mora pokrivati najmanje 10 % prijavljenih izdataka, ali kada se upotrebljava poduzorkovanje, izdatci nad kojima se stvarno provodi revizija mogli bi biti manji.
(3)
Ukupna stopa pogreške izračunava se prije primjene bilo kakvih financijskih korekcija u odnosu na revidirani uzorak ili populaciju iz koje je dobiven nasumični uzorak. Ako nasumični uzorak obuhvaća više od jednog fonda ili programa, ukupna (izračunata) stopa pogreške u stupcu E odnosi se na cijelu populaciju. Ako se primjenjuje stratifikacija, dodatne informacije po sloju navode se u odjeljku 5.7.
(4)
Prema potrebi, stupac H odnosi se na izdatke revidirane u kontekstu dopunskog uzorka.
(5)
Ovaj se stupac odnosi na iznos revidiranih izdataka i potrebno ga je ispuniti bez obzira na to primjenjuju li se statističke ili nestatističke metode uzorkovanja. Ako se primjenjuje poduzorkovanje u skladu s člankom 28. stavkom 9. Uredbe (EU) br. 480/2014, u ovaj se stupac uvrštava samo iznos izdataka nad kojima se stvarno provodi revizija prema članku 27. iste Uredbe.
(6)
Ovaj se stupac odnosi na postotak revidiranih izdataka u odnosu na populaciju i potrebno ga je ispuniti bez obzira na to primjenjuju li se statističke ili nestatističke metode uzorkovanja. |
|||||||||||||
10.3. Izračuni na kojima se temelji odabir nasumičnog uzorka i predviđene stope greške
PRILOG X.
Model za izvješća o provedbi za cilj „Europske teritorijalne suradnje”
DIO A
PODACI POTREBNI SVAKE GODINE („OKVIRNA IZVJEŠĆA”) (članak 50. stavak 2. Uredbe (EU) br. 1303/2013)
1. UTVRĐIVANJE GODIŠNJEG/ZAVRŠNOG IZVJEŠĆA O PROVEDBI
|
CCI |
<type='S' maxlength=15 input='S'> |
|
Naziv |
<type='S' maxlength=255 input='G'> |
|
Verzija |
<type='N' input='G'> |
|
Godina izvješćivanja |
<type='N' input='G'> |
|
Datum odobrenja izvješća od strane odbora za praćenje |
<type='D' input='M'> |
2. PREGLED PROVEDBE PROGRAMA SURADNJE (članak 50. stavak 2. Uredbe (EU) br. 1303/2013 i članak 14. stavak 3. točka (a) Uredbe br. 1299/2013)
Ključne informacije o provedbi programa suradnje za predmetnu godinu, uključujući informacije o financijskim instrumentima, povezane s financijskim podacima i podacima na temelju pokazatelja.
3. PROVEDBA PRIORITETNE OSI (članak 50. stavak 2. Uredbe (EU) br. 1303/2013)
3.1. Pregled provedbe
|
Identifikacijska oznaka |
Prioritetna os |
Ključne informacije o provedbi prioritetne osi uz upućivanje na ključne razvoje događaja, znatne probleme i mjere poduzete za rješavanje tih problema |
|
<type='S' input='G'> |
<type='S' input='G'> |
<type='S' maxlength=1750 input='M'> |
3.2. Zajednički pokazatelji i pokazatelji za pojedine programe (članak 50. stavak 2. Uredbe (EU) br. 1303/2013)
Podaci o zajedničkim pokazateljima i pokazateljima za pojedine programe po investicijskom prioritetu koji se šalju upotrebom tablica 1. do 2. u nastavku.
Tablica 1.
Pokazatelji rezultata (prema prioritetnoj osi i specifičnom cilju); primjenjuje se i na prioritetnu os tehničke pomoći
|
Automatski iz SFC-a |
GODIŠNJA VRIJEDNOST |
|
||||||||||||||
|
Identifikacijska oznaka |
Pokazatelj |
Mjerna jedinica |
Početna vrijednost |
Početna godina |
Ciljna vrijednost (2023.) |
2014. |
15. |
16. |
17. |
18. |
19. |
20. |
21. |
22. |
23. |
Opažanja (prema potrebi) |
|
<type='S' input='G'> |
<type='S' input='G'> |
<type='S' input='G'> |
<type='S' or 'N' input='G'> |
<type='N' input='G'> |
<type='S' or 'N' input='G'> |
<type='S' or 'N' input='M'> |
<type='S' or 'N' input='M'> |
<type='S' or 'N' input='M'> |
<type='S' or 'N' input='M'> |
<type='S' or 'N' input='M'> |
<type='S' or 'N' input='M'> |
<type='S' or 'N' input='M'> |
<type='S' or 'N' input='M'> |
<type='S' or 'N' input='M'> |
<type='S' or 'N' input='M'> |
<type='S' maxlength=875 input='M'> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tablica 2.
Zajednički pokazatelji ostvarenja i pokazatelji ostvarenja za pojedine programe (prema prioritetnoj osi, investicijskom prioritetu); primjenjuje se i na prioritetne osi tehničke pomoći)
|
|
Identifikacijska oznaka |
Pokazatelj (naziv pokazatelja) |
Mjerna jedinica |
Ciljna vrijednost (1) (2023.) |
KUMULATIVNA VRIJEDNOST |
Promatranja (po potrebi) |
|||||||||
|
2014. |
15. |
16. |
17. |
18. |
19. |
20. |
21. |
22. |
23. |
||||||
|
|
<type='S' input='G'> |
<type='S' input='G'> |
<type='S' input='G'> |
<type='N' input='G'> |
<type='N' input='M'> |
<type='N' input='M'> |
<type='N' input='M'> |
<type='N' input='M'> |
<type='N' input='M'> |
<type='N' input='M'> |
<type='N' input='M'> |
<type='N' input='M'> |
<type='N' input='M'> |
<type='N' input='M'> |
<type='S' maxlength=875 input='M'> |
|
►M1 Kumulativna vrijednost – ostvarenja koja treba postići u okviru odabranih operacija [prognoza koju su dostavili korisnici] ◄ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
►M1 Kumulativna vrijednost – ostvarenja postignuta u okviru operacija [stvarno ostvarenje] ◄ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
(1)
Ciljevi su neobvezni za prioritetne osi tehničke pomoći. |
|||||||||||||||
3.3 Ključne etape i ciljevi definirani u okviru uspješnosti (članak 50. stavak 2. Uredbe (EU) br. 1303/2013) – dostavljeni u godišnjim izvješćima o provedbi od 2017. nadalje
Izvješćivanje o financijskim pokazateljima, glavnim provedbenim koracima, pokazateljima ostvarenja i rezultata koji će se smatrati ključnim etapama i ciljevima za okvir uspješnosti (počinju se podnositi u izvješću 2017.).
Tablica 3..
Informacije o ključnim etapama i ciljevima definiranima u okviru uspješnosti
|
Prioritetna os |
Vrsta pokazatelja (glavni provedbeni korak, financijsko ostvarenje ili, prema potrebi, pokazatelj rezultata) |
Identifikacijska oznaka |
Pokazatelj ili glavni provedbeni korak |
Mjerna jedinica, po potrebi |
Ključna etapa za 2018. |
Konačni cilj (2023.) |
2014. |
15. |
16. |
17. |
18. |
19. |
20. |
21. |
22. |
23. |
Opažanja (prema potrebi) |
||||||||||
|
<type='S' input='G'> |
<type='S' input='G'> |
<type='S' input='G'> |
<type='S' input='G'> |
<type='S' input='G'> |
<type='S' input='G'> |
<type='S' input='G'> |
<type='S'or 'N' or 'P' or 'C' input='M'> |
<type='S'or 'N' or 'P' or 'C' input='M'> |
<type='S'or 'N' or 'P' or 'C' input='M'> |
<type='S'or 'N' or 'P' or 'C' input='M'> |
<type='S'or 'N' or 'P' or 'C' input='M'> |
<type='S'or 'N' or 'P' or 'C' input='M'> |
<type='S'or 'N' or 'P' or 'C' input='M'> |
<type='S'or 'N' or 'P' or 'C' input='M'> |
<type='S'or 'N' or 'P' or 'C' input='M'> |
<type='S'or 'N' or 'P' or 'C' input='M'> |
<type='S' maxlength=875 input='M'> |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* Države članice dostavljaju kumulativne vrijednosti za pokazatelje ostvarenja. Vrijednosti financijskih pokazatelja kumulativne su. Vrijednosti glavnih provedbenih koraka kumulativne su ako su glavni provedbeni koraci izraženi brojem ili postotkom. Ako je napredak definiran na kvalitativan način, u tablici je potrebno navesti jesu li dovršeni ili ne. |
|||||||||||||||||||||||||||
3.4. Financijski podaci (članak 50. stavak 2. Uredbe (EU) br. 1303/2013)
Tablica 4..
Financijske informacije na razini prioritetne osi i programa
(kako je navedeno u tablici 1. Priloga II. Provedbenoj uredbi Komisije (EU) br. 1011/2014 ( 86 ) [Model za prijenos financijskih podataka] ( 87 ) i tablici 16. modela za programe suradnje u okviru cilja europske teritorijalne suradnje)
Ako je primjenjivo, potrebno je osigurati upotrebu doprinosa iz trećih zemalja koje sudjeluju u programu suradnje (na primjer, IPA i ENI, Norveška i Švicarska).
Tablica 5..
Raščlamba kumulativnih financijskih podataka prema kategoriji intervencije (članak 112. stavci 1. i 2. Uredbe (EU) br. 1303/2013 i članak 5. Uredbe (EU) br. 1304/2013)
(kako je utvrđeno u tablici 2. Priloga II. Provedbenoj uredbi Komisije (EU) br. 1011/2014 [Model za prijenos financijskih podataka] i tablicama 6. – 9. Modela za programe suradnje)
Tablica 6..
Kumulativni trošak cijele operacije ili njezina dijela koji se provodi izvan Unijina dijela programskog područja
|
1. |
2. |
3. |
4. |
5. |
|
|
Iznos potpore u okviru EFRR-a (*1) predviđen za cijelu operaciju ili njezin dio koji se provodi izvan Unijina dijela programskog područja temelji se na odabranim operacijama (EUR) (EUR) |
Udjel ukupnih financijskih sredstava dodijeljenih cijeloj operaciji ili njezinu dijelu izvan Unijina dijela programskog područja (%) (stupac 2./ukupni iznos dodijeljen potpori iz EFRR-a na razini programa * 100) |
Prihvatljivi izdaci potpore u okviru EFRR-a nastali u okviru cijele operacije ili njezina dijela koji se provodi izvan Unijina dijela programskog područja koje su korisnici prijavili upravljačkom tijelu (EUR) |
Udjel ukupnih financijskih sredstava dodijeljenih cijeloj operaciji ili njezinu dijelu izvan Unijina dijela programskog područja (%) (stupac 4./ukupni iznos dodijeljen potpori iz EFRR-a na razini programa * 100) |
|
Cijela operacija ili njezin dio izvan Unijina dijela programskog područja (1) |
<type='N' input='M'> |
<type='P' input='G'> |
<type='N' input='M'> |
<type='P' input='G'> |
|
(*1)
Potpora iz EFRR-a utvrđena je u odluci Komisije o odgovarajućem programu potpore.
(1)
U skladu s gornjim granicama iz članka 20. Uredbe (EU) br. 1299/2013 i podložno njima. |
||||
4. ZAKLJUČCI EVALUACIJA (članak 50. stavak 2. Uredbe (EU) br. 1303/2013)
Sažeti zaključci rezultata svih evaluacija programa koji su postali dostupni protekle financijske godine, uključujući naziv i referentno razdoblje upotrijebljenih evaluacijskih izvješća.
5. PITANJA KOJA UTJEČU NA OSTVARENJE CILJEVA PROGRAMA TE PODUZETE MJERE (članak 50. stavak 2. Uredbe (EU) br. 1303/2013)
Pitanja koja utječu na ostvarenje ciljeva programa te poduzete mjere
NEOBVEZNO ZA OKVIRNA IZVJEŠĆA, u suprotnom će se uključiti u točku 9.1. (članak 50. stavak 4. Uredbe (EU) br. 1303/2013):
Procjena je li napredak u ostvarenju ciljeva dovoljan za osiguranje njihova ispunjenja, uz navođenje svih poduzetih ili planiranih korektivnih mjera, prema potrebi
6. SAŽETAK ZA GRAĐANE (članak 50. stavak 9. Uredbe (EU) br. 1303/2013)
Sažetak sadržaja godišnjih i završnih izvješća o provedbi za građane objavljuje se i učitava kao zasebna datoteka u obliku priloga godišnjem i završnom izvješću o provedbi.
7. IZVJEŠĆE O PROVEDBI FINANCIJSKIH INSTRUMENATA (članak 46. Uredbe (EU) br. 1303/2013)
Ako je upravljačko tijelo odlučilo koristiti se financijskim instrumentima, mora Komisiji poslati posebno izvješće kojim su obuhvaćene operacije financijskih instrumenata u obliku priloga godišnjem izvješću o provedbi
8. PO POTREBI, NAPREDAK U PRIPREMI I PROVEDBI VELIKIH PROJEKATA I ZAJEDNIČKIH AKCIJSKIH PLANOVA (članak 101. točka (h) i članak 111. stavak 3. Uredbe (EU) br. 1303/2013 i članak 14. stavak 3. točka (b) Uredbe (EU) br. 1299/2013)
8.1. Veliki projekti
Tablica 7.
Veliki projekti
|
Projekt |
CCI |
Status velikog projekta 1. završen 2. odobren 3. podnesen 4. planiran za obavijest/podnošenje Komisiji |
Ukupna ulaganja |
Ukupni prihvatljivi troškovi |
Planirana obavijest/datum podnošenja (ako je primjenjivo) (godina, kvartal) |
Datum prešutnog sporazuma/odobrenja Komisije (ako je primjenjivo) |
Planirani početak provedbe (godina, kvartal) |
Planirani datum završetka (godina, tromjesečje) |
►C2 Prioritetna os/investicijski prioriteti ◄ |
Trenutačno stanje provedbe – financijski napredak (% izdataka potvrđenih Komisiji u usporedbi s ukupnim prihvatljivom troškom) |
Trenutačno stanje provedbe – fizički napredak Glavna faza provedbe projekta 1. završen/u funkciji; 2. napredna izgradnja; 3. izgradnja; 4. nabava; 5. nacrt |
Glavna ostvarenja |
Datum potpisivanja prvog ugovora o radovima (1) (ako je primjenjivo) |
Opažanja (prema potrebi) |
|
<type='S' input='G'> |
<type='S' input='G'> |
<type='S' input='S'> |
<type='N' input='M'> |
<type='N' input='M'> |
<type='D' input='G'> |
<type='D' input='G'> |
<type='D' input='G'> |
<type='D' input='G'> |
<type='S' input='G'> |
<type='P' input='M'> |
<type='S' input='S'> |
<type='S' maxlength=875 input='M'> |
<type='D' input='M'> |
<type='S' maxlength=875 input='M'> |
|
(1)
Ako se operacije provode u okviru struktura JPP-a, potpisivanje ugovora o JPP-u između javnog tijela i tijela privatnog sektora (članak 102. stavak 3. Uredbe (EU) br. 1303/2013). |
||||||||||||||
Značajni problemi na koje se naišlo prilikom provedbe velikih projekata i mjere poduzete za njihovo rješavanje
Svaka planirana promjena popisa velikih projekata u programu suradnje.
8.2. Zajednički akcijski planovi
Napredak u provedbi različitih faza zajedničkih akcijskih planova
Tablica 8..
Zajednički akcijski planovi
|
Naziv zajedničkog akcijskog plana |
CCI |
Faza provedbe zajedničkog akcijskog plana 1. završen 2. proveden > 50 % 3. pokrenut 4. odobren 5. podnesen 6. planiran |
Ukupni prihvatljivi troškovi |
Ukupna javna potpora |
Doprinos OP-a zajedničkom akcijskom planu |
Prioritetna os |
►M2 Vrsta zajedničkog akcijskog plana 1. redovni 2. prvi zajednički akcijski plan ◄ |
[Planirano] podnošenje Komisiji |
[Planirani] početak provedbe |
[Planirani] završetak |
Glavna ostvarenja i rezultati |
Ukupni prihvatljivi izdaci potvrđeni Komisiji |
Opažanja (prema potrebi) |
|
<type='S' input='G'> |
<type='S' input='G'> |
<type='S' input='S'> |
<type='N' input='M'> |
<type='N' input='M'> |
<type='N' input='M'> |
<type='S' input='G'> |
<type='S' input='S'> |
<type='D' input='M'> |
<type='D' input='M'> |
<type='D' input='M'> |
<type='S' maxlength=875 input='M'> |
<type='N' input='M'> |
<type='S' maxlength=875 input='M'> |
Značajni problemi na koje se naišlo i mjere koje su poduzete za njihovo rješavanje
DIO B
IZVJEŠĆA KOJA SE PODNOSE 2017. I 2019. TE ZAVRŠNO IZVJEŠĆE O PROVEDBI (članak 50. stavak 4. Uredbe (EU) br. 1303/2013 i članak 14. stavak 4. Uredbe (EU) br. 1299/2013.)
9. PROCJENA PROVEDBE PROGRAMA SURADNJE (članak 50. stavak 4. Uredbe (EU) br. 1303/2013 i članak 14. stavak 4. Uredbe (EU) br. 1299/2013)
9.1. Informacije iz dijela A i postizanje ciljeva programa (članak 50. stavak 4. Uredbe (EU) br. 1303/2013)
ZA SVAKU PRIORITETNU OS – Procjena prethodno navedenih informacija i napretka u postizanju ciljeva programa, uključujući doprinos EFRR-a promjenama vrijednosti pokazatelja rezultata, ako su dokazi dostupni iz evaluacija.
9.2. Specifične aktivnosti za promicanje ravnopravnosti između muškaraca i žena te za suzbijanje diskriminacije, posebno za osiguranje dostupnosti za osobe s invaliditetom te provedeni dogovori kako bi se osigurala integracija rodne perspektive u program suradnje i operacije (članak 50. stavak 4. Uredbe (EU) br. 1303/2013 i članak 14. stavak 4. podstavak 2. točka (d) Uredbe (EU) br. 1299/2013)
Procjena provedbe specifičnih aktivnosti kako bi se uzela u obzir načela iz članka 7. Uredbe (EU) br. 1303/2013 o promicanju ravnopravnosti žena i muškaraca te zabrani diskriminacije, uključujući, prema potrebi, ovisno o sadržaju i ciljevima programa suradnje, pregled specifičnih aktivnosti za promicanje ravnopravnosti između muškaraca i žena te suzbijanje diskriminacije, uključujući osiguranje dostupnosti za osobe s invaliditetom te provedenih dogovora kako bi se osigurala integracija rodne perspektive u programu suradnje i operacijama.
9.3. Održivi razvoj (članak 50. stavak 4. Uredbe (EU) br. 1303/2013 i članak 14. stavak 4. podstavak 2. točka (e) Uredbe (EU) br. 1299/2013)
Procjena provedbe aktivnosti kako bi se uzela u obzir načela iz članka 8. Uredbe (EU) br. 1303/2013 o održivom razvoju, uključujući, prema potrebi, ovisno o sadržaju i ciljevima programa suradnje, pregled aktivnosti za promicanje održivog rasta u skladu s navedenim člankom.
9.4. Izvješćivanje o potpori koja se koristi za ciljeve povezane s klimatskim promjenama (članak 50. stavak 4. Uredbe (EU) br. 1303/2013)
Podaci izračunani automatski u sustavu SFC2014 na temelju podataka o kategorizaciji.
Dodatno: pojašnjenje navedenih vrijednosti – <type='S' maxlength=3500 input='M'>
9.5 Uloga partnera u provedbi programa suradnje (članak 50. stavak 4. Uredbe (EU) br. 1303/2013 i članak 14. stavak 4. podstavak 1. točka (c) Uredbe (EU) br. 1299/2013)
Procjena provedbe aktivnosti kako bi se u obzir uzela uloga partnera iz članka 5. Uredbe (EU) br. 1303/2013, uključujući uključenost partnera u provedbu, praćenje i evaluaciju programa suradnje
10. OBVEZNE INFORMACIJE I PROCJENA U SKLADU S ČLANKOM 14. STAVKOM 4. PODSTAVKOM 1. TOČKAMA (a) i (b) UREDBE (EU) br. 1299/2013
10.1 Napredak u provedbi evaluacijskog plana i popratne mjere za rezultate evaluacija
10.2 Rezultati mjera informiranja i promidžbe fondova, provedenih u sklopu komunikacijske strategije
11. DODATNE INFORMACIJE KOJE SE MOGU DODATI OVISNO O SADRŽAJU I CILJEVIMA PROGRAMA SURADNJE (članak 14. stavak 4. podstavak 2. točke (a), (b), (c) i (f) Uredbe (EU) br. 1299/2013)
11.1. Napredak u provedbi integriranog pristupa teritorijalnom razvoju, uključujući integrirana teritorijalna ulaganja, održiv urbani razvoj i lokalni razvoj kojim upravlja lokalna zajednica u okviru programa suradnje
11.2. Napredak u provedbi aktivnosti kojima se jača kapacitet tijela vlasti i korisnika za primjenu i korištenje EFRR-a
11.3. Doprinos makroregionalnim strategijama i strategijama morskih bazena (prema potrebi)
11.4. Napredak u provedbi aktivnosti u području društvenih inovacija
12. PROCJENA PROVEDBE OPERATIVNOG PROGRAMA (članak 21. stavak 2. i članak 22. stavak 7. Uredbe (EU) br. 1303/2013)
Radi procjene napretka ka ostvarenju ključnih etapa i ciljeva postavljenih za financijske pokazatelje u 2018. i 2023., u tablicu 4. dijela A ovog Priloga uvrštena su sljedeća dva dodatna stupca:
|
13. |
14. |
|
Podaci za reviziju uspješnosti i okvir uspješnosti |
|
|
Samo za izvješće predano 2019.: Ukupni iznos prihvatljivih rashoda koji su nastali na teret korisnika te su plaćeni do 31.12.2018. i potvrđeni Komisiji Članak 21. stavak 2. Uredbe (EU) br. 1303/2013 |
Samo za završno izvješće o provedbi: Ukupni iznos prihvatljivih rashoda koji su nastali na teret korisnika te su plaćeni do 31.12.2023. i potvrđeni Komisiji Članak 22. stavak 7. Uredbe (EU) br. 1303/2013 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DIO C
IZVJEŠĆA KOJA SE PODNOSE 2019. GODINE TE ZAVRŠNO IZVJEŠĆE O PROVEDBI (članak 50. stavak 5. Uredbe (EU) br. 1303/2013)
13. PAMETAN, ODRŽIV I UKLJUČIV RAST
Informacije i procjena doprinosa programa ostvarenju strategije Unije za pametan, održiv i uključiv rast
14. PITANJA KOJA UTJEČU NA OSTVARENJE CILJEVA PROGRAMA TE PODUZETE MJERE – OKVIR USPJEŠNOSTI (članak 50. stavak 2. Uredbe (EU) br. 1303/2013)
Ako je procjenom napretka ostvarenog u odnosu na ključne etape i ciljeve utvrđene u okviru okvira uspješnosti dokazano da određene ključne etape i ciljevi nisu postignuti, države članice trebale bi opisati temeljne razloge za nepostizanje tih ključnih etapa u izvješću iz 2019. (za ključne etape) i završnom izvješću o provedbi (za ciljeve).
( 1 ) Uredba (EU) br. 1303/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju zajedničkih odredbi o Europskom fondu za regionalni razvoj, Europskom socijalnom fondu, Kohezijskom fondu, Europskom poljoprivrednom fondu za ruralni razvoj i Europskom fondu za pomorstvo i ribarstvo i o utvrđivanju općih odredbi o Europskom fondu za regionalni razvoj, Europskom socijalnom fondu, Kohezijskom fondu i Europskom fondu za pomorstvo i ribarstvo te o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 1083/2006 (SL L 347, 20.12.2013., str. 320.).
( 2 ) Kazalo za karakteristike polja:
( 3 ) Za EPFRR opis iprocjena provode se radi približavanja ciljevima utvrđenima prioritetima Unije jer je doprinos strategiji Europa 2020. strukturiran na temelju šest prioriteta Unije.
( 4 ) Uredba (EU) br. 1304/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o Europskom socijalnom fondu i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 1081/2006 (SL L 347, 20.12.2013., str. 470.). Ovaj dio popunjavaju samo države članice s regijama prihvatljivima za Inicijativu za zapošljavanje mladih u skladu s člankom 16. ove Uredbe.
( 5 ) Ovaj dio popunjavaju samo države članice s regijama prihvatljivima za Inicijativu za zapošljavanje mladih u skladu s člankom 16. Uredbe (EU) br. 1304/2013.
( 6 ) Ako je za provedbu nadležno više od jednog tijela, uključite informaciju o glavnom korisniku (ostali će biti navedeni u točki A.5.).
( 7 ) U slučaju projekta JPP-a kad se privatni partner odabire nakon odobrenja operacije i predlaže kao korisnik u skladu s člankom 63. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 1303/2013, ovaj odjeljak treba sadržavati informacije o javnom zakonodavnom tijelu koje pokreće operaciju (tj. o javnom naručitelju).
( 8 ) Preporuka Komisije 2003/361/EZ (SL L 124, 20.5.2003., str. 36.).
( 9 ) U slučaju projekta JPP-a i ako privatni partner još nije izabran, ovaj odjeljak treba sadržavati minimalne kvalifikacijske kriterije koji će se zadržati u postupku prethodnog izbora ponuda te obrazloženje tih kriterija. U prijavi se opisuju i svi mehanizmi uspostavljeni u cilju izrade, praćenja i upravljanja projektom JPP-a.
( 10 ) U skladu s člankom 102. stavkom 5. Uredbe (EU) br. 1303/2013.
( 11 ) Prilog I. Provedbenoj uredbi Komisije (EU) br. 215/2014 оd 7. ožujka 2014. o utvrđivanju pravila u skladu s Uredbom (EU) br. 1303/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju zajedničkih odredbi o Europskom fondu za regionalni razvoj, Europskom socijalnom fondu, Kohezijskom fondu, Europskom poljoprivrednom fondu za ruralni razvoj i Europskom fondu za pomorstvo i ribarstvo i o utvrđivanju općih odredbi o Europskom fondu za regionalni razvoj, Europskom socijalnom fondu, Kohezijskom fondu i Europskom fondu za pomorstvo i ribarstvo u vezi s modelima za potporu ciljevima u području klimatskih promjena, određivanjem ključnih etapa i ciljeva u okviru uspješnosti i nazivljem kategorija intervencija za europske strukturne i investicijske fondove (SL L 69, 8.3.2014., str. 65.).
( 12 ) U slučaju JPP-a, ako privatni partner još nije izabran, a odgovoran je za osiguranje lokacije, podnositelj zahtjeva ne mora dostaviti kartu na kojoj je utvrđeno područje projekta.
( 13 ) Molimo u Dodatku 5. dostaviti georeferencirane podatke u vektorskom formatu, prema potrebi, s poligonima, linijama i/ili točkama za predstavljanje projekta u traženom formatu shapefile.
( 14 ) Veliki projekt koji je započeo u programskom razdoblju 2007. – 2013., a čija je jedna faza ili više njih dovršeno u tom programskom razdoblju i ovaj projekt predstavlja fazu koja će se provesti i dovršiti u programskom razdoblju 2014. – 2020. ili je projekt započeo u programskom razdoblju 2014. – 2020. u kojem ova faza predstavlja fazu koja će se dovršiti, dok će se sljedeća faza dovršiti u ovom ili sljedećem programskom razdoblju.
( 15 ) Za energetiku: Je li projekt definiran kao projekt od zajedničkog interesa u skladu s Uredbom br. 347/2013 o smjernicama za transeuropsku energetsku infrastrukturu i stavljanju izvan snage Odluke 1364/2006/EZ i izmjeni uredaba (EZ) br. 713/2009, (EZ) br. 714/2009 i (EZ) br. 715/2009? Kad je riječ o prometu: je li projekt obuhvaćen Uredbom (EU) br. 1315/2013 o smjernicama Unije za razvoj transeuropske prometne mreže i stavljanju izvan snage Odluke br. 661/2010/EU?
( 16 ) Uredba (EU) br. 1301/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o Europskom fondu za regionalni razvoj i o posebnim odredbama o cilju „Ulaganje za rast i radna mjesta” te stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1080/2006 (SL L 347, 20.12.2013., str. 289.).
( 17 ) Osim ako se moraju primjenjivati posebna pravila za projekt, npr. za državnu potporu.
( 18 ) ►M2 Službe Komisije dostavile su državama članicama smjernice kako bi im olakšale procjenu kada ulaganja u infrastrukturu uključuju državnu potporu. Točnije, službe Komisije izradile su analitičke tablice. Obavijest Komisije o pojmu državne potpore iz članka 107. stavka 1. Ugovora o funkcioniranju Europske unije objavljena je (C/2016/2946) (SL C 262, 19.7.2016., str. 1.). Komisija poziva države članice da se koriste analitičkim tablicama ili drugim metodama kako bi objasnile zašto se smatra da potpora ne uključuje dodjelu državne potpore. ◄
( 19 ) Službe Komisije dostavile su državama članicama smjernice kako bi im olakšale procjenu kada ulaganja u infrastrukturu uključuju državnu potporu. Točnije, službe Komisije izradile su analitičke tablice. Dostupna je i komunikacija o pojmu potpore koja je trenutačno u izradi. Komisija poziva države članice da se koriste analitičkim tablicama ili drugim metodama kako bi objasnile zašto se smatra da potpora ne uključuje dodjelu državne potpore.
( 20 ) Ako se ostvarenja i vanjski čimbenici (eksternalije) razlikuju u različitim opcijama (uz pretpostavku da sve opcije imaju jednaki cilj), npr. projekti koji se odnose na kruti otpad, preporučuje se provedba pojednostavnjene analize troškova i koristi za sve glavne opcije kako bi se odabrala najbolja alternativa i gospodarski parametri projekta, uključujući EPNV koji bi trebao biti ključan čimbenik u izboru.
( 21 ) U slučaju JPP-a ovaj odjeljak treba uključivati obrazloženje odabira metode nabave, među ostalim na temelju analize „vrijednosti za novac” primjenom opravdanih usporednih čimbenika javnog sektora.
( 22 ) Delegirana uredba Komisije (EU) br. 480/2014 оd 3. ožujka 2014. o dopuni Uredbe (EU) br. 1303/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju zajedničkih odredbi Europskog fonda za regionalni razvoj, Europskog socijalnog fonda, Kohezijskog fonda, Europskog poljoprivrednog fonda za ruralni razvoj i Europskog fonda za pomorstvo i ribarstvo te o utvrđivanju općih odredbi Europskog fonda za regionalni razvoj, Europskog socijalnog fonda, Kohezijskog fonda i Europskog fonda za pomorstvo i ribarstvo (SL L 138, 13.5.2014., str. 5.).
( 23 ) Svi podaci moraju odgovarati dokumentu koji sadržava analizu troškova i koristi. Analizu troškova i koristi potrebno je izraditi u EUR ili lokalnoj valuti s jasno naznačenim deviznim tečajem.
( 24 ) Financijska stopa povrata (Kp) označuje financijsku profitabilnost kapitala nositelja projekta.
( 25 ) Uključujući povećane troškove tijekom ekonomskog vijeka trajanja projekta zbog utjecaja klimatskih promjena i drugih prirodnih katastrofa (prema potrebi).
( 26 ) U slučaju projekta JPP-a potrebno je uključiti matricu rizika kako je raspoređena u skladu s aranžmanima JPP-a (ako je operacija već dodijeljena javnim nadmetanjem) ili planiranu raspodjelu rizika u skladu s aranžmanima JPP-a (ako operacija još nije dodijeljena javnim nadmetanjem).
( 27 ) Direktiva 2001/42/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 27. lipnja 2001. o procjeni učinaka određenih planova i programa na okoliš (SL L 197, 28.1.2012., str. 30.).
( 28 ) Izrađen u skladu s člankom 5. i Prilogom I. Direktivi 2001/42/EZ.
( 29 ) Direktiva 2011/92/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 13. prosinca 2011. o procjeni učinaka određenih javnih i privatnih projekata na okoliš (SL L 26, 28.1.2012., str. 1.).
( 30 ) Ako se projekt sastoji od nekoliko radova/aktivnosti/usluga raspoređenih u različite skupine, informacije je potrebno popuniti posebno za svaki zadatak ulaganja.
( 31 ) Dodatne informacije trebale bi biti usmjerene na odabrane elemente postupka PUO-a koji su važni za projekt (npr. analizu podataka, studije i procjene, dodatna savjetovanja s nadležnim tijelima i javnosti, određivanje dodatnih mjera naknade/ublažavanja, odluku o dodatnom „preispitivanju” itd. ako je vjerojatno da će se utvrditi promjene u okviru projekta) koji je potrebno provesti, a posebno kao dio postupka davanja suglasnosti za izvođenje radova koji se odvija u više faza.
( 32 ) Izrađen u skladu s člankom 5. i Prilogom IV. Direktivi 2011/92/EU.
( 33 ) U slučajevima kada je postupak procjene utjecaja na okoliš završen pravno obvezujućom odlukom, u očekivanju izdavanja suglasnosti za razvoj projekta u skladu s člancima 8. i 9. Direktive 2011/92/EU, države članice pismeno se obvezuju da će poduzeti pravovremene mjere kako bi se osiguralo da se suglasnost za razvoj projekta izda najkasnije prije početka radova.
( 34 ) Direktiva Vijeća 92/43/EEZ od 21. svibnja 1992. o očuvanju prirodnih staništa i divlje faune i flore (SL L 206, 22.7.1992., str. 7.).
( 35 ) Revidirana verzija koju je Odbor za staništa usvojio 26.4.2012. http://ec.europa.eu/environment/nature/natura2000/management/guidance_en.htm#art6
( 36 ) Direktiva 2000/60/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 23. listopada 2000. o uspostavi okvira za djelovanje Zajednice u području vodne politike (SL L 327, 22.12.2000., str. 1.).
( 37 ) Direktiva Vijeća 91/271/EEZ od 21. svibnja 1991. o pročišćavanju komunalnih otpadnih voda (SL L 135, 30.5.1991., str. 40.).
( 38 ) Direktiva 2008/98/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 19. studenoga 2008. o otpadu i o stavljanju izvan snage određenih direktiva (SL L 312, 22.11.2008., str. 3.).
( 39 ) Direktiva 2010/75/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o industrijskim emisijama (integrirano sprečavanje i kontrola onečišćenja) (SL L 334, 17.12.2010., str. 1.).
( 40 ) Za dodatne smjernice o prilagodbi klimatskim promjenama/otpornosti na njih molimo vidjeti smjernice Glavne uprave za klimatsku politiku za voditelje projekata: http://ec.europa.eu/clima/policies/adaptation/what/docs/non_paper_guidelines_project_managers_en.pdf and the and the EIA/SEA guidance documents: http://ec.europa.eu/environment/eia/home.htm
( 41 ) U smislu članka 62. Uredbe (EU) br. 1303/2013.
( 42 ) U smislu članka 37. Uredbe (EU) br. 1303/2013.
( 43 ) U skladu s člankom 101. stavkom 1. točkom (h) Uredbe (EU) br. 1303/2013.
( 44 ) U skladu s člankom 71. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 1303/2013.
( 45 ) U izjavi iz Dodatka 1. navode se naziv odgovarajućeg područja ili odgovarajućih područja, referentni broj, udaljenost projekta od najbližeg područja Natura 2000, njegovi ciljevi u pogledu očuvanja i obrazloženje da projekt (pojedinačno ili u kombinaciji s drugim projektima) vjerojatno neće imati znatne negativne učinke na područja Natura 2000 koja su uključena ili ih se namjerava uključiti u mrežu Natura 2000 i, prema potrebi, administrativna odluka.
( 46 ) Direktiva Vijeća 92/43/EEZ od 21. svibnja 1992. o očuvanju prirodnih staništa i divlje faune i flore (SL L 206, 22.7.1992., str. 7.).
( 47 ) U skladu s člankom 3. stavkom 2. Direktive 2000/60/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 23. listopada 2000. o uspostavi okvira za djelovanje Zajednice u području vodne politike (SL L 327, 22.12.2000., str. 1.).
( 48 ) Direktiva Vijeća 91/271/EEZ od 21. svibnja 1991. o pročišćavanju komunalnih otpadnih voda (SL L 135, 30.5.1991., str. 40.).
( 49 ) Ako veliki projekt sadržava novu imovinu, prihodi i operativni troškovi (ili koristi i troškovi u gospodarskoj analizi) moraju biti prihodi i operativni troškovi novog ulaganja.
( 50 ) Populacija koja ima izravne koristi od projekta.
( 51 ) Posebne zakonodavne odredbe Unije koje vrijede za sektor gospodarenja vodama i otpadom (odnosno: Direktiva o okviru djelovanja u području vodne politike i Direktiva o otpadu) moraju se uzeti u obzir pri primjeni tih načela.
( 52 ) Uvjeti moraju biti navedeni u dokumentu s nacionalnim smjernicama o JPP-u.
( 53 ) Ako je privatni partner već odabran; u suprotnome treba opisati kako će se osigurati taj aspekt.
( 54 ) Financijska fleksibilnost može se primijeniti na najviše 10 % ukupnih dodijeljenih sredstava na ostvarenja ili na rezultate. Pokazatelj se može nadoknaditi do najviše 10 % uz njegov okvirni najviši iznos. Može postojati puna fleksibilnost između pokazatelja kojima su obuhvaćene različite razine postizanja jednakog ostvarenja ili rezultata.
( 55 ) Dodatak će se učitati kao zaseban dokument u SFC2014.
( 56 ) Strukturirani podaci potrebni za izvješće o Inicijativi za zapošljavanje mladih koje treba dostaviti u travnju 2015. u skladu s člankom 19. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 1304/2013 i Prilogom II. toj uredbi. Ako se Inicijativa za zapošljavanje mladih (YEI) provodi kao dio prioritetne osi, izvješćivanje je potrebno podijeliti između Inicijative i drugog dijela prioritetne osi.
( 57 ) U tablicama u ovom Prilogu predviđena je podjela sredstava REACT-EU (članak 92.a Uredbe (EU) br. 1303/2013 prema potrebi, tj. EFRR REACT-EU, ESF REACT-EU i YEI REACT-EU).
( 58 ) Strukturirani podaci potrebni za izvješće o Inicijativi za zapošljavanje mladih koje treba dostaviti u travnju 2015. u skladu s člankom 19. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 1304/2013 i Prilogom II. toj uredbi.
( 59 ) Raščlambu prema spolu iz tablice 6. potrebno je upotrebljavati u relevantnim poljima samo ako je uključena u tablicu 6. OP-a. U suprotnom primijeniti U = ukupno.
( 60 ) Ovaj odjeljak nije primjenjiv u slučaju namjenskog operativnog programa za cilj „Sanacija krize u kontekstu pandemije bolesti COVID-19 i njezinih socijalnih posljedica te priprema zelenog, digitalnog i otpornog oporavka gospodarstva” („namjenski program REACT-EU”) ni u slučaju prioritetnih osi namijenjenih tom tematskom cilju („prioritetne osi REACT-EU”).
( 61 ) Strukturirani podaci potrebni za izvješće o Inicijativi za zapošljavanje mladih koje treba dostaviti u travnju 2015. u skladu s člankom 19. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 1304/2013 i Prilogom II. toj uredbi.
( 62 ) Provedbena uredba Komisije (EU) br. 1011/2014 od 22. rujna 2014. o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu Uredbe (EU) br. 1303/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu modela za dostavljanje određenih informacija Komisiji i detaljnih pravila o razmjenama informacija između korisnika i upravljačkih tijela, tijela za ovjeravanje, tijela za reviziju i posredničkih tijela (SL L 286, 30.9.2014., str. 1.).
( 63 ) Strukturirani podaci potrebni za izvješće o Inicijativi za zapošljavanje mladih koje treba dostaviti u travnju 2015. u skladu s člankom 19. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 1304/2013 i Prilogom II. toj uredbi.
( 64 ) Strukturirani podaci potrebni za izvješće o Inicijativi za zapošljavanje mladih koje treba dostaviti u travnju 2015. u skladu s člankom 19. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 1304/2013 i Prilogom II. toj uredbi.
( 65 ) Strukturirani podaci potrebni za izvješće o Inicijativi za zapošljavanje mladih koje treba dostaviti u travnju 2015. u skladu s člankom 19. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 1304/2013 i Prilogom II. toj uredbi.
( 66 ) Vidjeti Prilog I. Provedbenoj uredbi Komisije (EU) br. 821/2014.
( 67 ) Neobvezno za izvješće o Inicijativi za zapošljavanje mladih koje treba dostaviti u travnju 2015. u skladu s člankom 19. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 1304/2013 i Prilogom II. toj uredbi.
( 68 ) Ovaj odjeljak nije primjenjiv u slučaju namjenskog operativnog programa za cilj „Sanacija krize u kontekstu pandemije bolesti COVID-19 i njezinih socijalnih posljedica te priprema zelenog, digitalnog i otpornog oporavka gospodarstva” („namjenski program REACT-EU”) ni u slučaju prioritetnih osi namijenjenih tom tematskom cilju („prioritetne osi REACT-EU”).
( 69 ) Ovaj odjeljak nije primjenjiv u slučaju namjenskog operativnog programa za cilj „Sanacija krize u kontekstu pandemije bolesti COVID-19 i njezinih socijalnih posljedica te priprema zelenog, digitalnog i otpornog oporavka gospodarstva” („namjenski program REACT-EU”) ni u slučaju prioritetnih osi namijenjenih tom tematskom cilju („prioritetne osi REACT-EU”).
( 70 ) Potrebno uvrstiti u slučaju programa ETS-a, prema potrebi.
( 71 ) Potrebno uvrstiti u slučaju programa ETS-a.
( 72 ) Navedite operativne programe koje pokriva zajednički sustav za upravljanje i kontrolu, u slučaju da je za dotične operativne programe pripremljena jedinstvena strategija revizije, kao što je predviđeno člankom 127. stavkom 4. Uredbe (EU) br. 1303/2013.
( 73 ) Obračunska godina znači razdoblje od 1. srpnja do 30. lipnja, osim za prvu obračunsku godinu za koju je to razdoblje od početnog datuma prihvatljivosti izdataka do 30. lipnja 2015. Završna obračunska godina razdoblje je od 1. srpnja 2023. do 30. lipnja 2024.
( 74 ) Potrebno uvrstiti u slučaju programa ETS-a.
( 75 ) Kao što je utvrđeno člankom 6. Uredbe (EU) br. 1303/2013.
( 76 ) u skladu s člankom 59. stavkom 5. točkom (b) Uredbe (EU, EURATOM) br. 966/2012.?
( 77 ) Ako to utječe na sustav upravljanja i kontrole, tijelo ili tijela te aspekt (aspekti) njihovih sustava koji nisu u skladu sa zahtjevima i/ili nisu učinkovito funkcionirali navode se u mišljenju, osim ako te informacije već nisu jasno navedene u godišnjem kontrolnom izvješću; mišljenje se odnosi na točno određene dijelove ovog izvješća u kojima su takve informacije navedene.
( 78 ) Jednaka opaska kao u prethodnoj bilješci.
( 79 ) Ti bi se iznimni slučajevi trebali odnositi na nepredviđene, vanjske čimbenike izvan područja djelovanja tijela za reviziju.
( 80 ) Kako je određeno u članku 2. stavku 29. Uredbe (EU) br. 1303/2013.
( 81 ) Nasumične greške, sustavne greške, anomalie.
( 82 ) Na primjer: prihvatljivost, javna nabava, državna potpora.
( 83 ) Stopa greške po sloju navodi se ako je stratifikacija primijenjena u skladu s člankom 28. stavkom 10 Uredbe (EU) br. 480/2014 za podpopulaciju sa sličnim značajkama kao što su operacije koje se sastoje od financijskih doprinosa iz programa financijskim instrumentima, stavki visoke vrijednosti, fondova (u slučaju programa financiranih iz više fondova).
( 84 ) Ukupne greške umanjene za korekcije iz točke 5.8. podijeljene ukupnom populacijom.
( 85 ) Ukupna razina jamstva odgovara jednoj od četiri kategorije definirane u tablici 2. Priloga IV Uredbi (EU) br. 480/2014.
( 86 ) SL L 286, 30.9.2014., str. 1.
( 87 ) Strukturirani podaci potrebni za izvješće o Inicijativi za zapošljavanje mladih koje je potrebno dostaviti u travnju 2015. u skladu s člankom 19. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 1304/2013 i Prilogom II. toj Uredbi.