EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02014D0512-20220316

Consolidated text: Odluka Vijeća 2014/512/ZVSP od 31. srpnja 2014. o mjerama ograničavanja s obzirom na djelovanja Rusije kojima se destabilizira stanje u Ukrajini

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2014/512/2022-03-16

02014D0512 — HR — 16.03.2022 — 020.001


Ovaj je tekst namijenjen isključivo dokumentiranju i nema pravni učinak. Institucije Unije nisu odgovorne za njegov sadržaj. Vjerodostojne inačice relevantnih akata, uključujući njihove preambule, one su koje su objavljene u Službenom listu Europske unije i dostupne u EUR-Lexu. Tim službenim tekstovima može se izravno pristupiti putem poveznica sadržanih u ovom dokumentu.

►B

ODLUKA VIJEĆA 2014/512/ZVSP

od 31. srpnja 2014.

o mjerama ograničavanja s obzirom na djelovanja Rusije kojima se destabilizira stanje u Ukrajini

( L 229 31.7.2014, 13)

Koju je izmijenila:

 

 

  br.

stranica

datum

►M1

ODLUKA VIJEĆA 2014/659/ZVSP od 8. rujna 2014.

  L 271

54

12.9.2014

►M2

ODLUKA VIJEĆA 2014/872/ZVSP od 4. prosinca 2014.

  L 349

58

5.12.2014

 M3

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2015/971 od 22. lipnja 2015.

  L 157

50

23.6.2015

►M4

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2015/1764 od 1. listopada 2015.

  L 257

42

2.10.2015

 M5

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2015/2431 od 21. prosinca 2015.

  L 334

22

22.12.2015

 M6

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2016/1071 od 1. srpnja 2016.

  L 178

21

2.7.2016

 M7

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2016/2315 od 19. prosinca 2016.

  L 345

65

20.12.2016

 M8

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2017/1148 od 28. lipnja 2017.

  L 166

35

29.6.2017

►M9

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2017/2214 od 30. studenoga 2017.

  L 316

20

1.12.2017

 M10

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2017/2426 od 21. prosinca 2017.

  L 343

77

22.12.2017

 M11

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2018/964 od 5. srpnja 2018.

  L 172

3

9.7.2018

 M12

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2018/2078 od 21. prosinca 2018.

  L 331

224

28.12.2018

 M13

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2019/1108 od 27. lipnja 2019.

  L 175

38

28.6.2019

 M14

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2019/2192 od 19. prosinca 2019.

  L 330

71

20.12.2019

 M15

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2020/907 od 29. lipnja 2020.

  L 207

37

30.6.2020

 M16

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2020/2143 od 17. prosinca 2020.

  L 430

26

18.12.2020

 M17

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2021/1144 od 12. srpnja 2021.

  L 247

99

13.7.2021

 M18

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2022/52 od 13. siječnja 2022.

  L 9

43

14.1.2022

►M19

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2022/264 od 23. veljače 2022.

  L 42I

95

23.2.2022

►M20

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2022/327 od 25. veljače 2022.

  L 48

1

25.2.2022

►M21

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2022/335 od 28. veljače 2022.

  L 57

4

28.2.2022

►M22

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2022/346 od 1. ožujka 2022.

  L 63

5

2.3.2022

►M23

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2022/351 od 1. ožujka 2022.

  L 65

5

2.3.2022

►M24

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2022/395 od 9. ožujka 2022.

  L 81

8

9.3.2022

►M25

ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2022/430 od 15. ožujka 2022.

  L 87I

56

15.3.2022




▼B

ODLUKA VIJEĆA 2014/512/ZVSP

od 31. srpnja 2014.

o mjerama ograničavanja s obzirom na djelovanja Rusije kojima se destabilizira stanje u Ukrajini



▼M20

Članak 1.

1.  

Zabranjuje se izravna ili neizravna kupnja, prodaja, pružanje investicijskih usluga ili pomoći pri izdavanju ili bilo kakvom drugom poslovanju s obveznicama, vlasničkim papirima ili sličnim financijskim instrumentima s rokom dospijeća duljim od 90 dana, izdanima nakon 1. kolovoza 2014. do 12. rujna 2014., ili s rokom dospijeća duljim od 30 dana, izdanima nakon 12. rujna 2014. do 12. travnja 2022. ili svim prenosivim vrijednosnim papirima i instrumentima tržišta novca izdanima nakon … 12. travnja 2022. od strane:

(a) 

velikih kreditnih institucija ili institucija za financijski razvoj s poslovnim nastanom u Rusiji s više od 50 % javnog vlasništva ili kontrole od 1. kolovoza 2014., kako su navedene u Prilogu I.;

(b) 

bilo koje pravne osobe, subjekta ili tijela s poslovnim nastanom izvan Unije čijeg više od 50 % vlasništva pripada jednom od subjekata iz Priloga I.; ili

(c) 

bilo koje pravne osobe, subjekta ili tijela koji djeluju za račun ili prema uputama subjekta unutar kategorije iz točke (b) ovog stavka ili navedenog u Prilogu I.

2.  

Zabranjuje se izravna ili neizravna kupnja, prodaja, pružanje investicijskih usluga ili pomoći pri izdavanju odnosno drugom poslovanju s prenosivim vrijednosnim papirima i instrumentima tržišta novca, izdanima nakon 12. travnja 2022. od strane:

(a) 

bilo koje velike kreditne institucije ili druge institucije s više od 50 % javnog vlasništva ili kontrole od 26. veljače 2022. ili bilo koje druge kreditne institucije koja ima znatnu ulogu u podupiranju aktivnosti Rusije i njezine vlade te Ruske središnje banke, s poslovnim nastanom u Rusiji, kako su navedene u Prilogu V.;

(b) 

pravne osobe, subjekta ili tijela s poslovnim nastanom izvan Unije u čijim vlasničkim pravima jedan od subjekata iz Priloga V. ima izravno ili neizravno više od 50 % udjela; ili

(c) 

pravne osobe, subjekta ili tijela koji djeluju za račun ili prema uputama subjekta iz točke (a) ili (b) ovog stavka.

3.  

Zabranjuje se izravna ili neizravna kupnja, prodaja, pružanje investicijskih usluga ili pomoći pri izdavanju odnosno drugom poslovanju s prenosivim vrijednosnim papirima i instrumentima tržišta novca s rokom dospijeća duljim od 30 dana, izdanima nakon 12. rujna 2014. do 12. travnja 2022. ili svim prenosivim vrijednosnim papirima i instrumentima tržišta novca koje su nakon 12. travnja 2022. od strane:

(a) 

pravne osobe, subjekta ili tijela s poslovnim nastanom u Rusiji, kako su navedeni u Prilogu V., koji se pretežito bave i imaju velike aktivnosti u projektiranju, proizvodnji, prodaji ili izvozu vojne opreme ili usluga, osim pravnih osoba, subjekata ili tijela koji su aktivni u sektoru svemira i sektoru nuklearne energije;

(b) 

pravne osobe, subjekta ili tijela s poslovnim nastanom u Rusiji koji su pod javnom kontrolom ili s više od 50 % javnog vlasništva i čija se ukupna imovina procjenjuje na više od 1 bilijun RUB i koji najmanje 50 % procijenjenih prihoda ostvaruju od prodaje ili prijevoza sirove nafte ili naftnih derivata, kako su navedeni u Prilogu III.;

(c) 

pravne osobe, subjekta ili tijela s poslovnim nastanom izvan Unije u čijim vlasničkim pravima subjekt iz točke (a) ili (b) ovog stavka izravno ili neizravno ima više od 50 % udjela; ili

(d) 

pravne osobe, subjekta ili tijela koji djeluju za račun ili prema uputama subjekta iz točke (a), (b) ili (c) ovog stavka.

4.  

Zabranjuje se izravna ili neizravna kupnja, prodaja, pružanje investicijskih usluga ili pomoći pri izdavanju odnosno drugom poslovanju s prenosivim vrijednosnim papirima i instrumentima tržišta novca, izdanima nakon 12. travnja 2022. od strane:

(a) 

pravne osobe, subjekta ili tijela s poslovnim nastanom u Rusiji koji su pod javnom kontrolom ili s više od 50 % javnog vlasništva i u kojima Rusija, njezina vlada ili središnja banka imaju pravo sudjelovati u dobiti ili s kojima Rusija, njezina vlada ili središnja banka imaju druge bitne ekonomske odnose, kako su navedeni u Prilogu VI.;

(b) 

pravne osobe, subjekta ili tijela s poslovnim nastanom izvan Unije u čijim vlasničkim pravima neki od subjekata iz Priloga VI. ima izravno ili neizravno više od 50 % udjela; ili

(c) 

pravne osobe, subjekta ili tijela koji djeluju za račun ili prema uputama subjekta iz točke (a) ili (b) ovog stavka.

5.  
Zabranjuje se uvrštavanje i pružanje usluga od 12. travnja 2022. na mjestima trgovanja koja su registrirana ili priznata u Uniji za prenosive vrijednosne papire bilo koje pravne osobe, subjekta ili tijela s poslovnim nastanom u Rusiji i s više od 50 % javnog vlasništva.
6.  

Zabranjuje se izravno ili neizravno davanje, ili sudjelovanje u bilo kakvom aranžmanu za davanje:

i. 

novih zajmova ili kredita s rokom dospijeća duljim od 30 dana bilo kojoj pravnoj osobi, subjektu ili tijelu iz stavka 1. ili 3. nakon 12. rujna 2014. do 26. veljače 2022.; ili

ii. 

novih zajmova ili kredita bilo kojoj pravnoj osobi, subjektu ili tijelu iz stavka 1., 2., 3. ili 4. nakon 26. veljače 2022.

Ta se zabrana ne primjenjuje na:

(a) 

zajmove ili kredite s posebnim i dokumentiranim ciljem financiranja uvoza ili izvoza robe i nefinancijskih usluga koje nisu obuhvaćene zabranom, između Unije i trećih država, uključujući izdatke za robu i usluge iz neke druge treće države potrebne za izvršenje ugovorâ o izvozu ili uvozu; ili

(b) 

zajmove s posebnim i dokumentiranim ciljem hitnog financiranja radi ispunjenja kriterija solventnosti i likvidnosti za pravne osobe s poslovnim nastanom u Uniji u čijim vlasničkim pravima neki od subjekata iz Priloga I. ima više od 50 % udjela.

7.  

Zabrana iz stavka 6. ne primjenjuje se na povlačenje u ratama ili isplate provedene na temelju ugovora sklopljenog prije 26. veljače 2022. ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:

(a) 

svi uvjeti takvog povlačenja u ratama ili takvih isplata:

i. 

dogovoreni su prije 26. veljače 2022.; i

ii. 

nisu izmijenjeni na taj datum ili nakon njega; i

(b) 

prije 26. veljače 2022. ugovorom je bio utvrđen datum dospijeća za potpunu otplatu svih sredstava stavljenih na raspolaganje i za otkazivanje svih preuzetih obveza, prava i obveza na temelju tog ugovora; i

(c) 

tim ugovorom u trenutku sklapanja nisu se kršile zabrane utvrđene u ovoj Odluci.

Uvjeti povlačenjâ u ratama i isplata iz točke (a) uključuju odredbe o roku otplate za svako povlačenje u ratama ili isplatu, primjenjivu kamatnu stopu ili metodu izračuna kamatne stope i najviši mogući iznos.

▼M19

Članak 1.a

1.  

Izravna ili neizravna kupnja ili prodaja, izravno ili neizravno pružanje investicijskih usluga za ili pomoći pri izdavanju, ili bilo kakvo drugo postupanje s prenosivim vrijednosnim papirima i instrumentima tržišta novca koji su izdani nakon 9. ožujka 2022 od strane:

(a) 

Rusije i njezine vlade;

(b) 

ruske središnje banke; ili

(c) 

pravne osobe, subjekta ili tijela koji djeluju za račun subjekta iz točke (b) ili prema njegovim uputama

zabranjuje se.

2.  
Zabranjuje se izravno ili neizravno davanje, ili sudjelovanje u bilo kakvom aranžmanu za davanje, bilo kojih novih zajmova ili kredita bilo kojoj pravnoj osobi, subjektu ili tijelu iz stavka 1. nakon 23. veljače 2022. Ta se zabrana ne primjenjuje na zajmove ili kredite s posebnim i dokumentiranim ciljem pružanja financiranja za uvoz ili izvoz, koji nisu zabranjeni, robe i nefinancijskih usluga između Unije i bilo koje treće države, uključujući izdatke za robu i usluge iz druge treće države koji su potrebni za izvršenje ugovora o izvozu ili uvozu.
3.  

Zabrana iz stavka 2. ne primjenjuje se na povlačenje u ratama ili isplate provedene na temelju ugovora sklopljenog prije 23. veljače 2022 ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:

(a) 

svi uvjeti takvog povlačenja u ratama ili takvih isplata:

i. 

dogovoreni su prije 23. veljače 2022; i

ii. 

nisu izmijenjeni na taj dan ili nakon njega; i

(b) 

prije 23. veljače 2022 ugovorom je bio utvrđen dan dospjelosti za potpunu otplatu svih sredstava stavljenih na raspolaganje i za otkazivanje svih preuzetih obveza, prava i obveza na temelju ugovora.

Uvjeti povlačenjâ u ratama i isplata iz točke (a) uključuju odredbe o roku otplate za svako povlačenje u ratama ili isplatu, primjenjivu kamatnu stopu ili metodu izračuna kamatne stope i najviši mogući iznos.

▼M24

4.  
Zabranjene su transakcije povezane s upravljanjem pričuvom i imovinom Središnje banke Rusije, uključujući transakcije s bilo kojom pravnom osobom, subjektom ili tijelom koji djeluju u ime Središnje banke Rusije ili prema njezinim uputama, kao što je Ruski državni investicijski fond (Russian National Wealth Fund).

▼M21

5.  
Odstupajući od stavka 4., nadležna tijela mogu odobriti transakciju pod uvjetom da je to neophodno za osiguravanje financijske stabilnosti Unije kao cjeline ili dotične države članice.
6.  
Dotična država članica odmah obavješćuje druge države članice i Komisiju o svojoj namjeri izdavanja odobrenja na temelju stavka 5.

▼M25

Članak 1.aa

1.  

Zabranjeno je izravno ili neizravno sudjelovanje u bilo kojoj transakciji s:

(a) 

pravnom osobom, subjektom ili tijelom s poslovnim nastanom u Rusiji, koji su pod javnom kontrolom ili u kojima država ima više od 50 % vlasništva ili u kojima Rusija, njezina vlada ili Ruska središnja banka imaju pravo sudjelovati u dobiti ili s kojima Rusija, njezina vlada ili Ruska središnja banka imaju druge značajne gospodarske odnose, kako su navedeni u Prilogu X.;

(b) 

pravnom osobom, subjektom ili tijelom s poslovnim nastanom izvan Unije, u čijim vlasničkim pravima subjekt naveden u Prilogu X. ima, izravno ili neizravno, više od 50 % udjela; ili

(c) 

pravnom osobom, subjektom ili tijelom koji djeluju za račun subjekta iz točke (a) ili točke (b) ovog stavka ili prema njegovim uputama.

2.  
Zabrana iz stavka 1. ne primjenjuje se na izvršenje, do 15. svibnja 2022., ugovora sklopljenih prije 16. ožujka 2022. ili dodatnih ugovora potrebnih za izvršenje takvih ugovora.
3.  

Zabrana iz stavka 1. ne primjenjuje se na:

(a) 

transakcije koje su prijeko potrebne za kupnju, uvoz ili prijevoz fosilnih goriva, posebno ugljena, nafte i prirodnog plina te titanija, aluminija, bakra, nikla, paladija i željezne rude, iz Rusije ili kroz Rusiju u Uniju;

(b) 

transakcije povezane s energetskim projektima izvan Rusije u kojima je pravna osoba, subjekt ili tijelo iz Priloga X. manjinski dioničar.

▼M20

Članak 1.b

1.  
Zabranjuje se prihvaćanje svih depozita od ruskih državljana ili fizičkih osoba s boravištem u Rusiji ili od pravnih osoba, subjekata ili tijela s poslovnim nastanom u Rusiji ako ukupna vrijednost depozitâ fizičke ili pravne osobe, subjekta ili tijela po kreditnoj instituciji premašuje 100 000 EUR.

▼M24

2.  
„Stavak 1. ne primjenjuje se na državljane države članice, zemlje članice Europskog gospodarskog prostora ili Švicarske, ni na fizičke osobe koje imaju privremenu ili trajnu boravišnu dozvolu u državi članici, zemlji članici Europskog gospodarskog prostora ili Švicarskoj.

▼M20

3.  
Stavak 1. ne primjenjuje se na depozite koji su potrebni za prekograničnu trgovinu između Unije i Rusije robom i uslugama koja nije obuhvaćena zabranom.
4.  

Odstupajući od stavka 1., nadležna tijela mogu odobriti prihvaćanje takvog depozita pod uvjetima koje smatraju primjerenima nakon što utvrde da je prihvaćanje takvog depozita:

(a) 

potrebno za zadovoljenje osnovnih potreba fizičkih ili pravnih osoba, subjekata ili tijela iz stavka 1. i njihovih uzdržavanih članova obitelji, uključujući plaćanja za hranu, stanarinu ili hipoteku, lijekove i zdravstvenu skrb, poreze, premije osiguranja te komunalne naknade;

(b) 

namijenjeno isključivo za plaćanje opravdanih honorara ili za naknadu nastalih troškova povezanih s pružanjem pravnih usluga;

(c) 

potrebno za izvanredne troškove, pod uvjetom da je relevantno nadležno tijelo najmanje dva tjedna prije izdavanja odobrenja obavijestilo nadležna tijela drugih država članica i Komisiju o razlozima zbog kojih smatra da bi određeno odobrenje trebalo izdati; ili

(d) 

potrebno za službene potrebe diplomatske misije ili konzularnog ureda ili međunarodne organizacije.

Dotična država članica u roku od dva tjedna od izdavanja obavješćuje ostale države članice i Komisiju o svakom odobrenju izdanom na temelju ovog stavka.

5.  

Odstupajući od stavka 1., nadležna tijela mogu odobriti prihvaćanje takvog depozita pod uvjetima koje smatraju primjerenima nakon što utvrde da je prihvaćanje takvog depozita:

(a) 

potrebno za humanitarne svrhe, kao što je pružanje ili lakše pružanje pomoći, uključujući medicinsku opremu i hranu ili transfer humanitarnih djelatnika i s time povezanu pomoć, ili za evakuacije; ili

(b) 

potrebno za aktivnosti civilnog društva kojima se izravno promiču demokracija, ljudska prava ili vladavina prava u Rusiji.

Dotična država članica u roku od dva tjedna od izdavanja obavješćuje ostale države članice i Komisiju o svakom odobrenju izdanom na temelju ovog stavka.

Članak 1.c

1.  
Zabranjuje se središnjim depozitorijima vrijednosnih papira u Uniji pružanje bilo kojih usluga definiranih u Prilogu Uredbi (EU) br. 909/2014 Europskog parlamenta i Vijeća ( *1 ) za prenosive vrijednosne papire izdane nakon 12. travnja 2022. svim ruskim državljanima ili fizičkim osobama s boravištem u Rusiji ili svim pravnim osobama, subjektima ili tijelima s poslovnim nastanom u Rusiji.
2.  
Stavak 1. ne primjenjuje se na fizičke osobe koje su državljani država članica ili koje u nekoj državi članici imaju dozvolu privremenog ili stalnog boravka.

Članak 1.d

1.  
Zabranjuje se prodaja prenosivih vrijednosnih papira denominiranih u eurima izdanih nakon 12. travnja 2022., ili jedinica u subjektima za zajednička ulaganja kojima se stvara izloženost prema takvim vrijednosnim papirima, svim ruskim državljanima ili fizičkim osobama s boravištem u Rusiji ili svim pravnim osobama, subjektima ili tijelima s poslovnim nastanom u Rusiji.
2.  
Stavak 1. ne primjenjuje se na državljane država članica ni na fizičke osobe koje u nekoj državi članici imaju dozvolu privremenog ili stalnog boravka.

▼M22

Članak 1.e

Od 12. ožujka 2022. zabranjuje se pružanje specijaliziranih usluga financijske komunikacije, koje se upotrebljavaju za razmjenu financijskih podataka, pravnim osobama, subjektima ili tijelima navedenima u Prilogu VIII. ili bilo kojoj pravnoj osobi, bilo kojem subjektu ili bilo kojem tijelu s poslovnim nastanom u Rusiji u čijim vlasničkim pravima subjekt naveden u Prilogu VIII. izravno ili neizravno ima više od 50 % udjela.

Članak 1.f

1.  
Zabranjuje se prodaja, isporuka, prijenos ili izvoz novčanica denominiranih u eurima Rusiji ili bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, bilo kojem subjektu ili bilo kojem tijelu u Rusiji, uključujući vladu i Rusku središnju banku, ili za upotrebu u Rusiji.
2.  

Zabrana iz stavka 1. ne primjenjuje se na prodaju, isporuku, prijenos ili izvoz novčanica denominiranih u eurima ako su ta prodaja, ta isporuka, taj prijenos ili taj izvoz potrebni:

(a) 

za osobnu upotrebu fizičkih osoba koje putuju u Rusiju ili članova njihove najbliže obitelji koji s njima putuju; ili

(b) 

za službene potrebe diplomatskih misija, konzularnih ureda ili međunarodnih organizacija u Rusiji koje uživaju imunitet u skladu s međunarodnim pravom.

▼M25

Članak 1.g

1.  
Od 15. travnja 2022. zabranjeno je pružati usluge vezane uz kreditni rejting svim ruskim državljanima ili fizičkim osobama s boravištem u Rusiji ili svim pravnim osobama, subjektima ili tijelima s poslovnim nastanom u Rusiji.
2.  
Od 15. travnja 2022. zabranjeno je pružati pristup svim uslugama pretplate u vezi s aktivnostima vezanima uz kreditni rejting svim ruskim državljanima ili fizičkim osobama s boravištem u Rusiji ili svim pravnim osobama, subjektima ili tijelima s poslovnim nastanom u Rusiji.
3.  
Stavci 1. i 2. ne primjenjuju se na državljane države članice ili fizičke osobe koje imaju dozvolu privremenog ili stalnog boravka u državi članici.

▼B

Članak 2.

1.  
Zabranjuje se izravna ili neizravna prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz oružja i povezanog materijala svih vrsta, uključujući oružje i streljivo, vojna vozila i opremu, paravojnu opremu te njihove zamjenske dijelove, Rusiji od strane državljana država članica ili s područja država članica ili korištenjem plovila ili zrakoplova pod njihovom zastavom, bez obzira na to potječu li oni s njihovih državnih područja ili ne.
2.  

Zabranjuje se:

(a) 

pružanje tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga povezanih s vojnim aktivnostima te pružanjem, proizvodnjom, održavanjem i upotrebom oružja i povezanog materijala svih vrsta, između ostalog oružja i streljiva, vojnih vozila i opreme, paravojne opreme te njihovih zamjenskih dijelova, izravno ili neizravno, bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za upotrebu u Rusiji;

(b) 

pružanje financiranja ili financijske pomoći povezane s vojnim aktivnostima, između ostalog bespovratnih sredstava, zajmova i osiguranja izvoznih kredita ili jamstva, kao i osiguranja i reosiguranja za svaku prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz oružja i povezanog materijala ili za pružanje povezane tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga, izravno ili neizravno, bilo kojoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za upotrebu u Rusiji.

3.  
Zabranjuje se uvoz, kupnja ili prijevoz oružja i povezanog materijala svih vrsta, uključujući oružje i streljivo, vojna vozila i opremu, paravojnu opremu te njihove zamjenske dijelove, iz Rusije od strane državljana država članica ili s područja država članica ili korištenjem plovila ili zrakoplova pod njihovom zastavom.

▼M2

4.  
Zabrana iz stavaka 1., 2. i 3. ne dovodi u pitanje izvršavanje ugovora sklopljenih prije 1. kolovoza 2014. ili akcesornih ugovora potrebnih za izvršavanje takvih ugovora ni pružanje zamjenskih dijelova i usluga potrebnih za održavanje i sigurnost postojećih sposobnosti unutar Unije.

▼M4

5.  

Zabrane iz stavaka 1. i 3. ne primjenjuju se na:

(a) 

prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz te na uvoz, kupnju ili prijevoz hidrazina (CAS 302-01-2) koncentracije 70 % ili veće;

(b) 

uvoz kupnju ili prijevoz nesimetričnog dimetil hidrazina (CAS 57-14-7);

(c) 

prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz te na uvoz, kupnju ili prijevoz monometil hidrazina (CAS 60-34-4),

za uporabu lansera kojima upravljaju europski pružatelji usluga lansiranja ili za potrebe lansiranjâ u sklopu Europskih svemirskih programa ili za napajanje satelita gorivom od strane Europskih proizvođača satelita.

Količina svakog izvoza hidrazina izračunava se u skladu s lansiranjem odnosno lansiranjima ili satelitima za koje je izrađen i ne smije prelaziti ukupnu količinu od 800 kg za svako pojedinačno lansiranje satelita. Količina za svaki izvoz monometil hidrazina izračunava se u skladu s lansiranjem odnosno lansiranjima ili satelitima za koje je izrađen.

▼M9

5.a  

Zabrane iz stavaka 1. i 3. ne primjenjuju se na prodaju, opskrbu, prijevoz ili izvoz i uvoz, kupnju ili prijevoz hidrazina (CAS 302-01-2) u koncentraciji od 70 % ili više za ispitivanja i let modula za spuštanje ExoMars i let modula nosača ExoMars u okviru misije ExoMars 2020. na temelju sljedećih uvjeta:

(a) 

količina hidrazina namijenjena za ispitivanja i let modula za spuštanje ExoMars u okviru misije ExoMars 2020., izračunana u skladu s potrebama svake faze te misije, ne premašuje ukupan iznos od 5 000  kg za cjelokupno trajanje misije;

(b) 

količina hidrazina namijenjena za let modula nosača ExoMars u okviru misije ExoMars 2020. ne premašuje ukupan iznos od 300 kg.

▼M9

6.  
Zabrane iz stavka 2. ne primjenjuju se na pružanje tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga ni na pružanje financiranja ili financijske pomoći povezanih s operacijama iz stavaka 5. i 5.a.
7.  
Operacije iz stavaka 5., 5.a i 6. podliježu prethodnom odobrenju nadležnih tijela država članica. Države članice propisno obavješćuju Vijeće u svim slučajevima kada izdaju odobrenje. To obavješćivanje uključuje pojedinosti o prevezenim količinama i o krajnjoj upotrebi.

▼M20

Članak 3.

1.  
Zabranjuje se izravna ili neizravna prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz sve robe I tehnologije s dvojnom namjenom navedene u Prilogu I. Uredbi (EU) 2021/821 Europskog parlamenta i Vijeća ( *2 ) bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za uporabu u Rusiji od strane državljana država članica ili s državnih područja država članica ili s pomoću plovila ili zrakoplova pod njihovom zastavom, bez obzira na to potječu li oni s njihovih državnih područja ili ne.
2.  

Zabranjuje se:

(a) 

pružanje tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga u vezi s robom i tehnologijom iz stavka 1. te u vezi s pružanjem, proizvodnjom, održavanjem i uporabom te robe i tehnologije, izravno ili neizravno, bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za uporabu u Rusiji;

(b) 

financiranje ili pružanje financijske pomoći u vezi s robom i tehnologijom iz stavka 1. za bilo koju prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz te robe i tehnologije ili za pružanje povezane tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga, izravno ili neizravno, bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za uporabu u Rusiji.

3.  

Ne dovodeći u pitanje zahtjeve u pogledu dozvole u skladu s Uredbom (EU) 2021/821, zabrane iz stavaka 1. i 2. ne primjenjuju se na prodaju, opskrbu, prijenos ni izvoz robe i tehnologije s dvojnom namjenom niti na povezano pružanje tehničke i financijske pomoći, za nevojnu uporabu i za nevojnog krajnjeg korisnika, namijenjene za:

(a) 

humanitarne svrhe, zdravstvene krize, hitno sprečavanje ili ublažavanje događaja koji bi mogao ozbiljno i znatno utjecati na zdravlje i sigurnost ljudi ili na okoliš, ili kao odgovor na prirodne katastrofe;

(b) 

medicinske ili farmaceutske svrhe;

(c) 

privremeni izvoz proizvoda za uporabu u informativnim medijima;

(d) 

ažuriranja softvera;

(e) 

uporabu kao potrošački komunikacijski uređaji;

(f) 

osiguravanje kibersigurnosti i informacijske sigurnosti pojedinaca i subjekata u Rusiji, uz iznimku njezine vlade i poduzeća pod izravnom ili neizravnom kontrolom te vlade; ili

(g) 

osobnu uporabu od strane fizičkih osoba koje putuju u Rusiju ili članova njihove najbliže obitelji koji s njima putuju, što je ograničeno na osobne predmete, kućanske predmete, vozila ili profesionalne alate u vlasništvu tih pojedinaca, koji nisu namijenjeni za prodaju.

Uz iznimku točaka (f) i (g) ovog stavka, izvoznik u carinskoj deklaraciji iskazuje da se ti proizvodi izvoze na temelju relevantnog izuzeća utvrđenog u ovom stavku te, u roku od 30 dana od datuma prvog izvoza, obavješćuje nadležno tijelo države članice u kojoj je izvoznik rezident ili ima poslovni nastan o prvom korištenju relevantnog izuzeća.

4.  

Odstupajući od stavaka 1. i 2. ovog članka i ne dovodeći u pitanje zahtjeve u pogledu dozvole u skladu s Uredbom (EU) 2021/821, nadležna tijela mogu odobriti prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz robe i tehnologije s dvojnom namjenom ili pružanje s time povezane tehničke ili financijske pomoći, za nevojnu uporabu i za nevojnog krajnjeg korisnika, nakon što utvrde da je takva roba ili tehnologija ili povezana tehnička ili financijska pomoć:

(a) 

namijenjena za suradnju između Unije, vlada država članica i vlade Rusije u isključivo civilnim pitanjima;

(b) 

namijenjena za međuvladinu suradnju u svemirskim programima;

(c) 

namijenjena za rad, održavanje, preradu goriva i sigurnost civilnih nuklearnih kapaciteta te za civilnu nuklearnu suradnju, osobito u području istraživanja i razvoja;

(d) 

namijenjena za pomorsku sigurnost;

(e) 

namijenjena za civilne telekomunikacijske mreže, uključujući pružanje internetskih usluga;

(f) 

namijenjena za isključivu uporabu od strane subjekata koji su u vlasništvu ili pod isključivom ili zajedničkom kontrolom pravne osobe, subjekta ili tijela koji su osnovani ili uspostavljeni na temelju prava države članice ili partnerske zemlje;

(g) 

namijenjena za diplomatska predstavništva Unije, država članica i partnerskih zemalja, uključujući delegacije, veleposlanstva i misije.

5.  
Odstupajući od stavaka 1. i 2. ovog članka i ne dovodeći u pitanje zahtjeve u pogledu dozvole u skladu s Uredbom (EU) 2021/821, nadležna tijela mogu odobriti prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz robe i tehnologije s dvojnom namjenom ili pružanje s time povezane tehničke ili financijske pomoći, za nevojnu uporabu i za nevojnog krajnjeg korisnika, nakon što utvrde da takva roba ili tehnologija ili povezana tehnička ili financijska pomoć proizlaze iz ugovora sklopljenih prije 26. veljače 2022. ili akcesornih ugovora potrebnih za izvršenje takvog ugovora, pod uvjetom da je dozvola zatražena prije 1. svibnja 2022.
6.  
Nadležna tijela sve dozvole koje se zahtijevaju na temelju ovog članka izdaju u skladu s pravilima i postupcima utvrđenima u Uredbi (EU) br. 2021/821, koja se primjenjuje mutatis mutandis. Dozvola je valjana u cijeloj Uniji.

▼M25

7.  

Prilikom odlučivanja o zahtjevima za odobrenja u skladu sa stavcima 4. i 5. nadležna tijela ne izdaju odobrenje ako imaju opravdane razloge za sumnju:

i. 

da bi krajnji korisnik mogao biti vojni krajnji korisnik, fizička ili pravna osoba, subjekt ili tijelo navedeni u Prilogu IV. ili da bi roba mogla biti namijenjena za upotrebu u vojne svrhe;

ii. 

da su prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz robe i tehnologije iz stavka 1. ili pružanje s time povezane tehničke ili financijske pomoći namijenjeni za zrakoplovstvo ili svemirsku industriju; ili

iii. 

da su prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz robe i tehnologije iz stavka 1. ili pružanje s time povezane tehničke ili financijske pomoći namijenjeni za energetski sektor osim ako su takva prodaja, opskrba, prijevoz ili izvoz ili s time povezana tehnička ili financijska pomoć dopušteni na temelju iznimki iz članka 4. stavaka od 3. do 6.

▼M20

8.  
Nadležna tijela država članica mogu poništiti, suspendirati, izmijeniti ili opozvati dozvolu koju su izdala u skladu sa stavcima 4. i 5. ako smatraju da su takvo poništenje, suspenzija, izmjena ili opoziv potrebni za učinkovitu provedbu ove Odluke.
9.  
Partnerske zemlje, kako su navedene u ovom članku te u članku 3.a stavku 4. točkama (f) i (g), koje primjenjuju u bitnom istovjetne mjere kontrole izvoza, navedene su u Prilogu VII.

Članak 3.a

1.  
Zabranjuje se prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz, izravno ili neizravno, robe i tehnologije koje bi mogle doprinijeti ruskom vojnom i tehnološkom napretku ili razvoju sektora obrane i sigurnosti, neovisno o tome jesu li podrijetlom iz Unije, bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za uporabu u Rusiji.
2.  

Zabranjuje se:

(a) 

pružanje tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga u vezi s robom i tehnologijom iz stavka 1. te u vezi s pružanjem, proizvodnjom, održavanjem i uporabom te robe i tehnologije, izravno ili neizravno, bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za uporabu u Rusiji;

(b) 

financiranje ili pružanje financijske pomoći u vezi s robom i tehnologijom iz stavka 1. za bilo koju prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz te robe i tehnologije ili za pružanje povezane tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga, izravno ili neizravno, bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za uporabu u Rusiji.

3.  

Zabrane iz stavaka 1. i 2. ne primjenjuju se na prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz robe i tehnologije iz stavka 1. ni na povezano pružanje tehničke ili financijske pomoći, za nevojnu uporabu i za nevojnog krajnjeg korisnika, namijenjene za:

(a) 

humanitarne svrhe, zdravstvene krize, hitno sprečavanje ili ublažavanje događaja koji bi mogao ozbiljno i znatno utjecati na ljudsko zdravlje i sigurnost ili na okoliš, ili kao odgovor na prirodne katastrofe;

(b) 

medicinske ili farmaceutske svrhe;

(c) 

privremeni izvoz robe za uporabu u informativnim medijima;

(d) 

ažuriranja softvera;

(e) 

uporabu kao potrošački komunikacijski uređaji;

(f) 

osiguravanje kibersigurnosti i informacijske sigurnosti fizičkih i pravnih osoba, subjekata i tijela u Rusiji, uz iznimk u njezine vlade i poduzeća pod izravnom ili neizravnom kontrolom te vlade; ili

(g) 

osobnu uporabu od strane fizičkih osoba koje putuju u Rusiju ili članova njihove najbliže obitelji koji s njima putuju, što je ograničeno na osobne predmete, kućanske predmete, vozila ili profesionalne alate u vlasništvu tih pojedinaca, koji nisu namijenjeni za prodaju.

Uz iznimku točaka (f) i (g) ovog stavka, izvoznik u carinskoj deklaraciji iskazuje da se ti proizvodi izvoze na temelju relevantnog izuzeća utvrđenog u ovom stavku te, u roku od 30 dana od datuma prvog izvoza, obavješćuje nadležno tijelo države članice u kojoj je izvoznik rezident ili ima poslovni nastan o prvom korištenju relevantnog izuzeća.

4.  

Odstupajući od stavaka 1. i 2., nadležna tijela mogu odobriti prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz robe i tehnologije iz stavka 1. ili pružanje s time povezane tehničke ili financijske pomoći, za nevojnu uporabu i za nevojnog krajnjeg korisnika, nakon što utvrde da je takva roba ili tehnologija ili povezana tehnička ili financijska pomoć:

(a) 

namijenjena za suradnju između Unije, vlada država članica i vlade Rusije u isključivo civilnim pitanjima;

(b) 

namijenjena za međuvladinu suradnju u svemirskim programima;

(c) 

namijenjena za rad, održavanje, preradu goriva i sigurnost civilnih nuklearnih kapaciteta te za civilnu nuklearnu suradnju, posebno u području istraživanja i razvoja;

(d) 

namijenjena za pomorsku sigurnost;

(e) 

namijenjena za civilne telekomunikacijske mreže, uključujući pružanje internetskih usluga;

(f) 

namijenjena za isključivu uporabu od strane subjekata koji su u vlasništvu ili pod samostalnom ili zajedničkom kontrolom pravne osobe, subjekta ili tijela koji su osnovani ili uspostavljeni na temelju prava države članice ili partnerske zemlje; ili

(g) 

namijenjena za diplomatska predstavništva Unije, država članica i partnerskih zemalja, uključujući delegacije, veleposlanstva i misije.

5.  
Odstupajući od stavaka 1. i 2., nadležna tijela mogu odobriti prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz robe i tehnologije iz stavka 1. ili pružanje s time povezane tehničke ili financijske pomoći, za nevojnu uporabu i za nevojnog krajnjeg korisnika, nakon što utvrde da takva roba ili tehnologija ili povezana tehnička ili financijska pomoć proizlaze iz ugovora sklopljenih prije 26. veljače 2022. ili akcesornih ugovora potrebnih za izvršenje takvog ugovora, pod uvjetom da je dozvola zatražena prije 1. svibnja 2022.
6.  
Nadležna tijela sve dozvole koje se zahtijevaju na temelju ovog članka izdaju u skladu s pravilima i postupcima utvrđenima u Uredbi (EU) br. 2021/821, koja se primjenjuje mutatis mutandis. Dozvola je valjana u cijeloj Uniji.

▼M25

7.  

Pri odlučivanju o zahtjevima za odobrenje u skladu sa stavcima 4. i 5. ovog članka nadležna tijela ne izdaju odobrenje ako imaju opravdane razloge za sumnju:

i. 

da bi krajnji korisnik mogao biti vojni krajnji korisnik, fizička ili pravna osoba, subjekt ili tijelo navedeni u Prilogu IV. ili da bi roba mogla biti namijenjena za upotrebu u vojne svrhe;

ii. 

da su prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz robe i tehnologije iz stavka 1. ili pružanje s time povezane tehničke ili financijske pomoći namijenjeni za zrakoplovstvo ili svemirsku industriju; ili

iii. 

da su prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz robe i tehnologije iz stavka 1. ili pružanje s time povezane tehničke ili financijske pomoći namijenjeni za energetski sektor osim ako su takva prodaja, opskrba, prijevoz ili izvoz ili s time povezana tehnička ili financijska pomoć dopušteni na temelju iznimki iz članka 4. stavaka od 3. do 6.

▼M20

8.  
Nadležna tijela država članica mogu poništiti, suspendirati, izmijeniti ili opozvati dozvolu koju su izdala u skladu sa stavcima 4. i 5. ako smatraju da su takvo poništenje, suspenzija, izmjena ili opoziv potrebni za učinkovitu provedbu ove Odluke.
9.  
Unija poduzima potrebne mjere radi utvrđivanja relevantnih predmeta koje treba obuhvatiti ovim člankom.

▼M20

Članak 3.b

▼M25

1.  

Kad je riječ o fizičkim ili pravnim osobama, subjektima ili tijelima navedenima u Prilogu IV., odstupajući od članaka 3. i 3.a ove Odluke i ne dovodeći u pitanje zahtjeve u pogledu dozvole u skladu s Uredbom (EU) 2021/821, nadležna tijela država članica mogu odobriti prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz robe i tehnologije s dvojnom namjenom te robe i tehnologije iz članka 3.a ove Odluke, ili pružanje s time povezane tehničke ili financijske pomoći tek nakon što su utvrdila:

(a) 

da su takva roba ili tehnologija ili povezana tehnička ili financijska pomoć potrebne za hitno sprečavanje ili ublažavanje događaja koji bi mogao imati ozbiljan i značajan utjecaj na ljudsko zdravlje i sigurnost ili na okoliš; ili

(b) 

da takva roba ili tehnologija ili s time povezana tehnička ili financijska pomoć proizlaze iz ugovora sklopljenih prije 26. veljače 2022. ili dodatnih ugovora potrebnih za izvršenje takvog ugovora, pod uvjetom da je odobrenje zatraženo prije 1. svibnja 2022.

▼M20

2.  
Nadležna tijela sve dozvole koje se zahtijevaju na temelju ovog članka izdaju u skladu s pravilima i postupcima utvrđenima u Uredbi (EU) br. 2021/821, koja se primjenjuje mutatis mutandis. Dozvola je valjana u cijeloj Uniji.
3.  
Nadležna tijela mogu poništiti, suspendirati, izmijeniti ili opozvati dozvolu koju su izdala u skladu sa stavkom 1. ako smatraju da su takvo poništenje, suspenzija, izmjena ili opoziv potrebni za učinkovitu provedbu ove Odluke.

▼M25

Članak 4.

1.  
Zabranjeni su izravna ili neizravna prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz određene robe i tehnologije pogodnih za određene kategorije projekata istraživanja i projekata proizvodnje, neovisno o tome jesu li podrijetlom iz Unije, bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji, što uključuje njezin isključivi gospodarski pojas i njezin epikontinentalni pojas, ili za upotrebu u Rusiji, što uključuje njezin isključivi gospodarski pojas i njezin epikontinentalni pojas.

Unija poduzima potrebne mjere radi utvrđivanja relevantnih predmeta koje treba obuhvatiti ovim stavkom.

2.  

Zabranjeno je:

(a) 

izravno ili neizravno pružanje tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga povezanih s robom i tehnologijom iz stavka 1. te s pružanjem, proizvodnjom, održavanjem i upotrebom te robe i tehnologije bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za upotrebu u Rusiji;

(b) 

financiranje ili pružanje financijske pomoći povezane s robom i tehnologijom iz stavka 1. za svaku prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz te robe i tehnologije ili za pružanje povezane tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga, izravno ili neizravno, bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za upotrebu u Rusiji.

3.  

Zabrane iz stavaka 1. i 2. ne primjenjuju se na prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz robe ili tehnologije ni na pružanje tehničke ili financijske pomoći koji su potrebni za:

(a) 

prijevoz fosilnih goriva, posebno ugljena, nafte i prirodnog plina, iz Rusije ili kroz Rusiju u Uniju; ili

(b) 

hitno sprečavanje ili ublažavanje događaja koji bi mogao imati ozbiljan i značajan utjecaj na ljudsko zdravlje i sigurnost ili na okoliš.

4.  
Zabrane iz stavaka 1. i 2. ne primjenjuju se na izvršenje, do 17. rujna 2022., obveze koja proizlazi iz ugovora sklopljenog prije 16. ožujka 2022. ili dodatnih ugovora potrebnih za izvršenje takvog ugovora, pod uvjetom da je nadležno tijelo obaviješteno najmanje pet radnih dana unaprijed.
5.  
Zabrane iz stavka 2. ne primjenjuju se na pružanje osiguranja ili reosiguranja pravnim osobama, subjektima ili tijelima osnovanima ili registriranima u skladu s pravom države članice u odnosu na njihove aktivnosti izvan energetskog sektora u Rusiji.
6.  

Odstupajući od stavaka 1. i 2., nadležna tijela mogu odobriti, pod uvjetima koje smatraju primjerenima, prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz te pružanje tehničke ili financijske pomoći nakon što su utvrdila:

(a) 

da je to potrebno za osiguravanje ključne opskrbe energijom unutar Unije; ili

(b) 

da je to namijenjeno za isključivu uporabu od strane subjekata koji su u vlasništvu ili pod samostalnom ili zajedničkom kontrolom pravne osobe, subjekta ili tijela koji su osnovani ili registrirani u skladu s pravom države članice.

7.  
Dotična država članica ili dotične države članice obavješćuju druge države članice i Komisiju o svakom odobrenju izdanom na temelju stavka 6. u roku od dva tjedna od izdavanja odobrenja.

Članak 4.a

1.  

Zabranjeno je:

(a) 

stjecanje novih ili povećanje postojećih udjela u bilo kojoj pravnoj osobi, subjektu ili tijelu koji su osnovani ili registrirani u skladu s pravom Rusije ili bilo koje treće zemlje i koji djeluju u energetskom sektoru u Rusiji;

(b) 

odobravanje bilo kojeg aranžmana za odobravanje bilo kakvog novog zajma ili kredita ili osiguravanje financiranja na drugi način, uključujući vlasnički kapital, ili sudjelovanje u takvom aranžmanu, bilo kojoj pravnoj osobi, subjektu ili tijelu koji su osnovani ili registrirani u skladu s pravom Rusije ili bilo koje treće zemlje i koji djeluju u energetskom sektoru u Rusiji, ili u dokumentiranu svrhu financiranja takve pravne osobe, subjekta ili tijela;

(c) 

osnivanje novog zajedničkog pothvata s bilo kojom pravnom osobom, subjektom ili tijelom koji su osnovani ili registrirani u skladu s pravom Rusije ili bilo koje treće zemlje i koji djeluju u energetskom sektoru u Rusiji;

(d) 

pružanje investicijskih usluga izravno povezanih s aktivnostima iz točaka (a), (b) i (c).

2.  

Odstupajući od stavka 1., nadležna tijela mogu odobriti, pod uvjetima koje smatraju primjerenima, svaku aktivnost iz stavka 1. nakon što su utvrdila:

(a) 

da je ona potrebna za osiguravanje ključne opskrbe energijom unutar Unije te prijevoza fosilnih goriva, posebno ugljena, nafte i prirodnog plina, iz Rusije ili kroz Rusiju u Uniju; ili

(b) 

da se ona odnosi isključivo na pravnu osobu, subjekt ili tijelo koji djeluju u energetskom sektoru u Rusiji, a u vlasništvu su pravne osobe, subjekta ili tijela koji su osnovani ili registrirani u skladu s pravom države članice.

3.  
Dotična država članica ili dotične države članice obavješćuju druge države članice i Komisiju o svakom odobrenju izdanom na temelju stavka 2. u roku od dva tjedna od izdavanja odobrenja.

▼M20

Članak 4.b

1.  
Zabranjuje se javno financiranje ili pružanje financijske pomoći za trgovinu s Rusijom ili ulaganja u Rusiji.
2.  

Zabrana iz stavka 1. ne primjenjuje se na:

(a) 

preuzete obveze financiranja ili pružanja financijske pomoći utvrđene prije 26. veljače 2022.;

▼M24

(b) 

javno financiranje ili pružanje financijske pomoći do ukupne vrijednosti od 10 000 000  EUR po projektu u korist malih i srednjih poduzeća s poslovnim nastanom u Uniji; ili

▼M20

(c) 

javno financiranje ili pružanje financijske pomoći za trgovinu hranom te za poljoprivredne, medicinske ili humanitarne namjene.

▼M22

3.  
Zabranjuje se ulaganje u projekte koji se sufinanciraju iz Ruskog fonda za izravna ulaganja (Russian Direct Investment Fund), sudjelovanje u tim projektima ili doprinošenje tim projektima na drugi način.
4.  
Odstupajući od stavka 3., nadležna tijela mogu odobriti, pod uvjetima koje smatraju primjerenima, sudjelovanje u ulaganju u projekte koji se sufinanciraju iz Ruskog fonda za izravna ulaganja ili doprinošenje tim projektima nakon što utvrde da takvo sudjelovanje u ulaganju ili doprinošenje proizlaze iz ugovora sklopljenih prije 2. ožujka 2022. ili akcesornih ugovora potrebnih za izvršenje takvih ugovora.

▼M20

Članak 4.c

1.  
Zabranjuje se prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz, izravno ili neizravno, robe i tehnologije prikladne za uporabu u rafinerijama nafte, neovisno o tome jesu li podrijetlom iz Unije, fizičkim i pravnim osobama, subjektima ili tijelima u Rusiji ili za uporabu u Rusiji.
2.  

Zabranjuje se:

(a) 

pružanje tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga u vezi s robom i tehnologijom iz stavka 1. te u vezi s pružanjem, proizvodnjom, održavanjem i uporabom te robe i tehnologije, izravno ili neizravno, bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za uporabu u Rusiji;

(b) 

financiranje ili pružanje financijske pomoći u vezi s robom i tehnologijom iz stavka 1. za bilo koju prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz te robe i tehnologije ili za pružanje povezane tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga, izravno ili neizravno, bilo kojoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za uporabu u Rusiji.

3.  
Zabrane iz stavaka 1. i 2. ne dovode u pitanje izvršenje do 27. svibnja 2022. ugovora sklopljenih prije 26. veljače 2022. ili akcesornih ugovora potrebnih za izvršenje takvih ugovora.
4.  
Odstupajući od stavaka 1. i 2., nadležna tijela država članica mogu, pod uvjetima koje smatraju potrebnima, odobriti prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz robe i tehnologije iz stavka 1. ili pružanje s time povezane tehničke ili financijske pomoći, nakon što utvrde da su takva roba ili tehnologija ili povezana tehnička ili financijska pomoć potrebne za hitno sprečavanje ili ublažavanje događaja koji bi mogao ozbiljno i znatno utjecati na ljudsko zdravlje i sigurnost ili na okoliš.

U opravdanim hitnim slučajevima prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz može se izvršiti bez prethodne dozvole, pod uvjetom da izvoznik obavijesti nadležno tijelo u roku od pet radnih dana od obavljanja prodaje, opskrbe, prijenosa ili izvoza, dostavljajući pojedinosti o odgovarajućem opravdanju za prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz bez prethodne dozvole.

5.  
Unija poduzima potrebne mjere radi utvrđivanja relevantnih predmeta koje treba obuhvatiti ovim člankom.

Članak 4.d

1.  
Zabranjuje se prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz, izravno ili neizravno, robe i tehnologije prikladne za uporabu u zrakoplovstvu ili svemirskoj industriji, neovisno o tome jesu li podrijetlom iz Unije, bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za uporabu u Rusiji.
2.  
Zabranjuje se pružanje usluga osiguranja i reosiguranja, izravno ili neizravno, u vezi s robom i tehnologijom iz stavka 1. bilo kojoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za uporabu u Rusiji.
3.  
Zabranjuje se obavljanje bilo koje od sljedećih aktivnosti ili bilo koje kombinacije sljedećih aktivnosti: obnova, popravak, pregled, zamjena, preinaka ili otklanjanje kvara na zrakoplovu ili sastavnim dijelovima, uz iznimku pretpoletnog pregleda, u vezi s robom i tehnologijom iz stavka 1., izravno ili neizravno, bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za uporabu u Rusiji.
4.  

Zabranjuje se:

(a) 

pružanje tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga u vezi s robom i tehnologijom iz stavka 1. te u vezi s pružanjem, proizvodnjom, održavanjem i uporabom te robe i tehnologije, izravno ili neizravno, bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za uporabu u Rusiji;

(b) 

financiranje ili pružanje financijske pomoći u vezi s robom i tehnologijom iz stavka 1. za bilo koju prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz te robe i tehnologije ili za pružanje povezane tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga, izravno ili neizravno, bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za uporabu u Rusiji.

5.  
Zabrane iz stavaka 1. i 4. ne primjenjuju se na izvršenje do 28. ožujka 2022. Ugovora sklopljenih prije 26. veljače 2022. ili akcesornih ugovora potrebnih za izvršenje takvih ugovora.
6.  
Unija poduzima potrebne mjere radi utvrđivanja relevantnih predmeta koje treba obuhvatiti ovim člankom.

▼M21

Članak 4.e

1.  
Države članice, u skladu sa svojim nacionalnim pravilima i svojim nacionalnim pravom te u skladu s međunarodnim pravom, a posebno u skladu s relevantnim međunarodnim sporazumima o civilnom zrakoplovstvu, svim zrakoplovima kojima upravljaju ruski zračni prijevoznici, uključujući marketinške prijevoznike u okviru dogovora o letovima pod skupnom oznakom ili o rezervaciji kapaciteta, ili za bilo koji zrakoplov registriran u Rusiji, ili za zrakoplove koji nisu registrirani u Rusiji, a koji su u vlasništvu ili zakupu ili pod drugim nadzorom bilo koje ruske fizičke ili pravne osobe, subjekta ili tijela, uskraćuje se odobrenje za slijetanje na područje Unije, uzlijetanje s njega ili njegovo prelijetanje.
2.  
Stavak 1. ne primjenjuje se u slučaju prisilnog slijetanja ili prisilnog prelijetanja.
3.  
Odstupajući od stavka 1., nadležna tijela mogu odobriti slijetanje zrakoplova na područje Unije, uzlijetanje s tog područja ili prelijetanje preko njega ako su nadležna tijela prethodno utvrdila da je takvo slijetanje, uzlijetanje ili prelijetanje potrebno u humanitarne svrhe ili za bilo koju drugu svrhu koja je u skladu s ciljevima ove Odluke.
4.  
Dotična država članica ili dotične države članice obavješćuju ostale države članice i Komisiju o svakom odobrenju dodijeljenom na temelju stavka 3. u roku od dva tjedna od dodjele odobrenja.

Članak 4.f

▼M25

1.  
Upravitelj mreže za mrežne funkcije za upravljanje zračnim prometom jedinstvenog europskog neba podupire Komisiju i države članice u osiguravanju provedbe članka 4.e i usklađenosti s njime. Upravitelj mreže osobito odbija sve planove leta koje dostave operatori zrakoplova i u kojima se ukazuje na namjeru obavljanja aktivnosti nad područjem Unije, a koje predstavljaju kršenje ove Uredbe, tako da pilotu nije dopušteno letjeti.

▼M21

2.  
Upravitelj mreže Komisiji i državama članicama, na temelju analize planova leta, redovito dostavlja izvješća o provedbi članka 4.e.

▼M23

Članak 4.g

1.  
Operatorima je zabranjeno emitiranje, ili omogućivanje, olakšavanje ili drugi doprinos emitiranju, bilo kojeg sadržaja pravnih osoba, subjekata ili tijela navedenih u Prilogu IX., među ostalim prijenosom ili distribuiranjem putem bilo kojeg sredstva, kao što su kabel, satelit, IP-TV, pružatelji internetskih usluga, platforme ili aplikacije za razmjenu videozapisa na internetu, neovisno o tome jesu li nove ili prethodno instalirane.
2.  
Suspendiraju se sve dozvole ili odobrenja za emitiranje te aranžmani za prijenos i distribuciju s pravnim osobama, subjektima ili tijelima navedenima u Prilogu IX.

▼M24

Članak 4.h

1.  
Zabranjena je izravna ili neizravna prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz robe i tehnologije za pomorsku plovidbu, neovisno o tome potječe li iz Unije, bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji, za uporabu u Rusiji ili za ugradnju na plovilo pod ruskom zastavom.
2.  

Zabranjeno je:

(a) 

izravno ili neizravno pružanje tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga u vezi s robom i tehnologijom iz stavka 1. te s dobavom, proizvodnjom, održavanjem i uporabom te robe i tehnologije bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za uporabu u Rusiji;

(b) 

financiranje ili pružanje financijske pomoći povezane s robom i tehnologijom iz stavka 1. za svaku prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz te robe i tehnologije ili za pružanje povezane tehničke pomoći, brokerskih usluga ili drugih usluga, izravno ili neizravno, bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za uporabu u Rusiji.

3.  
Zabrane iz stavaka 1. i 2. ne primjenjuju se na prodaju, opskrbu, prijenos ni izvoz robe i tehnologije iz stavka 1. ni na povezano pružanje tehničke ili financijske pomoći, za nevojnu uporabu i za nevojnog krajnjeg korisnika, namijenjene za humanitarne svrhe, zdravstvene krize, hitno sprečavanje ili ublažavanje događaja koji bi mogao ozbiljno i znatno utjecati na ljudsko zdravlje i sigurnost ili na okoliš, ili kao odgovor na prirodne katastrofe.
4.  
Odstupajući od stavaka 1. i 2., nadležna tijela mogu odobriti prodaju, opskrbu, prijenos ili izvoz robe i tehnologije iz stavka 1. ili pružanje s time povezane tehničke ili financijske pomoći, za nevojnu uporabu i za nevojnog krajnjeg korisnika, nakon što utvrdi da su takva roba ili tehnologija ili povezana tehnička ili financijska pomoć namijenjeni za pomorsku sigurnost.
5.  
Unija poduzima potrebne mjere radi utvrđivanja relevantnih predmeta koje treba obuhvatiti ovim člankom.

▼M25

Članak 4.i

1.  

Zabranjuje se:

(a) 

izravni ili neizravni uvoz proizvoda od željeza i čelika u Uniju ako su:

i. 

podrijetlom iz Rusije; ili

ii. 

izvezeni iz Rusije;

(b) 

izravna ili neizravna kupnja proizvoda od željeza i čelika koji se nalaze u Rusiji ili su podrijetlom iz Rusije;

(c) 

prijevoz proizvoda od željeza i čelika ako su podrijetlom iz Rusije ili se izvoze iz Rusije u bilo koju drugu zemlju;

(d) 

izravno ili neizravno pružanje tehničke pomoći, brokerskih usluga, financiranja ili financijske pomoći, uključujući financijske izvedenice, te osiguranja i reosiguranja, u vezi sa zabranama utvrđenima u točkama (a), (b) i (c).

Unija poduzima potrebne mjere radi utvrđivanja relevantnih predmeta koje treba obuhvatiti ovim stavkom.

2.  
Zabrane iz stavka 1. ne primjenjuju se na izvršenje, do 17. lipnja 2022., ugovora sklopljenih prije 16. ožujka 2022. ili dodatnih ugovora potrebnih za izvršenje takvih ugovora.

Članak 4.j

1.  
Zabranjuje se izravna ili neizravna prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz luksuzne robe bilo kojoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu u Rusiji ili za upotrebu u Rusiji.
2.  
Zabrana iz stavka 1. primjenjuje se na luksuznu robu ako njezina vrijednost premašuje 300 EUR po komadu.
3.  
Zabrana iz stavka 1. ne primjenjuje se na robu koja je potrebna za službene potrebe diplomatskih ili konzularnih misija država članica ili partnerskih država u Rusiji ili međunarodnih organizacija koje uživaju imunitet u skladu s međunarodnim pravom ni na osobne predmete njihova osoblja.
4.  
Unija poduzima potrebne mjere radi utvrđivanja relevantnih predmeta koje treba obuhvatiti ovim člankom.

▼B

Članak 5.

Kako bi se u najvećoj mogućoj mjeri povećao učinak mjera iz ove Odluke, Unija potiče treće države da donesu mjere ograničavanja slične mjerama predviđenima u ovoj Odluci.

Članak 6.

Djelovanja fizičkih ili pravnih osoba, subjekata ili tijela ne podrazumijevaju nikakvu odgovornost s njihove strane ako nisu bili svjesni ili nisu imali razloga sumnjati da bi njihove aktivnosti mogle značiti kršenje mjera iz ove Odluke.

▼M20

Članak 7.

1.  

Ne udovoljava se zahtjevima u vezi s ugovorom ili transakcijom na čije su izvršenje izravno ili neizravno, u cijelosti ili djelomično, utjecale mjere uvedene ovom Odlukom, uključujući zahtjeve za odštetu ili bilo koje druge zahtjeve te vrste, kao što je zahtjev za naknadu štete ili zahtjev na temelju jamstva, a posebno zahtjev za produljenje ili plaćanje obveznice, jamstva ili odštete, osobito financijskog jamstva ili financijske odštete, u bilo kojem obliku, ako ih podnesu:

▼M25

(a) 

pravne osobe, subjekti ili tijela navedeni u Prilogu I., Prilogu II., Prilogu III., Prilogu IV., Prilogu V., Prilogu VI., Prilogu VIII., Prilogu IX., ili Prilogu X., odnosno u članku 1. stavku 1. točki (b) ili točki (c), članku 1. stavku 2. točki (b) ili točki (c), članku 1. stavku 3. točki (c) ili točki (d), članku 1. stavku 4. točki (b) ili točki (c), članku 1.a točki (a), točki (b) ili točki (c), članku 1.aa točki (b) ili točki (c), članku 1.e ili članku 1.g;

▼M20

(b) 

bilo koja druga osoba, subjekt ili tijelo iz Rusije; ili

(c) 

bilo koja osoba, subjekt ili tijelo koji djeluju preko ili za račun jedne od osoba, subjekata ili tijela iz točke (a) ili (b) ovog stavka.

2.  
U svakom postupku za izvršenje zahtjeva teret dokazivanja da udovoljavanje zahtjevu nije zabranjeno stavkom 1. leži na osobi koja traži izvršenje tog zahtjeva.
3.  
Ovim člankom ne dovodi se u pitanje pravo osoba, subjekata i tijela iz stavka 1. na sudsko preispitivanje zakonitosti neizvršenja ugovornih obveza u skladu s ovom Odlukom.

▼M21

Članak 8.

Zabranjuje se svjesno ili namjerno sudjelovanje u djelatnostima čiji je cilj ili učinak zaobilaženje zabrana navedenih u ovoj Odluci, što uključuje djelovanje kao zamjena za fizičke ili pravne osobe, subjekte ili tijela koji podliježu tim zabranama odnosno djelovanje u njihovu korist primjenom bilo koje iznimke predviđene u ovoj Odluci.

▼M20

Članak 8.a

1.  
Vijeće i Visoki predstavnik Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku („Visoki predstavnik”) mogu obrađivati osobne podatke radi obavljanja svojih zadaća na temelju ove Odluke, posebno u vezi s izradom i provedbom izmjena ove Odluke i njezinih priloga.
2.  
Za potrebe ove Odluke Vijeće i Visoki predstavnik određuju se kao „voditelji obrade” u smislu članka 3. točke 8. Uredbe (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta I Vijeća ( *3 ) u vezi s aktivnostima obrade koje su potrebne za obavljanje zadaća iz stavka 1.

▼M20

Članak 9.

1.  
Ova se Odluka primjenjuje do 31. srpnja 2022.
2.  
Ova se Odluka stalno preispituje. Ona se prema potrebi produljuje ili mijenja ako Vijeće smatra da njezini ciljevi nisu ispunjeni.

▼B

Članak 10.

Ova Odluka stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.




▼M20

PRILOG I.

Popis pravnih osoba, subjekata i tijela iz članka 1. stavka 1. točke (a)

▼B

1. 

SBERBANK

2. 

VTB BANK

3. 

GAZPROMBANK

4. 

VNESHECONOMBANK (VEB)

5. 

ROSSELKHOZBANK




▼M20

PRILOG II.

Popis pravnih osoba, subjekata i tijela iz članka 1. stavka 3. točke (a)

▼M1

OPK OBORONPROM
UNITED AIRCRAFT CORPORATION
URALVAGONZAVOD




▼M20

PRILOG III.

Popis pravnih osoba, subjekata i tijela iz članka 1. stavka 3. točke (b)

▼M1

ROSNEFT
TRANSNEFT
GAZPROM NEFT

▼M20




PRILOG IV.

Popis pravnih osoba, subjekata i tijela iz članka 3. stavka 7., članka 3.a stavka 7. i članka 3.b stavka 1.

JSC Sirius
OJSC Stankoinstrument
OAO JSC Chemcomposite
JSC Kalashnikov
JSC Tula Arms Plant
NPK Technologii Maschinostrojenija
OAO Wysokototschnye Kompleksi
OAO Almaz Antey
OAO NPO Bazalt
Admiralty Shipyard JSC
Aleksandrov Scientific Research Technological Institute NITI
Argut OOO
Komunikacijski centar Ministarstva obrane
Federalni istraživački centar, Institut za katalizu Boreskov
Federalno državno proračunsko poduzeće u okviru administracije predsjednika Ruske Federacije
Federalno državno proračunsko poduzeće „Special Flight Unit Rossiya” u okviru administracije predsjednika Ruske Federacije
Federalno državno unitarno poduzeće „Dukhov Automatics Research Institute” (VNIIA)
Vanjska obavještajna služba (SVR)
Forenzički centar regije Nizhniy Novgorod, glavna uprava Ministarstva unutarnjih poslova
International Center for Quantum Optics and Quantum Technologies (ruski kvantni centar)
Irkut Corporation
Javno dioničko društvo „Irkut Research and Production Corporation” (istraživački I proizvodni centar Irkut)
Dioničko društvo „Scientific Research Institute of Computing Machinery” (Institut za znanstvena istraživanja računalnih uređaja)
JSC Central Research Institute of Machine Building (JSC TsNIIMash)
JSC Kazan Helicopter Plant Repair Service
JSC Shipyard Zaliv (brodogradilište Zaliv)
JSC Rocket and Space Centre – Progress
Kamensk-Uralsky Metallurgical Works J.S. Co.
Kazan Helicopter Plant PJSC
Komsomolsk-na-Amur Aviation Production Organization (KNAAPO)
Ministarstvo obrane Ruske Federacije
Moskovski institut za fiziku i tehnologiju
NPO High Precision Systems JSC
NPO Splav JSC
OPK Oboronprom
PJSC Beriev Aircraft Company
PJSC Irkut Corporation
PJSC Kazan Helicopters
POLYUS Research Institute of M.F. Stelmakh Joint Stock Company
Promtech-Dubna, JSC
Javno dioničko društvo „United Aircraft Corporation”
Radiotechnical and Information Systems (RTI) Concern
Rapart Services LLC; Rosoboronexport OJSC (ROE)
Rostec (državna korporacija za ruske tehnologije)
Rostekh – Azimuth
Russian Aircraft Corporation MiG
Russian Helicopters JSC
SP KVANT (Sovmestnoe Predpriyatie Kvantovye Tekhnologii)
Sukhoi Aviation JSC
Sukhoi Civil Aircraft
Tactical Missiles Corporation JSC
Tupolev JSC
UEC-Saturn
United Aircraft Corporation
JSC AeroKompozit
United Engine Corporation
UEC-Aviadvigatel JSC
United Instrument Manufacturing Corporation
United Shipbuilding Corporation
JSC PO Sevmash
Brodogradilište Krasnoye Sormovo
Brodogradilište Severnaya
Brodogradilište Yantar
UralVagonZavod

▼M25

Amur Shipbuilding Factory PJSC
AO Center of Shipbuilding and Ship Repairing JSC
AO Kronshtadt
Avant Space LLC
Baikal Electronics
Center for Technological Competencies in Radiophtonics (Centar za tehnološku stručnost u radiofoniji)
Central Research and Development Institute Tsiklon (Središnji institut za istraživanja i razvoj Tziklon)
Crocus Nano Electronics
Dalzavod Ship-Repair Center (Centar za popravak brodova Dalzavod)
Elara
Electronic Computing and Information Systems
ELPROM
Engineering Center Ltd.
Forss Technology Ltd.
Integral SPB
JSC Element
JSC Pella-Mash
JSC Shipyard Vympel
Kranark LLC
Lev Anatolyevich Yershov (Ershov)
LLC Center
MCST Lebedev
Miass Machine-Building Factory (Strojo-građevna tvornica Miass)
Microelectronic Research and Development Center Novosibirsk (Centar za istraživanja i razvoj u mikroelektronici Novosibirsk)
MPI VOLNA
N. A. Dollezhal Order of Lenin Research and Design Institute of Power Engineering (Red Lenjina Institut za istraživanja i dizajn u elektroenergetici)
Nerpa Shipyard
NM-Tekh
Novorossiysk Shipyard JSC
NPO Electronic Systems
NPP Istok
NTC Metrotek
OAO GosNIIkhimanalit
OAO Svetlovskoye Predpriyatiye Era
OJSC TSRY
OOO Elkomtekh (Elkomtex)
OOO Planar
OOO Sertal
Photon Pro LLC
PJSC Zvezda
Production Association Strela
Radioavtomatika
Research Center Module (Istraživački centar Module)
Robin Trade Limited
R. Ye. Alekseyev Central Design Bureau for Hydrofoil Ships
Rubin Sever Design Bureau
Russian Space Systems
Rybinsk Shipyard Engineering
Scientific Research Institute of Applied Chemistry (Institut za znanstvena istraživanja u primijenjenoj kemiji)
Scientific-Research Institute of Electronics (Institut za znanstvena istraživanja u elektronici)
Scientific Research Institute of Hypersonic Systems (Institut za znanstvena istraživanja u hipersoničkim sustavima)
Scientific Research Institute NII Submikron
Sergey IONOV
Serniya Engineering
Severnaya Verf Shipbuilding Factory
Ship Maintenance Center Zvezdochka
State Governmental Scientific Testing Area of Aircraft Systems (GkNIPAS) (Državno i vladino područje za ispitivanje zrakoplovnih sustava)
State Machine Building Design Bureau Raduga Bereznya
State Scientific Center AO GNTs RF—FEI A.I. (Državni znanstveni centar AO GNTs RF—FEI A.I.) Leypunskiy Physico-Energy Institute
State Scientific Research Institute of Machine Building Bakhirev (GosNIImash) (Državni institut za istraživanje strojogradnje Bakhirev)
Tomsk Microwave and Photonic Integrated Circuits and Modules Collective Design Center
UAB Pella-Fjord
United Shipbuilding Corporation JSC “35th Shipyard”
United Shipbuilding Corporation JSC “Astrakhan Shipyard”
United Shipbuilding Corporation JSC “Aysberg Central Design Bureau”
United Shipbuilding Corporation JSC “Baltic Shipbuilding Factory”
United Shipbuilding Corporation JSC “Krasnoye Sormovo Plant OJSC”
United Shipbuilding Corporation JSC SC “Zvyozdochka”
United Shipbuilding Corporation “Pribaltic Shipbuilding Factory Yantar”
United Shipbuilding Corporation “Scientific Research Design Technological Bureau Onega”
United Shipbuilding Corporation “Sredne-Nevsky Shipyard”
Ural Scientific Research Institute for Composite Materials (Uralski institut znanstvenih istraživanja kompozitnih materijala)
Urals Project Design Bureau Detal
Vega Pilot Plant
Vertikal LLC
Vladislav Vladimirovich Fedorenko
VTK Ltd
Yaroslavl Shipbuilding Factory
ZAO Elmiks-VS
ZAO Sparta
ZAO Svyaz Inzhiniring

▼M20




PRILOG V.

Popis pravnih osoba, subjekata i tijela iz članka 1. stavka 2. točke (a)

Alfa Bank
Bank Otkritie
Bank Rossiya
Promsvyazbank




PRILOG VI.

Popis pravnih osoba, subjekata i tijela iz članka 1. stavka 4. točke (a)

Almaz-Antey
Kamaz
Novorossiysk Commercial Sea Port
Rostec (državna korporacija za ruske tehnologije)
Russian Railways

▼M24

Russian Maritime Register of Shipping (ruski pomorski registar brodova)

▼M20

JSC PO Sevmash
Sovcomflot
United Shipbuilding Corporation




PRILOG VII.

Popis partnerskih zemalja iz članka 3. stavka 9.

SJEDINJENE AMERIČKE DRŽAVE

▼M22




PRILOG VIII.

POPIS PRAVNIH OSOBA, SUBJEKATA ILI TIJELA IZ ČLANKA 1.e

Bank Otkritie
Novikombank
Promsvyazbank
Bank Rossiya
Sovcombank
VNESHECONOMBANK (VEB)
VTB BANK

▼M23




PRILOG IX.

POPIS PRAVNIH OSOBA, SUBJEKATA ILI TIJELA IZ ČLANKA 4.g

RT – Russia Today English
RT – Russia Today UK
RT – Russia Today Germany
RT – Russia Today France
RT– Russia Today Spanish
Sputnik

▼M25




PRILOG X.

POPIS TRGOVAČKIH DRUŠTAVA U DRŽAVNOM VLASNIŠTVU IZ ČLANKA 1.aa

OPK OBORONPROM
UNITED AIRCRAFT CORPORATION
URALVAGONZAVOD
ROSNEFT
TRANSNEFT
GAZPROM NEFT
ALMAZ-ANTEY
KAMAZ
ROSTEC (Državna korporacija za ruske tehnologije)
JSC PO SEVMASH
SOVCOMFLOT
UNITED SHIPBUILDING CORPORATION



( *1 ) Uredba (EU) br. 909/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. srpnja 2014. o poboljšanju namire vrijednosnih papira u Europskoj uniji i o središnjim depozitorijima vrijednosnih papira te izmjeni direktiva 98/26/EZ i 2014/65/EU te Uredbe (EU) br. 236/2012 (SL L 257, 28.8.2014., str. 1.)

( *2 ) Uredba (EU) 2021/821 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. svibnja 2021. o uspostavi režima Unije za kontrolu izvoza, brokeringa, tehničke pomoći, provoza i prijenosa robe s dvojnom namjenom (SL L 206, 11.6.2021., str. 1.)

( *3 ) Uredba (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. listopada 2018. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama, tijelima, uredima i agencijama Unije i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 45/2001 i Odluke br. 1247/2002/EZ (SL L 295, 21.11.2018., str. 39.)

Top